TITUS
Johannes Chrysostomus, Commentary on St. Matthew
Part No. 80
Chapter: 79
Line: 11
თავი
ოთ
Part: T
Line: 12
სიტყუაჲ
ესე
:
"რაჟამს
მოვიდეს
ძჱ
კაცისაჲ
დიდებითა
თჳსითა
,
Line: 13
და
ყოველნი
ანგელოზნი
მისნი
მის
თანა
,
მაშინ
დაჯდეს
საყდართა
ზედა
Line: 14
დიდებისა
თჳსისათა
;
და
შეკრბენ
წინაშე
მისსა
ყოველნი
ნათესავნი
,
და
Line: 15
განარჩინეს
იგინი
ურთიერთას
,
ვითარცა-იგი
მწყემსმან
რაჲ
განარჩინის
Line: 16
ცხოვარნი
თიკანთაგან
"
(25,31-32
).
Line: 17
სიტყუათაჲ
ამათ
შუენიერთა
და
შესაძრწუნებელთაჲ
,
რომელნი
მარადის
Line: 18
გონებათა
შინა
ჩუენთა
არიან
,
ვისმინოთ
აწ
შიშით
და
ლმობიერებით
,
Line: 19
რომელნი-ესე
აღსასრულად
ყვნა
სწავლისა
მის
თჳსისა
უფალმან
,
და
სა\მართლად
Line: 20
ესრეთ
განაწესა
,
რამეთუ
დიდად
პატიოსან
არს
მისდა
მოწყალე\ბაჲ
Line: 21
და
ძმათმოყუარებაჲ
,
და
ყოველსავე
სახარებასა
შინა
მრავალგზის
Line: 22
აჴსენა
იგი
.
ხოლო
უმეტესადღა
აწ
,
და
ცხადად
,
და
არა
ორი
პირი
ანუ
Line: 23
ხუთი
მოიღო
იგავად
,
არამედ
ყოველივე
სოფელი
;
დაღაცათუ
ზემოცა
იგავ\თა
Line: 24
მათ
მიერ
არა
ორსა
პირსა
ანუ
ხუთსა
მოასწავებდა
,
არამედ
ორსა
Line: 25
კერძსა
:
კეთილსა
და
ხენეშსა
.
Line: 26
ხოლო
აწ
შესაძრწუნებელად
შესთხზნის
სიტყუასა
ამას
თჳსსა
.
ამისთჳს\ცა
Line: 27
არა
თქუა
,
თუ
:
"ემსგავსა
სასუფეველი
ცათაჲ
",
არამედ
განცხადებულად
Line: 28
გჳჩუენებს
თავსა
თჳსსა
და
იტყჳს
:
"რაჟამს
მოვიდეს
ძჱ
კაცისაჲ
დიდებითა
Line: 29
თჳსითა
".
რამეთუ
აწ
გლახაკებით
მოვიდა
,
შეურაცხებით
და
ყუედრებით
,
Line: 30
ხოლო
მაშინ
არა
ეგრეთ
,
არამედ
მოვიდეს
"დიდებითა
დიდითა
,
და
ყოველნი
Line: 31
ანგელოზნი
მისნი
მის
თანა
,
მაშინ
დაჯდეს
საყდართა
ზედა
დიდებისა
Line: 32
მისისათა
".
Page: III-347
Line: 1
ზედაჲსზედა
აჴსენებს
დიდებასა
,
რამეთუ
ახლოს
იყო
ჯუარცუმაჲ
,
საქმჱ
Line: 2
შეურაცხად
და
საყუედრელად
შერაცხილი
.
ამისთჳს
აღამაღლებს
გონებასა
Line: 3
მას
მსმენელთასა
და
უჩუენებს
დიდებულსა
მას
სამშჯავროსა
,
და
გამოუსახავს
Line: 4
წარდგომასა
ყოვლისა
სოფლისასა
წინაშე
მისა
,
და
რომელ
უსაშინელეს
Line: 5
არს
,
Line: 6
ვითარმედ
"ყოველნი
ანგელოზნი
მის
თანა
".
იგინი
წამებდენო
,
რავდენ\ნი
Line: 7
მსახურებანი
აღასრულნეს
,
წარივლინებოდეს
რაჲ
მეუფისა
მიერ
ცხორე\ბად
Line: 8
კაცთა
.
და
ყოვლითურთ
შესაძრწუნებელ
იყოს
იგი
დღჱ
.
"და
შეკრბენო
Line: 9
წინაშე
მისა
ყოველნი
ნათესავნი
". --
ესე
იგი
არს
,
ყოველივე
ბუნებაჲ
Line: 10
კაცთაჲ
.
"და
განარჩინეს
იგინი
ურთიერთას
,
ვითარცა-იგი
მწყემსმან
განარ\ჩინის
Line: 11
ცხოვარნი
თიკანთაგან
". --
რამეთუ
აწ
არა
განრჩეულ
არიან
,
არამედ
Line: 12
ყოველნივე
აღრეულად
იქცევიან
,
ხოლო
მაშინ
იქმნას
განრჩევაჲ
დიდითა
Line: 13
გამოწულილვითა
.
"და
დაადგინნეს
ცხოვარნი
მარჯუენით
მისა
და
თიკანნი
Line: 14
--
მარცხენით
"
1
.
ადგილითაცა
განყვნა
ურთიერთას
და
სახელითაცა
.
ხოლო
Line: 15
მართალთა
ცხოვარ
უწოდა
და
ცოდვილთა
--
თიკან
,
რაჲთა
უნაყოფოებაჲ
Line: 16
მათი
გამოაჩინოს
და
უწესოვებაჲ
და
სიმქისე
გონებისაჲ
,
რამეთუ
ესრეთ
Line: 17
არს
მსგავსებაჲ
თიკანთაჲ
.
Line: 18
ხოლო
ცხოვართაგან
სარგებელიცა
ფრიად
არს
,
მატყლითა
და
სძითა
და
Line: 19
კრავითა
,
და
ხილვაჲ
წესიერ
და
კეთილ
.
გარნა
საცხოვართა
ბუნებითი
არს
Line: 20
გინა
თუ
ნაყოფიერებაჲ
,
გინა
თუ
უნაყოფოვებაჲ
,
ხოლო
კაცთაჲ
ნეფსითი
Line: 21
არს
,
გონებისაებრ
თითოეულისა
.
ამისთჳს
რომელნიმე
გჳრგჳნოსან
იქმნებიან
Line: 22
და
რომელნიმე
დაიშჯებიან
.
გარნა
ამისა
პირველ
სიტყუასა
ჰყოფს
მათ
Line: 23
თანა
:
Part: s
Line: 24
სახარებაჲ
:
"მაშინ
ჰრქუას
მეუფემან
მარჯუენითთა
მათ
მისთა
:
Line: 25
მოვედით
,
კურთხეულნო
მამისა
ჩემისანო
,
და
დაიმკჳდრეთ
განმზადებული
Line: 26
თქუენთჳს
სასუფეველი
პირველ
სოფლის
დაბადებისა
.
