TITUS
Johannes Chrysostomus, Commentary on St. Matthew
Part No. 79
Chapter: 78
Line: 24
თავი
ოჱ
Part: T
Line: 25
სიტყუაჲ
ესე
:
"მაშინ
ემსგავსა
სასუფეველი
ცათაჲ
ათთა
Line: 26
ქალწულთა
,
რომელთა
აღიხუნეს
სანთელნი
თჳსნი
და
განვიდეს
მიგებე\ბად
Line: 27
სიძისა
"
(25,1
).
Line: 28
კუალად
,
საყუარელნო
,
შესაძრწუნებელთა
იგავთა
წარმოიტყჳს
უფალი
,
Line: 29
რომელნი-ესე
გულისხმისყოფით
ყურად-ვიხუნეთ
და
გონებათა
შინა
ჩუენთა
Line: 30
გუაქუნდინ
საჴსენებელად
,
რამეთუ
იტყჳს
:
Part: s
Line: 31
სახარებაჲ
:
"მაშინ
ემსგავსა
სასუფეველი
ცათაჲ
ათთა
Line: 32
ქალწულთა
,
რომელთა
აღიხუნეს
სანთელნი
თჳსნი
და
განვიდეს
მიგებე\ბად
Line: 33
სიძისა
.
ხოლო
ხუთნი
იგი
მათგანნი
იყვნეს
სულელნი
და
ხუთნი
--
Page: III-337
Line: 1
ბრძენნი
.
მიიხუნეს
სულელთა
მათ
სანთელნი
მათნი
და
არა
მიიღეს
მათ
Line: 2
თანა
ზეთი
.
ხოლო
ბრძენთა
მათ
მიიღეს
მათ
თანა
ზეთი
ჭურჭელთა
მათთა
Line: 3
სანთელთა
მათ
თანა
.
დაყოვნებასა
მას
მის
სიძისასა
მიერულა
ყოველთა
Line: 4
და
დაიძინეს
.
შუვაღამეს
ოდენ
ღაღადებაჲ
იყო
,
ვითარმედ
:
აჰა
,
ესერა
,
Line: 5
სიძე
შემოვალს
,
აღდეგით
და
მივეგებვოდით
მას
.
მაშინ
აღდგეს
ყოველნი
Line: 6
იგი
ქალწულნი
და
აღიგნეს
სანთელნი
.
ხოლო
სულელნი
იგი
ეტყოდეს
Line: 7
ბრძენთა
მათ
:
გუეცით
ჩუენ
ზეთისაგან
თქუენისა
,
რამეთუ
სანთელნი
Line: 8
ჩუენნი
დაშრტებიან
.
მიუგეს
ბრძენთა
მათ
და
ჰრქუეს
:
ნუუკუე
ვერ
გუე\ყოს
Line: 9
ჩუენ
და
თქუენ
,
არამედ
წარვედით
სავაჭროსა
და
იყიდეთ
თავისა
Line: 10
თქუენისა
.
და
ვითარცა
წარვიდეს
იგინი
სყიდად
,
მოვიდა
სიძჱ
იგი
,
და
Line: 11
განმზადებულნი
იგი
შევიდეს
სიძისა
თანა
ქორწილსა
მას
,
და
დაიჴშა
Line: 12
კარი
.
შემდგომად
მათსა
მოვიდეს
სხუანიცა
იგი
ქალწულნი
და
იტყოდეს
:
Line: 13
უფალო
,
უფალო
,
განგჳღე
ჩუენცა!
მიუგო
და
ჰრქუა
მათ
:
ამენ
გეტყჳ
Line: 14
თქუენ
:
არა
გიცნი
თქუენ
.
ი\ღჳძებდით
უკუე
თქუენცა
,
რამეთუ
არა
იცით
Line: 15
დღჱ
იგი
,
არცა
ჟამი
"
(25,1-13
)
Part: t
Line: 16
თარგმანი
:
ესეცა
იგავი
პირველისა
მის
მსგავს
არს
,
რომელ-იგი
Line: 17
თქუა
სარწმუნოჲსა
მისთჳს
მონისა
და
უმადლოჲსა
.
რამეთუ
ოთხნი
არიან
Line: 18
შეწყობით
იგავნი
ესე
და
ოთხნივე
ერთსა
პირსა
გამოსახავენ
თითოფერად
:
Line: 19
იგავი
იგი
ორთა
მათ
მონათაჲ
,
და
ათთა
ამათ
ქალწულთაჲ
,
და
მონათა
მათ
,
Line: 20
რომელთა
ქანქარნი
ერწმუნნეს
,
და
ცხოვართაჲ
მათ
და
თიკანთაჲ
. --
ესე
Line: 21
ოთხნივე
ერთსა
სახესა
გუასწავებენ
:
მოწყალებისათჳს
,
და
რაჲთა
ყოვლითა
Line: 22
საქმითა
,
რომელიცა
ძალ-გუედვას
,
სარგებელ-ვეყოფოდით
მოყუასთა
,
რა\მეთუ
Line: 23
შეუძლებელ
არს
სხუაებრ
მიმთხუევად
ცხოვრებისა
.
არამედ
სხუანი
Line: 24
იგი
იგავნი
შემოკრებულად
ყოველსავე
სარგებელსა
გამოსახვენ
,
რომელი
Line: 25
ჯერ-არს
ყოფად
ძმათა
მიმართ
,
ხოლო
ქალწულთაჲ
ესე
იგავი
უმეტესად
Line: 26
მოწყალებასა
მოასწავებს
განყოფითა
საჴმართაჲთა
;
და
უფიცხეს
პირველი\სა
Line: 27
მის
იგავისა
ყო
ესე
,
რამეთუ
მუნ
რომელი-იგი
ითრვებოდა
და
სცემდა
Line: 28
მოყუასთა
და
ბოროტად
წარმგებელი
იყო
,
იტანჯა
.
ხოლო
აქა
რომელი
არა
Line: 29
სარგებელ-ეყოფოდის
ძმათა
და
არა
უხუებით
განუყოფდეს
რომელი-რაჲ
Line: 30
აქუნდეს
,
მოასწავებს
განვრდომად
სასძლოჲსა
მისგან
,
ვითარცა
შეემთხჳა
Line: 31
სულელთა
მათ
.
Line: 32
ხოლო
რაჲსათჳს
იგავსა
ამას
შინა
პირი
ქალწულთაჲ
წარმოიღო
და
არა
Line: 33
სხუაჲ
რაჲმე
პირი
თქუა
? --
ესე
ამისთჳს
,
რამეთუ
პირველ
დიდნი
ქებანი
Line: 34
წარმოთქუნა
ქალწულებისანი
,
ვითარმედ
:
"არიან
საჭურისნი
,
რომელთა
Line: 35
გამოისაჭურისნეს
თავნი
თჳსნი
სასუფეველისათჳს
ცათაჲსა
;
და
არა
ყოველ\თა
Line: 36
დაიტიონო
სიტყუაჲ
ესე
"
1
.
