TITUS
Johannes Chrysostomus, Commentary on St. Matthew
Part No. 79
Previous part

Chapter: 78  
Line: 24  თავი ოჱ


Part: T  
Line: 25       სიტყუაჲ ესე: "მაშინ ემსგავსა სასუფეველი ცათაჲ ათთა
Line: 26    
ქალწულთა, რომელთა აღიხუნეს სანთელნი თჳსნი და განვიდეს მიგებე\ბად
Line: 27    
სიძისა" (25,1 Link to adisntLink to cinantLink to giornt).

Line: 28       
კუალად, საყუარელნო, შესაძრწუნებელთა იგავთა წარმოიტყჳს უფალი,
Line: 29    
რომელნი-ესე გულისხმისყოფით ყურად-ვიხუნეთ და გონებათა შინა ჩუენთა
Line: 30    
გუაქუნდინ საჴსენებელად, რამეთუ იტყჳს:

Part: s  
Line: 31       
სახარებაჲ: "მაშინ ემსგავსა სასუფეველი ცათაჲ ათთა
Line: 32    
ქალწულთა, რომელთა აღიხუნეს სანთელნი თჳსნი და განვიდეს მიგებე\ბად
Line: 33    
სიძისა. ხოლო ხუთნი იგი მათგანნი იყვნეს სულელნი და ხუთნი --
Page: III-337   Line: 1    
ბრძენნი. მიიხუნეს სულელთა მათ სანთელნი მათნი და არა მიიღეს მათ
Line: 2    
თანა ზეთი. ხოლო ბრძენთა მათ მიიღეს მათ თანა ზეთი ჭურჭელთა მათთა
Line: 3    
სანთელთა მათ თანა. დაყოვნებასა მას მის სიძისასა მიერულა ყოველთა
Line: 4    
და დაიძინეს. შუვაღამეს ოდენ ღაღადებაჲ იყო, ვითარმედ: აჰა, ესერა,
Line: 5    
სიძე შემოვალს, აღდეგით და მივეგებვოდით მას. მაშინ აღდგეს ყოველნი
Line: 6    
იგი ქალწულნი და აღიგნეს სანთელნი. ხოლო სულელნი იგი ეტყოდეს
Line: 7    
ბრძენთა მათ: გუეცით ჩუენ ზეთისაგან თქუენისა, რამეთუ სანთელნი
Line: 8    
ჩუენნი დაშრტებიან. მიუგეს ბრძენთა მათ და ჰრქუეს: ნუუკუე ვერ გუე\ყოს
Line: 9    
ჩუენ და თქუენ, არამედ წარვედით სავაჭროსა და იყიდეთ თავისა
Line: 10    
თქუენისა. და ვითარცა წარვიდეს იგინი სყიდად, მოვიდა სიძჱ იგი, და
Line: 11    
განმზადებულნი იგი შევიდეს სიძისა თანა ქორწილსა მას, და დაიჴშა
Line: 12    
კარი. შემდგომად მათსა მოვიდეს სხუანიცა იგი ქალწულნი და იტყოდეს:
Line: 13    
უფალო, უფალო, განგჳღე ჩუენცა! მიუგო და ჰრქუა მათ: ამენ გეტყჳ
Line: 14    
თქუენ: არა გიცნი თქუენ. ი\ღჳძებდით უკუე თქუენცა, რამეთუ არა იცით
Line: 15    
დღჱ იგი, არცა ჟამი" (25,1-13 Link to adisntLink to cinantLink to giornt Link to adisntLink to cinantLink to giornt)

Part: t  
Line: 16       
თარგმანი: ესეცა იგავი პირველისა მის მსგავს არს, რომელ-იგი
Line: 17    
თქუა სარწმუნოჲსა მისთჳს მონისა და უმადლოჲსა. რამეთუ ოთხნი არიან
Line: 18    
შეწყობით იგავნი ესე და ოთხნივე ერთსა პირსა გამოსახავენ თითოფერად:
Line: 19    
იგავი იგი ორთა მათ მონათაჲ, და ათთა ამათ ქალწულთაჲ, და მონათა მათ,
Line: 20    
რომელთა ქანქარნი ერწმუნნეს, და ცხოვართაჲ მათ და თიკანთაჲ. -- ესე
Line: 21    
ოთხნივე ერთსა სახესა გუასწავებენ: მოწყალებისათჳს, და რაჲთა ყოვლითა
Line: 22    
საქმითა, რომელიცა ძალ-გუედვას, სარგებელ-ვეყოფოდით მოყუასთა, რა\მეთუ
Line: 23    
შეუძლებელ არს სხუაებრ მიმთხუევად ცხოვრებისა. არამედ სხუანი
Line: 24    
იგი იგავნი შემოკრებულად ყოველსავე სარგებელსა გამოსახვენ, რომელი
Line: 25    
ჯერ-არს ყოფად ძმათა მიმართ, ხოლო ქალწულთაჲ ესე იგავი უმეტესად
Line: 26    
მოწყალებასა მოასწავებს განყოფითა საჴმართაჲთა; და უფიცხეს პირველი\სა
Line: 27    
მის იგავისა ყო ესე, რამეთუ მუნ რომელი-იგი ითრვებოდა და სცემდა
Line: 28    
მოყუასთა და ბოროტად წარმგებელი იყო, იტანჯა. ხოლო აქა რომელი არა
Line: 29    
სარგებელ-ეყოფოდის ძმათა და არა უხუებით განუყოფდეს რომელი-რაჲ
Line: 30    
აქუნდეს, მოასწავებს განვრდომად სასძლოჲსა მისგან, ვითარცა შეემთხჳა
Line: 31    
სულელთა მათ.

