TITUS
Johannes Chrysostomus, Commentary on St. Matthew
Part No. 78
Previous part

Chapter: 77  
Line: 24  თავი ოზ


Part: T  
Line: 25       სიტყუაჲ ესე: "ხოლო ლეღჳსაგან ისწავეთ იგავი: ვითარცა-\იგი
Line: 26    
რაჟამს რტონი მისნი დაჩჩჳან და ფურცელი გამოვალნ, უწყოდეთ,
Line: 27    
რამეთუ ახლოს არს ზაფხული. ეგრეთცა თქუენ, იხილოთ ოდეს ესე
Line: 28    
ყოველი, უწყოდეთ, რამეთუ ახლოს არს, კართა ზედა" (24,32-33 Link to adisntLink to cinantLink to giornt Link to adisntLink to cinantLink to giornt).

Line: 29       
ზემო თქუა, ვითარმედ შემდგომად ჭირისა მათ დღეთაჲსა იქმნას მოსლვაჲ
Line: 30    
მისი, ხოლო მათ სწადოდა, რაჲთა იგი მებრ დღჱ მოსლვისა მისისაჲ
Line: 31    
ეუწყოს. ამისთჳს იგავი ესე ლეღჳსაჲ მიუთხრა, რაჲთა უჩუენოს, ვითარმედ
Line: 32    
მახლობელად საქმეთა მათ ყოფად არს მოსლვაჲ მისი. ამისთჳს ჰრქუა,
Line: 33    
ვითარმედ: "ოდეს იხილოთ ესე ყოველი, უწყოდეთ, რამეთუ ახლოს არს,
Line: 34    
კართა ზედა".

Page: III-323  
Line: 1       
ხოლო ამათ სიტყუათა მიერ სხუასაცა მოასწავებს, ესე იგი არს, ვი\თარმედ
Line: 2    
მას დღესა მართალთათჳს ზაფხული იქმნების სულიერი და დაწყნა\რებაჲ
Line: 3    
ტკბილი, ზამთრისა წილ ამის სოფლისა, რომელი ჭეშმარიტად
Line: 4    
ზამთარი არს ფიცხელი; ხოლო ცოდვილთათჳს უმეტესად მაშინ იქმნების
Line: 5    
ზამთარი და ჭირი, ვითარცა ქუემორე იტყჳს, ვითარმედ მსგავსად წყლით\-რღუნისა
Line: 6    
მის მეყსეულად მოიწიოს მათ ზედა დღჱ იგი, ჭამდენ რაჲ და
Line: 7    
სუმიდენ და განსცხრებოდინ. იტყჳს უკუე, ვითარმედ: ვითარცა-იგი ფურცე\ლი
Line: 8    
რაჲ გამოაქუნ ლეღუსა, უეჭუელად ზაფხული მოიწიის, ეგრეთვე ესე
Line: 9    
ყოფად არს, თჳნიერ ყოვლისა იჭჳსა და ცილობისა; ვითარცა-იგი სხუასა
Line: 10    
ადგილსა აღდგომისათჳს იტყოდა და მარცუალი იფქლისაჲ სახედ შემოიღო
Line: 11    
და თქუა: "უკუეთუ არა მარცუალი იფქლისაჲ დავარდეს ქუეყანასა და
Line: 12    
მოკუდეს, იგი ხოლო ეგოს; უკუეთუ მოკუდეს, მრავალი ნაყოფი გამოი\ღოს"1.
Line: 13    
ეგრეთვე მსგავსად ნეტარმან პავლე მოიღო იგივე სახჱ და თქუა:
Line: 14    
"უგუნურო, შენ რომელი დასთესი, არა ცხონდის, ვიდრე არა მოკუდის"2.
Line: 15    
ეგრეთვე აქა, უეჭუელად ყოფადისა მისთჳს საქმისა ლეღჳ იგავად მოიღო,
Line: 16    
ვითარმედ: "ეგრეთცა თქუენ, ოდეს იხილოთ ესე ყოველი, უწყოდეთ, რამე\თუ
Line: 17    
ახლოს არს, კართა ზედა". ხოლო რაჲთა არა კუალად პირველსა მას
Line: 18    
გულისსიტყუასა მოვიდენ და ჰრქუან, თუ: "ოდეს იყოს ესე?"3 ამისთჳს
Line: 19    
ეტყჳს:

Part: s  
Line: 20       
სახარებაჲ: "ამენ გეტყჳ თქუენ: არა წარჴდეს ნათესავი ესე,
Line: 21    
ვიდრემდე ესე ყოველი იქმნეს. ცანი და ქუეყანაჲ წარჴდეს, ხოლო სიტ\ყუანი
Line: 22    
ჩემნი არა სადა წარჴდენ" (24,34-35 Link to adisntLink to cinantLink to giornt Link to adisntLink to cinantLink to giornt).

Part: t  
Line: 23       
თარგმანი: რომელი "ესე ყოველი"? მითხარღა. ესე იგი არს
Line: 24    
მოოჴრებაჲ იერუსალჱმისაჲ, ბრძოლანი იგი და სრვანი და ძრვანი, ქრის\ტემტყუვარნი
Line: 25    
იგი და ცრუწინაჲსწარმეტყუელნი, ქადაგებაჲ იგი სახარები\საჲ
Line: 26    
ყოველსა სოფელსა, შფოთნი იგი და ჭირნი, რომელნი ყოფად არნ
Line: 27    
ანტეს მიერ, ვიდრე მოსლვადმდე უფლისა.

Line: 28       
ხოლო ვითარ იტყჳს, თუ: "არა წარჴდეს ნათესავი ესე, ვიდრემდე ესე
Line: 29    
ყოველი იქმნეს?" -- არა თუ მის ნათესავისათჳს იტყჳს, რომელი მაშინ იყო,
Line: 30    
არამედ ნათესავისათჳს მორწმუნეთაჲსა; რამეთუ ესე წეს არს წმიდათა
Line: 31    
წერილთა შინა, რაჲთა ნათესავსა არა ხოლო თუ ჟამთასა სახელ-სდებდეს,
Line: 32    
არამედ სარწმუნოებისაგანცა და მოქალაქობისა, ვითარცა იტყჳს წინაჲსწარმე\ტყუელი:
Line: 33    
"ესე არს ნათესავი, რომელი ეძიებს უფალსა"4. და კუალადიტყჳს:
Line: 34    
"ძლიერ იყოს ქუეყანასა ზედა ნათესავი მისი"5. რამეთუ ვითარცა ზემო
Line: 35    
თქუა უფალმან, ვითარმედ: "ჯერ-არს ყოფად"6, და კუალად თქუა, ვი\თარმედ:
Line: 36    
"იქადაგოს სახარებაჲ ესე სასუფეველისაჲ ყოველსა სოფელსა"7,

Page: III-324  
Line: 1    
-- ეგრეთვე აქა მოასწავებს, ვითარმედ უეჭუელად ყოფად არს რაჲ-ესე
Line: 2    
თქუა, და ეგოსვე ნათესავი მორწმუნეთაჲ და არცა ერთისაგან ძნელოვანთა
Line: 3    
მათ საქმეთაჲსა დაიჴსნას; არამედ იერუსალჱმიცა მოოჴრდეს და უმრავ\ლესნი
Line: 4    
ჰურიათანი უჩინო იქმნენ, მოწყუედილნი ფერად-ფერადითა სიკუდ\ილითა,
Line: 5    
ხოლო ნათესავსა მას ქრისტეანეთასა ვერარაჲ მძლე ექმნას, ვერცა
Line: 6    
დაჴსნას, ვერცა სიყმილმან, ვერცა სრვამან, ვერცა ძრვამან, ვერცა მოოჴრე\ბამან
Line: 7    
ქალაქთამან, ვერცა ქრისტემტყუვართა და მაცთურთა და ცრუწი\ნაჲსწარმეტყუელთა,
Line: 8    
ვერცა მიცემამან ჭირთა და ტანჯვათა, ვერცა მოწყუე\დამან
Line: 9    
და მოძულებამან ყოველთაგან წარმართთა, არცა სხუამან რამანვე
Line: 10    
განსაცდელმან. ამისთჳს დაამტკიცა ძლიერად სიტყუაჲ და თქუა ესე: "ცანი
Line: 11    
და ქუეყანაჲ წარჴდენ, ხოლო სიტყუანი ჩემნი არა სადა წარჴდენ". ესე იგი
Line: 12    
არს, ვითარმედ: ნივთთა ამათ მტკიცეთა და შეურყეველთა უადვილეს არს
Line: 13    
დაჴსნაჲ და წარსლვაჲ, ვიდრეღა სიტყუათა ჩემთაგანიმცა რაჲმე არა აღეს\რულა.
Line: 14    
და ესე რომელსა ენებოს გონიერად გულისხმა-ყავნ ყოფილი ესე და
Line: 15    
მისგან ჰრწმენეს ყოფადიცა, და იხილოს, ვითარ ეწამების აღსასრული
Line: 16    
საქმეთაჲ ჭეშმარიტებასა მას სიტყუათა მისთასა.