და
სხუაჲ
მრავალი
თქუა
.
და
უწყოდა
Page: III-338
Line: 1
უფალმან
,
ვითარმედ
დიდად
აქუს
კაცთა
საქმჱ
ესე
.
და
არსმცა
ჭეშმარიტად
Line: 2
დიდ
.
და
ჩანს
,
რომელ
არცა
ძუელსა
შინა
შჯულსა
დიდთა
მათ
წმიდათა
Line: 3
კაცთა
შეუძლეს
აღსრულებად
,
და
ახალსა
შინა
არა
დაეწესა
ესე
საქმჱ
Line: 4
შჯულად
სიძნელისათჳს
მისისა
.
არცა
თქუა
ღმერთმან
განჩინებით
,
არამედ
Line: 5
ნებასა
კაცად-კაცადისასა
მიუშუა
და
თქუა
,
"რომელი
შემძლებელ
არს
Line: 6
დატევნად
,
დაიტიენო
."
Line: 7
ამისთჳსცა
ნეტარი
პავლე
იტყჳს
:
"ხოლო
ქალწულთათჳს
ბრძანებაჲ
Line: 8
უფლისა
მიერ
არა
მაქუსო
"
1
.
ესე
იგი
არს
,
ვაქებო
ყოველსა
,
რომელმანცა
Line: 9
წარჰმართოს
,
ხოლო
რომელსა
არა
ენებოს
,
არა
აღვიძულებ
,
არცა
შჯუ\ლად
Line: 10
დავსდებ
საქმესა
ამას
.
ვინაჲთგან
უკუე
დიდ
არს
საქმჱ
ესე
და
Line: 11
ყოველთა
მიერ
საქებელ
,
რაჲთა
არა
ჰგონებდენ
,
რომელთა
ქალწულებაჲ
Line: 12
წარჰმართონ
,
თუ
ყოველივე
წარუმართებიეს
და
სრულებისა
საზომსა
მიწ\ევნულ
Line: 13
არიან
და
სხუანი
სათნოებანი
უგულებელს-ყვნენ
;
ამისთჳს
იგავსა
Line: 14
ამას
შინა
პირი
ქალწულთაჲ
შემოიღო
,
რაჲთა
გამოაჩინოს
,
ვითარმედ
:
Line: 15
ქალწულებასა
დაღაცათუ
სხუანიცა
სათნოებანი
აქუნდენ
და
მოწყალებისა\გან
Line: 16
ცარიელ
იყოს
,
მეძავთა
თანავე
და
სხუათა
ცოდვილთა
შეირაცხვის
.
და
Line: 17
ესე
საშჯელი
ჭეშმარიტ
არს
,
რამეთუ
მეძავი
იძლია
ტრფიალებითა
ჴორცთაჲთა
Line: 18
და
ესე
--
ტრფიალებითა
საფასეთაჲთა
.
ხოლო
არა
სწორ
არს
ბრძოლაჲ
Line: 19
ჴორცთაჲ
და
საჴმართმოყუარებისაჲ
,
არამედ
ბრძოლაჲ
ჴორცთაჲ
ფრიად
Line: 20
უფიცხეს
არს
და
უმძლავრეს
.
რაოდენცა
უკუე
მბრძოლი
იგი
უფიცხეს
Line: 21
იყოს
,
უფრო
არა
საბრალობელ
არს
მის
მიერ
ძლეული
?
ჰჱ
,
საბრალობელ
Line: 22
არს
იგიცა
,
გარნა
ესე
უმეტესად
საბრალობელ
არს
,
რომელი
უუძლურესი\სა
Line: 23
მბრძოლისაგან
იძლია
.
ამისთჳსცა
სულელ
უწოდა
მათ
,
რამეთუ
უმეტესი
Line: 24
შრომაჲ
თავს-იდვეს
ქალწულებისაჲ
და
უდარესისა
მისთჳს
ყოველივე
წარ\წყმიდეს
.
Line: 25
ხოლო
სანთლად
აქა
იტყჳს
სათნოებასა
მას
ქალწულებისასა
და
Line: 26
სიწმიდესა
მას
უბიწოებისასა
,
და
ზეთად
სახელ-სდებს
კაცთმოყუარებასა
Line: 27
და
მოწყალებასა
და
ჴელის-აპყრობასა
ჭირვეულთასა
,
რომელი-იგი
სუ\ლელთა
Line: 28
მათ
არა
მოიგეს
თანაშემწედ
ქალწულებისა
.
Line: 29
"დაყოვნებასა
მას
სიძისასა
მიერულა
ყოველთა
და
დაიძინეს
." --
კუალად
Line: 30
გამოაჩინებს
,
ვითარმედ
მრავალი
ჟამი
ყოფად
არს
,
ვიდრე
მოსლვადმდე
Line: 31
მისა
,
რამეთუ
მოწაფენი
ჰგონებდეს
,
თუ
ახლოს
სადმე
არს
აღსასრული
.
Line: 32
ამისთჳს
მრავლით
კერძო
გულისხმა-უყოფს
,
რაჲთა
არა
ესრეთ
მოელოდენ
Line: 33
მახლობელად
.
და
კუალად
ამასცა
მოასწავებს
,
ვითარმედ
ძილი
არს
სიკუ\დილი
;
Line: 34
და
სიკუდილისათჳს
იტყჳს
,
"მიერულაო
ყოველთა
და
დაიძინეს
",
Line: 35
რომელ-ესე
თანაწარუვალ
არს
.
"შუვაღამეს
ოდენ
ღადადებაჲ
იყო
".
კუალად
Line: 36
გამოაჩინებს
,
ვითარმედ
ღამით
ყოფად
არს
აღდგომაჲ
იგი
ყოველთაჲ
.
ხოლო
Page: III-339
Line: 1
"ღაღადებაჲ
"
ესე
პავლეცა
გამოაჩინა
და
თქუა
:
"რამეთუ
თავადი
უფალი
Line: 2
ბრძანებითა
და
ჴმითა
ანგელოზთმთავრისაჲთა
და
საყჳრითა
ღმრთისაჲთა
Line: 3
გარდამოჴდეს
ზეცით
"
1
.
და
რაჲ-მე
იყოს
"ღაღადებაჲ
"
იგი
და
"საყჳრნი
"?
Line: 4
--
ესერა
უფალი
გუასწავებს
"ღაღადებასა
"
მას
,
ვითარმედ
:
"ესერა
სიძჱ
Line: 5
მოვალს
,
აღდეგით
და
მიეგებვოდეთ
".