Line: 32       
ხოლო რაჲსათჳს იგავსა ამას შინა პირი ქალწულთაჲ წარმოიღო და არა
Line: 33    
სხუაჲ რაჲმე პირი თქუა? -- ესე ამისთჳს, რამეთუ პირველ დიდნი ქებანი
Line: 34    
წარმოთქუნა ქალწულებისანი, ვითარმედ: "არიან საჭურისნი, რომელთა
Line: 35    
გამოისაჭურისნეს თავნი თჳსნი სასუფეველისათჳს ცათაჲსა; და არა ყოველ\თა
Line: 36    
დაიტიონო სიტყუაჲ ესე"1. და სხუაჲ მრავალი თქუა. და უწყოდა
Page: III-338   Line: 1    
უფალმან, ვითარმედ დიდად აქუს კაცთა საქმჱ ესე. და არსმცა ჭეშმარიტად
Line: 2    
დიდ. და ჩანს, რომელ არცა ძუელსა შინა შჯულსა დიდთა მათ წმიდათა
Line: 3    
კაცთა შეუძლეს აღსრულებად, და ახალსა შინა არა დაეწესა ესე საქმჱ
Line: 4    
შჯულად სიძნელისათჳს მისისა. არცა თქუა ღმერთმან განჩინებით, არამედ
Line: 5    
ნებასა კაცად-კაცადისასა მიუშუა და თქუა, "რომელი შემძლებელ არს
Line: 6    
დატევნად, დაიტიენო."

Line: 7       
ამისთჳსცა ნეტარი პავლე იტყჳს: "ხოლო ქალწულთათჳს ბრძანებაჲ
Line: 8    
უფლისა მიერ არა მაქუსო"1. ესე იგი არს, ვაქებო ყოველსა, რომელმანცა
Line: 9    
წარჰმართოს, ხოლო რომელსა არა ენებოს, არა აღვიძულებ, არცა შჯუ\ლად
Line: 10    
დავსდებ საქმესა ამას. ვინაჲთგან უკუე დიდ არს საქმჱ ესე და
Line: 11    
ყოველთა მიერ საქებელ, რაჲთა არა ჰგონებდენ, რომელთა ქალწულებაჲ
Line: 12    
წარჰმართონ, თუ ყოველივე წარუმართებიეს და სრულებისა საზომსა მიწ\ევნულ
Line: 13    
არიან და სხუანი სათნოებანი უგულებელს-ყვნენ; ამისთჳს იგავსა
Line: 14    
ამას შინა პირი ქალწულთაჲ შემოიღო, რაჲთა გამოაჩინოს, ვითარმედ:
Line: 15    
ქალწულებასა დაღაცათუ სხუანიცა სათნოებანი აქუნდენ და მოწყალებისა\გან
Line: 16    
ცარიელ იყოს, მეძავთა თანავე და სხუათა ცოდვილთა შეირაცხვის. და
Line: 17    
ესე საშჯელი ჭეშმარიტ არს, რამეთუ მეძავი იძლია ტრფიალებითა ჴორცთაჲთა
Line: 18    
და ესე -- ტრფიალებითა საფასეთაჲთა. ხოლო არა სწორ არს ბრძოლაჲ
Line: 19    
ჴორცთაჲ და საჴმართმოყუარებისაჲ, არამედ ბრძოლაჲ ჴორცთაჲ ფრიად
Line: 20    
უფიცხეს არს და უმძლავრეს. რაოდენცა უკუე მბრძოლი იგი უფიცხეს
Line: 21    
იყოს, უფრო არა საბრალობელ არს მის მიერ ძლეული? ჰჱ, საბრალობელ
Line: 22    
არს იგიცა, გარნა ესე უმეტესად საბრალობელ არს, რომელი უუძლურესი\სა
Line: 23    
მბრძოლისაგან იძლია. ამისთჳსცა სულელ უწოდა მათ, რამეთუ უმეტესი
Line: 24    
შრომაჲ თავს-იდვეს ქალწულებისაჲ და უდარესისა მისთჳს ყოველივე წარ\წყმიდეს.
Line: 25    
ხოლო სანთლად აქა იტყჳს სათნოებასა მას ქალწულებისასა და
Line: 26    
სიწმიდესა მას უბიწოებისასა, და ზეთად სახელ-სდებს კაცთმოყუარებასა
Line: 27    
და მოწყალებასა და ჴელის-აპყრობასა ჭირვეულთასა, რომელი-იგი სუ\ლელთა
Line: 28    
მათ არა მოიგეს თანაშემწედ ქალწულებისა.

Line: 29       
"დაყოვნებასა მას სიძისასა მიერულა ყოველთა და დაიძინეს." -- კუალად
Line: 30    
გამოაჩინებს, ვითარმედ მრავალი ჟამი ყოფად არს, ვიდრე მოსლვადმდე
Line: 31    
მისა, რამეთუ მოწაფენი ჰგონებდეს, თუ ახლოს სადმე არს აღსასრული.
Line: 32    
ამისთჳს მრავლით კერძო გულისხმა-უყოფს, რაჲთა არა ესრეთ მოელოდენ
Line: 33    
მახლობელად. და კუალად ამასცა მოასწავებს, ვითარმედ ძილი არს სიკუ\დილი;
Line: 34    
და სიკუდილისათჳს იტყჳს, "მიერულაო ყოველთა და დაიძინეს",
Line: 35    
რომელ-ესე თანაწარუვალ არს. "შუვაღამეს ოდენ ღადადებაჲ იყო". კუალად
Line: 36    
გამოაჩინებს, ვითარმედ ღამით ყოფად არს აღდგომაჲ იგი ყოველთაჲ. ხოლო
Page: III-339   Line: 1    
"ღაღადებაჲ" ესე პავლეცა გამოაჩინა და თქუა: "რამეთუ თავადი უფალი
Line: 2    
ბრძანებითა და ჴმითა ანგელოზთმთავრისაჲთა და საყჳრითა ღმრთისაჲთა
Line: 3    
გარდამოჴდეს ზეცით"1. და რაჲ-მე იყოს "ღაღადებაჲ" იგი და "საყჳრნი"?
Line: 4    
-- ესერა უფალი გუასწავებს "ღაღადებასა" მას, ვითარმედ: "ესერა სიძჱ
Line: 5    
მოვალს, აღდეგით და მიეგებვოდეთ".