რამეთუ
მშიოდა
,
Line: 27
და
მეცით
მე
ჭამადი
;
მწყუროდა
,
და
მასჳთ
მე
;
უცხო
ვიყავ
,
და
შემი\წყნარეთ
Line: 28
მე
;
სნეულ
ვიყავ
,
და
მომხედეთ
მე
;
საპყრობილეს
ვიყავ
,
და
Line: 29
მოხუედით
ჩემდა
.
მაშინ
მიუგონ
მას
მართალთა
მათ
და
ჰრქუან
:
უფალო
,
Line: 30
ოდეს
გიხილეთ
შენ
მშიერი
და
გამოგზარდეთ
?
ანუ
წყურიელი
და
გასუთ
Line: 31
შენ
?
ოდეს
გიხილეთ
შენ
უცხოდ
და
შეგიწყნარეთ
?
ანუ
შიშუელი
და
Line: 32
შეგმოსეთ
შენ
?
ოდეს
გიხილეთ
შენ
უძლური
ანუ
საპყრობილესა
და
Line: 33
მოვედით
შენდა
?
და
მიუგოს
მეუფემან
მან
და
ჰრქუას
მათ
:
ამენ
გეტყჳ
Line: 34
თქუენ
:
რაოდენსა
ზედა
ჰყავთ
ერთსა
ამათ
მცირეთაგანსა
ძმათა
ჩემთა
,
Line: 35
იგი
მე
მიყავთ
"
(25,34-40
).
Part: t
Line: 36
თარგმანი
:
ეჰა
,
რაოდენთა
კეთილთა
ღირს
არს
სახელი
ესე
,
Line: 37
რომელ
კურთხეულ
უწოდა
მათ
,
და
კურთხეულ
მამისა
მიერ
.
და
ვინაჲ
Page: III-348
Line: 1
ღირს
იქმნეს
ამას
პატივსა
?
რაჲ
იყო
მიზეზი
ესოდენისა
ამის
დიდებისაჲ
?
Line: 2
"მშიოდა
,
და
მეცით
მე
ჭამადიო
..."
და
შემდგომი
ამისი
.
დიდი
პატივი
და
Line: 3
დიდი
ნეტარებაჲ
მოიყიდეს
ადვილითა
და
სუბუქითა
ფასითა
,
ნეტარ
არიან
Line: 4
იგინი
და
სამგზის
სანატრელ
.
და
ისმინეთ
ნეტარებაჲ
:
"მოვედით
,
კურთხ\ეულნო
Line: 5
მამისა
ჩემისანო
,
და
დაიმკჳდრეთ
განმზადებული
თქუენთჳს
სასუფე\ველი
Line: 6
პირველ
სოფლის
დაბადებისა
".
არა
თქუა
,
თუ
:
მიიღეთ
,
არამედ
Line: 7
"დაიმკჳდრეთო
",
ვითარცა
თჳსი
,
ვითარცა
მამული
,
ვითარცა
პირველითგან
Line: 8
თანანადები
მოცემად
თქუენდა
;
რამეთუ
ვიდრეღა
არა
დაბადებულ
იყვენით
,
Line: 9
არცა
შობილ
,
მაშინვე
განმზადებულ
იყო
ესე
თქუენთჳს
,
რამეთუ
გიცოდენ
Line: 10
თქუენ
,
რამეთუ
ესევითარნი
ყოფად
ხართ
.
ეჰა
,
საკჳრველი
,
რომლისა
საქმისა
Line: 11
ნაცვალად
რასაღა
მიიღებენ!
პურისა
წილ
და
სართულისა
და
წყლისა
,
Line: 12
სამოსლისა
წილ
უნდოჲსა
,
მისლვისა
წილ
და
ხილვისა
.
რამეთუ
არარას
Line: 13
მეტსა
და
ნამეტნავსა
ეძიებს
,
არამედ
ყოველსავე
ზედა
საჴმარსა
ხოლო
.
და
Line: 14
მრავალგზის
არცა
თუ
საჴმარსა
,
რამეთუ
სნეულსა
უჴმს
განკურნებაჲ
და
Line: 15
პყრობილსა
--
თავისუფლებაჲ
,
არამედ
სახიერი
იგი
ოდენ
ეძიებს
,
რომელი
Line: 16
ძალ-გუედვას
,
და
უფროჲსღა
ძალისაცა
უდარესსა
;
და
მცირედისა
წილ
და
Line: 17
უნდოჲსა
მსახურებისა
წინაშე
ანგელოზთა
და
კაცთა
აკურთხევს
მოწყა\ლეთა
Line: 18
მათ
და
გამომზრდელად
და
შემწყნარებელად
თჳსად
სახელ-სდებს
,
და
Line: 19
გჳრგჳნოსან-ჰყოფს
გჳრგჳნითა
მით
დაუჭნობელითა
და
მისცემს
სასუფე\ველსა
Line: 20
სამკჳდრებელად
.
დიდებაჲ
აურაცხელსა
მას
კაცთმოყუარებასა
მისსა!
Line: 21
რამეთუ
ყოვლით
კერძო
ეძიებს
მიზეზსა
შეწყალებად
ჩუენდა
,
უკუეთუ
Line: 22
ოდენ
არა
სრულიად
გულფიცხელ
და
უკეთურ
ვიპოვნეთ
,
ვითარცა
იგინი
,
Line: 23
რომელნი
მარცხენით
განირჩინეს
და
უნაყოფოებასა
თიკანთასა
მიემსგავსნეს
.
Part: s
Line: 24
სახარებაჲ
:
"მაშინ
ჰრქუას
მარცხენეთა
მათ
:
წარვედით
ჩემგან
,
Line: 25
წყეულნო
,
ცეცხლსა
მას
საუკუნესა
,
რომელი
განმზადებულ
არს
ეშმაკი\სათჳს
Line: 26
და
მსახურთა
მისთა
,
რამეთუ
მშიოდა
,
და
არა
მეცით
მე
ჭამადი
;
Line: 27
მწყუროდა
,
და
არა
მასუთ
მე
;
უცხო
ვიყავ
,
და
არა
შემიწყნარეთ
მე
;
Line: 28
შიშუელ
ვიყავ
,
და
არა
შემმოსეთ
მე
;
უძლურ
ვიყავ
და
საპყრობილეს
,
და
Line: 29
არა
მოხუედით
ჩემდა
.
მაშინ
მიუგონ
მათცა
და
ჰრქუან
:
უფალო
,
ოდეს
Line: 30
გიხილეთ
შენ
მშიერი
ანუ
წყურიელი
,
ანუ
უცხოვებასა
,
ანუ
შიშულობა\სა
,
Line: 31
ანუ
უძლურებასა
,
ანუ
საპყრობილესა
და
არა
გმსახურეთ
შენ
?