Line: 6
"ხოლო
აღაგნეს
რაჲ
სანთელნი
,
ეტყოდეს
სულელნი
იგი
ბრძენთა
მათ
:
Line: 7
გუეცით
ჩუენ
ზეთისაგან
თქუენისა
". --
კუალად
სულელ
უწოდა
მათ
,
Line: 8
რაჲთა
გამოაჩინოს
,
ვითარმედ
არავინ
არს
უსულელეს
და
უუგუნურეს
Line: 9
მათსა
,
რომელნი
აქა
მოიგებენ
საფასეთა
და
მუნ
შიშუველნი
წარვლენ
,
Line: 10
სადა-იგი
ჭეშმარიტად
საჴმარ
არს
ჩუენდა
სიმდიდრე
იგი
მოწყალებისა
Line: 11
მიერ
მოგებული
.
და
არა
ამით
ხოლო
ჯერითა
სულელ
უწოდა
,
არამედ
Line: 12
ამისთჳსცა
,
რომელ
უჟამოდ
ითხოვდეს
და
ესვიდეს
მოღებად
,
ვინაჲ
იგი
Line: 13
ღონე
არა
იყო
,
დაღაცათუ
ფრიად
სახიერ
და
მოწყალე
იყვნეს
ბრძენნი
იგი
Line: 14
ქალწულნი
და
ამით
სახითა
ცხონდეს
.
და
არცა
თუ
ყოველსა
მას
ზეთსა
Line: 15
ითხოვდეს
მათგან
,
არამედ
კნინოდენსა
,
"გუეცითო
ზეთისაგან
თქუენისა
,
Line: 16
რამეთუ
სანთელნი
ჩუენნი
დაშრტებიან
".
არამედ
არავე
მიემთხჳნეს
სათხო\ველსა
Line: 17
მას
,
და
არცა
სახიერებამან
გონებისა
ბრძენთაჲსამან
,
არცა
სიად\ვილემან
Line: 18
მის
სათხოველისამან
,
არცა
საჭირომან
მან
საჴმარმან
დაარწმუნა
Line: 19
მათ
მიცემად
ზეთისა
მის
.
ამის
პირისაგან
რაჲ
მოგუესწავების
?
ვითარმედ
Line: 20
მას
საუკუნესა
უკუეთუ
კეთილთა
საქმეთაგან
ცარიელ
და
შიშუელ
ვი\პოვნეთ
,
Line: 21
ვერვის
ჴელ-ეწიფების
შეწევნად
.
არა
თუ
არა
ჰნებავს
,
არამედ
Line: 22
ვერშემძლებელ
არს
,
ვითარცა
ესერა
ქალწულთა
ამათ
შეემთხჳა
.
და
ნე\ტარმანცა
Line: 23
აბრაჰამ
ესევე
მოასწავა
,
ეტყოდა
რაჲ
მდიდარსა
მას
,
ვითარმედ
:
Line: 24
"შორის
ჩუენსა
და
შენსა
დანახეთქი
დიდი
დამტკიცებულ
არს
.
და
რომელ\სა
Line: 25
უნდეს
წიაღსლვად
ამიერ
თქუენდა
,
ვერ
ჴელ-ეწიფების
"
2
.
ეგრეთვე
Line: 26
ბრძენნი
იგი
ქალწულნი
სულელთა
მათ
ეტყჳან
:
"წარვედით
სავაჭროდ
და
Line: 27
იყიდეთ
თავისა
თქუენისა
".
ვინ-მე
არიან
მსყიდელნი
მის
ზეთისანი
?
ესენი
Line: 28
არიან
გლახაკნი
,
და
იგინი
აქა
არიან
.
აქავე
ჯერ-არს
მოგებაჲ
და
არა
Line: 29
მერმესა
მას
ჟამსა
.
Line: 30
ჰხედავა
,
რაოდენი
სარგებელი
მოვალს
ჩუენდა
გლახაკთაგან
?
აწ
უკუე
Line: 31
აქავე
გჳჴმს
შეკრებაჲ
ზეთისაჲ
,
რაჲთა
მაშინ
ვიჴმაროთ
,
რამეთუ
არა
იგი
Line: 32
არს
ჟამი
ვაჭრობისაჲ
,
არამედ
--
ესე
.
Line: 33
აწ
უკუე
,
კაცო
,
ნუ
ცუდად
წარაგებ
საფასეთა
შენთა
შუებად
და
ზუაობად
,
Line: 34
რამეთუ
ფრიად
საჴმარ
არს
შენდა
ზეთი
ჟამსა
მას
საჭიროსა
.
Line: 35
"წარვიდეს
იგინი
სყიდად
." --
უსარგებლო
იქმნა
შრომაჲ
მათი
,
რამეთუ
Line: 36
არა
არს
მუნ
ადგილი
ქველისსაქმისაჲ
და
სინანულისაჲ
,
ესე
ყოველი
ჯერ\-არს
Line: 37
აქავე
მოგებად
.
ვითარცა-იგი
მდიდარსა
მას
არას
ერგო
მუნ
სინანული
Page: III-340
Line: 1
და
ზრუნვაჲ
თჳსთაჲ
,
ეგრეთვე
ესენი
წარვიდეს
რაჲ
სყიდად
,
მოვიდა
სიძჱ
Line: 2
იგი
და
განმზადებულნი
იგი
შევიდეს
სიძისა
თანა
და
დაეჴშა
კარი
,
და
Line: 3
სხუანი
იგი
გარე
დაშთეს
შემდგომად
ესოდენთა
შრომათა
და
ესოდენთა
Line: 4
ოფლთა
,
შემდგომად
ესოდენისა
ბრძოლისა
,
რომელ
ჰბრძოდეს
ბუნებასა
Line: 5
თჳსსა
და
მჴურვალებასა
მას
ჴორცთასა
მძლე
ექმნეს
.
ამის
ყოვლისა
შემ\დგომად
Line: 6
წარვიდეს
სირცხჳლეულნი
და
თავდადრეკილნი
.
და
რაჲ
ერგო
Line: 7
ქალწულებისა
მისგან
,
ვინაჲთგან
სიძჱ
იგი
ვერ
იხილეს
,
კარი
არა
განეღო
,
Line: 8
არამედ
ესმა
სიტყუაჲ
იგი
საშინელი
,
ვითარმედ
:
"წარვედით
,
არა
გიცნი
Line: 9
თქუენ
?"
Line: 10
ხოლო
ოდეს
თავადმან
ესე
თქუას
,
მიერითგან
რაჲღა
არს
სასოებაჲ
,
Line: 11
გარნა
მიცემაჲ
გეჰენიად
,
და
უფროჲსად
თჳთ
მებრ
ესე
სიტყუაჲ
უმწარეს
Line: 12
გეჰენიისა
არს
.
