TITUS
Johannes Chrysostomus, Commentary on St. Matthew
Part No. 78
Chapter: 77
Line: 24
თავი
ოზ
Part: T
Line: 25
სიტყუაჲ
ესე
:
"ხოლო
ლეღჳსაგან
ისწავეთ
იგავი
:
ვითარცა-\იგი
Line: 26
რაჟამს
რტონი
მისნი
დაჩჩჳან
და
ფურცელი
გამოვალნ
,
უწყოდეთ
,
Line: 27
რამეთუ
ახლოს
არს
ზაფხული
.
ეგრეთცა
თქუენ
,
იხილოთ
ოდეს
ესე
Line: 28
ყოველი
,
უწყოდეთ
,
რამეთუ
ახლოს
არს
,
კართა
ზედა
"
(24,32-33
).
Line: 29
ზემო
თქუა
,
ვითარმედ
შემდგომად
ჭირისა
მათ
დღეთაჲსა
იქმნას
მოსლვაჲ
Line: 30
მისი
,
ხოლო
მათ
სწადოდა
,
რაჲთა
იგი
მებრ
დღჱ
მოსლვისა
მისისაჲ
Line: 31
ეუწყოს
.
ამისთჳს
იგავი
ესე
ლეღჳსაჲ
მიუთხრა
,
რაჲთა
უჩუენოს
,
ვითარმედ
Line: 32
მახლობელად
საქმეთა
მათ
ყოფად
არს
მოსლვაჲ
მისი
.
ამისთჳს
ჰრქუა
,
Line: 33
ვითარმედ
:
"ოდეს
იხილოთ
ესე
ყოველი
,
უწყოდეთ
,
რამეთუ
ახლოს
არს
,
Line: 34
კართა
ზედა
".
Page: III-323
Line: 1
ხოლო
ამათ
სიტყუათა
მიერ
სხუასაცა
მოასწავებს
,
ესე
იგი
არს
,
ვი\თარმედ
Line: 2
მას
დღესა
მართალთათჳს
ზაფხული
იქმნების
სულიერი
და
დაწყნა\რებაჲ
Line: 3
ტკბილი
,
ზამთრისა
წილ
ამის
სოფლისა
,
რომელი
ჭეშმარიტად
Line: 4
ზამთარი
არს
ფიცხელი
;
ხოლო
ცოდვილთათჳს
უმეტესად
მაშინ
იქმნების
Line: 5
ზამთარი
და
ჭირი
,
ვითარცა
ქუემორე
იტყჳს
,
ვითარმედ
მსგავსად
წყლით\-რღუნისა
Line: 6
მის
მეყსეულად
მოიწიოს
მათ
ზედა
დღჱ
იგი
,
ჭამდენ
რაჲ
და
Line: 7
სუმიდენ
და
განსცხრებოდინ
.
იტყჳს
უკუე
,
ვითარმედ
:
ვითარცა-იგი
ფურცე\ლი
Line: 8
რაჲ
გამოაქუნ
ლეღუსა
,
უეჭუელად
ზაფხული
მოიწიის
,
ეგრეთვე
ესე
Line: 9
ყოფად
არს
,
თჳნიერ
ყოვლისა
იჭჳსა
და
ცილობისა
;
ვითარცა-იგი
სხუასა
Line: 10
ადგილსა
აღდგომისათჳს
იტყოდა
და
მარცუალი
იფქლისაჲ
სახედ
შემოიღო
Line: 11
და
თქუა
:
"უკუეთუ
არა
მარცუალი
იფქლისაჲ
დავარდეს
ქუეყანასა
და
Line: 12
მოკუდეს
,
იგი
ხოლო
ეგოს
;
უკუეთუ
მოკუდეს
,
მრავალი
ნაყოფი
გამოი\ღოს
"
1
.
Line: 13
ეგრეთვე
მსგავსად
ნეტარმან
პავლე
მოიღო
იგივე
სახჱ
და
თქუა
:
Line: 14
"უგუნურო
,
შენ
რომელი
დასთესი
,
არა
ცხონდის
,
ვიდრე
არა
მოკუდის
"
2
.
Line: 15
ეგრეთვე
აქა
,
უეჭუელად
ყოფადისა
მისთჳს
საქმისა
ლეღჳ
იგავად
მოიღო
,
Line: 16
ვითარმედ
:
"ეგრეთცა
თქუენ
,
ოდეს
იხილოთ
ესე
ყოველი
,
უწყოდეთ
,
რამე\თუ
Line: 17
ახლოს
არს
,
კართა
ზედა
".
ხოლო
რაჲთა
არა
კუალად
პირველსა
მას
Line: 18
გულისსიტყუასა
მოვიდენ
და
ჰრქუან
,
თუ
:
"ოდეს
იყოს
ესე
?"