Line: 6       
"ხოლო აღაგნეს რაჲ სანთელნი, ეტყოდეს სულელნი იგი ბრძენთა მათ:
Line: 7    
გუეცით ჩუენ ზეთისაგან თქუენისა". -- კუალად სულელ უწოდა მათ,
Line: 8    
რაჲთა გამოაჩინოს, ვითარმედ არავინ არს უსულელეს და უუგუნურეს
Line: 9    
მათსა, რომელნი აქა მოიგებენ საფასეთა და მუნ შიშუველნი წარვლენ,
Line: 10    
სადა-იგი ჭეშმარიტად საჴმარ არს ჩუენდა სიმდიდრე იგი მოწყალებისა
Line: 11    
მიერ მოგებული. და არა ამით ხოლო ჯერითა სულელ უწოდა, არამედ
Line: 12    
ამისთჳსცა, რომელ უჟამოდ ითხოვდეს და ესვიდეს მოღებად, ვინაჲ იგი
Line: 13    
ღონე არა იყო, დაღაცათუ ფრიად სახიერ და მოწყალე იყვნეს ბრძენნი იგი
Line: 14    
ქალწულნი და ამით სახითა ცხონდეს. და არცა თუ ყოველსა მას ზეთსა
Line: 15    
ითხოვდეს მათგან, არამედ კნინოდენსა, "გუეცითო ზეთისაგან თქუენისა,
Line: 16    
რამეთუ სანთელნი ჩუენნი დაშრტებიან". არამედ არავე მიემთხჳნეს სათხო\ველსა
Line: 17    
მას, და არცა სახიერებამან გონებისა ბრძენთაჲსამან, არცა სიად\ვილემან
Line: 18    
მის სათხოველისამან, არცა საჭირომან მან საჴმარმან დაარწმუნა
Line: 19    
მათ მიცემად ზეთისა მის. ამის პირისაგან რაჲ მოგუესწავების? ვითარმედ
Line: 20    
მას საუკუნესა უკუეთუ კეთილთა საქმეთაგან ცარიელ და შიშუელ ვი\პოვნეთ,
Line: 21    
ვერვის ჴელ-ეწიფების შეწევნად. არა თუ არა ჰნებავს, არამედ
Line: 22    
ვერშემძლებელ არს, ვითარცა ესერა ქალწულთა ამათ შეემთხჳა. და ნე\ტარმანცა
Line: 23    
აბრაჰამ ესევე მოასწავა, ეტყოდა რაჲ მდიდარსა მას, ვითარმედ:
Line: 24    
"შორის ჩუენსა და შენსა დანახეთქი დიდი დამტკიცებულ არს. და რომელ\სა
Line: 25    
უნდეს წიაღსლვად ამიერ თქუენდა, ვერ ჴელ-ეწიფების"2. ეგრეთვე
Line: 26    
ბრძენნი იგი ქალწულნი სულელთა მათ ეტყჳან: "წარვედით სავაჭროდ და
Line: 27    
იყიდეთ თავისა თქუენისა". ვინ-მე არიან მსყიდელნი მის ზეთისანი? ესენი
Line: 28    
არიან გლახაკნი, და იგინი აქა არიან. აქავე ჯერ-არს მოგებაჲ და არა
Line: 29    
მერმესა მას ჟამსა.

Line: 30       
ჰხედავა, რაოდენი სარგებელი მოვალს ჩუენდა გლახაკთაგან? აწ უკუე
Line: 31    
აქავე გჳჴმს შეკრებაჲ ზეთისაჲ, რაჲთა მაშინ ვიჴმაროთ, რამეთუ არა იგი
Line: 32    
არს ჟამი ვაჭრობისაჲ, არამედ -- ესე.

Line: 33       
აწ უკუე, კაცო, ნუ ცუდად წარაგებ საფასეთა შენთა შუებად და ზუაობად,
Line: 34    
რამეთუ ფრიად საჴმარ არს შენდა ზეთი ჟამსა მას საჭიროსა.

Line: 35       
"წარვიდეს იგინი სყიდად." -- უსარგებლო იქმნა შრომაჲ მათი, რამეთუ
Line: 36    
არა არს მუნ ადგილი ქველისსაქმისაჲ და სინანულისაჲ, ესე ყოველი ჯერ\-არს
Line: 37    
აქავე მოგებად. ვითარცა-იგი მდიდარსა მას არას ერგო მუნ სინანული
Page: III-340   Line: 1    
და ზრუნვაჲ თჳსთაჲ, ეგრეთვე ესენი წარვიდეს რაჲ სყიდად, მოვიდა სიძჱ
Line: 2    
იგი და განმზადებულნი იგი შევიდეს სიძისა თანა და დაეჴშა კარი, და
Line: 3    
სხუანი იგი გარე დაშთეს შემდგომად ესოდენთა შრომათა და ესოდენთა
Line: 4    
ოფლთა, შემდგომად ესოდენისა ბრძოლისა, რომელ ჰბრძოდეს ბუნებასა
Line: 5    
თჳსსა და მჴურვალებასა მას ჴორცთასა მძლე ექმნეს. ამის ყოვლისა შემ\დგომად
Line: 6    
წარვიდეს სირცხჳლეულნი და თავდადრეკილნი. და რაჲ ერგო
Line: 7    
ქალწულებისა მისგან, ვინაჲთგან სიძჱ იგი ვერ იხილეს, კარი არა განეღო,
Line: 8    
არამედ ესმა სიტყუაჲ იგი საშინელი, ვითარმედ: "წარვედით, არა გიცნი
Line: 9    
თქუენ?"