ესევე
სიტყუაჲ
მოქმედთა
მათცა
უშჯულოებისათა
ჰრქუა
.
Line: 13
ხოლო
ესე
რაჲ
აღასრულა
იგავი
,
მეყსეულად
თქუა
:
Part: s
Line: 14
სახარებაჲ
:
"იღჳძებდით
უკუე
,
რამეთუ
არა
იცით
დღჱ
იგი
,
Line: 15
არცა
ჟამი
"
(25,13
).
Part: t
Line: 16
თარგმანი
:
ჰხედავა
,
ვითარ
ზედაჲსზედა
იტყჳს
ამას
,
რაჲთა
Line: 17
გამოაჩინოს
,
ვითარმედ
დიდად
სარგებელ
არს
უცნაურებაჲ
იგი
ჟამისა
მის
Line: 18
სიკუდილისაჲ
?
სადა
არიან
იგინი
,
რომელნი
მარადის
დაჴსნილ
და
უდებ
Line: 19
არიან
,
და
ოდეს
ვაბრალობდეთ
,
იტყჳან
,
ვითარმედ
:
ჟამსა
სიკუდილისასა
Line: 20
დაუტეო
ნაქონები
ჩემი
გლახაკთა
?
ისმენდინ
ამათ
სიტყუათა
და
გულისხმა-\ჰყოფდედ
,
Line: 21
რამეთუ
მრავალნი
მეყსა
შინა
წარიტაცნეს
და
არცა
თუ
სიტყჳსა
Line: 22
თქუმად
ჴელ-ეწიფა
.
Line: 23
აწ
უკუე
საცნაურ
არს
,
ვითარმედ
ესე
იგავი
მოწყალებისათჳს
თქუმულ
Line: 24
არს
და
მიცემისათჳს
გლახაკთაჲსა
.
ხოლო
მეორე
ესე
,
შემდგომი
ამისი
,
Line: 25
მათა
მიმართ
არს
,
რომელნი
არცა
საფასითა
,
არცა
სიტყჳთა
,
არცა
საქმითა
,
Line: 26
არცა
სხჳთა
რაჲთავე
სახითა
ისწრაფიან
სარგებელად
მოყუსისა
,
არამედ
Line: 27
ყოველივე
შურს
და
ყოველსავე
მალვენ
.
Line: 28
ხოლო
რაჲსათჳს
ამას
იგავსა
შინა
მეუფესა
გამოსახავს
და
ზემოსა
მას
Line: 29
სიძჱ
თქუა
? --
რაჲთა
სცნა
,
ვითარმედ
ფრიადი
თჳსებაჲ
და
ერთობაჲ
აქუს
Line: 30
ქრისტესა
ქალწულთა
მიმართ
ჭეშმარიტთა
,
რომელთა
აღიძუარცონ
ყოვე\ლივე
,
Line: 31
რომელი-ესე
არს
ჭეშმარიტი
ქალწულებაჲ
;
ვითარცა
იტყჳს
მო\ციქული
,
Line: 32
ვითარმედ
:
"უქორწინებელი
იგი
ზრუნავნ
უფლისა
,
ვითარ-ძი
სათ\ნო-ეყოს
"
1
.
Line: 33
ამისთჳს
მუნ
სიძჱ
თქუა
,
ხოლო
აქა
მეუფესა
იტყჳს
,
რამეთუ
Line: 34
უფალი
არს
ყოველთაჲ
ჭეშმარიტი
მეუფჱ
.
ხოლო
ესე
იგავი
ლუკაჲს
თავსა
Line: 35
სხუაებრ
წერილ
არს
.
ეგრეთ
უკუე
ვიტყჳ
,
ვითარმედ
სხუაჲ
არს
იგი
იგავი
,
Page: III-341
Line: 1
რამეთუ
მუნ
ათთა
მონათა
თითო
მნაჲ
მისცაო
და
ერთისა
მისგან
თავისა
Line: 2
თითოსახენი
იქმნეს
შრომანი
:
რომელმანმე
ხუთად
შეკეცა
და
რომელმანმე
Line: 3
ათად
,
და
ეგრეთვე
სასყიდელი
მიიღეს
,
შემსგავსებული
საქმისა
მის
.
ხოლო
Line: 4
აქა
სხუად
სახედ
წარმოიტყჳს
:
Part: s
Line: 5
სახარებაჲ
:
"ვითარცა-იგი
რაჟამს
წარვალნ
კაცი
მეუფჱ
გზასა
Line: 6
და
მოუწესნ
მონათა
თჳსთა
და
მისცის
მათ
მონაგები
თჳსი
;
და
რომელსამე
Line: 7
მისცა
ხუთი
ქანქარი
და
რომელსამე
ორი
ქანქარი
და
რომელსამე
ერთი
,
Line: 8
კაცად-კაცადსა
მსგავსად
ძალისა
თჳსისა
,
და
წარვიდა
.
და
მეყსეულად
Line: 9
წარვიდა
,
რომელმან-იგი
ხუთი
ქანქარი
მიიღო
,
და
ქმნა
მას
ზედა
და
Line: 10
შესძინა
სხუაჲღა
ხუთი
.
ეგრეთვე
რომელმან-იგი
ორი
მიიღო
,
შესძინა
Line: 11
სხუაჲ
ორი
.
ხოლო
რომელმან-იგი
ერთი
მიიღო
,
წარვიდა
და
მოთხარა
და
Line: 12
დაჰფლა
ქუეყანასა
ვეცხლი
იგი
უფლისა
თჳსისა
.
შემდგომად
მრავლისა
Line: 13
ჟამისა
მოვიდა
უფალი
იგი
მათ
მონათაჲ
და
სიტყუაჲ
ყო
მონათა
მათ
Line: 14
თანა
.
და
წარდგა
,
რომელმან-იგი
ხუთი
ქანქარი
მიიღო
,
მოართუა
მას
Line: 15
სხუაჲღა
ხუთი
ქანქარი
და
ჰრქუა
:
უფალო
,
ხუთი
ქანქარი
მომეც
მე
,
აჰა
Line: 16
სხუაჲ
ხუთი
ქანქარი
შევსძინე
.
ჰრქუა
მას
უფალმან
თჳსმან
:
კეთილო
Line: 17
მონაო
,
სახიერო
და
სარწმუნოო!
მცირედსა
ზედა
სარწმუნო
იქმენ
და
Line: 18
მრავალსა
ზედა
დაგადგინო
შენ
;
შევედ
სიხარულსა
უფლისა
შენისასა
.
Line: 19
და
მოვიდა
,
რომელსა-იგი
ორი
ქანქარი
მიეღო
,
და
ჰრქუა
:
უფალო
,
ორი
Line: 20
ქანქარი
მომეც
მე
,
აჰა
სხუაჲ
ორი
ქანქარი
შევსძინე
.