მაშინ
Line: 32
მიუგოს
მან
და
ჰრქუას
მათ
:
ამენ
გეტყჳ
თქუენ
:
რავდენსა
არა
უყავთ
Line: 33
ერთსა
მცირეთაგანსა
,
მე
არა
მიყავთ
"
(25,41-45
).
Part: t
Line: 34
თარგმანი
:
ეჰა
,
ჴმაჲ
სასტიკი
და
სავსე
სიმწარითა!
ვაჲმე
,
ვაჲმე
Line: 35
დღისა
მისთჳს
და
ჟამისა!
რაჲ-მე
ყოფად
არს
?
რამეთუ
შეურვებულ
ვარ
,
Line: 36
საყუარელნო
,
და
შეძრწუნებულ
,
და
ვინ
მოსცეს
თავსა
ჩემსა
წყალი
და
Page: III-349
Line: 1
თუალთა
ჩემთა
წყაროჲ
ცრემლთაჲ
?
და
ვტიროდემცა
დღჱ
და
ღამჱ
უბადრუ\კებასა
Line: 2
მას
მარცხენით
მდგომარეთასა
.
ვინ
თავს-იდვას
სახიერისა
მის
და
Line: 3
ტკბილისა
პირისა
გარემიქცევაჲ
,
ოდეს-იგი
თქუას
:
"წარვედით
ჩემგან
,
წყეულ\ნო!
"
Line: 4
ზემო
თქუა
:
"მოვედით
,
კურთხეულნო
მამისა
ჩემისანო
",
ხოლო
აწ
--
Line: 5
"წარვედითო
ჩემგან
,
წყეულნო
".
არღარა
მამისაგან
,
რამეთუ
არა
თუ
მან
Line: 6
დაწყევნა
იგინი
,
არამედ
--
საქმეთა
მათთა
.
"წარვედით
ცეცხლსა
მას
საუკუნესა
,
Line: 7
რომელი-იგი
განმზადებულ
არს
არა
თქუენთჳს
,
არამედ
ეშმაკისათჳს
და
Line: 8
მსახურთა
მისთა
".
ოდეს-იგი
სასუფეველისათჳს
იტყოდა
,
ეგრეთ
თქუა
:
Line: 9
"განმზადებული
თქუენთჳსო
პირველ
სოფლის
დაბადებისა
",
ხოლო
ცეცხლი\სათჳს
Line: 10
არა
იტყჳს
ამას
,
არამედ
"რომელი
განმზადებულ
არსო
ეშმაკისთჳს
",
Line: 11
რამეთუ
მე
თქუენთჳს
სასუფეველი
განვმზადე
,
ხოლო
ცეცხლი
--
ეშმაკი\სათჳს
Line: 12
და
მსახურთა
მისთა
;
ვინაჲთგან
უკუე
თქუენ
თავნი
თჳსნი
ღირს
Line: 13
ცეცხლისა
ჰყვენით
,
თჳსთა
თავთა
აბრალეთ
.
და
უჩუნებს
მიზეზსა
:
"მშიო\და
Line: 14
და
არა
მეცით
მე
ჭამადიო
..."
და
შემდგომი
ამისი
,
რაჲთა
ყოვლითურთ
Line: 15
უსიტყუელ-ყვნეს
.
და
იგინიცა
სიტყუასა
ჰყოფენ
უფლისა
მიმართ
,
არამედ
Line: 16
არა
სარგებელ-ეყოფვის
,
რამეთუ
საქმჱ
,
ესოდენ
ადვილი
და
მისდა
ესოდენ
Line: 17
სათნოჲ
,
უგულებელს-ყვეს
.
წინაჲსწარმეტყუელნიცა
პირველვე
ამას
იტყო\დეს
:
Line: 18
"წყალობაჲ
მნებავსო
და
არა
მსხუერპლი
"
1
,
და
შჯულისმდებელმან
Line: 19
ესე
განაწესა
,
და
თჳთ
ბუნებაჲ
ამას
ეძიებს
,
არამედ
უბადრუკნი
იგი
ყოვ\ლისაგანვე
Line: 20
კეთილისა
ცარიელ
იპოვნეს
.
და
არა
მშიერი
ოდენ
გამოუზრდე\ლად
Line: 21
დაუტევეს
და
შიშუელი
--
შეუმოსელად
,
არამედ
,
რომელი-იგი
უად\ვილეს
Line: 22
იყო
,
არცა
თუ
სნეული
იხილეს
.
და
გულისხმა-ყავთ
,
ვითარ
ადვილ
Line: 23
არიან
ბრძანებანი
მისნი
.
არა
თქუა
,
თუ
:
საპყრობილესა
ვიყავ
და
გამომიყ\ვანეთ
,
Line: 24
და
სნეულ
ვიყავ
და
აღმადგინეთ
,
არამედ
"მოხუედითო
ჩემდა
".
და
Line: 25
შიმშილისათჳსცა
არა
ძნელსა
რასმე
ითხოვს
,
ანუ
სანოვაგეთა
სიმრავლესა
,
Line: 26
არამედ
პურსა
ხოლო
,
საჭიროსა
მას
და
სათანადოსა
საზრდელსა
.
და
Line: 27
ითხოვს
სახითა
მვედრებელისაჲთა
,
რაჲთა
ყოვლით
კერძო
მოდრიკოს
გონებაჲ
Line: 28
იგი
უწყალოთაჲ
;
სისუბუქითა
მით
სათხოველისაჲთა
,
რამეთუ
პური
არს
,
Line: 29
გინა
წყალი
;
სახითა
მით
საწყალობელითა
,
რამეთუ
გლახაკი
არს
,
რომელი
Line: 30
ითხოვს
;
წესითა
მით
ბუნებისაჲთა
,
რამეთუ
კაცი
არს
მსგავსი
ჩუენი
;
Line: 31
სიდიდითა
მით
ნაცვლისაჲთა
,
რამეთუ
სასუფეველი
არს
აღთქუმულ
ესევი\თართათჳს
;
Line: 32
საშინელებითა
მით
სატანჯველისაჲთა
,
რამეთუ
ცეცხლი
არს
Line: 33
უწყალოთათჳს
;
პატიოსნებაჲ
იგი
მიმღებელისაჲ
მის
,
რამეთუ
ღმერთი
არს
,
Line: 34
რომელი
გლახაკთა
მიერ
მიიღებს
და
ესრეთ
დაიმდაბლებს
თავსა
თჳსსა
Page: III-350
Line: 1
ცხორებისათჳს
ჩუენისა
;
სიმართლე
იგი
საქმისაჲ
მის
,
რამეთუ
თჳსთა
მათ
Line: 2
ნიჭთაგან
მცირედსა
ითხოვს
.