Line: 17       
აჴსენნა უკუე ცანი და ქუეყანაჲ -- ერთად, რაჲთა გამოაჩინოს, ვითარმედ
Line: 18    
ცისა და ქუეყანისა უპატიოსნეს არს ეკლესიაჲ; მეორედ, რაჲთა გულისხმა\-უყოს
Line: 19    
მოწაფეთა, ვითარმედ თავადი არს დამბადებელი ყოვლისავე. რამეთუ
Line: 20    
ვინაჲთგან აღსასრულისათჳს აჴსენა და საქმე უხილავი მიუთხრა, რომელი
Line: 21    
ურწმუნო იქმნებოდა მრავალთა მიერ, ამისთჳს ესრეთ მტკიცედ თქუა,
Line: 22    
რაჲთა გულისხმა-უყოს ყოველთა, ვითარმედ იგი არს შემოქმედი ცისა და
Line: 23    
ქუეყანისაჲ და მეუფე ყოვლისაჲვე; და წარუვალ არიან სიტყუანი მისნი და
Line: 24    
მტკიცე და შეურყეველ, რაჲთა ჰრწმენეს ყოველთა შეუორგულებელად.

Part: s  
Line: 25       
სახარებაჲ: "ხოლო დღისა მისთჳს და ჟამისა არავინ იცის,
Line: 26    
არცა ანგელოზთა ცისათა, არცა ძემან, გარნა მამამან" (24,36 Link to adisntLink to cinantLink to giornt).

Part: t  
Line: 27       
თარგმანი: მრავალთა მიერ საძიებელ არს სიტყუაჲ ესე, თუ ვითარ
Line: 28    
უმეცარ არს უფალი ჩუენი იესუ ქრისტე დღესა მას და ჟამსა აღსას\რულისასა.
Line: 29    
და უფროჲსად მოწაფენი იგი უშჯულოჲსა არიოზის და ევნომი\ოზისნი
Line: 30    
მრავალგზის წინაგჳყოფენ სიტყუასა ამას თანაშემწედ მათისა მის
Line: 31    
ცუდადმეტყუელებისა და ბოროტისა მის ზრახვისა და ესრეთ წაჰრევენ,
Line: 32    
ვითარმედ: ვითარ თანასწორ არს ძე მამისა, ვინაჲთგან თავადი წამებს,
Line: 33    
ვითარმედ: "დღისა მისთჳს და ჟამისა არავინ იცის, არცა ანგელოზთა
Line: 34    
ცისათა, არცა ძემან, გარნა მამამან?" და მრავალსა ესევითარსა ბირებითა
Line: 35    
ეშმაკისაჲთა წარსწმასნიან.

Line: 36       
ამისთჳს, ვინაჲთგან სიტყუასა ამას მოვიწიენით, ვთქუათ მადლითა ღმრთი\საჲთა,
Line: 37    
რაჲ-იგი მამათაგან გჳსწავიეს. დაღაცათუ ქრისტესმბრძოლთა მათ
Page: III-325   Line: 1    
ურცხჳნოებაჲ ვერ დავჰჴსნათ, რამეთუ რომელიმცა სიტყუაჲ იპოვა მათისა
Line: 2    
მის მედგრობისა განმკურნებელ, არამედ მოყუარეთა უფლისათა და მართლ\ითა
Line: 3    
მით სარწმუნოებითა შეზღუდვილთა გულსავსე-ყოფად არა უდებ ვიქმნ\ნეთ.
Line: 4    
პირველად უკუე ამას ვიტყჳ, ვითარმედ გონებასა მას მოწაფეთასა
Line: 5    
გულსავსე-ყოფაჲ ენება, ვინაჲთგან უკუე იგინი წადიერ იყვნეს ცნობად
Line: 6    
დღესა მას და ჟამსა აღსასრულისასა. ხოლო არა ჯერ-იყო ესე მრავალთა
Line: 7    
მიზეზთათჳს. ამისთჳს ჰრქუა, ვითარმედ: "არცა ანგელოზთა იციან", რაჲთა
Line: 8    
არა ეძიებდენ იგინი ცნობად საქმესა ანგელოზთაგან დაფარულთა; მერმე
Line: 9    
შესძინა და თქუა, ვითარმედ "არცა ძემანო", რაჲთა ესე რაჲ ესმას, დაი\დუმონ
Line: 10    
კითხვად და არა შეწუხდენ. რამეთუ უკუეთუმცა ეთქუა, თუ: არა
Line: 11    
გითხრობ, შეწუხდებოდეს, ხოლო აწ ამით სიტყჳთა თანაწარჰჴდა გამოძიე\ბასა
Line: 12    
მათსა.

Line: 13       
და რაჲთა სცნათ, ვითარმედ ამისთჳს თქუა ესე სიტყუაჲ, იხილეთ შემ\დგომად
Line: 14    
აღდგომისა, ოდეს-იგი კუალად იწყეს კითხვად, ვითარმედ: "უფა\ლო,
Line: 15    
უკუეთუ ამათ ჟამთა მოაგოა სასუფეველი ისრაჱლსა? ხოლო მან
Line: 16    
ჰრქუა მათ: არა თქუენი არს ცნობაჲ ჟამთა და წელთაჲ, რომელი-იგი
Line: 17    
მამამან დადვა თჳსითა ჴელმწიფებითა"1. ამისთჳს აჴსენა მამაჲ, რაჲთა არა
Line: 18    
თქუან, თუ: შეურაცხ ვართ წინაშე უფლისა; არცა თუ ესე სათნო-იჩინა
Line: 19    
უწყებად, რამეთუ ჯერეთ სრულსა მას საზომსა არა მიწევნულ იყვნეს;
Line: 20    
ხოლო უფალსა არა ენება შეწუხებაჲ მათი, ამისთჳს მამასა მისცა მეცნიე\რებაჲ
Line: 21    
იგი და საშინელ-ყო ძიებაჲ იგი. ესე არს ერთი მიზეზი სიტყჳსაჲ მის.

Line: 22       
მეორედ ესეცა ჯერ-არს ცნობად მორწმუნეთა მიერ, ვითარმედ მრავალსა
Line: 23    
იტყჳს უფალი კაცობრივისა ბუნებისაგან, ვითარცა ოდესმე ჰრქუა სამარი\ტელსა
Line: 24    
მას: "მასუ მე წყალი"2, -- რომელ-ესე სიტყუაჲ არს ჴორციელისა
Line: 25    
საჴმრისა აღმასრულებელი, და რომელი-იგი ითხოვდა, არა კაცი იყო ლიტონი,
Line: 26    
არამედ ღმერთი შეერთებული კაცებასა. და კუალად რომელ-იგი შეემშია,
Line: 27    
დაშურა და ცრემლოდა; და ოდესმე იტყოდა: "მამაჲ უზეშთაეს ჩემსა არს"3;
Line: 28    
და კუალად იტყოდა: "არა ჴელ-მეწიფების საქმედ თავით თჳსით არარაჲ"4;
Line: 29    
და კუალად იტყჳს: "ჴელმწიფებაჲ მოსცა მამამან საშჯელისა ყოფად"5. და
Line: 30    
სხუაჲ ესევითარი მრავალი იპოვების წმიდასა სახარებასა შინა და წიგნსა
Line: 31    
მას მოციქულთასა. ამას ყოველსა თანა აღრაცხე ჯუარცუმაჲ და სიკუდი\ლი,
Line: 32    
დაფლვაჲ და აღდგომაჲ და ამაღლებაჲ.

Line: 33       
აწ უკუე ამას ყოველსა არა ძნელ არს თითოეულისაცა მადლითა ღმრთი\საჲთა
Line: 34    
განმარტებაჲ, გარნა მოკლედ ესე საცნაურ იყავნ, ვითარმედ მაღალნი
Line: 35    
იგი სიტყუანი ჯერ-არიან ბუნებისა მისთჳს ღმრთეებისა გულისხმის-ყოფად
Line: 36    
და მდაბალნი -- ბუნებისა მისთჳს კაცობრივისა, რომელი ჩუენისა ცხოვრე\ბისათჳს
Page: III-326   Line: 1    
შეიმოსა. ეგრეთვე უმეცრებისა ესე სიტყუაჲ მიაჩემოს თუ ვინ
Line: 2    
კაცებისა მისისა ბუნებასა, რომლისათჳს იტყჳს მახარებელი ლუკა: "და
Line: 3    
იესუ წარემატებოდა სიბრძნითა და ჰასაკითა და მადლითა წინაშე ღმრთისა
Line: 4    
და კაცთაო"1, არა ნაკლულევან იყოს ჭეშმარიტებისაგან სიტყუაჲ იგი.