ჰრქუა
მას
უფალმან
Line: 21
თჳსმან
:
კეთილო
მონაო
,
სახიერო
და
სარწმუნოო!
მცირედსა
ზედა
სარ\წმუნო
Line: 22
იქმენ
და
მრავალსა
ზედა
დაგადგინო
შენ
;
შევედ
სიხარულსა
Line: 23
უფლისა
შენისასა
.
მოვიდა
იგიცა
,
რომელსა
ერთი
ქანქარი
მიეღო
,
და
Line: 24
ჰრქუა
:
უფალო
,
უწყოდე
,
რამეთუ
ფიცხელი
კაცი
ხარ
:
მოიმკი
,
სადა
არა
Line: 25
დასთესი
,
და
შეიკრიბი
,
სადა
არა
განგიბნევიედ
.
შემეშინა
და
წარვედ
და
Line: 26
დავჰფალ
ქანქარი
იგი
შენი
ქუეყანასა
.
აჰა
,
ესერა
,
შენი
შენ
თანა
არს
.
Line: 27
მიუგო
უფალმან
მისმან
და
ჰრქუა
მას
:
უკეთურო
მონაო
და
მედგარო!
Line: 28
უწყოდე
,
რამეთუ
მოვიმკი
,
სადა
არა
დავსთესი
,
და
შევიკრიბი
,
სადა
არა
Line: 29
განმიბნევიედ
.
ჯერ-იყო
დადებად
შენდა
ვეცხლი
იგი
ჩემი
სავაჭროსა
,
და
Line: 30
მო-მცა-ვედ
და
მოვიღე
ჩემი
აღნადგინებითურთ
.
მოუღეთ
მაგას
ქანქარი
Line: 31
ეგე
და
მიეცით
მას
,
რომელსა
აქუს
ათი
ქანქარი
.
რამეთუ
ყოველსა
,
Line: 32
რომელსა
აქუნდეს
,
მიეცეს
და
მიემატოს
;
და
რომელსა
არა
აქუნდეს
და
Line: 33
რომელღა-იგი
აქუნდეს
,
მო-ვე-ეღოს
მისგან
.
და
მონაჲ
იგი
უჴმარი
განჴა\დეთ
Line: 34
ბნელსა
მას
გარესკნელსა
.
მუნ
იყოს
ტირილი
და
ღრჭენაჲ
კბილთაჲ
"
(25,14-30
).
Part: t
Line: 35
თარგმანი
:
ყოვლადვე
ესრეთ
არს
განგებულებაჲ
უფლისაჲ
.
არა
Line: 36
მეყსეულად
მოჰჴდის
სიტყუასა
და
ეძიებს
საქმესა
.
რამეთუ
ვენაჴისა
მისთჳს
Page: III-342
Line: 1
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"მისცა
იგი
მოქმედთა
და
წარვიდა
"
1
,
და
აწ
აქა
არწმუნა
Line: 2
ქანქარი
იგი
,
რომელ
არს
ტალანტი
,
და
წარვიდაო
, --
რაჲთა
სცნა
სულ\გრძელებაჲ
Line: 3
მისი
.
ხოლო
მოსლვასა
იტყჳს
მეორესა
მას
,
ოდეს-იგი
იქმნას
Line: 4
აღდგომაჲ
მკუდართაჲ
და
დაჯდეს
უფალი
განკითხვად
.
ხოლო
აქა
არა
Line: 5
იჴსენებიან
მუშაკნი
და
ვენაჴი
.
რამეთუ
არა
მთავართა
მიმართ
ოდენ
არს
,
Line: 6
არცა
ჰურიათა
,
სიტყუაჲ
ესე
,
არამედ
ყოველთა
მიმართ
იტყჳს
მორწმუნეთა
.
Line: 7
და
რომელნიმე
წარმოუდგებიან
და
აღიარებენ
მის
მიერ
მიცემულსა
მას
Line: 8
მადლსა
და
უჩუენებენ
თჳს[ს]ა
საქმესა
და
ჰმადლობენ
,
რამეთუ
მის
მიერ
Line: 9
მიიღეს
მიზეზი
საქმისაჲ
მის
და
მისდად
აღიარებენ
ყოველსავე
.
ამისთჳს
Line: 10
უფალიცა
მადლიერ
არს
და
სახიერით
უწესს
,
რამეთუ
სახიერ
ექმნეს
Line: 11
მოყუასთა
,
და
სარწმუნოდ
სახელ-სდებს
,
რამეთუ
ქანქარი
იგი
განამრავ\ლეს
.
Line: 12
და
უბრძანებს
სიხარულსა
მას
საუკუნოსა
შესლვად
;
ესე
არს
თავი
Line: 13
ყოვლისა
ნეტარებისაჲ
.
Line: 14
ხოლო
უდებმან
მან
და
მედგარმან
მონამან
ჰრქუა
:
"უწყოდე
,
რამეთუ
Line: 15
ფიცხელ
ხარ
,
ამისთჳს
დავჰფალ
ქანქარი
იგი
შენი
ქუეყანასა
.
აჰა
,
ესერა
,
Line: 16
შენი
შენ
თანა
არს
".
ხოლო
უფალმან
ჰრქუა
მას
:
"ჯერ-იყო
დადებად
შენდა
Line: 17
ვეცხლი
იგი
ჩემი
სავაჭროსა
". --
ესე
იგი
არს
:
ჯერ-იყო
შენდა
თქუმად
,
Line: 18
სწავლად
,
ქადაგებად
,
შერჩულვად
,
ვედრებად
,
განზრახვად
კეთილისა
.
უკუ\ეთუ
Line: 19
არა
გისმენდეს
,
არა
არს
ესე
ბრალ
შენდა
.
Line: 20
რაჲმცა
იყო
ამისა
უსახიერეს
?
კაცნი
არა
ესრეთ
იქმან
,
არამედ
რომელსა
Line: 21
მიეცეს
სესხი
იგი
,
მასვე
თანა-აც
მოჴდაჲცა
და
მიცემად
უფლისა
თჳსისა
.
Line: 22
ხოლო
ქრისტე
არა
ესრეთ
ეძიებს
,
არამედ
იტყჳს
:
"შენდა
ჯერ-იყო
დადე\ბად
Line: 23
ვეცხლი
იგი
ჩემი
სავაჭროსა
და
მემცა
მოვიღე
იგი
აღნადგინებითურთ
".
Line: 24
აღნადგინებად
სწავლისა
იტყჳს
საქმისა
აღსრულებასა
.