გარნა
ამას
ყოველსა
ზედა
ვეცხლისმოყუარე\ბამან
Line: 3
დააბნელნა
გონებანი
იგი
ანგაჰრთანი
.
ამისთჳს
დაისაჯნეს
,
რამეთუ
Line: 4
არა
მოიჴსენეს
სიტყუაჲ
უფლისაჲ
,
ვითარ
სხუასაცა
ადგილსა
ესევითართა
Line: 5
მათ
უძჳრეს
სოდომელთასა
იტყჳს
შემთხუევად
1
;
და
აქა
იტყჳს
:
"რავდენი
Line: 6
არა
უყავთ
ერთსა
მცირეთაგანსა
ძმათა
ჩემთა
,
მე
არა
მიყავთ
".
Line: 7
რასა
იტყჳ
,
უფალო
,
ძმანი
შენნი
არიანა
?
და
ვითარ
მცირედ
უწოდ
მათ
?
Line: 8
--
ჰჱ
,
ამისთჳს
არიან
ძმა
ჩემდა
,
რამეთუ
მდაბალნი
არიან
და
გლახაკნი
და
Line: 9
შეურაცხნი
.
რამეთუ
ესევითართა
უწეს
ძმად
, --
იტყჳს
უფალი
.
არა
თუ
Line: 10
მონაზონთა
ოდენ
იტყჳს
და
უდაბნოჲსა
მკჳდრთა
,
არამედ
ყოველთავე
მორ\წმუნეთა
;
Line: 11
გინა
თუ
ერისკაცი
იყოს
,
გინა
თუ
მონაზონი
,
და
ჭირვეული
იყოს
,
Line: 12
თანა-გუაც
მისი
ჴელისა
აპყრობაჲ
და
ნუგეშინის-ცემაჲ
,
რამეთუ
ნათლის\ღებისა
Line: 13
მიერ
ვიქმნებით
ძმა
,
და
ზიარებითა
წმიდათა
საიდუმლოთაჲთა
.
Line: 14
პირველად
აკურთხნა
მართალნი
იგი
და
ქებაჲ
მათი
წარმოთქუა
და
Line: 15
მერმეღა
მარცხენეთა
მიექცა
,
რაჲთა
სრულიად
უსიტყუელ
იყვნენ
,
რამეთუ
Line: 16
მოყუასთაცა
თჳსთა
არა
ჰბაძვიდეს
.
და
ვითარცა-იგი
სულელნი
ქალწულნი
Line: 17
ბრძენთა
მათგან
დაისაჯნეს
,
და
ურწმუნოჲ
იგი
მონაჲ
--
სარწმუნოჲსა
Line: 18
მისგან
,
და
რომელმან-იგი
ქანქარი
დაჰფლა
--
მოყუასთაგან
,
ეგრეთვე
მარცხე\ნენი
Line: 19
იგი
დაისაჯებიან
მარჯუენეთაგან
,
ვითარცა-იგი
იტყოდა
,
ვითარმედ
:
Line: 20
"კაცნი
ნინეველნი
და
დედუფალი
იგი
სამხრისაჲ
აღდგენ
და
დაშჯიდენ
Line: 21
ნათესავსა
მას
"
2
.
რამეთუ
მარადის
მსგავსთაგან
დაიშჯებიან
მსგავსნი
,
ოდეს
Line: 22
უდარეს
იპოვნენ
.
რამეთუ
მარჯუენენიცა
იგი
კაცნი
იყვნეს
მისვე
ბუნებისა\ნი
.
Line: 23
რად
არა
მიემსგავსნეს
მათ
სხუანი
იგი
,
და
უფროჲსად
ესრეთ
ადვილსა
Line: 24
საქმესა
ზედა
--
მიცემად
პურისა
ანუ
გრილისა
წყლისა
,
ანუ
სართულისა
,
Line: 25
ანუ
ხილვად
სნეულისა
,
გინა
პყრობილისა
და
ჭირვეულისაჲ
,
რომელ-ესე
Line: 26
თჳთ
ბუნებასა
წყალობად
მოიყვნებენ
განსაცდელნი
იგი
ჭირვეულთანი
.
ხოლო
Line: 27
ვინაჲთგან
ყოვლით
კერძო
უწყალო
და
ულმობელ
იპოვნეს
,
ამისთჳს
მოწყალენი
Line: 28
იგი
და
სახიერნი
გჳრგჳნოსან
იქმნებიან
და
მარცხენენი
იგი
,
უწყალონი
და
Line: 29
უსახურნი
,
დაიშჯებიან
,
ვითარცა
ესერა
ვისწავეთ
:
Part: s
Line: 30
სახარებაჲ
:
"და
წარვიდენო
ესენი
სატანჯველსა
საუკუნესა
,
Line: 31
ხოლო
მართალნი
--
ცხოვრებასა
საუკუნესა
"
(25,46
).
Part: t
Line: 32
თარგმანი
:
ჵ
,
უბადრუკთა
მათ
ცოდვილთა
ჭირი
და
სალმობაჲ!
Line: 33
მცირედისა
და
ადვილისა
საქმისათჳს
რაჲღა
შეემთხუევის!
ძმანო
ჩემნო
,
Line: 34
საყუარელნო
,
გულისხმა-ვყოთ
,
ძმანო
ჩემნო
,
შევიგონოთ
და
თავთა
ჩუენთა
Page: III-351
Line: 1
ვეკრძალნეთ
,
სინანულითა
და
მოწყალებითა
სატანჯველთა
მათგან
საუკუნე\თა
Line: 2
თავნი
ჩუენნი
ვიჴსნნეთ
.
სახიერი
იგი
მზა
არს
წყალობად
ჩუენდა
,
ოდენ
Line: 3
მიზეზი
მივსცეთ
.
რამეთუ
ბევრეულნი
თუ
შრომანი
ვქმნეთ
და
სათნოებანი
Line: 4
მოვიგნეთ
,
შესლვაჲ
იგი
სასუფეველსა
მადლისაგან
და
წყალობისა
მისისა
Line: 5
არს
.
რამეთუ
მცირისა
და
უნდოჲსა
შრომისა
წილ
და
კნინოდენისა
ქველ\ისსაქმისა
,
Line: 6
მიანიჭებს
მონათა
თჳსთა
სასუფეველსა
ცათასა
და
დიდებასა
მას
Line: 7
და
პატივსა
მოუგონებელსა
.
კურთხეულ
არს
სახელი
წმიდაჲ
დიდებისა
Line: 8
მისისაჲ
და
უფროჲსად
ამაღლებულ
უკუნითი
უკუნისამდე!