Line: 10       
ხოლო ოდეს თავადმან ესე თქუას, მიერითგან რაჲღა არს სასოებაჲ,
Line: 11    
გარნა მიცემაჲ გეჰენიად, და უფროჲსად თჳთ მებრ ესე სიტყუაჲ უმწარეს
Line: 12    
გეჰენიისა არს. ესევე სიტყუაჲ მოქმედთა მათცა უშჯულოებისათა ჰრქუა.
Line: 13    
ხოლო ესე რაჲ აღასრულა იგავი, მეყსეულად თქუა:

Part: s  
Line: 14       
სახარებაჲ: "იღჳძებდით უკუე, რამეთუ არა იცით დღჱ იგი,
Line: 15    
არცა ჟამი" (25,13 Link to adisntLink to cinantLink to giornt).

Part: t  
Line: 16       
თარგმანი: ჰხედავა, ვითარ ზედაჲსზედა იტყჳს ამას, რაჲთა
Line: 17    
გამოაჩინოს, ვითარმედ დიდად სარგებელ არს უცნაურებაჲ იგი ჟამისა მის
Line: 18    
სიკუდილისაჲ? სადა არიან იგინი, რომელნი მარადის დაჴსნილ და უდებ
Line: 19    
არიან, და ოდეს ვაბრალობდეთ, იტყჳან, ვითარმედ: ჟამსა სიკუდილისასა
Line: 20    
დაუტეო ნაქონები ჩემი გლახაკთა? ისმენდინ ამათ სიტყუათა და გულისხმა-\ჰყოფდედ,
Line: 21    
რამეთუ მრავალნი მეყსა შინა წარიტაცნეს და არცა თუ სიტყჳსა
Line: 22    
თქუმად ჴელ-ეწიფა.

Line: 23       
აწ უკუე საცნაურ არს, ვითარმედ ესე იგავი მოწყალებისათჳს თქუმულ
Line: 24    
არს და მიცემისათჳს გლახაკთაჲსა. ხოლო მეორე ესე, შემდგომი ამისი,
Line: 25    
მათა მიმართ არს, რომელნი არცა საფასითა, არცა სიტყჳთა, არცა საქმითა,
Line: 26    
არცა სხჳთა რაჲთავე სახითა ისწრაფიან სარგებელად მოყუსისა, არამედ
Line: 27    
ყოველივე შურს და ყოველსავე მალვენ.

Line: 28       
ხოლო რაჲსათჳს ამას იგავსა შინა მეუფესა გამოსახავს და ზემოსა მას
Line: 29    
სიძჱ თქუა? -- რაჲთა სცნა, ვითარმედ ფრიადი თჳსებაჲ და ერთობაჲ აქუს
Line: 30    
ქრისტესა ქალწულთა მიმართ ჭეშმარიტთა, რომელთა აღიძუარცონ ყოვე\ლივე,
Line: 31    
რომელი-ესე არს ჭეშმარიტი ქალწულებაჲ; ვითარცა იტყჳს მო\ციქული,
Line: 32    
ვითარმედ: "უქორწინებელი იგი ზრუნავნ უფლისა, ვითარ-ძი სათ\ნო-ეყოს"1.
Line: 33    
ამისთჳს მუნ სიძჱ თქუა, ხოლო აქა მეუფესა იტყჳს, რამეთუ
Line: 34    
უფალი არს ყოველთაჲ ჭეშმარიტი მეუფჱ. ხოლო ესე იგავი ლუკაჲს თავსა
Line: 35    
სხუაებრ წერილ არს. ეგრეთ უკუე ვიტყჳ, ვითარმედ სხუაჲ არს იგი იგავი,
Page: III-341   Line: 1    
რამეთუ მუნ ათთა მონათა თითო მნაჲ მისცაო და ერთისა მისგან თავისა
Line: 2    
თითოსახენი იქმნეს შრომანი: რომელმანმე ხუთად შეკეცა და რომელმანმე
Line: 3    
ათად, და ეგრეთვე სასყიდელი მიიღეს, შემსგავსებული საქმისა მის. ხოლო
Line: 4    
აქა სხუად სახედ წარმოიტყჳს:

Part: s  
Line: 5       
სახარებაჲ: "ვითარცა-იგი რაჟამს წარვალნ კაცი მეუფჱ გზასა
Line: 6    
და მოუწესნ მონათა თჳსთა და მისცის მათ მონაგები თჳსი; და რომელსამე
Line: 7    
მისცა ხუთი ქანქარი და რომელსამე ორი ქანქარი და რომელსამე ერთი,
Line: 8    
კაცად-კაცადსა მსგავსად ძალისა თჳსისა, და წარვიდა. და მეყსეულად
Line: 9    
წარვიდა, რომელმან-იგი ხუთი ქანქარი მიიღო, და ქმნა მას ზედა და
Line: 10    
შესძინა სხუაჲღა ხუთი. ეგრეთვე რომელმან-იგი ორი მიიღო, შესძინა
Line: 11    
სხუაჲ ორი. ხოლო რომელმან-იგი ერთი მიიღო, წარვიდა და მოთხარა და
Line: 12    
დაჰფლა ქუეყანასა ვეცხლი იგი უფლისა თჳსისა. შემდგომად მრავლისა
Line: 13    
ჟამისა მოვიდა უფალი იგი მათ მონათაჲ და სიტყუაჲ ყო მონათა მათ
Line: 14    
თანა. და წარდგა, რომელმან-იგი ხუთი ქანქარი მიიღო, მოართუა მას
Line: 15    
სხუაჲღა ხუთი ქანქარი და ჰრქუა: უფალო, ხუთი ქანქარი მომეც მე, აჰა
Line: 16    
სხუაჲ ხუთი ქანქარი შევსძინე. ჰრქუა მას უფალმან თჳსმან: კეთილო
Line: 17    
მონაო, სახიერო და სარწმუნოო! მცირედსა ზედა სარწმუნო იქმენ და
Line: 18    
მრავალსა ზედა დაგადგინო შენ; შევედ სიხარულსა უფლისა შენისასა.
Line: 19    
და მოვიდა, რომელსა-იგი ორი ქანქარი მიეღო, და ჰრქუა: უფალო, ორი
Line: 20    
ქანქარი მომეც მე, აჰა სხუაჲ ორი ქანქარი შევსძინე. ჰრქუა მას უფალმან
Line: 21    
თჳსმან: კეთილო მონაო, სახიერო და სარწმუნოო! მცირედსა ზედა სარ\წმუნო
Line: 22    
იქმენ და მრავალსა ზედა დაგადგინო შენ; შევედ სიხარულსა
Line: 23    
უფლისა შენისასა. მოვიდა იგიცა, რომელსა ერთი ქანქარი მიეღო, და
Line: 24    
ჰრქუა: უფალო, უწყოდე, რამეთუ ფიცხელი კაცი ხარ: მოიმკი, სადა არა
Line: 25    
დასთესი, და შეიკრიბი, სადა არა განგიბნევიედ. შემეშინა და წარვედ და
Line: 26    
დავჰფალ ქანქარი იგი შენი ქუეყანასა. აჰა, ესერა, შენი შენ თანა არს.
Line: 27    
მიუგო უფალმან მისმან და ჰრქუა მას: უკეთურო მონაო და მედგარო!
Line: 28    
უწყოდე, რამეთუ მოვიმკი, სადა არა დავსთესი, და შევიკრიბი, სადა არა
Line: 29    
განმიბნევიედ. ჯერ-იყო დადებად შენდა ვეცხლი იგი ჩემი სავაჭროსა, და
Line: 30    
მო-მცა-ვედ და მოვიღე ჩემი აღნადგინებითურთ. მოუღეთ მაგას ქანქარი
Line: 31    
ეგე და მიეცით მას, რომელსა აქუს ათი ქანქარი. რამეთუ ყოველსა,
Line: 32    
რომელსა აქუნდეს, მიეცეს და მიემატოს; და რომელსა არა აქუნდეს და
Line: 33    
რომელღა-იგი აქუნდეს, მო-ვე-ეღოს მისგან. და მონაჲ იგი უჴმარი განჴა\დეთ
Line: 34    
ბნელსა მას გარესკნელსა. მუნ იყოს ტირილი და ღრჭენაჲ კბილთაჲ" (25,14-30 Link to adisntLink to cinantLink to giornt Link to adisntLink to cinantLink to giornt).

Part: t  
Line: 35       
თარგმანი: ყოვლადვე ესრეთ არს განგებულებაჲ უფლისაჲ. არა
Line: 36    
მეყსეულად მოჰჴდის სიტყუასა და ეძიებს საქმესა. რამეთუ ვენაჴისა მისთჳს
Page: III-342   Line: 1    
იტყჳს, ვითარმედ: "მისცა იგი მოქმედთა და წარვიდა"1, და აწ აქა არწმუნა
Line: 2    
ქანქარი იგი, რომელ არს ტალანტი, და წარვიდაო, -- რაჲთა სცნა სულ\გრძელებაჲ
Line: 3    
მისი. ხოლო მოსლვასა იტყჳს მეორესა მას, ოდეს-იგი იქმნას
Line: 4    
აღდგომაჲ მკუდართაჲ და დაჯდეს უფალი განკითხვად. ხოლო აქა არა
Line: 5    
იჴსენებიან მუშაკნი და ვენაჴი. რამეთუ არა მთავართა მიმართ ოდენ არს,
Line: 6    
არცა ჰურიათა, სიტყუაჲ ესე, არამედ ყოველთა მიმართ იტყჳს მორწმუნეთა.
Line: 7    
და რომელნიმე წარმოუდგებიან და აღიარებენ მის მიერ მიცემულსა მას
Line: 8    
მადლსა და უჩუენებენ თჳს[ს]ა საქმესა და ჰმადლობენ, რამეთუ მის მიერ
Line: 9    
მიიღეს მიზეზი საქმისაჲ მის და მისდად აღიარებენ ყოველსავე. ამისთჳს
Line: 10    
უფალიცა მადლიერ არს და სახიერით უწესს, რამეთუ სახიერ ექმნეს
Line: 11    
მოყუასთა, და სარწმუნოდ სახელ-სდებს, რამეთუ ქანქარი იგი განამრავ\ლეს.
Line: 12    
და უბრძანებს სიხარულსა მას საუკუნოსა შესლვად; ესე არს თავი
Line: 13    
ყოვლისა ნეტარებისაჲ.

Line: 14       
ხოლო უდებმან მან და მედგარმან მონამან ჰრქუა: "უწყოდე, რამეთუ
Line: 15    
ფიცხელ ხარ, ამისთჳს დავჰფალ ქანქარი იგი შენი ქუეყანასა. აჰა, ესერა,
Line: 16    
შენი შენ თანა არს". ხოლო უფალმან ჰრქუა მას: "ჯერ-იყო დადებად შენდა
Line: 17    
ვეცხლი იგი ჩემი სავაჭროსა". -- ესე იგი არს: ჯერ-იყო შენდა თქუმად,
Line: 18    
სწავლად, ქადაგებად, შერჩულვად, ვედრებად, განზრახვად კეთილისა. უკუ\ეთუ
Line: 19    
არა გისმენდეს, არა არს ესე ბრალ შენდა.

Line: 20       
რაჲმცა იყო ამისა უსახიერეს? კაცნი არა ესრეთ იქმან, არამედ რომელსა
Line: 21    
მიეცეს სესხი იგი, მასვე თანა-აც მოჴდაჲცა და მიცემად უფლისა თჳსისა.
Line: 22    
ხოლო ქრისტე არა ესრეთ ეძიებს, არამედ იტყჳს: "შენდა ჯერ-იყო დადე\ბად
Line: 23    
ვეცხლი იგი ჩემი სავაჭროსა და მემცა მოვიღე იგი აღნადგინებითურთ".
Line: 24    
აღნადგინებად სწავლისა იტყჳს საქმისა აღსრულებასა. შენდა ჯერ-იყო
Line: 25    
უადვილესისა ქმნაჲ და უძნელესისა ჩემდა დატეობად, ხოლო ვინაჲთგან
Line: 26    
ესოდენ უდებ და მედგარ იქმენ, "მოუღეთ მაგას ქანქარი იგი და მიეცით
Line: 27    
მას, რომელსა აქუს ათი ქანქარი..." და შემდგომი ამისი.