შენდა
ჯერ-იყო
Line: 25
უადვილესისა
ქმნაჲ
და
უძნელესისა
ჩემდა
დატეობად
,
ხოლო
ვინაჲთგან
Line: 26
ესოდენ
უდებ
და
მედგარ
იქმენ
,
"მოუღეთ
მაგას
ქანქარი
იგი
და
მიეცით
Line: 27
მას
,
რომელსა
აქუს
ათი
ქანქარი
..."
და
შემდგომი
ამისი
.
Line: 28
რაჲ
არს
უკუე
სიტყუაჲ
ესე
? --
ესე
იგი
არს
,
ვითარმედ
:
რომელსა
Line: 29
აქუნდეს
მადლი
სიტყჳსა
და
სწავლისაჲ
სარგებელად
ძმათა
და
არა
იქმო\დის
,
Line: 30
მადლსა
მასცა
წარსწყმედს
და
სასყიდელსაცა
.
ხოლო
რომელი
მოსწრაფე\ბით
Line: 31
შურებოდის
,
უმეტესი
ნიჭი
მიიღოს
მან
.
და
არა
ესე
ოდენ
შეემთხჳა
Line: 32
უბადრუკსა
მას
,
რომელ
ქანქარი
იგი
მოუღეს
,
არამედ
ისმინეთ
განჩინებაჲ
Line: 33
იგი
,
სავსე
დიდითა
სიმწარითა
:
"და
მონაჲ
იგი
უჴმარიო
განჴადეთ
ბნელსა
Line: 34
მას
გარესკნელსა
,
მუნ
იყოს
ტირილი
და
ღრჭენაჲ
კბილთაჲ
".
Line: 35
ჰხედავა
,
ვითარ
არა
ხოლო
ანგაჰრნი
და
მტაცებელნი
და
ბოროტისმო\ქმედნი
,
Line: 36
არამედ
უდებნიცა
და
კეთილისა
არამოქმედნი
დაისაჯებიან
?
Page: III-343
Part: S
Line: 1
სწავლაჲ
ოჱ
Line: 2
სიყუარულისათჳს
და
სიმშჳდისა
Line: 3
გულისხმა-ვყვნეთ
სიტყუანი
ესე
,
ძმანო
,
ვიდრეღა
გუაქუს
ჟამი
,
და
ვიზრუ\ნოთ
Line: 4
ცხორებაჲ
სულთა
ჩუენთაჲ
.
მოვიგოთ
ზეთი
სანთელთა
მათთჳს
ჩუენთა
,
Line: 5
განვამრავლოთ
ტალანტი
იგი
მოცემული
ღმრთისა
მიერ
.
უკუეთუ
უდებ
და
Line: 6
უქმ
ვიყვნეთ
აქა
,
მუნ
არავინ
შეგჳწყალოს
ჩუენ
,
რაოდენცა
ვტიროდით
.
Line: 7
აბრალა
თავსა
თჳსსა
მანცა
,
რომელი
სამოსლითა
ხენეშითა
შევიდა
Line: 8
ქორწილსა
მას
,
არამედ
არას
ერგო
;
მისცა
ქანქარიცა
იგი
ერთი
დაუკლე\ბელად
Line: 9
მონამან
მან
,
არამედ
და-ვე-ისაჯა
;
ევედრებოდეს
სულელნიცა
იგი
Line: 10
ქალწულნი
და
ჰრეკდეს
კარსა
,
არამედ
ცუდად
შურებოდეს
.
Line: 11
ვინაჲთგან
უკუე
ესე
ყოველი
უწყით
,
ნუ
უდებ
ვიქმნებით
,
არამედ
ვისწრაფოთ
Line: 12
სარგებელ-ყოფად
მოყუასთა
საფასითაცა
და
ჴელის-აპყრობითა
და
თანა\მზრუნველობითა
Line: 13
და
ყოვლითა
სახითა
.
რამეთუ
ესე
არს
ტალანტი
და
ესე
Line: 14
არს
ქანქარი
--
კაცად-კაცადისა
ძალი
,
რომელიცა
აქუნდეს
,
გინა
თუ
საფა\სე
,
Line: 15
გინა
თუ
სწავლაჲ
,
გინა
თუ
შეწევნაჲ
,
გინა
თუ
რომელიცა
რაჲმე
საქმჱ
,
Line: 16
რომლითა
აღეშენებოდის
მოყუასი
,
გინა
თუ
სულიერად
,
გინა
თუ
ჴორციე\ლად
.
Line: 17
ნუვინ
იტყჳს
,
თუ
:
ერთი
ტალანტი
მაქუს
და
ვერარას
ვიქმ
.
ჴელ\-გეწიფების
,
Line: 18
კაცო
,
ერთისა
მისცა
განმრავლებაჲ
,
არა
უგლახაკეს
ხარ
ქურივისა
Line: 19
მის
,
არა
უსწავლელ
ხარ
უფროჲს
პეტრეს
და
პავლესა
,
რომელნი-იგი
Line: 20
გლახაკცა
იყვნეს
და
უსწავლელცა
,
არამედ
,
ვინაჲთგან
გულსმოდგინებაჲ
Line: 21
აქუნდა
[და]
სიყუარული
,
და
ისწრაფეს
სარგებელ
კაცთა
ყოფად
,
ამისთჳს
Line: 22
ცადმდე
ამაღლდეს
.
რამეთუ
არარაჲ
ესრეთ
სათნო
არს
ღმრთისა
,
ვითარ
Line: 23
სარგებელ
ძმათა
ყოფაჲ
ჩუენი
.
ამისთჳს
მოუცემიეს
ჩუენდა
სიტყუაჲ
და
Line: 24
ჴელნი
და
ფერჴნი
და
ძალი
გუამისაჲ
და
გონებაჲ
და
მეცნიერებაჲ
,
რაჲთა
Line: 25
ესე
ყოველი
ცხოვრებადცა
თავთა
თჳსთა
და
მოყუასთა
სარგებელად
ვიჴ\მაროთ
.
Line: 26
არა
გალობად
და
მადლობად
ოდენ
საჴმარ
არს
ჩუენდა
პირმეტყუე\ლობაჲ
,
Line: 27
არამედ
სწავლადცა
და
ნუგეშინის-ცემად
ძმათა
.
უკუეთუ
ესრეთ
Line: 28
ვიჴმაროთ
პირმეტყუელობაჲ
,
მობაძავ
ვიქმნებით
მეუფისა
,
ხოლო
წინააღმ\დგომი
Line: 29
თუ
ამისი
მოვიგოთ
,
მობაძავ
ვიქმნებით
ეშმაკისა
.
Line: 30
იხილეთ
,
ვითარ
ოდეს-იგი
მოციქულმან
პეტრე
ქრისტჱ
აღიარა
,
ნეტარე\ბაჲ
Line: 31
მიიღო
,
ვითარცა
მამისა
მიერ
ზეცათაჲსა
განათლებულმან
.