Part: s
Line: 9
სახარებაჲ
:
"და
იყო
,
რაჟამს
წარასრულნა
იესუ
ყოველნი
ესე
Line: 10
სიტყუანი
,
ჰრქუა
მოციქულთა
თჳსთა
:
უწყითა
,
რამეთუ
შემდგომად
ორისა
Line: 11
დღისა
პასექი
იყოს
და
ძჱ
კაცისაჲ
მიეცეს
ჯუარცუმად
?"
(26,1-2
).
Part: t
Line: 12
თარგმანი
:
კუალად
ჟამსა
ჯეროვანსა
შემოიღო
ჴსენებაჲ
ვნებისა
Line: 13
თჳსისაჲ
,
ოდეს
სასუფეველი
აჴსენა
და
თჳსი
იგი
დიდებით
მოსლვაჲ
და
Line: 14
მისაგებელი
ცოდვილთაჲ
.
ვითარმცა
ეტყოდა
,
ვითარმედ
:
რად
შეურვებულ
Line: 15
ხართ
წარმავალთა
ამათთჳს
ჭირთა
საწუთროჲსათა
,
ვინაჲთგან
ესევითარნი
Line: 16
კეთილნი
გელიან
თქუენ
და
დიდებაჲ
საუკუნოჲ
?
და
არა
თქუა
,
თუ
:
შემ\დგომად
Line: 17
ორისა
დღისა
მივეცემი
,
არამედ
:
"უწყითა
,
ვითარმედ
შემდგომად
Line: 18
ორისა
დღისა
პასექი
იყოს
?"
და
მერმეღა
დაურთო
,
ვითარმედ
:
"ძჱ
კაცისაჲ
Line: 19
მიეცეს
ჯუარცუმად
".
რაჲთა
უჩუენოს
,
ვითარმედ
საიდუმლოჲ
დიდი
აღეს\რულების
Line: 20
და
დღჱსასწაული
მოიწევის
ცხორებად
ყოვლისა
სოფლისა
.
და
Line: 21
ვითარმედ
წინაჲსწარ
იცოდა
ყოველივე
,
რაჲ-იგი
შემთხუევად
იყო
.
ხოლო
Line: 22
პასექისა
მიერ
პირველნიცა
იგი
სასწაულნი
,
ეგჳპტეს
ქმნილნი
,
მოაჴსენნა
,
Line: 23
რაჟამს-იგი
გამოიყვანებდა
ძეთა
ისრაჱლისათა
"ჴელითა
მტკიცითა
და
Line: 24
მკლავითა
მაღლითა
"
1
.
Part: s
Line: 25
სახარებაჲ
:
"მაშინ
შეკრბეს
მღდელთმოძღუარნი
იგი
და
Line: 26
მოხუცებულნი
ერისანი
ეზოსა
მას
კაიაფაჲსსა
მღდელთმოძღურისასა
და
Line: 27
ზრახვა-ყვეს
,
რაჲთა
იესუ
ზაკუვით
შეიპყრან
.
ხოლო
იტყოდეს
:
ნუ
დღესას\წაულსა
Line: 28
ამას
,
რაჲთა
არა
შფოთი
იყოს
ერსა
შოვრის
"
(26,3-5
).
Part: t
Line: 29
თარგმანი
:
ჰხედავა
უზომოსა
ჰურიათა
უწესოებასა
?
საქმესა
Line: 30
უშჯულოვებისასა
ჴელ-ჰყოფდეს
და
მღდელთმოძღურისა
მივიდოდეს
,
რაჲ\თა
Line: 31
მისგან
მოიღონ
წამებაჲ
და
ჴელმწიფებაჲ
,
ვინაჲ-იგი
ჯერ-იყო
უწესოვე\ბისა
Line: 32
დაყენებაჲ
.
ხოლო
რავდენნი
იყვნეს
მღდელთმოძღუარნი
,
რომელ
იტყჳს
Line: 33
მახარებელი
,
თუ
:
"შეკრბეს
მღდელთმოძღუარნი
იგი
?"
რამეთუ
შჯული
Line: 34
ერთსა
განაწესებს
მღდელთმოძღუარსა
,
ვითარცა
მოსე
იტყჳს
,
და
რაჟამს
Line: 35
იგი
აღესრულის
,
სხუაჲ
დაადგინიან
;
ხოლო
აწ
მრავალნი
იყვნეს
,
რამეთუ
Page: III-352
Line: 1
დაეჴსნა
ადრევე
წესი
იგი
შჯულისაჲ
ჰურიათა
და
წელიწდეულნი
იყვნეს
Line: 2
მღდელთმოძღუარნი
,
ვითარცა
მოასწავებს
ლუკა
მახარებელი
. --
ზაქარი\აჲსთჳს
Line: 3
იტყოდა
და
თქუა
:
"შემდგომად
დღითი-დღე
მსახურებისა
მის
აბიაჲ\სა
"
1
.
Line: 4
აწ
უკუე
მათ
წელიწდეულთა
მღდელთმოძღუართა
იტყჳს
მათე
,
ვი\თარმედ
:
Line: 5
"შეკრბეს
მღდელთმოძღუარნი
ეზოსა
მას
კაიაფაჲსა
",
რამეთუ
"იგი
Line: 6
იყო
მღდელთმთავარი
მის
წელიწდისაჲ
"
2
,
ვითარცა
იოვანე
მახარებელი
Line: 7
იტყჳს
,
და
დაამტკიცებს
სიტყუასა
ამას
,
ვითარმედ
წელიწდეულად
მოეგო
Line: 8
მღდელთმოძღურებაჲ
გარეგან
წესისა
მის
მოსესა
.
Line: 9
"და
ზრახვა-ყვეს
,
რაჲთა
იესუ
ზაკუვით
შეიპყრან
და
მოკლან
".
არამედ
Line: 10
ეშინოდა
ერისა
მისგან
.
ამისთჳს
იტყოდეს
,
რაჲთა
დღჱსასწაული
იგი
Line: 11
გარდაჴდეს
.
რამეთუ
არა
უნდა
ეშმაკსა
ვნებისა
მის
დღეთა
პასექისათა
Line: 12
ყოფად
,
რაჲთა
არა
ცხად
იქმნას
,
რამეთუ
ისწრაფდა
დაფარულად
და
Line: 13
უცნაურად
ყოფად
.
"და
იტყოდეს
:
ნუ
დღესასწაულსა
ამას
,
რაჲთა
არა
Line: 14
შფოთი
იყოს
ერსა
შორის
".
არა
ეშინოდა
ღმრთისაგან
,
არცა
ძრწოდეს
Line: 15
მცნებათაგან
მისთა
,
არამედ
მარადის
კაცობრივსა
ზრახვიდეს
და
კაცთასა
Line: 16
ზრუნვიდეს
,
გარნა
ეგრეთვე
გულისწყრომისაგან
და
შურისა
ბორგდეს
.