Line: 5       
და კუალად ესეცა გულისჴმის-საყოფელ არს, ვითარმედ სიტყუაჲ ესე,
Line: 6    
თუ: "არავინ", დაღაცათუ ჩანს, თუ სხუასა ყოველსავე განარჩევს, თჳნიერ
Line: 7    
მისა, რომლისათჳს იტყჳს, გარნა არა ესრეთ არს წმიდათა წერილთა შინა
Line: 8    
ჩუეულებაჲ მისი; რამეთუ იტყჳს: "არავინ არს სახიერ, გარნა მხოლოჲ
Line: 9    
ღმერთი"2. არა თუ მუნ თავი თჳსი უფალმან გარეგან სახიერებისა დააწესა.
Line: 10    
ნუ იყოფინ! არამედ პირველი იგი მიზეზი სახიერებისაჲ მისცა მამასა,
Line: 11    
რამეთუ ესე მრავალგზის ეთქუა, ვითარმედ: ყოველივე, რაჲცა არს მამისაჲ,
Line: 12    
მისი არს. ეგრეთვე სახიერებაჲ, ვითარცა არს მამისაჲ, ეგრეთვე ძისაჲ არს.
Line: 13    
და კუალად იტყჳს: "არავინ იცის ძე, გარნა მამამან"3. არა თუ მუნ უმეცრე\ბასა
Line: 14    
წამებს სულისა წმიდისასა. ნუ იყოფინ! არამედ მუნცა პირველი
Line: 15    
მიზეზი მეცნიერებისაჲ მამისაჲ წამა, რამეთუ ესე ცხად იყო და მრავალ\გზის
Line: 16    
ეთქუა, ვითარმედ: "არავინ იცის ღმრთისაჲ, გარნა სულმან
Line: 17    
ღმრთისა\მან"4.

Line: 18       
აწ უკუე ყოველივე ესევითარი დიდებაჲ და პატივი და სიბრძნე და
Line: 19    
სახიერებაჲ და მეცნიერებაჲ და სხუაჲ ყოველივე კეთილი მამისა და ძისა
Line: 20    
და სულისა წმიდისაჲ განუყოფელ არს. თჳნიერ, ვითარცა მიზეზსა, პირველ
Line: 21    
იტყჳს მამისათჳს, რამეთუ ძე არს საყუარელი და პატივ-სცემს ყოველსავე
Line: 22    
ზედა დაუსაბამოსა მას მამასა. ეგრეთვე ესე სიტყუაჲ, თუ: "არავინ იცის,
Line: 23    
გარნა მამამან", პირველსა მიზეზსა მეცნიერებისასა ყოფილთა და ყოფად\თაჲსა
Line: 24    
მამისა აღამაღლებს და ყოვლითურთ უჩუენებს კაცთა, ვითარმედ იგი
Line: 25    
არს პირველი მიზეზი კეთილთაჲ; და გულისხმა-გჳყოფს, ვითარმედ, რაჲ-\იგი
Line: 26    
მამისაჲ არს, ყოველი ძისაჲცა არს და სულისა წმიდისაჲ, თჳნიერ
Line: 27    
უშობელობისა, რამეთუ მამაჲ უშობელ არს, ძჱ -- პირველ საუკუნეთა
Line: 28    
შობილი დაუსაბამოდ, სული წმიდაჲ -- მამისაგან გამომავალი. ესე თჳთება\ნი
Line: 29    
არიან გუამოვნებისანი. ხოლო სხჳთა ყოვლითავე ერთობაჲ იგი და
Line: 30    
სწორებაჲ წმიდისა სამებისაჲ განუყოფელ არს, და ამას შჯულიცა ბუნები\თი
Line: 31    
გულისხმა-გჳყოფს და წმიდანი წერილნი გუასწავებენ. რამეთუ იტყჳს
Line: 32    
მოციქული მხოლოდშობილისა ძისათჳს ღმრთისა, ვითარმედ: "ხატი არს
Line: 33    
უხილავისა ღმრთისაჲ"5. ხატი არა თუ სახისა ჴორციელისაჲ, არამედ
Line: 34    
ღმრთეებისა და ყოველთა მათ დიდებულებისა ღმრთეებისათა, ხატი ძლიერე\ბისაჲ,
Line: 35    
ხატი სიბრძნისაჲ, რამეთუ წერილ არს: "ქრისტე -- ძალი და
Page: III-327   Line: 1    
სიბრძნე ღმრთისაჲ"1. ხოლო მეცნიერებაჲცა ნაწილი არს სიბრძნისაჲ. აწ
Line: 2    
უკუე ვითარ ვინ იკადროს თქუმად, თუ სიბრძნესა ღმრთისასა მეცნიერებაჲ
Line: 3    
აკლს? ნუ იყოფინ ესე სიტყუაჲ ყოლადვე!

Line: 4       
ანუ ვითარ მამამან, რომლისა მიერ შექმნნა საუკუნენი, ესე მცირე ნაწი\ლი
Line: 5    
ჟამთაჲ -- დღჱ იგი არა აუწყა. დამბადებელი იგი ყოველთაჲ, "რომლისა
Line: 6    
მიერ ყოველივე იქმნა, და თჳნიერ მისა არცა ერთი რაჲ იქმნა"2, მცირესა
Line: 7    
ნაწილსა მის მიერ ქმნილთასა -- დღესა მას აღსასრულისასა, ვითარმცა
Line: 8    
უმეცარ იყო. ნუ იყოფინ ესე, ნუ იყოფინ!

Line: 9       
არამედ ვითარცა ყოვლისავე დამბადებელმან და ყოვლისა მპყრობელმან
Line: 10    
ყოველივე უწყის და ყოველსავე მეცნიერ არს. ამისთჳსცა ყოველივე ყოფადი
Line: 11    
მიუთხრა მაშინ მოწაფეთა და საქმენი მათ ჟამთანი აუწყნა და კართა ზედა
Line: 12    
მის დღისათა მიიყვანა, ვითარცა იტყჳს, ვითარმედ: "უწყოდეთ, რამეთუ
Line: 13    
ახლოს არს, კართა ზედაო". ხოლო დღე იგი და ჟამი არა მიუთხრა
Line: 14    
განგებითა მით, რომელი მან მხოლომან უწყის, რამეთუ ეგრეთ ჯერ-იყო,
Line: 15    
რაჲთა განცხადებულად დღე იგი არავინ იცოდის. ხოლო სასწაულნი ყო\ველნი
Line: 16    
და საქმენი მათ ჟამთანი გუაუწყნა, რაჲთა ცნან ყოველთა, რომელ\ნიცა
Line: 17    
გონებისა უფალ არიან, ვითარმედ არა თუ იგი უმეცარ იყო დღისა
Line: 18    
მისთჳს, არამედ ჩუენთჳს არა ჯერ-იყო მისი ცნობაჲ. ამისთჳს იტყჳს უფალი:

Part: s  
Line: 19       
სახარებაჲ: "ვითარცა-იგი დღეთა მათ ნოვესთა, ეგრეთ იყოს
Line: 20    
მოსლვაჲ ძისა კაცისაჲ. ვითარცა-იგი იყვნეს დღეთა მათ პირველ წყლით\-რღუნისათა:
Line: 21    
ჭამდეს და სუმიდეს, იქორწინებდეს და განჰქორწინებდეს
Line: 22    
მუნ დღედმდე, ვიდრემდე შევიდა ნოვე კიდობნად. და ვერ ცნეს, ვიდრემდე
Line: 23    
მოიწია წყლით-რღუნაჲ იგი და წარიღო ყოველი. ესრეთ იყოს მოსლვაჲ
Line: 24    
ძისა კაცისაჲ" (24,37-39 Link to adisntLink to cinantLink to giornt Link to adisntLink to cinantLink to giornt).

Part: t  
Line: 25       
თარგმანი: ესე ამისთჳს თქუა, რაჲთა გუასწაოს, ვითარმედ
Line: 26    
უცნაურად და მოულოდებელად მეყსა შინა მოვალს და უმრავლესნი შუება\სა
Line: 27    
შინა იპოვნენ, ვითარცა პავლე იტყჳს, ვითარმედ: "დღჱ იგი უფლისაჲ,
Line: 28    
ვითარცა მპარავი ღამისაჲ, ეგრეთ მოიწიოს. რაჟამს თქუან: მშჳდობაჲ და
Line: 29    
კრძალულებაჲ, მაშინ მეყსეულად მოიწიოს მათ ზედა სრვაჲ, ვითარცა
Line: 30    
სალმობაჲ იგი შობადისაჲ მიდგომილსა, და ვერ განერნენ"3.