Line: 28       
რაჲ არს უკუე სიტყუაჲ ესე? -- ესე იგი არს, ვითარმედ: რომელსა
Line: 29    
აქუნდეს მადლი სიტყჳსა და სწავლისაჲ სარგებელად ძმათა და არა იქმო\დის,
Line: 30    
მადლსა მასცა წარსწყმედს და სასყიდელსაცა. ხოლო რომელი მოსწრაფე\ბით
Line: 31    
შურებოდის, უმეტესი ნიჭი მიიღოს მან. და არა ესე ოდენ შეემთხჳა
Line: 32    
უბადრუკსა მას, რომელ ქანქარი იგი მოუღეს, არამედ ისმინეთ განჩინებაჲ
Line: 33    
იგი, სავსე დიდითა სიმწარითა: "და მონაჲ იგი უჴმარიო განჴადეთ ბნელსა
Line: 34    
მას გარესკნელსა, მუნ იყოს ტირილი და ღრჭენაჲ კბილთაჲ".

Line: 35       
ჰხედავა, ვითარ არა ხოლო ანგაჰრნი და მტაცებელნი და ბოროტისმო\ქმედნი,
Line: 36    
არამედ უდებნიცა და კეთილისა არამოქმედნი დაისაჯებიან?


Page: III-343  
Part: S  
Line: 1  სწავლაჲ ოჱ

Line: 2 
სიყუარულისათჳს და სიმშჳდისა


Line: 3       
გულისხმა-ვყვნეთ სიტყუანი ესე, ძმანო, ვიდრეღა გუაქუს ჟამი, და ვიზრუ\ნოთ
Line: 4    
ცხორებაჲ სულთა ჩუენთაჲ. მოვიგოთ ზეთი სანთელთა მათთჳს ჩუენთა,
Line: 5    
განვამრავლოთ ტალანტი იგი მოცემული ღმრთისა მიერ. უკუეთუ უდებ და
Line: 6    
უქმ ვიყვნეთ აქა, მუნ არავინ შეგჳწყალოს ჩუენ, რაოდენცა ვტიროდით.

Line: 7       
აბრალა თავსა თჳსსა მანცა, რომელი სამოსლითა ხენეშითა შევიდა
Line: 8    
ქორწილსა მას, არამედ არას ერგო; მისცა ქანქარიცა იგი ერთი დაუკლე\ბელად
Line: 9    
მონამან მან, არამედ და-ვე-ისაჯა; ევედრებოდეს სულელნიცა იგი
Line: 10    
ქალწულნი და ჰრეკდეს კარსა, არამედ ცუდად შურებოდეს.

Line: 11       
ვინაჲთგან უკუე ესე ყოველი უწყით, ნუ უდებ ვიქმნებით, არამედ ვისწრაფოთ
Line: 12    
სარგებელ-ყოფად მოყუასთა საფასითაცა და ჴელის-აპყრობითა და თანა\მზრუნველობითა
Line: 13    
და ყოვლითა სახითა. რამეთუ ესე არს ტალანტი და ესე
Line: 14    
არს ქანქარი -- კაცად-კაცადისა ძალი, რომელიცა აქუნდეს, გინა თუ საფა\სე,
Line: 15    
გინა თუ სწავლაჲ, გინა თუ შეწევნაჲ, გინა თუ რომელიცა რაჲმე საქმჱ,
Line: 16    
რომლითა აღეშენებოდის მოყუასი, გინა თუ სულიერად, გინა თუ ჴორციე\ლად.
Line: 17    
ნუვინ იტყჳს, თუ: ერთი ტალანტი მაქუს და ვერარას ვიქმ. ჴელ\-გეწიფების,
Line: 18    
კაცო, ერთისა მისცა განმრავლებაჲ, არა უგლახაკეს ხარ ქურივისა
Line: 19    
მის, არა უსწავლელ ხარ უფროჲს პეტრეს და პავლესა, რომელნი-იგი
Line: 20    
გლახაკცა იყვნეს და უსწავლელცა, არამედ, ვინაჲთგან გულსმოდგინებაჲ
Line: 21    
აქუნდა [და] სიყუარული, და ისწრაფეს სარგებელ კაცთა ყოფად, ამისთჳს
Line: 22    
ცადმდე ამაღლდეს. რამეთუ არარაჲ ესრეთ სათნო არს ღმრთისა, ვითარ
Line: 23    
სარგებელ ძმათა ყოფაჲ ჩუენი. ამისთჳს მოუცემიეს ჩუენდა სიტყუაჲ და
Line: 24    
ჴელნი და ფერჴნი და ძალი გუამისაჲ და გონებაჲ და მეცნიერებაჲ, რაჲთა
Line: 25    
ესე ყოველი ცხოვრებადცა თავთა თჳსთა და მოყუასთა სარგებელად ვიჴ\მაროთ.
Line: 26    
არა გალობად და მადლობად ოდენ საჴმარ არს ჩუენდა პირმეტყუე\ლობაჲ,
Line: 27    
არამედ სწავლადცა და ნუგეშინის-ცემად ძმათა. უკუეთუ ესრეთ
Line: 28    
ვიჴმაროთ პირმეტყუელობაჲ, მობაძავ ვიქმნებით მეუფისა, ხოლო წინააღმ\დგომი
Line: 29    
თუ ამისი მოვიგოთ, მობაძავ ვიქმნებით ეშმაკისა.