Line: 17
ამისთჳსცა
პოვეს
რაჲ
მიმცემელი
იგი
,
არცა
თუ
დღესასწაულსა
მას
ჰრიდეს
,
Line: 18
არამედ
შეისწრაფეს
მოკლვად
ქრისტესა
,
რამეთუ
ყოველსავე
ვითარცა
Line: 19
ბრმანი
იქმოდეს
.
დაღაცათუ
უფალმან
მათი
იგი
უკეთურებაჲ
თჳსად
განგე\ბულებად
Line: 20
იჴმარა
,
არამედ
არა
თუ
ამის
გამო
იგინიმცა
უბრალო
იყვნეს
,
Line: 21
არამედ
ბევრეულთა
სატანჯველთა
ღირს
არიან
.
რამეთუ
ოდეს-იგი
თანამ\დებთაცა
Line: 22
სიკუდილისათა
ჯერ-იყო
განტევებაჲ
,
მაშინ
უღმრთოთა
მათ
უბრალოჲ
Line: 23
იგი
მოკლეს
,
რომელმან
ბევრეული
კეთილი
უყო
მათ
.
კეთილად
მისცა
მათ
Line: 24
პირველვე
ესაია
ვაებაჲ
და
თქუა
:
"ვაჲ
სულისა
მათისა
,
რამეთუ
იზრახეს
Line: 25
ზრახვაჲ
ბოროტი
და
თქუეს
:
შევკრათ
მართალი
იგი
,
რამეთუ
განმაძნელებელ
Line: 26
ჩუენდა
არს
"
3
.
გარნა
აწ
ამის
პირისათჳს
სიტყუასა
დრო-ვსცეთ
,
რამეთუ
Line: 27
წინამდებარე
არს
ჩუენდა
მრავალი
თქუმად
ამის
ჯერისათჳს
.
Part: S
Line: 28
სწავლაჲ
ოთ
Line: 29
საშინელისა
მისთჳს
საშჯელისა
Line: 30
ხოლო
კუალად
ზემოწერილნი
იგი
სიტყუანი
მოვიჴსენნეთ
და
მცირედ
Line: 31
მათთჳს
სიყუარულისა
თქუენისა
მიმართ
ვიტყოდით
.
გულისხმა-ვყოთ
,
სა\ყუარელნო
,
Line: 32
რამეთუ
ყოველთავე
წარდგომაჲ
გჳჴმს
წინაშე
საყდარსა
Line: 33
ქრისტეს[ს]ა
და
სიტყჳსა
მიცემაჲ
საქმეთა
ჩუენთათჳს
.
გამოვსახოთ
გონება\თა
Page: III-353
Line: 1
ჩუენთა
იგი
სამშჯავროჲ
,
ვითარმცა
აწ
მოწევნულ
არს
და
სიტყჳს-გებაჲ
Line: 2
თანა-გუაც
.
შევედინღა
კაცად-კაცადი
გონებასა
თჳსსა
და
შემოიღენ
შორის
Line: 3
ყოველივე
,
რომელიცა
მუნ
გამოჩინებად
არს
.
არა
შეძრწუნდაა
თითოეული
?
Line: 4
არა
განცჳბრდითა
?
მე
მოვიჴსენე
და
ძრწოლაჲ
შემედვა
და
გული
ჩემი
Line: 5
შეძრწუნდა
ჩემ
თანა
.
Line: 6
ხოლო
უკუეთუ
აწ
ჴსენებითა
ოდენ
შევძრწუნდით
,
რაჲ-მე
ვყოთ
,
ოდეს
Line: 7
ჭეშმარიტად
მოიწიოს
,
ოდეს
ყოველნივე
ადამიანნი
ერთად
შეკრბენ
,
ოდეს
Line: 8
ანგელოზნი
და
ანგელოზთმთავარნი
განწყობილ
იყვნენ
,
ოდეს
საყჳრთა
მათ
Line: 9
საშინელთა
სცემდენ
და
მკუდარნი
აღდგებოდინ
,
რომელნიმე
აღიტაცებოდინ
Line: 10
და
რომელნიმე
დაშთებოდინ
,
ოდეს
წიგნნი
იგი
მატიანთანი
განეხუმოდინ
და
Line: 11
საქმენი
კაცად-კაცადისანი
წარმოდგებოდინ
და
მდინარე
ცეცხლისაჲ
დიო\დის
,
Line: 12
ოდეს-იგი
,
ვითარცა
პეტრე
მოციქული
იტყჳს
:
"ცანი
მძაფრიად
წარჴდენ
Line: 13
და
წესნი
იგი
დაიწუნენ
და
დაზულენ
და
ქუეყანაჲ
და
მას
შინა
საქმენი
Line: 14
დაიწუნენ
?"
1
Line: 15
მაშინ
მეუფჱ
ყოველთაჲ
და
უფალი
იესუ
ქრისტე
დიდებითა
დიდითა
Line: 16
დაჯდეს
საყდართა
მათ
შესაძრწუნებელთა
,
და
მართალნი
დაადგენ
მარ\ჯუენით
Line: 17
მისა
,
და
საწყალობელთა
ცოდვილთა
მარცხენითი
იგი
ნაწილი
Line: 18
ხუდეს
და
მერმე
დაშჯილნი
წარივლინნენ
ცეცხლად
.
Line: 19
ვაჲმე
,
ვაჲმე
,
დაღაცათუმცა
ცეცხლად
არა
მიივლინებოდეს
,
ესე
მებრ
,
Line: 20
რომელ
ესოდენისა
მის
დიდებისა
და
ბრწყინვალებისაგან
განცჳვენ
შეუ\რაცხად
,
Line: 21
რაჲზომ
დიდი
და
მწარე
სატანჯველი
არს
.
უკუეთუ
წარმავალისა
Line: 22
ამის
და
უნდოჲსა
ქუეყანისა
სამეუფოჲთ
ვინ
განიდევნოს
მსახურთაგანი
Line: 23
მეფისათა
ცთომისა
რაჲსათჳსმე
და
განვარდეს
თხოვად
პურისა
,
დიდი
Line: 24
მწუხარებაჲ
და
გარდამატებული
ჭუვილი
შეემთხუევის
.
უკუეთუ
წარმავა\ლისა
Line: 25
ამის
და
აჩრდილებრ
განქარვებადისა
დიდებისაგან
გამოჴუებაჲ
ესრეთ
Line: 26
შესაწუხებელ
არს
,
რაჲ-მე
იყოს
მაშინ
ცოდვილთა
ზედა
?
ანუ
მცირედ
Line: 27
სატანჯველად
გგონიესა
განვრდომაჲ
მარჯუენით
მდგომარისა
მისგან
კურთხე\ულისა
Line: 28
კრებულისა
და
გამოჴუებაჲ
მიუთხრობელისა
მისგან
დიდებისა
და
Line: 29
განშორებაჲ
ზატიკობისა
მისგან
და
შუებისა
გამოუთქუმელთა
მათ
კეთილთა
?