Line: 31       
ვითარ უკუე იტყჳს უფალი, ვითარმედ: "შემდგომად ჭირისა მის მათ
Line: 32    
დღეთაჲსა?" რამეთუ უკუეთუ შუებაჲ არს მაშინ და "მშჳდობაჲ და კრძალუ\ლებაჲ",
Line: 33    
ვითარცა პავლე იტყჳს, ვითარ იტყჳს უფალი, თუ: "შემდგომად
Line: 34    
ჭირისა მის მათ დღეთაჲსა?" უკუეთუ შუებაჲ ყოფად არს, ვითარ იყოს
Line: 35    
ჭირი? გულისჴმა-ყავთ ესე სიტყუაჲ.

Page: III-328  
Line: 1       
შუებაჲ აქუნდეს უგუნურთა და ულმობელთა. ამისთჳსცა არა თქუა მო\ციქულმან,
Line: 2    
თუ მშჳდობაჲ იყოს, არამედ "რაჟამს თქუანო, თუ: მშჳდობაჲ და
Line: 3    
კრძალულებაჲ". -- მათსა მას უგუნურებასა გამოაჩინებს. ვითარცა-იგი
Line: 4    
ნოვეს ზე უგულისხმონი იგი იშუებდეს, ხოლო მართალნი მწუხარებასა
Line: 5    
შინა იყვნეს, ეგრეთვე უფალი გუასწავებს და მოციქული წამებს, ვითარმედ
Line: 6    
დღეთა მათ, ოდეს ანტე მოვიდეს, ბოროტნი იგი გულისთქუმანი განმრავ\ლდენ
Line: 7    
უშჯულოთა შორის, რომელთა წარეკუეთოს სასოვებაჲ ცხორებისა
Line: 8    
თჳსისაჲ, და იყვნენ იგინი ნაყროვანებათა შინა, შუებათა და მთრვალობათა
Line: 9    
და სხუათა ყოველთავე ბილწებათა. ამისთჳსცა სახე მოიღო შემსგავსებული
Line: 10    
საქმისაჲ მის. რამეთუ ვითარცა-იგი აღეშენებოდა რაჲ კიდობანი ნოეს მიერ,
Line: 11    
არა ჰრწმენა უშჯულოთა მათ, არამედ ნოვე უქადაგებდა მომავალსა მას
Line: 12    
რისხვასა და კიდობანსა მას იქმოდა, ხოლო იგინი, ვითარმცა არარაჲ
Line: 13    
ბოროტი მოწევნად იყო, ეგრეთ იშუებდეს და განსცხრებოდეს, ვიდრემდის
Line: 14    
მოიწია წყლით-რღუნაჲ და ყოველნი იგი მოწყჳდნა. ეგრეთვე ყოფად არს
Line: 15    
დღეთა აღსასრულისათა: მოვიდეს ანტჱ და საცნურ იქმნას, ვითარმედ
Line: 16    
მცირედღა და იქმნების მოსლვაჲ უფლისაჲ, და მიეცემიან ცოდვილნი სა\ტანჯველთა
Line: 17    
საუკუნეთა, და იყვნენ მაშინ განსაცდელნი მრავალნი. ხოლო
Line: 18    
რომელნი-იგი შეპყრობილ იყვნენ მთრვალობითა მით უშჯულოვებისაჲთა,
Line: 19    
არა ელმოდის ყოვლადვე მომავალთა მათთჳს ჭირთა, არამედ შუებასა შინა
Line: 20    
და ცოდვასა განფრდილ იყვნენ, და მეყსეულად მოიწიოს მათ ზედა დღჱ
Line: 21    
იგი, "ვითარცა სალმობაჲ შობადისაჲ მიდგომილსა", სიტყჳსა მისებრ მო\ციქულისა.
Line: 22    
კეთილად უკუე აჴსენა უფალმან სახჱ იგი წყლით-რღუნისაჲ,
Line: 23    
რაჲთა უკუეთუ ვინ ურწმუნო იყოს მომავალისა მის აღსასრულისა, ადრევე
Line: 24    
აღსრულებულისა მისგან წყლით-რღუნისა ჰრწმენეს ყოფადიცა იგი.

Line: 25       
კუალად სხუასა სახესა მოგუცემს, რაჲთა გულისხმა-ვყოთ, ვითარმედ
Line: 26    
ყოველივე უწყის მეუფემან ყოველთამან.

Part: s  
Line: 27       
სახარებაჲ: "მაშინ ორნი იყვნენ ველსა გარე: ერთი წარიყვანოს,
Line: 28    
და ერთი დაეტეოს; ორნი ფქვიდენ ფქვილსა: ერთი წარიტაცოს, და ერთი
Line: 29    
დაეტეოს. იღჳძებდით უკუჱ, რამეთუ არა იცით, რომელსა ჟამსა უფალი
Line: 30    
თქუენი მოვიდეს" (24,40-42 Link to adisntLink to cinantLink to giornt Link to adisntLink to cinantLink to giornt).

Part: t  
Line: 31       
თარგმანი: ხოლო ლუკაჲს სახარებასა ესრეთ წერილ არს: "მას
Line: 32    
ღამესა ორნი იყვნენ ცხედარსა ერთსა: ერთი იგი წარიტაცოს, და ერთი იგი
Line: 33    
დაეტეოს"1. და ესე ყოველნი სახენი წარმოთქუნა -- ერთად, რაჲთა ვცნათ,
Line: 34    
ვითარმედ მეცნიერ არს კეთილად დღესა მას და ჟამსა; მეორედ, რაჲთა
Line: 35    
გულისხმა-ვყოთ, ვითარმედ მოულოდებელად და უცნაურად მოწევნად არს
Page: III-329   Line: 1    
დღჱ იგი. ამისთჳს დღენიცა ნოვესნი აჴსენნა, ამისთჳს ცხედარსა ზედა
Line: 2    
ყოფაჲ თქუა, და ველსა სლვაჲ, და წისქჳლსა ფქვაჲ, და ამით ყოვლითა
Line: 3    
მოასწავებს, ვითარმედ უზრუნველად რაჲ იყვნენ, მოიწევის; რამეთუ ცხე\დარსა
Line: 4    
ზედა წოლაჲ და ველსა სლვაჲ უზრუნველობისა სახჱ არს. და
Line: 5    
კუალად ამათ იგავთა მიერ ამასცა გულისხმა-გჳყოფს, ვითარმედ დიდე\ბულთაგანნიცა
Line: 6    
და გლახაკთაგანნი რომელნიმე აღიტაცებიან მართალთა თანა
Line: 7    
ჰაერთა ზე შემთხუევად უფლისა, და რომელნიმე დაშთებიან ქუჱ, მონანიცა
Line: 8    
და უფალნი, ფლობილებით მყოფნიცა და შრომით, ორთაგანვე მოქალაქობა\თა.
Line: 9    
ამისთჳს ცხედარსა ზედა ყოფისა მიერ და აგარაკსა სლვისა მდიდარნი
Line: 10    
და დიდებულნი მოასწავნა, და წისქჳლსა შინა ყოფისაგან გლახაკნი გა\მოსახნა,
Line: 11    
ვითარცა წერილ არს ძუელსა შინა, ვითარმედ: "მჯდომარითგან
Line: 12    
საყდართა ზედა მიტყუედმდე, რომელი არნ წისქჳლსა შინა"1. რამეთუ
Line: 13    
ვინაჲთგან ზემო ეთქუა, ვითარმედ: "ძნიად შევიდენ მდიდარნი სასუფეველსა",
Line: 14    
აწ აქა გამოაჩინებს, ვითარმედ არცა მდიდარნი ყოველნი წარწყმდებიან,
Line: 15    
არცა გლახაკნი ყოველნი ცხონდებიან, არამედ მათგანნიცა და ამათგანნიცა
Line: 16    
რომელნიმე ცხონდებიან და რომელნიმე წარწყმდებიან. "ორნი იყვნენ ცხე\დარსა
Line: 17    
ერთსა". -- ესე სახე არს მდიდართაჲ; ერთი იგი წარიტაცოს სასუფ\ეველად
Line: 18    
და ერთი იგი დაეტეოს ცოდვილთა თანა. "ორნი ფქვიდენ". -- ესე
Line: 19    
სახჱ არს გლახაკთაჲ; ერთი წარიტაცოს ცხოვრებად და ერთი დაეტეოს
Line: 20    
ცოდვილთა თანა. ორთავე დასთაგან, მდიდართაცა და გლახაკთა, რომელ\ნიმე
Line: 21    
მართალთა თანა შეირაცხნენ და რომელნიმე -- ცოდვილთა.