ხოლო
ოდეს
Line: 32
ჯუარცუმისათჳს
თქუა
:
"არა
იყოს
ესე
"
1
,
შეჰრისხნა
მას
უფალმან
ძლიერ\ად
.
Line: 33
აწ
უკუე
ჩუენცა
მარადის
ესევითართამცა
სიტყუათა
ვიტყჳთ
,
რაჲთა
Page: III-344
Line: 1
ცხად
იყვნენ
,
ვითარმედ
ქრისტეს
მიერ
არიან
.
რამეთუ
არა
თუ
ოდეს
ვთქუა
,
Line: 2
თუ
:
"ენეა
,
აღდეგ
და
ვიდოდე
"
1
,
ანუ
თუ
ვთქუა
:
"ტაბითა
,
განიღჳძჱ
"
2
,
Line: 3
მაშინ
ოდენმცა
იყვნეს
ქრისტეს
სიტყუანი
,
არამედ
უკუეთუ
ბოროტის\მყოფელნი
Line: 4
ჩემნი
ვაკურთხნე
,
უკუეთუ
მდევართა
ჩემთათჳს
ვილოცო
,
უკუე\თუ
Line: 5
ძმასა
კეთილი
რაჲმე
ვასწავო
,
ქრისტეს
სიტყუანი
არიან
ესევითარნი
Line: 6
ესე
.
უკუეთუ
რაჲ
ქრისტეს
ჰნებავს
მას
ვზრახვიდეთ
,
იყოს
ენაჲ
ჩუენი
Line: 7
მისდად
შერაცხილ
.
რაჲ-მე
უკუე
ჰნებავს
მას
?
Line: 8
ყოველივე
სიტყუაჲ
სიტკბოებისა
და
სიმშჳდისაჲ
ჰნებავს
,
ვითარცა-იგი
Line: 9
სახიერებით
და
სიმშჳდით
ეტყოდა
წინააღმდგომთა
მისთა
:
"უკუეთუ
ბოროტსა
Line: 10
ვიტყოდე
,
წამე
ბოროტისათჳს
,
უკუეთუ
კეთილსა
,
რაჲსა
მცემ
მე
?"
3
იხი\ლეა
Line: 11
სიტყუაჲ
ესე
სიმშჳდისაჲ
?
დიდებაჲ
აურაცხელსა
სახიერებასა
მისსა!
Line: 12
არა
უბრძანა
ქუეყანასა
დანთქუმად
ეშმაკეულისა
მის
ბოროტისა
მონისა
,
Line: 13
არა
დაწუა
ცეცხლითა
,
არამედ
ეტყოდა
:
"რაჲსა
მცემ
მე
?"
ჵ
საქმე
,
სავსე
Line: 14
შიშითა
და
ძრწოლითა!
და
მარადის
ესრეთ
ტკბილ
და
სახიერ
იყო
სი\ტყუაჲ
Line: 15
მისი
და
მარადის
ასწავლიდა
და
უმჯობესსა
შეაგონებდა
.
Line: 16
აწ
უკუე
შენცა
თუ
ესრეთ
ეტყოდი
მბრძოლთა
შენთა
სიმშჳდით
და
Line: 17
მოყუასთა
--
სარგებელად
,
მოიგო
ენაჲ
მობაძავი
უფლისაჲ
,
რამეთუ
თავად\მან
Line: 18
თქუა
:
"რომელმან
გამოიყვანოს
პატიოსანი
უპატიოჲსაგან
,
ვითარცა
Line: 19
პირი
ჩემი
იყოს
"
4
.
ხოლო
ოდეს
ენაჲ
შენი
იქმნეს
მობაძავ
ქრისტეს
ენისა
Line: 20
და
პირი
შენი
--
ღმერთშემოსილ
და
გული
შენი
--
ტაძარ
სულისა
წმიდისა
,
Line: 21
რაჲღამცა
იყო
სწორ
ამის
პატივისა
?
უკუეთუმცა
იყო
ენაჲ
შენი
ოქროჲსაჲ
Line: 22
და
ბაგენი
შენნი
მარგალიტისანი
,
არავე
რაჲ
არს
ესე
პატივსა
ამას
თანა
Line: 23
საღმრთოსა
.
Line: 24
ჭეშმარიტად
პატიოსან
არს
და
საწადელ
ენაჲ
,
რომელმან
არა
იცოდის
Line: 25
გინებაჲ
,
არამედ
კურთხევაჲ
.
ხოლო
უკუეთუ
ვერ
მოგიგიეს
ჯერეთ
ესე
Line: 26
საზომი
,
რაჲთა
მწყევართა
აკურთხევდე
,
მოიგე
წუთ
ერთ
დუმილი
,
და
Line: 27
ძჳრსა
ნუ
იტყჳ
,
და
მერმე
წარემატო
მასცა
საზომსა
და
იქმნა
საშინელ
Line: 28
ეშმაკთა
.
რამეთუ
იხილოს
თუ
მან
ბოროტმან
შენ
თანა
ენაჲ
ქრისტეს
Line: 29
მობაძავი
,
ივლტოდის
შენგან
,
ვითარცა
ცეცხლისაგან
,
რამეთუ
იცნობს
იგი
Line: 30
სახესა
მას
სამეუფოსა
,
უწყის
საჭურველი
იგი
,
რომლითა
იძლია
(ესე
არს
Line: 31
სიმშჳდე
და
სახიერებაჲ)
,
ოდეს
მთასა
ზედა
მოუჴდა
უფალსა
,
და
უფალმან
Line: 32
დააკუეთა
იგი
და
განჴადა
;
არა
თუ
გამოაჩინა
თავი
თჳსი
,
ვითარმედ
Line: 33
ქრისტე
არს
,
და
ესრეთ
იოტა
,
არამედ
სიტყჳთა
სიმდაბლისა
და
სიმშჳ\დისაჲთა
Line: 34
მოინადირა
.
Line: 35
ეგრეთვე
შენ
იქმოდე
,
ძმაო
,
ოდეს
იხილო
კაცი
ეშმაკისა
მიმსგავსებული
,
Page: III-345
Line: 1
ეგრეთვე
მძლე
ექმნენ
.
მოუცემიეს
უფალსა
ჴელმწიფებაჲ
ბაძვად
მისა
ძალი\საებრ
Line: 2
ჩუენისა
.
ნუ
გეშინინ
ამის
სიტყჳსაგან
,
უფროჲსად
გეშინოდენ
არა\ბაძვად
Line: 3
მისა
,
რომელი-იგი
ამისთჳს
მოვიდა
,
რაჲთა
ყოვლისა
სათნოებისა
Line: 4
სახე
მოგუცეს
ჩუენ
.
მიემსგავსე
მისთა
სიტყუათა
და
იქმნე
მობაძავ
მისა
.