Line: 30       
იხილეთ, ვითარ ოდეს-იგი მოციქულმან პეტრე ქრისტჱ აღიარა, ნეტარე\ბაჲ
Line: 31    
მიიღო, ვითარცა მამისა მიერ ზეცათაჲსა განათლებულმან. ხოლო ოდეს
Line: 32    
ჯუარცუმისათჳს თქუა: "არა იყოს ესე"1, შეჰრისხნა მას უფალმან ძლიერ\ად.
Line: 33    
აწ უკუე ჩუენცა მარადის ესევითართამცა სიტყუათა ვიტყჳთ, რაჲთა
Page: III-344   Line: 1    
ცხად იყვნენ, ვითარმედ ქრისტეს მიერ არიან. რამეთუ არა თუ ოდეს ვთქუა,
Line: 2    
თუ: "ენეა, აღდეგ და ვიდოდე"1, ანუ თუ ვთქუა: "ტაბითა, განიღჳძჱ"2,
Line: 3    
მაშინ ოდენმცა იყვნეს ქრისტეს სიტყუანი, არამედ უკუეთუ ბოროტის\მყოფელნი
Line: 4    
ჩემნი ვაკურთხნე, უკუეთუ მდევართა ჩემთათჳს ვილოცო, უკუე\თუ
Line: 5    
ძმასა კეთილი რაჲმე ვასწავო, ქრისტეს სიტყუანი არიან ესევითარნი
Line: 6    
ესე. უკუეთუ რაჲ ქრისტეს ჰნებავს მას ვზრახვიდეთ, იყოს ენაჲ ჩუენი
Line: 7    
მისდად შერაცხილ. რაჲ-მე უკუე ჰნებავს მას?

Line: 8       
ყოველივე სიტყუაჲ სიტკბოებისა და სიმშჳდისაჲ ჰნებავს, ვითარცა-იგი
Line: 9    
სახიერებით და სიმშჳდით ეტყოდა წინააღმდგომთა მისთა: "უკუეთუ ბოროტსა
Line: 10    
ვიტყოდე, წამე ბოროტისათჳს, უკუეთუ კეთილსა, რაჲსა მცემ მე?"3 იხი\ლეა
Line: 11    
სიტყუაჲ ესე სიმშჳდისაჲ? დიდებაჲ აურაცხელსა სახიერებასა მისსა!
Line: 12    
არა უბრძანა ქუეყანასა დანთქუმად ეშმაკეულისა მის ბოროტისა მონისა,
Line: 13    
არა დაწუა ცეცხლითა, არამედ ეტყოდა: "რაჲსა მცემ მე?" საქმე, სავსე
Line: 14    
შიშითა და ძრწოლითა! და მარადის ესრეთ ტკბილ და სახიერ იყო სი\ტყუაჲ
Line: 15    
მისი და მარადის ასწავლიდა და უმჯობესსა შეაგონებდა.

Line: 16       
აწ უკუე შენცა თუ ესრეთ ეტყოდი მბრძოლთა შენთა სიმშჳდით და
Line: 17    
მოყუასთა -- სარგებელად, მოიგო ენაჲ მობაძავი უფლისაჲ, რამეთუ თავად\მან
Line: 18    
თქუა: "რომელმან გამოიყვანოს პატიოსანი უპატიოჲსაგან, ვითარცა
Line: 19    
პირი ჩემი იყოს"4. ხოლო ოდეს ენაჲ შენი იქმნეს მობაძავ ქრისტეს ენისა
Line: 20    
და პირი შენი -- ღმერთშემოსილ და გული შენი -- ტაძარ სულისა წმიდისა,
Line: 21    
რაჲღამცა იყო სწორ ამის პატივისა? უკუეთუმცა იყო ენაჲ შენი ოქროჲსაჲ
Line: 22    
და ბაგენი შენნი მარგალიტისანი, არავე რაჲ არს ესე პატივსა ამას თანა
Line: 23    
საღმრთოსა.

Line: 24       
ჭეშმარიტად პატიოსან არს და საწადელ ენაჲ, რომელმან არა იცოდის
Line: 25    
გინებაჲ, არამედ კურთხევაჲ. ხოლო უკუეთუ ვერ მოგიგიეს ჯერეთ ესე
Line: 26    
საზომი, რაჲთა მწყევართა აკურთხევდე, მოიგე წუთ ერთ დუმილი, და
Line: 27    
ძჳრსა ნუ იტყჳ, და მერმე წარემატო მასცა საზომსა და იქმნა საშინელ
Line: 28    
ეშმაკთა. რამეთუ იხილოს თუ მან ბოროტმან შენ თანა ენაჲ ქრისტეს
Line: 29    
მობაძავი, ივლტოდის შენგან, ვითარცა ცეცხლისაგან, რამეთუ იცნობს იგი
Line: 30    
სახესა მას სამეუფოსა, უწყის საჭურველი იგი, რომლითა იძლია (ესე არს
Line: 31    
სიმშჳდე და სახიერებაჲ), ოდეს მთასა ზედა მოუჴდა უფალსა, და უფალმან
Line: 32    
დააკუეთა იგი და განჴადა; არა თუ გამოაჩინა თავი თჳსი, ვითარმედ
Line: 33    
ქრისტე არს, და ესრეთ იოტა, არამედ სიტყჳთა სიმდაბლისა და სიმშჳ\დისაჲთა
Line: 34    
მოინადირა.