Line: 22       
კუალად წისქჳლისა მიერ მოქცევი ესე გამოისახვის საწუთროჲსა ამის
Line: 23    
ცხორებისაჲ, რომელი დაუდგრომელად იქცევის და მსგავსად წისქჳლისა
Line: 24    
მსწრაფლ აქცევს საქმეთა ჩუენთა. "ორნი მოფქავნი" -- გულისხმა-იყოფები\ან
Line: 25    
ერთსა საქმესა შინა მყოფნი ორნი კაცნი, გინა თუ მღდელობასა, გინა
Line: 26    
თუ მონაზონებასა, ანუ თუ ქალწულებასა, ანუ სხუასა რასმე ქველისსაქმე\სა,
Line: 27    
რომელსა მრავალნი იქმოდიედ, გარნა არა ყოველნი ერთითა გონებითა,
Line: 28    
არამედ რომელნიმე საუკუნოჲსა მის ცხორებისათჳს და რომელნიმე სა\ჩუენებელად
Line: 29    
კაცთა ანუ სხჳთა რაჲთმე უჯეროჲთა გულისსიტყჳთა. იგინი,
Line: 30    
რომელნი საღმრთოჲთა გულისსიტყჳთა იქმოდეს, წარიტაცნენ მართალთა
Line: 31    
თანა, და სხუანი იგი დაშთენ უბადრუკებით. და ყოვლითურთ ამას მოას\წავებს,
Line: 32    
ვითარმედ ყოვლისაგანვე დასისა და ყოვლისაგანვე მოქალაქობისა
Line: 33    
რომელნიმე ცხორებად წარიტაცნენ და რომელნიმე წარწყმედასა შინა დაშთენ.

Line: 34       
ხოლო მე ვჰგონებ, ვითარმედ ამასცა მოასწავებს, თუ მოსლვაჲ იგი
Line: 35    
უფლისაჲ ღამით ყოფად არს; რამეთუ ამას გულისხმა-გჳყოფს ლუკა სიტ\ყჳთა
Line: 36    
მით, რომელ თქუა: "მას ღამესა ორნი იყვნენ ცხედარსაო: ერთი იგი\წარიტაცოს,
Page: III-330   Line: 1    
და ერთი იგი დაეტეოს". ჰხედავა, ვითარ ყოველსავე გამოწუ\ლილვით
Line: 2    
მეცნიერ არს? ამისთჳს მეყსეულად შესძინა და თქუა: "იღჳძებდით
Line: 3    
უკუე, რამეთუ არა იცით, რომელსა ჟამსა უფალი თქუენი მოვიდეს". არა
Line: 4    
თქუა, თუ: არა ვიცი, არამედ "არა იცითო". რამეთუ ოდეს მახლობელად
Line: 5    
დაადგინნეს დღისა მის და ჟამისა, კუალად დააყენებს კითხვად, რამეთუ
Line: 6    
ჰნებავს, რაჲთა მარადის მოელოდინ და ზრუნვიდენ ჟამისა მისთჳს.
Line: 7    
ამისთჳს იტყჳს:

Part: s  
Line: 8       
სახარებაჲ: "ხოლო ესემცა იცით: უკუეთუმცა უწყოდა სახლისა
Line: 9    
უფალმან, რომელსა ჟამსა მპარავი მოსლვად არს, იღჳძებდამცა და არა
Line: 10    
უტევა დათხრად გუერდი სახლისა მისისაჲ. ამისთჳს თქუენცა იყვენით
Line: 11    
განმზადებულ, რამეთუ რომელსა ჟამსა არა ჰგონებდეთ, ძე კაცისაჲ მო\ვიდეს"
Line: 12    
(24,43-44 Link to adisntLink to cinantLink to giornt Link to adisntLink to cinantLink to giornt).

Part: t  
Line: 13       
თარგმანი: ესრეთ გჳბრძანებს, რაჲთა მარადის სათნოებასა შინა
Line: 14    
ვიყვნეთ და მარადის ვზრუნვიდეთ აღსასრულისათჳს, რამეთუ, უკუეთუმცა
Line: 15    
იცოდეს კაცთა ჟამი სიკუდილისაჲ, უეჭუელად მას ჟამსა მოსწრაფებასამცა
Line: 16    
შინა იყვნეს; გარნა არა ჰნებავს უფალსა, რაჲთა მას ოდენ ჟამსა ვიქმოდით
Line: 17    
კეთილსა, არამედ მარადის და ყოვლადვე. ამისთჳს არა საცნაურ-ყო არცა
Line: 18    
ზოგადი იგი ყოველთა აღსასრული, არცა კაცად-კაცადისაჲ, რაჲთა მარა\დის
Line: 19    
მოველოდით და მარადის კეთილსა ვიქმოდით, რაჲთა ესრეთ ვიპოვნეთ.
Line: 20    
ამას ადგილსა განცხადებულად უფლად უწოდა თავსა თჳსსა, რომელ-ესე
Line: 21    
სხუასა ადგილსა არა ეთქუა ესრეთ ცხადად: "იღჳძებდითო, რამეთუ არა
Line: 22    
იცით, რომელსა ჟამსა უფალი თქუენი მოვიდეს". და აყუედრებს უდებთა,
Line: 23    
რომელ ესოდენიცა მღჳძარებაჲ არა აქუს ცხორებისათჳს სულთა თჳსთაჲსა,
Line: 24    
ვითარ-იგი სხუანი შიშისათჳს მპარავთაჲსა აჩუენებენ. ხოლო ვინაჲთგან
Line: 25    
დღე იგი საშჯელისაჲ აჴსენა, მოძღუართა მიმართ მიაქცევს სიტყუასა
Line: 26    
თჳსსა და იტყჳს:

Part: s  
Line: 27       
სახარებაჲ: "ვინ-მე არს სარწმუნოჲ იგი მონაჲ და ბრძენი,
Line: 28    
რომელი დაადგინოს უფალმან თჳსმან მსახურთა თჳსთა ზედა მიცემად
Line: 29    
საზრდელი ჟამსა თჳსსა. ნეტარ არს მონისა მის, რომლისა მოვიდეს
Line: 30    
უფალი თჳსი და პოვოს იგი ესრეთ მოქმედი. ამენ გეტყჳ თქუენ, ვითარმედ
Line: 31    
ყოველსა ზედა მონაგებსა დაადგინოს იგი" (24,45-47 Link to adisntLink to cinantLink to giornt Link to adisntLink to cinantLink to giornt).

Part: t  
Line: 32       
თარგმანი: თქუთღა, შვილნო მწვალებელთანო, ნუუკუე ესეცა
Line: 33    
სიტყუაჲ უმეცრებასა მოასწავებსა? უკუეთუ რომელ-იგი ზემო თქუა, ვი\თარმედ:
Line: 34    
"დღისა მისთჳს არავინ უწყის", და იტყჳ, თუ: ძე უმეცარ არს
Line: 35    
დღესა მას, აწ აქა რაჲ სთქუა, რომელ-ესე იტყჳს: "ვინ-მე არს მონაჲ იგი?"
Line: 36    
ნუუკუე სთქუა, თუ ამასცა უმეცარ არსა? ნუ იყოფინ! ამას არცა თუ
Page: III-331   Line: 1    
სრულიად განცჳბრებულნი იტყჳან. ანუ ოდეს-იგი იტყოდა ლაზარესთჳს,
Line: 2    
"სადა დასდევითო"1; და კუალად მამისათჳსცა იპოვებიან ესევითარნი სიტ\ყუანი,
Line: 3    
რამეთუ მან თქუა, "ადამ, სადა ხარო"2; და კუალად იტყჳს: "ღაღა\დებაჲ
Line: 4    
სოდომისაჲ და გომორისაჲ განმრავლებულ არს და ცოდვანი მათნი
Line: 5    
განმრავლებულ არიან. გარდავიდე და ვიხილო, უკუეთუ ღაღადებისაებრ
Line: 6    
მათისა, რომელ მოიწევის ჩემდა, ეგრეთ აღესრულებიან, უკუეთუ არა,
Line: 7    
რაჲთა ვცნა"3; და სახარებასა შინა იტყჳს: "რაჲ ვყო? მივავლინო ძე ჩემი
Line: 8    
საყუარელი, ვინ იცის, შეიკდიმონ"4.

Line: 9       
ესე ყოველნი სიტყუანი უმეცრებასა გამოსახვენ, არამედ არარას უმეცარ
Line: 10    
იყო, გარნა განგებულებითა შუენიერითა იქმოდა. ადამსა ჰრქუა: "სადა
Line: 11    
ხარ?" რაჲთა მისცეს მას ადგილი გულისხმისყოფად ცთომისა თჳსისა და
Line: 12    
აღსაარებად.