Line: 30
ხოლო
ამას
ყოველსა
ზედა
ბნელსაცა
მივეცემოდით
გარესკნელსა
,
და
Line: 31
ღრჭენასა
კბილთასა
,
და
საკრველთა
განუჴსნელთა
,
და
მატლსა
დაუძი\ნებელსა
,
Line: 32
და
ცეცხლსა
დაუშრეტელსა
,
და
ჭირსა
მიუთხრობელსა
.
რაჲ-მე
Line: 33
ვყოთ
,
ოდეს
ენანი
ჩუენნი
შეიწუებოდინ
,
ვითარცა
მდიდრისა
მის
,
ვგოდებ\დეთ
Line: 34
და
არავინ
ისმენდეს
,
სულთ-ვითქუმიდეთ
და
ვიღრჭენდეთ
კბილთა
და
Line: 35
არავინ
მოგუხედვიდეს
,
ვხედვიდეთ
ყოველგნით
და
ნუგეშინის-ცემაჲ
არასა\დაჲთ
Line: 36
იყოს
?
Page: III-354
Line: 1
ჵ
გლახაკთა
და
საწყალობელთა
,
რომელნი
ამას
ჭირსა
მიეცნენ
.
შევიდით
Line: 2
რაჲ
ოდესმე
საპყრობილედ
და
ვიხილნით
მუნ
კაცნი
,
შეკრულნი
და
შე\ბორკილნი
Line: 3
და
ბნელსა
შეწყუდეულნი
,
შევწუხნით
წყალობითა
მათითა
და
Line: 4
ყოვლით
კერძო
განვეკრძალნით
არამიცემად
ესევითარსა
მას
ჭირსა
.
რაჲ-მე
Line: 5
უკუე
ვყოთ
,
ოდეს
მიგჳყვანებდენ
ზიდვით
და
ჭენებით
სატანჯველთა
მათ
Line: 6
გეჰენიისათა
?
იგი
საკრველნი
არა
საბლისანი
არიან
,
არცა
რკინისანი
,
Line: 7
რომლითა
შეკრულ
ვართ
,
არამედ
ცეცხლისა
უშრეტისანი
.
იგი
ზედამდგო\მარენი
Line: 8
არა
ბუნებისა
ჩუენისანი
არიან
,
რაჲთამცა
სადმე
ვევედრენით
და
Line: 9
შეგჳწყალნეს
,
არამედ
ანგელოზნი
არიან
(რომელთა
თუალთა
შედგმადცა
Line: 10
ვერ
ეგებოდის
ჩუენგან)
,
განრისხებულნი
ჩუენ
ზედა
,
რომელ-იგი
მეუფესა
Line: 11
შევსცოდეთ
და
მცნებანი
მისნი
არა
დავიმარხენით
.
არა
არს
მუნ
,
ვითარ-ესე
Line: 12
აქა
იქმნების
პყრობილთა
ზედა
:
და
რომელნიმე
ვეცხლსა
მისცემენ
,
სხუანი
Line: 13
საზრდელსა
მოართუმენ
,
სხუანი
სიტყჳთ
ნუგეშინის-სცემენ
,
არამედ
მუნ
Line: 14
არარაჲ
ესევითარი
იპოვების
.
დაღაცათუ
ნოვე
და
იობ
და
დანიელ
იხილნენ
Line: 15
თჳსნი
მათნი
სატანჯველთა
მათ
შინა
,
ვერ
იკადრებენ
შეწევნად
,
რამეთუ
Line: 16
ბუნებითისაცა
წყალობისა
მაშინ
დაჴსნაჲ
იქმნების
.
ვინაჲთგან
იპოვებიან
Line: 17
მრავალნი
მამანი
მართალნი
შვილთა
უკეთურთანი
და
სხუანი
შვილნი
Line: 18
მართალნი
მამათა
ცოდვილთანი
;
ხოლო
რაჲთა
სიხარული
იგი
მართალთაჲ
Line: 19
წმიდაჲ
იყოს
და
შეუწუხებელ
,
და
არა
წყალობითა
თჳსთა
მათთაჲთა
Line: 20
მწუხარე
იყვნენ
,
ამისთჳს
ვიტყჳ
,
ვითარმედ
:
ბუნებითი
იგი
წყალობაჲ
დაშ\რტების
Line: 21
მათ
შორის
,
და
რომელთა
ზედა
მეუფჱ
განრისხნეს
,
იგინიცა
Line: 22
ჰრისხვიდენ
,
თჳსთა
მათ
შვილთა
,
ანუ
მშობელთა
,
გინა
ძმათა
.
Line: 23
უკუეთუ
კაცნი
მრავალგზის
აქავე
შვილთა
უკეთურთა
უვარ-ჰყოფენ
,
რაჲ
Line: 24
საკჳრველ
არს
,
უკუეთუ
მართალნი
მას
საუკუნესა
ესრეთ
იქმან
?
Line: 25
აწ
უკუეთუ
ვისმე
საქმენი
კეთილნი
არა
ჰქონდინ
,
კეთილსა
ნურას
Line: 26
მოელის
,
დაღაცათუ
ბევრეულნი
ისხნენ
თჳსნი
და
მშობელნი
მართალნი
,
Line: 27
რამეთუ
კაცად-კაცადმან
მოიღოს
რაჲ-იგი
ჴორცთა
შინა
ექმნას
,
გინა
თუ
Line: 28
კეთილი
,
გინა
თუ
ბოროტი
.
Line: 29
ესე
მარადის
გუაქუნდინ
,
ძმანო
,
გონებათა
შინა
ჩუენთა
და
ვეკრძალნეთ
Line: 30
თავთა
თჳსთა
.
უკუეთუ
ცეცხლი
გულისთქუმათა
ბოროტთაჲ
გმძლავრობს
,
Line: 31
კაცო
,
ჴსენებაჲ
საუკუნოჲსა
მის
ცეცხლისაჲ
წინააღუდგინე
და
ესე
მეყსეუ\ლად
Line: 32
დაშრტეს
.
უკუეთუ
სიტყუასა
ბოროტსა
იტყოდი
,
მოიგონე
ღრჭენაჲ
Line: 33
იგი
კბილთაჲ
და
იქმნას
შიში
იგი
აღჳრ
შენდა
.
უკუეთუ
მოტაცებაჲ
უცხოჲ\სა
Line: 34
მონაგებისაჲ
გენებოს
,
ისმინე
საშინელი
იგი
განჩინებაჲ
მსაჯულისა
მის
Line: 35
მართლისაჲ
,
რომელსა
იტყჳს
:
"შეუკრენით
მაგას
ჴელნი
და
ფერჴნი
და
Line: 36
განაგდეთ
ბნელსა
მას
გარესკნელსა
"
1
,
და
ვნებაჲ
იგი
ბოროტი
ივლტოდის
Line: 37
შენგან
.