Line: 5
ესე
უაღრეს
არს
წინაჲსწარმეტყუელებისა
;
რამეთუ
წინაჲსწარმეტყუელე\ბაჲ
Line: 6
მადლი
არს
ღმრთისა
მიერ
,
ხოლო
ესე
ყოვლითურთ
შრომათა
და
Line: 7
ოფლთა
შენთაგან
იქმნების
.
ასწავე
სულსა
შენსა
გამოსახვად
შენ
შორის
Line: 8
ენასა
ქრისტეს
მიმსგავსებულსა
,
ჴელ-ეწიფების
,
უნდეს
თუ
მისი
გამოსახვაჲ
.
Line: 9
და
ვითარ-მე
გამოისახვის
იგი
,
რომლითა
ნივთითა
ანუ
რომლითა
წამლი\თა
?
Line: 10
--
ნივთითა
და
წამლითა
არცა
ერთითა
,
არამედ
სათნოებითა
და
Line: 11
სიმდაბლითა
.
რამეთუ
გინებათა
მიერ
და
წყევათა
,
ძჳრისზრახვათა
და
Line: 12
ცილფიცებათა
მიერ
გამოისახვის
ენაჲ
ეშმაკისაჲ
.
ოდეს
ყოველსა
ვინ
მისა
Line: 13
ზრახვიდეს
,
მისი
ენაჲ
აქუნდეს
.
დიდი
უკუე
საშჯელი
მოიწიოს
ჩუენ
ზედა
,
Line: 14
უკუეთუ
ენაჲ
იგი
,
რომლითა
ღირს
ვიქმნენით
მოღებად
ჴორცსა
და
სისხლსა
Line: 15
ქრისტესსა
,
ვყოთ
იგი
მობაძავ
ეშმაკისა
.
ხოლო
უკუეთუ
ყოველივე
ბორო\ტი
Line: 16
მოვსპოთ
ჩუენგან
და
მარადის
კეთილსა
ვიტყოდით
,
მაშინ
გამოისახვის
Line: 17
პირსა
ჩუენსა
ენაჲ
ქრისტეს
მობაძავი
.
უკუეთუ
ესევითარი
მოვიგოთ
ენაჲ
,
Line: 18
კადნიერებით
ვეტყოდით
ღმერთსა
,
დაჯდეს
რაჲ
საყდართა
ზედა
,
და
ისმი\ნოს
Line: 19
ჩუენი
.
ხოლო
ესევითარი
თუ
ენაჲ
არა
გუაქუნდეს
,
არა
ისმინოს
ჩუენი
,
Line: 20
ვითარცა
მსაჯულმან
,
სხჳთა
ენითა
მზრახვალმან
,
არა
ისმინოს
უცხო-\თესლისა
Line: 21
ვისმე
ენაჲ
.
ვისწაოთ
უკუე
სიტყუად
წესისაებრ
მეუფისა
ჩუენისა
:
Line: 22
უკუეთუ
გლოასა
შთაჰვარდე
,
ეკრძალე
,
რაჲთა
არა
მიდრკეს
ენაჲ
შენი
Line: 23
უწესოებად
,
არამედ
იტყოდე
,
ვითარცა
ქრისტესგან
ისწავე
,
რამეთუ
იგიცა
Line: 24
ცრემლოდა
ლაზარესთჳს
;
უკუეთუ
შიშსა
შთაჰვარდე
,
იგივე
წესი
მოიგე
,
Line: 25
ვითარცა
ქრისტესგან
ისწავე
,
რამეთუ
იგიცა
ოდესმე
შიშსა
მიეცა
ჩუენთჳს
Line: 26
ბუნებითა
მით
კაცობრივითა
;
თქუ
შენცა
:
"არა
ვითარ-იგი
მე
მნებავსო
,
Line: 27
არამედ
ვითარცა
შენ
გნებავს
"
1
;
უკუეთუ
სცრემლოდი
,
ესრეთ
მდუმრიად
Line: 28
ცრემლოდი
,
ვითარცა
იგი
.
უკუეთუ
მწუხარებასა
შთაჰვარდე
,
იგივე
წესი
Line: 29
იპყარ
.
ისმინე
,
ვითარ
იტყოდა
:
"შეწუხებულ
არს
სული
ჩემი
ვიდრე
სიკუდილ\დმდე
"
2
.
Line: 30
რამეთუ
ყოველსავე
ზედა
სახჱ
მოგცა
,
რაჲთა
ჰბაძვიდე
მას
.
ესრეთ
Line: 31
თუ
სცხონდებოდი
,
ნეტარ
იყოს
შენდა
;
უკუეთუ
მის
მიერ
დადებული
წესი
Line: 32
დაიმარხო
ჟამსა
მწუხარებისასა
,
ჟამსა
ურვისასა
,
ჟამსა
გლოვისასა
და
Line: 33
ყოველსავე
საქმესა
შინა
.
Line: 34
იტყჳს
უფალი
:
"ისწავეთ
ჩემგან
,
რამეთუ
მშჳდ
ვარ
და
მდაბალ
გულითა
,
Line: 35
და
ჰპოვოთ
განსუენებაჲ
სულთა
თქუენთაჲ
"
3
.
უკუეთუ
იქმნა
მშჳდ
და
Page: III-346
Line: 1
მდაბალ
,
მეგობარ
იყო
ქრისტესა
,
ვითარცა
წერილ
არს
მოსესთჳს
,
ვითარ
Line: 2
"იყო
უმშჳდეს
ყოველთა
კაცთა
"
1
.
ამისთჳს
ეწოდა
მსახურ
და
მონა
ღმრთი\სა
,
Line: 3
და
"ეტყოდა
მას
ღმერთი
პირისპირ
,
ვითარცა
ვინ
ეტყჳნ
მეგობარსა
Line: 4
თჳსსა
"
2
.
უკუეთუ
ესე
წესი
მოიგო
,
ამასცა
სოფელსა
სანატრელ
იყო
და
Line: 5
საუკუნეთა
მათ
სატანჯველთა
პირი
არა
იხილო
,
არამედ
კადნიერებით
Line: 6
წარსდგე
საშინელსა
მას
სამშჯავროსა
და
ზეცისა
სასუფეველსა
მკჳდრ
Line: 7
იქმნა
,
რომელსა
ღირსმცა
ვართ
ყოველნი
მიმთხუევად
მადლითა
და
კაცთ\მოყუარებითა
Line: 8
უფლისა
ჩუენისა
იესუ
ქრისტესითა
,
რომლისაჲ
დიდებაჲ
არს
Line: 9
თანა
მამით
და
სულით
წმიდითურთ
აწ
და
მარადის
და
უკუნითი
უკუ\ნისამდე
,
Line: 10
ამენ
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Johannes Chrysostomus, Commentary on St. Matthew
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.