Line: 13       
ხოლო სოდომელთათჳს ესრეთ განაწესა სიტყუაჲ იგი, რაჲთა გუასწაოს
Line: 14    
ჩუენ არამიცემად განჩინებისა, ვიდრე არა კეთილად ზედამივიწინეთ საქმესა
Line: 15    
მას საძიებელსა. ხოლო იგავსა მას შინა სახარებისასა -- რაჲთა გამოაჩი\ნოს,
Line: 16    
ვითარმედ თანაედვა შეკდიმებაჲ ძისაგან და არა შეიკდიმეს.

Line: 17       
ხოლო აქა თქუა: "ვინ არს მონაჲ იგი?" რაჲთა უჩუენოს, ვითარმედ
Line: 18    
მცირედნი იპოვებიან ესევითარნი. ამისთჳსცა ჰნატრის მას. და ვითარმცა
Line: 19    
ჰნატრიდა, რომელი არა უწყოდა? ჰჱ, ჭეშმარიტად უწყოდა. არამედ რაჲთა
Line: 20    
გამოაჩინოს, ვითარმედ ძლით იპოვების ესევითარი, ამისთჳს თქუა: "ვინ-მე
Line: 21    
არს სარწმუნოჲ იგი მონაჲ და ბრძენი..." და შემდგომი ამისი.

Line: 22       
ხოლო ამას არა საფასეთათჳს ოდენ ჴორციელთა იტყჳს, არამედ
Line: 23    
მოძღურებისათჳსცა და ძალისა და საფასისა და ყოვლისავე საქმისათჳს,
Line: 24    
რომელიცა მადლი ერწმუნა კაცად-კაცადსა. ესე იგავი მთავართაცა მოეზა\ვების
Line: 25    
და მეფეთა და მღდელთა, რამეთუ კაცად-კაცადსა, რომლისაცა ძალ-\ედვას
Line: 26    
სარგებელ-ყოფად სხუათა, აღსრულებაჲ თანააც, გინა თუ სიბრძნე
Line: 27    
ვის აქუნდეს, გინა თუ მოძღურებაჲ, გინა თუ სიმდიდრე, გინა თუ სხუაჲ
Line: 28    
რაჲმე, ყოველივემცა სარგებელად მის თანა მონათა აღესრულების და ნუ
Line: 29    
სავნებელად მათა და წარსაწყმედელად თავისა თჳსისა. ამისთჳს ორსავე
Line: 30    
ეძიებს: სარწმუნოებასა და სიბრძნესა, რამეთუ ნანდჳლვე ცოდვაჲ უგუნურე\ბისაგან
Line: 31    
იქმნების. და ესევითარსა მას კეთილსა მონასა სარწმუნოდ ამისთჳს
Line: 32    
უწოდა, რამეთუ არარაჲ მიიხუეჭა მან, არცა ცუდად და ამაოდ წარაგო
Line: 33    
რწმუნებული იგი უფლისაგან. ხოლო ბრძნად -- ამისთჳს, რამეთუ გონიე\რად
Line: 34    
ცნა ადგილი და სახე ჴმარებისაჲ მადლისა მიცემულისა მისდა, რამე\თუ
Line: 35    
ორივე საჴმარ არს ჩუენდა: არამიხუეჭაჲ სამეუფოთა საფასეთაჲ და
Page: III-332   Line: 1    
ჯეროვნად განგებაჲ მათი. ხოლო ამათ ორთაგან რომელიცა ნაკლულევან
Line: 2    
იყოს, მეორეცა კელობნ; რამეთუ, უკუეთუ სარწმუნო იყოს მონაჲ და არა
Line: 3    
იპარვიდეს, ხოლო უგუნურად წარწყმ[ედ]დეს საფასესა უფლისა თჳსისასა
Line: 4    
და უჯეროდ წარაგებდეს, დიდად საბრალობელ არს. კუალად, უკუეთუ
Line: 5    
იცოდის კეთილად განგებაჲ და იპარვიდეს, ბოროტ არს. ამისთჳს ორივე
Line: 6    
ჯერ-არს: სიბრძნე და სარწმუნოებაჲ.

Line: 7       
ისმინეთ, მოძღუარნო! ისმინეთ, მდიდარნო! ისმინეთ ყოველთა, რომელთა
Line: 8    
გერწმუნა ღმრთისა მიერ ნიჭი რაჲმე კეთილი! ისმინეთ, რასა იტყჳს კეთი\ლად
Line: 9    
განმგებელთათჳს, რომელნი მოსწრაფჱ იყვნენ მოყუასთა სარგებელად:
Line: 10    
"ამენ გეტყჳ, ვითარმედ ყოველსა ზედა მონაგებსა თჳსსა დაადგინოს იგი".
Line: 11    
რაჲმცა იყო სწორ ამისა პატივისა? რომელმან-მე სიტყუამან გამოაჩინოს
Line: 12    
პატივი იგი და ნეტარებაჲ, ოდეს მეუფემან ცათამან და ქუეყანისამან კაცი
Line: 13    
დაადგინოს ყოველსა ზედა მონაგებსა მისსა? ვინ უძლოს მონაგებთა მათ
Line: 14    
საზომისა თქუმად ანუ მოგონებად? ჭეშმარიტად უკუე და სამართლად
Line: 15    
ბრძენ უწოდა მას, რამეთუ აგო მცირედითა დიდთა მათ კეთილთა მორეწად
Line: 16    
და კნინოდენითა სიბრძნითა ცანი მოიყიდნა. ვინაჲთგან უკუე წარმოთქუა
Line: 17    
პატივი და ნეტარებაჲ სარწმუნოჲსა მის და ბრძნისა მონისაჲ, იტყჳს წინააღმ\დგომსაცა,
Line: 18    
რაჲთა ორკერძოვე განაკრძალოს მსმენელი სიტყუათა მისთაჲ:

Part: s  
Line: 19       
სახარებაჲ: "უკუეთუ თქუას ბოროტმან მან მონამან გულსა
Line: 20    
თჳსსა: ყოვნის უფალი ჩემი მოსლვად, და იწყოს გუემად მისთანათა
Line: 21    
მონათა, ჭამდეს და სუმიდეს მომთრვალეთა თანა, მოვიდეს უფალი იგი
Line: 22    
მონისაჲ მის დღესა, რომელსა არა ჰგონებდეს, და ჟამსა, რომელსა არა
Line: 23    
უწყოდის, და ორგან განკუეთოს იგი და ნაწილი მისი დადვას ორგულთა
Line: 24    
თანა. მუნ იყოს ტირილი და ღრჭენაჲ კბილთაჲ" (24,48-51 Link to adisntLink to cinantLink to giornt Link to adisntLink to cinantLink to giornt).

Part: t  
Line: 25       
თარგმანი: ნუუკუე თქუას ვინმე ცუდადმეტყუელთაგანმან,
Line: 26    
ვითარმედ: ჰხედავა ვითარი გულისსიტყუაჲ შემოვიდა უცნაურებისაგან დღისა
Line: 27    
მის? უკუეთუმცა საცნაურ იყო, არამცა ეთქუა მონასა მას, თუ: "ყოვნის
Line: 28    
უფალი ჩემი". არამედ ესე სიტყუაჲ, კაცო, ცუდ არს და ამაო, რამეთუ
Line: 29    
არა უცნაურებისათჳს დღისა მის ქმნა ესე, არამედ რომელ უკეთურ იყო
Line: 30    
მონაჲ იგი. უკუეთუ არა, სარწმუნოსა მას მონასა და ბრძენსა რად არა
Line: 31    
შეემთხჳა ესე? რამეთუ რაჲ არს ესე, უკუეთუ ყოვნის უფალი? , უბადრუ\კო,
Line: 32    
განაღა მოელი მოსლვასა მისსა გინა თუ ადრე, გინა თუ ნელად,
Line: 33    
რაჲსათჳს უკუე არა ჰზრუნავ თავსა შენსა? ხოლო ჩუენ ვისწავებთ, ვი\თარმედ
Line: 34    
არცა თუ ყოვნის მოსლვად, რამეთუ ესე სიტყუაჲ თუ "ყოვნის",
Line: 35    
არა უფლისაჲ არს, არამედ ბოროტისა მის მონისაჲ. ხოლო ისმინე პავლე\სი,
Line: 36    
რასა იტყჳს: "უფალი ახლოს არსო, ნუ ჰზრუნავთ"1; და კუალად

Page: III-333  
Line: 1    
იტყჳს: "მომავალი იგი მოვიდესო და არა ყოვნოს"1. საცნაურ არს უკუე,
Line: 2    
ვითარმედ უფროჲსად უმეცრებაჲ იგი დღისაჲ მის და უცნაურობაჲ ფრიად
Line: 3    
სარგებელ არს მონათათჳს, რაჲთა მარადის განკრძალულ იყვნენ. ამისთჳს
Line: 4    
დაფარა უწყებაჲ მისი უფალმან, რაჲთა ყოვლადვე მღჳძარე ვიყვნეთ და
Line: 5    
გუეშინოდის იგავისა მისგან ბოროტისა მის და უდებისა მონისა, რომლი\სათჳს
Line: 6    
იტყჳს, ვითარმედ: "მოვიდეს უფალი იგი მონისაჲ მის დღესა, რომელსა
Line: 7    
არა ჰგონებდეს, და ჟამსა, რომელსა არა უწყოდის, და ორგან განკუეთოს
Line: 8    
იგი". ესე იგი არს, განაგდოს ერთობისაგან საკუთართა და სარწმუნოთა
Line: 9    
მონათაჲსა და ნაწილი მისი ორგულთა თანა დადვას, "მუნ იყოს ტირილი
Line: 10    
და ღრჭენაჲ კბილთაჲ".