Line: 35       
ეგრეთვე შენ იქმოდე, ძმაო, ოდეს იხილო კაცი ეშმაკისა მიმსგავსებული,
Page: III-345   Line: 1    
ეგრეთვე მძლე ექმნენ. მოუცემიეს უფალსა ჴელმწიფებაჲ ბაძვად მისა ძალი\საებრ
Line: 2    
ჩუენისა. ნუ გეშინინ ამის სიტყჳსაგან, უფროჲსად გეშინოდენ არა\ბაძვად
Line: 3    
მისა, რომელი-იგი ამისთჳს მოვიდა, რაჲთა ყოვლისა სათნოებისა
Line: 4    
სახე მოგუცეს ჩუენ. მიემსგავსე მისთა სიტყუათა და იქმნე მობაძავ მისა.
Line: 5    
ესე უაღრეს არს წინაჲსწარმეტყუელებისა; რამეთუ წინაჲსწარმეტყუელე\ბაჲ
Line: 6    
მადლი არს ღმრთისა მიერ, ხოლო ესე ყოვლითურთ შრომათა და
Line: 7    
ოფლთა შენთაგან იქმნების. ასწავე სულსა შენსა გამოსახვად შენ შორის
Line: 8    
ენასა ქრისტეს მიმსგავსებულსა, ჴელ-ეწიფების, უნდეს თუ მისი გამოსახვაჲ.
Line: 9    
და ვითარ-მე გამოისახვის იგი, რომლითა ნივთითა ანუ რომლითა წამლი\თა?
Line: 10    
-- ნივთითა და წამლითა არცა ერთითა, არამედ სათნოებითა და
Line: 11    
სიმდაბლითა. რამეთუ გინებათა მიერ და წყევათა, ძჳრისზრახვათა და
Line: 12    
ცილფიცებათა მიერ გამოისახვის ენაჲ ეშმაკისაჲ. ოდეს ყოველსა ვინ მისა
Line: 13    
ზრახვიდეს, მისი ენაჲ აქუნდეს. დიდი უკუე საშჯელი მოიწიოს ჩუენ ზედა,
Line: 14    
უკუეთუ ენაჲ იგი, რომლითა ღირს ვიქმნენით მოღებად ჴორცსა და სისხლსა
Line: 15    
ქრისტესსა, ვყოთ იგი მობაძავ ეშმაკისა. ხოლო უკუეთუ ყოველივე ბორო\ტი
Line: 16    
მოვსპოთ ჩუენგან და მარადის კეთილსა ვიტყოდით, მაშინ გამოისახვის
Line: 17    
პირსა ჩუენსა ენაჲ ქრისტეს მობაძავი. უკუეთუ ესევითარი მოვიგოთ ენაჲ,
Line: 18    
კადნიერებით ვეტყოდით ღმერთსა, დაჯდეს რაჲ საყდართა ზედა, და ისმი\ნოს
Line: 19    
ჩუენი. ხოლო ესევითარი თუ ენაჲ არა გუაქუნდეს, არა ისმინოს ჩუენი,
Line: 20    
ვითარცა მსაჯულმან, სხჳთა ენითა მზრახვალმან, არა ისმინოს უცხო-\თესლისა
Line: 21    
ვისმე ენაჲ. ვისწაოთ უკუე სიტყუად წესისაებრ მეუფისა ჩუენისა:
Line: 22    
უკუეთუ გლოასა შთაჰვარდე, ეკრძალე, რაჲთა არა მიდრკეს ენაჲ შენი
Line: 23    
უწესოებად, არამედ იტყოდე, ვითარცა ქრისტესგან ისწავე, რამეთუ იგიცა
Line: 24    
ცრემლოდა ლაზარესთჳს; უკუეთუ შიშსა შთაჰვარდე, იგივე წესი მოიგე,
Line: 25    
ვითარცა ქრისტესგან ისწავე, რამეთუ იგიცა ოდესმე შიშსა მიეცა ჩუენთჳს
Line: 26    
ბუნებითა მით კაცობრივითა; თქუ შენცა: "არა ვითარ-იგი მე მნებავსო,
Line: 27    
არამედ ვითარცა შენ გნებავს"1; უკუეთუ სცრემლოდი, ესრეთ მდუმრიად
Line: 28    
ცრემლოდი, ვითარცა იგი. უკუეთუ მწუხარებასა შთაჰვარდე, იგივე წესი
Line: 29    
იპყარ. ისმინე, ვითარ იტყოდა: "შეწუხებულ არს სული ჩემი ვიდრე სიკუდილ\დმდე"2.
Line: 30    
რამეთუ ყოველსავე ზედა სახჱ მოგცა, რაჲთა ჰბაძვიდე მას. ესრეთ
Line: 31    
თუ სცხონდებოდი, ნეტარ იყოს შენდა; უკუეთუ მის მიერ დადებული წესი
Line: 32    
დაიმარხო ჟამსა მწუხარებისასა, ჟამსა ურვისასა, ჟამსა გლოვისასა და
Line: 33    
ყოველსავე საქმესა შინა.

Line: 34       
იტყჳს უფალი: "ისწავეთ ჩემგან, რამეთუ მშჳდ ვარ და მდაბალ გულითა,
Line: 35    
და ჰპოვოთ განსუენებაჲ სულთა თქუენთაჲ"3. უკუეთუ იქმნა მშჳდ და
Page: III-346   Line: 1    
მდაბალ, მეგობარ იყო ქრისტესა, ვითარცა წერილ არს მოსესთჳს, ვითარ
Line: 2    
"იყო უმშჳდეს ყოველთა კაცთა"1. ამისთჳს ეწოდა მსახურ და მონა ღმრთი\სა,
Line: 3    
და "ეტყოდა მას ღმერთი პირისპირ, ვითარცა ვინ ეტყჳნ მეგობარსა
Line: 4    
თჳსსა"2. უკუეთუ ესე წესი მოიგო, ამასცა სოფელსა სანატრელ იყო და
Line: 5    
საუკუნეთა მათ სატანჯველთა პირი არა იხილო, არამედ კადნიერებით
Line: 6    
წარსდგე საშინელსა მას სამშჯავროსა და ზეცისა სასუფეველსა მკჳდრ
Line: 7    
იქმნა, რომელსა ღირსმცა ვართ ყოველნი მიმთხუევად მადლითა და კაცთ\მოყუარებითა
Line: 8    
უფლისა ჩუენისა იესუ ქრისტესითა, რომლისაჲ დიდებაჲ არს
Line: 9    
თანა მამით და სულით წმიდითურთ აწ და მარადის და უკუნითი უკუ\ნისამდე,
Line: 10    
ამენ.


Next part



This text is part of the TITUS edition of Johannes Chrysostomus, Commentary on St. Matthew.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.