Page: III-355
Line: 1
უკუეთუ
შუებით
და
მთრვალობით
გარდაიჴდი
დღეთა
შენთა
,
მდიდარი
Line: 2
იგი
მოიჴსენე
,
რომელ
ნაწუელთა
წყლისასა
ეძიებდა
ცეცხლსა
მას
შინა
და
Line: 3
ვერ
მიემთხჳა
სათხოველსა
მას
,
და
განეყენო
შენ
უწესოვებისა
მისგან
;
Line: 4
უკუეთუ
მოცინარი
ხარ
და
განმცხრომელი
,
მოიჴსენე
საუკუნოჲ
იგი
ჭირი
Line: 5
და
გლოვაჲ
,
და
დიდად
გერგოს
;
უკუეთუ
უსახურ
ხარ
და
უწყალო
,
Line: 6
მოიჴსენენ
ქალწულნი
იგი
სულელნი
,
რომელთა
სანთელნი
დაშრიტეს
და
Line: 7
სასძლოჲსა
მისგან
განვარდეს
,
და
ადრე
მოიქცე
მოწყალებად
;
უკუეთუ
Line: 8
უდებ
ხარ
და
მცონარ
,
მოიჴსენენ
,
რომელმან-იგი
ქანქარი
ქუეყანასა
დაჰფ\ლა
Line: 9
და
რაჲ-იგი
შეემთხჳა
,
და
განიღჳძო
ძილისა
მისგან
უდებებისა
;
უკუეთუ
Line: 10
შური
მოყუსისაჲ
გჭამს
,
მოიჴსენე
მატლი
იგი
უძილი
,
და
განერე
სენისა
Line: 11
მისგან
ბოროტისა
.
ყოველნი
იგი
სატანჯველნი
,
ცოდვილთათჳს
განმზადე\ბული
,
Line: 12
გონებასა
შინა
გუაქუნდინ
,
და
ვისწრაფოთ
,
საყუარელნო
,
არა
შთა\ვრდომად
Line: 13
მათ
შინა
,
რამეთუ
არარაჲ
მძიმჱ
და
შეუძლებელი
განუწესებიეს
Line: 14
ჩუენდა
ქრისტესა
.
ვინაჲ
უკუე
ესრეთ
მძიმედ
გჳჩნს
მცებათა
მისთა
აღ\სრულებაჲ
?
Line: 15
უდებებისაგან
ჩუენისა
და
დაჴსნილობისა
.
ხოლო
გან-თუ-\ვიფრთხოთ
,
Line: 16
ყოველთა
უძნელესნიცა
მცნებანი
ადვილად
აღგჳჩნდეს
.
Line: 17
ნუ
ვხედავთ
მათ
,
რომელნი
შუებასა
შინა
არიან
და
განცხომასა
და
Line: 18
გულისთქუმათა
ბოროტთა
აღსრულებასა
,
არამედ
იგი
მოვიჴსენოთ
,
თუ
რაჲ
Line: 19
არს
აღსასრული
მათი
:
აქა
სიზრქჱ
ჴორცთაჲ
და
სიმყრალჱ
,
და
მას
Line: 20
საუკუნესა
--
ცეცხლი
და
მატლი
საუკუნოჲ
და
სხუანი
იგი
სატანჯველნი
.
Line: 21
კუალად
ნუ
მტაცებელთა
ვხედავთ
,
არამედ
აღსასრული
მათი
გულისხმა-\ვყოთ
:
Line: 22
აქა
ზრუნვანი
და
შიშნი
და
ურვანი
,
და
მუნ
--
საკრველნი
განუჴს\ნელნი
.
Line: 23
ნუ
დიდებისმოყუარეთა
ვხედავთ
,
არამედ
აღსასრული
მათი
გულისხმა-\ვყოთ
:
Line: 24
აქა
მონებაჲ
უზეშთაესთაჲ
და
კაცთმოთნებაჲ
,
და
მუნ
--
სიგლახაკჱ
Line: 25
ბოროტი
და
ბნელსა
შინა
ყოფაჲ
გარესკნელსა
.
Line: 26
უკუეთუ
ამას
ესევითარსა
ვიწურთიდეთ
და
ესრეთ
წინააღუდგებოდით
Line: 27
ბოროტთა
მათ
გულისთქუმათა
ჩუენთა
,
ადრე
მძლე
ვექმნათ
მათ
მადლითა
Line: 28
ქრისტესითა
და
მოვიგოთ
სურვილი
წარუვალთა
მათ
კეთილთაჲ
.
Line: 29
ჰე
,
გევედრები
,
მათ
კეთილთა
სურვილი
მოვიგოთ
,
რამეთუ
ჴსენებაჲ
მებრ
Line: 30
მათი
სახარულევან
არს
,
ხოლო
მიმთხუევაჲ
მათი
რომელმან-მე
ენამან
Line: 31
გამოთქუას
,
ანუ
რომელმან
გონებამან
მოიგონოს
,
რაჲზომ
ტკბილ
არს
და
Line: 32
საწადელ
.
ნეტარ
არიან
და
სამგზის
სანატრელ
,
რომელნი
ღირს
იქმნენ
Line: 33
კეთილთა
მათ
მიმთხუევად
,
ვითარცა-იგი
უბადრუკ
არიან
და
სამგზის
საწყალო\ბელ
,
Line: 34
რომელნი
დიდებისა
მისგან
საუკუნოჲსა
განვარდენ
და
სატანჯველთა
Line: 35
მათ
მიეცნენ
.
ხოლო
ჩუენ
,
ძმანო
,
უკუეთუ
გუსურის
კეთილთა
მათ
ზიარე\ბად
,
Line: 36
"რომელნი
თუალმან
არა
იხილნა
და
ყურსა
არა
ესმა
და
გულსა
Page: III-356
Line: 1
კაცისასა
არა
მოუჴდა
,
რაჲ-იგი
განუმზადა
ღმერთმან
მოყუარეთა
თჳსთა
"
1
,
Line: 2
შევიტკბოთ
სათნოებაჲ
და
მცნებათა
უფლისათა
მუშაკად
გამოვჩნდეთ
,
რაჲ\თა
Line: 3
სასუფეველი
ცათაჲ
დავიმკჳდროთ
მადლითა
და
კაცთმოყუარებითა
უფლისა
Line: 4
ჩუენისა
იესუ
ქრისტესითა
,
რომლისა
თანა
მამასა
შუენის
დიდებაჲ
,
პატივი
Line: 5
და
სიმტკიცე
,
სულით
წმიდითურთ
აწ
და
მარადის
და
უკუნითი
უკუ\ნისამდე
,
Line: 6
ამენ
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Johannes Chrysostomus, Commentary on St. Matthew
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.