Part: S  
Line: 11  სწავლაჲ ოზ

Line: 12 
მოწყალებისათჳს და ძმათმოყუარებისა


Line: 13       
და აწ, საყუარელნო, ჩუენცა ვეკრძალნეთ, რაჲთა არა შეგუემთხჳოს
Line: 14    
მლევანი ესე საქმჱ. რამეთუ რომელთაცა ჰქონან საფასენი და არა მისცემენ
Line: 15    
გლახაკთა, ბოროტისა მის მონისა მობაძავ არიან. რამეთუ შენცა, კაცო, მნე
Line: 16    
ხარ მონაგებთა შენთაჲ, ვითარცა მნენი იგი ეკლესიისანი; და ვითარცა მნესა
Line: 17    
ეკლესიისასა, რომლისადა რწმუნებულ არიან საფასენი გამოსაზრდელად
Line: 18    
გლახაკთა, არა ჴელ-ეწიფების ცუდად წარგებად, რამეთუ გლახაკთაჲ არს,
Line: 19    
ეგრეთვე არცა შენ ჴელ-გეწიფების საფასეთა შენთა, გინა თუ მამული იყოს,
Line: 20    
გინა თუ ვინაჲცა, ამაოთა და ცუდთა საქმეთა ზედა წარგებად. რამეთუ
Line: 21    
რწმუნებულ არს შენდა უფლისა მიერ მიცემად შენთა თანამონათა საზრდე\ლი
Line: 22    
ჟამსა თჳსსა. და რაჲ არს "ჟამსა თჳსსა?" -- ესე იგი არს, რომელნი
Line: 23    
ნაკლულევან იყვნენ, რომელთა შიოდის, რომელნი შიშუელ იყვნენ. და,
Line: 24    
ვითარცა შენ მონათა და შენთა მნეთა ამცნებ კეთილად განგებად მონაგებსა
Line: 25    
შენსა, ეგრეთვე ღმერთი შენგან ეძიებს. ამისთჳს მოგცა საფასე, რაჲთა
Line: 26    
გაქუნდეს მიზეზი მოგებად სათნოვებისა ქველისსაქმითა; რაჲთა მოიგო
Line: 27    
სიყუარული, თავი იგი სათნოვებათაჲ; რაჲთა მოიგო კაცთმოყუარებაჲ, რომელი\იგი
Line: 28    
საქმე არს საღმრთოჲ. და აწ შენ ანგაჰრებითა შეპყრობილ ხარ, არა
Line: 29    
ხოლო თუ არა იქმ ქველისსაქმესა, არამედ ჰგუემცა გლახაკთა, აგინებ და
Line: 30    
შეურაცხ-ჰყოფ, ვითარცა იტყჳს უფალი ბოროტისა მის მონისათჳს: "იწყოსო
Line: 31    
გუემად მის თანამონათა მათ." -- ესე ანგაჰრთათჳს თქუა და მტაცებელთა,
Page: III-334   Line: 1    
რომელნი აჭირვებენ გლახაკთა. და კუალად იტყჳს: "ჭამდეს და სუმიდესო
Line: 2    
მომთრვალეთა თანა." რამეთუ შუებისმოყუარეთათჳსცა და ნაყროვანთა საშ\ჯელი
Line: 3    
განმზადებულ არს. კაცო, არა თუ ამისთჳს მოგეცნეს საფასენი,
Line: 4    
რაჲთა იშუებდე და ითრვებოდი, არამედ რაჲთა მოწყალებასა იქმოდი. არა
Line: 5    
თუ შენი არს, რაჲ-ეგე გაქუს, არამედ გლახაკთაჲ რწმუნებულ არს შენდა.
Line: 6    
გინა თუ მამული გაქუს, გინა თუ შრომითა შენითა მოგებული, გლახაკ\თათჳს
Line: 7    
მოუცემიეს ღმერთსა, რაჲთა მისცემდე მათ საზრდელსა ჟამსა თჳსსა.
Line: 8    
უკუეთუ არა კეთილად განაგო, საშჯელი მიგეჴადოს. იხილე, რაოდენითა
Line: 9    
იგავითა გამოაჩინა ესე: რამეთუ ქალწულნი იგი დაისაჯნეს, არა თუ რომელ
Line: 10    
სხუათაჲ მოიტაცეს, არამედ რომელ თჳსი არა მისცეს. ეგრეთვე რომელმან
Line: 11    
ქანქარი იგი დაჰფლა ქუეყანასა და რომელნი მშიერსა თანაწარჰჴდეს, ესე
Line: 12    
ყოველნი არა თუ ანგაჰრებისათჳს და სხუათაგან მოხუეჭისა დაისაჯნეს,
Line: 13    
არამედ რომელ თჳსისაგან არა მისცემდეს ქველისსაქმედ, არამედ ბოროტად
Line: 14    
წარაგეს, ვითარცა ამან მონამან, რომლისათჳს აწ აღმოვიკითხეთ.

Line: 15       
ვისმინოთ ნაყროვანთა და შუებისმოყუარეთა, რომელნი ტაბლათა ზედა
Line: 16    
ბრწყინვალეთა წარვაგებთ სიმდიდრესა მას არა ჩუენსა, არამედ გლახაკ\თათჳს
Line: 17    
ჩუენდა რწმუნებულსა, დაღაცათუ მრავლისა მისთჳს კაცთმოყუარე\ბისა,
Line: 18    
ვითარცა ჩუენსა გჳბრძანებს უფალი მიცემად; გარნა არა ჩუენი არს,
Line: 19    
არამედ მის მიერ ჩუენდა რწმუნებულ არს. რაჲსათჳს უკუე ესრეთ უმად\ლოდ
Line: 20    
გამოვაჩინებთ თავთა ჩუენთა? გულისხმა-ვყოთ, თუ რაოდენ საწადელ
Line: 21    
იყო პოვნად ღონისა შენდობად შემდგომად ნათლისღებისა მოწევნულთა
Line: 22    
ცოდვათა. უკუეთუმცა არა ეთქუა, თუ: "იქმოდეთ ქველისსაქმესა, რაჲთა
Line: 23    
მიგეტევნენ ცოდვანი"1, რავდენნიმცა იტყოდეს: ჰჱ, თუმცა იყო ღონე მიცე\მად
Line: 24    
საფასისა და განრომად საუკუნეთა მათგან სატანჯველთა. ხოლო ვი\ნაჲთგან
Line: 25    
ესე იქადაგა, აწ კუალად უდებ იქმნეს. ამას ზედა მრავალნი
Line: 26    
მეტყჳან, ვითარმედ: ჰჱ, მივსცემ გლახაკთა, რაჲსათჳს მაყუედრებ? არამედ
Line: 27    
რაჲ არს სიტყუაჲ, კაცო? ჯერეთ არა მიგიცემიეს არცა თუ მის ქურივისა
Line: 28    
სწორად, რომელმან ორი იგი წულილი დადვა ფასის-საცავსა, არცა თუ
Line: 29    
ზოგი მისისა მის შესაწირავისაჲ, რამეთუ ნამეტნავისა შენისა ასეულსაცა
Line: 30    
არა მისცემ და უმეტესსა ცუდსა და ამაოთა საქმეთა ზედა იზღვევი ხადილობად
Line: 31    
და მთრვალობად და სხუათა უძჳრესთა, ვითარცა მონისა მისთჳს თქუა,
Line: 32    
ვითარმედ: "ჭამდეს და სუმიდეს მომთრვალეთა თანა და სცემდეს მის
Line: 33    
თანამონათა." ესე იგი არს თჳსსა მას უწესოვებასა თანა მოყუსისაცა
Line: 34    
ცხორებაჲ შეურაცხ-ეყოს, რომელ-ესე დიდად განმამწარებელ არს ღმრთი\სა.
Line: 35    
ამისთჳს ორად განკუეთასა ბრძანებს ესევითარისა მის მონისასა. რამე\თუ
Line: 36    
ვითარცა-იგი სიყუარული პატიოსან არს წინაშე მისა და სასწაულად
Page: III-335   Line: 1    
თჳსისა მოწაფებისა ურთიერთას სიყუარული განაწესა, ეგრეთვე სიძული\ლი
Line: 2    
და ულმობელობაჲ მოყუსისა მიმართ საძაგელ არს ღმრთისა წინაშე.

Line: 3       
ამისთჳს, საყუარელნო, ძმათმოყუარებაჲ შევიკრძალოთ, რამეთუ ესე არს
Line: 4    
გზაჲ ზეცად აღმყვანებელი, ესე გუყოფს მსგავს ქრისტესა, რაოდენ შესა\ძლებელ
Line: 5    
არს. და იხილენით, რაბამნი სათნოებანი დაშენებულ არიან ამას
Line: 6    
გზასა ზედა. და აწ ესრეთ გამოვსახოთ: გულისხმა-ვყვნეთ ორნი გზანი
Line: 7    
სათნოებათანი: ერთი იგი, რომელი თჳსსა ოდენ კეთილსა ზრუნვიდეს და
Line: 8    
სათნოდ იქცეოდის, და მეორე, რომელი მოყუასსაცა არგებდეს.

Line: 9       
აწ ვიხილოთ, რომელი ამათ ორთა გზათაგანი ადრე მიმაწევს ჩუენ თავსა
Line: 10    
სათნოვებათასა. საცნაურ არს, ვითარმედ მეორესა მას, რომელი მოყუასსა
Line: 11    
არგებდეს, პავლე დიდად აქებს, ვიდრეღა მას, რომელი თავსა ოდენ თჳსსა
Line: 12    
არგებდეს. ხოლო ოდეს ვთქუა, თუ: პავლე აქებს, ქებაჲ იგი ქრისტესგან
Line: 13    
გულისხმა-ყავთ, რამეთუ პირითა პავლესითა ქრისტჱ იტყოდა. ისმინეთ
Line: 14    
უკუე, რასა იგი იტყჳს ამის ჯერისათჳს: "ნუ თავისა თჳსისასა ეძიებნ
Line: 15    
კაცად-კაცადი, არამედ მოყუსისასა თითოეული"1. და კუალად იტყჳს: "კაცად\-კაცადი
Line: 16    
მოყუასსა სათნო-ეყოფოდენ კეთილსა ზედა აღსაშენებელად"2. და
Line: 17    
კუალად იტყჳს: "იყვენით ურთიერთას ტკბილ, მოწყალე, მიმმადლებელ,
Line: 18    
ვითარცა-იგი ღმერთმან ქრისტეს მიერ მოგუმადლა ჩუენ"3. ჰხედავა ქებასა
Line: 19    
ამას ძმათმოყუარებისასა? და კუალად ესეცა გულისხმა-ყავთ: რომელნიმე
Line: 20    
სათნოვებანი ჩუენ შორის ოდენ დაადგრებიან და რომელნიმე სხუათა მი\მართცა
Line: 21    
მიიწევიან. ესე იგი არს: მარხვაჲ და მოღუაწებაჲ და ქალწულებაჲ
Line: 22    
და მსგავსნი ამათნი მოქმედთა ხოლო მათთა სარგებელ-ეყოფვის, ხოლო
Line: 23    
მოწყალებაჲ და სიყუარული და სწავლაჲ და უცხოთმოყუარებაჲ და მსგავს\ნი
Line: 24    
ამათნი ჩუენცა სარგებელ-გუეყოფვიან და ჩუენ მიერ სხუათა მიმართცა
Line: 25    
მიიწევიან, და ამისთჳს უაღრეს და უპატიოსნეს არიან.

Line: 26       
ისმინე უკუე ამის ჯერისათჳსცა რასა იტყჳს მოციქული: "შე-ღათუ\-ვაჭამო
Line: 27    
ყოველი მონაგები ჩემი და მივსცნე ჴორცნი ჩემნი დასაწუველად, და
Line: 28    
სიყუარული არა მაქუნდეს, არავე რაჲ სარგებელ არს ჩემდა"4. ვთქუა
Line: 29    
სხუაჲცა უმეტესი სიტყუაჲ ჭეშმარიტი: გულისხმა-ვყვნეთ ორნი კაცნი:
Line: 30    
ერთი იგი იმარხევდინ და ილოცევდინ და აღსასრულსა წამებითაცა სრულ
Line: 31    
იქმენინ, ხოლო მეორემან აღშენებისათჳს მოყუსისა და სარგებელისათჳს
Line: 32    
მისისა დრო-ეცინ წამებასა და დიდისა მის გჳრგჳნისაგან წუთ ერთ დააკლ\დინ.
Line: 33    
ვინ უაღრეს იქმნების ამათ ორთაგან და რომელი უმეტესსა სასყიდელ\სა
Line: 34    
მიემთხუევის? არა საჴმარ არს აქა ჩემდა მრავლისმეტყუელებაჲ, რამეთუ
Line: 35    
დგას ნეტარი პავლე და განჩინებით იტყჳს: "გული მეტყჳს მე განსლვად და
Line: 36    
ქრისტეს თანა ყოფად უფროჲსღა უმჯობეს; ხოლო დადგრომაჲ ჴორცთა
Page: III-336   Line: 1    
შინა უაღრეს თქუენთჳს"1. და პატივ-სცა აღშენებასა მოყუასთასა უფროჲს
Line: 2    
ქრისტეს მიმართ მოსლვისა, რამეთუ ესე არს უმეტესად ქრისტეს თანა
Line: 3    
ყოფაჲ -- აღსრულებაჲ ნებისა მისისაჲ. ხოლო ნებაჲ მისი არარასა ზედა
Line: 4    
არს ესრეთ განსუენებულ, ვითარ ამას, რაჲთა უმჯობესსა მოყუსისასა
Line: 5    
ვიქმოდით. და ესე აუწყა პეტრეს, რაჟამს ჰრქუა:"პეტრე, გიყუარ-მეა?"2
Line: 6    
და სამგზისვე სიყუარულისა მისისა სასწაულად მწყსაჲ ცხოვართა მისთაჲ
Line: 7    
უბრძანა. ხოლო ესე არა მღდელთა მიმართ ხოლო თქუმულ არს, არამედ
Line: 8    
კაცად-კაცადისა, რომლისადაცა რწმუნებულ იყოს გინა თუ დიდი, გინა თუ
Line: 9    
მცირე სამწყსო. ნუ მცირისათჳს უგულებელს-ჰყოფ, რამეთუ მამამან ზეცა\თამან
Line: 10    
სათნო-იყო მცირეცა იგი სამწყსოჲ. ერთიცა თუ ვის ჰყვეს მოწაფ,
Line: 11    
ანუ შვილი, ყოვლითა მოსწრაფებითა იღუწიდინ, რაჲთა სარგებელ ეყოს
Line: 12    
მას სულიერითა წესითა. ესრეთ ვიქმნეთ სათნო უფლისა და მონა სარწმუ\ნო.
Line: 13    
უკუეთუ მოვიგოთ სიყუარული, მოწყალებაჲ, სახიერებაჲ, სიტკბოებაჲ,
Line: 14    
ამათ მიერ მარხვაჲცა ჩუენი და ლოცვაჲ შეწირულ იყოს ღმრთისა. რამეთუ
Line: 15    
ჭეშმარიტად რომელსა ჰქონდეს სიყუარული და მოწყალებაჲ, ყოველნივე
Line: 16    
სათნოვებანი მის თანა არიან: არა იპარავს, არა იტაცებს, არა ცილსა
Line: 17    
სწამებს, მტერთა ულოცავს, მწყევართა აკურთხევს, მოძულეთა კეთილსა
Line: 18    
უყოფს. ვინაჲთგან უკუე გულისხმა-გჳყოფიეს, ვითარმედ სიყუარული ძმა\თაჲ
Line: 19    
და სარგებელი მათი სულიერი და ჴორციელი მიგჳძღჳს ცხოვრებად
Line: 20    
საუკუნოდ, ესე სათნოვებაჲ შევიტკბოთ, რაჲთა სასუფეველსა ცათასა ღირს
Line: 21    
ვიქმნეთ ქრისტჱ იესუს მიერ, უფლისა ჩუენისა, რომლისაჲ არს დიდებაჲ
Line: 22    
თანა მამით და სულით წმიდითურთ აწ და მარადის და უკუნითი უკუ\ნისამდე,
Line: 23    
ამენ.


Next part



This text is part of the TITUS edition of Johannes Chrysostomus, Commentary on St. Matthew.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.