3
ამისთჳს
Line: 19
ეტყჳს
:
Part: s
Line: 20
სახარებაჲ
:
"ამენ
გეტყჳ
თქუენ
:
არა
წარჴდეს
ნათესავი
ესე
,
Line: 21
ვიდრემდე
ესე
ყოველი
იქმნეს
.
ცანი
და
ქუეყანაჲ
წარჴდეს
,
ხოლო
სიტ\ყუანი
Line: 22
ჩემნი
არა
სადა
წარჴდენ
"
(24,34-35
).
Part: t
Line: 23
თარგმანი
:
რომელი
"ესე
ყოველი
"?
მითხარღა
.
ესე
იგი
არს
Line: 24
მოოჴრებაჲ
იერუსალჱმისაჲ
,
ბრძოლანი
იგი
და
სრვანი
და
ძრვანი
,
ქრის\ტემტყუვარნი
Line: 25
იგი
და
ცრუწინაჲსწარმეტყუელნი
,
ქადაგებაჲ
იგი
სახარები\საჲ
Line: 26
ყოველსა
სოფელსა
,
შფოთნი
იგი
და
ჭირნი
,
რომელნი
ყოფად
არნ
Line: 27
ანტეს
მიერ
,
ვიდრე
მოსლვადმდე
უფლისა
.
Line: 28
ხოლო
ვითარ
იტყჳს
,
თუ
:
"არა
წარჴდეს
ნათესავი
ესე
,
ვიდრემდე
ესე
Line: 29
ყოველი
იქმნეს
?" --
არა
თუ
მის
ნათესავისათჳს
იტყჳს
,
რომელი
მაშინ
იყო
,
Line: 30
არამედ
ნათესავისათჳს
მორწმუნეთაჲსა
;
რამეთუ
ესე
წეს
არს
წმიდათა
Line: 31
წერილთა
შინა
,
რაჲთა
ნათესავსა
არა
ხოლო
თუ
ჟამთასა
სახელ-სდებდეს
,
Line: 32
არამედ
სარწმუნოებისაგანცა
და
მოქალაქობისა
,
ვითარცა
იტყჳს
წინაჲსწარმე\ტყუელი
:
Line: 33
"ესე
არს
ნათესავი
,
რომელი
ეძიებს
უფალსა
"
4
.
და
კუალად
იტყჳს
:
Line: 34
"ძლიერ
იყოს
ქუეყანასა
ზედა
ნათესავი
მისი
"
5
.
რამეთუ
ვითარცა
ზემო
Line: 35
თქუა
უფალმან
,
ვითარმედ
:
"ჯერ-არს
ყოფად
"
6
,
და
კუალად
თქუა
,
ვი\თარმედ
:
Line: 36
"იქადაგოს
სახარებაჲ
ესე
სასუფეველისაჲ
ყოველსა
სოფელსა
"
7
,
Page: III-324
Line: 1
--
ეგრეთვე
აქა
მოასწავებს
,
ვითარმედ
უეჭუელად
ყოფად
არს
რაჲ-ესე
Line: 2
თქუა
,
და
ეგოსვე
ნათესავი
მორწმუნეთაჲ
და
არცა
ერთისაგან
ძნელოვანთა
Line: 3
მათ
საქმეთაჲსა
დაიჴსნას
;
არამედ
იერუსალჱმიცა
მოოჴრდეს
და
უმრავ\ლესნი
Line: 4
ჰურიათანი
უჩინო
იქმნენ
,
მოწყუედილნი
ფერად-ფერადითა
სიკუდ\ილითა
,
Line: 5
ხოლო
ნათესავსა
მას
ქრისტეანეთასა
ვერარაჲ
მძლე
ექმნას
,
ვერცა
Line: 6
დაჴსნას
,
ვერცა
სიყმილმან
,
ვერცა
სრვამან
,
ვერცა
ძრვამან
,
ვერცა
მოოჴრე\ბამან
Line: 7
ქალაქთამან
,
ვერცა
ქრისტემტყუვართა
და
მაცთურთა
და
ცრუწი\ნაჲსწარმეტყუელთა
,
Line: 8
ვერცა
მიცემამან
ჭირთა
და
ტანჯვათა
,
ვერცა
მოწყუე\დამან
Line: 9
და
მოძულებამან
ყოველთაგან
წარმართთა
,
არცა
სხუამან
რამანვე
Line: 10
განსაცდელმან
.
ამისთჳს
დაამტკიცა
ძლიერად
სიტყუაჲ
და
თქუა
ესე
:
"ცანი
Line: 11
და
ქუეყანაჲ
წარჴდენ
,
ხოლო
სიტყუანი
ჩემნი
არა
სადა
წარჴდენ
".
ესე
იგი
Line: 12
არს
,
ვითარმედ
:
ნივთთა
ამათ
მტკიცეთა
და
შეურყეველთა
უადვილეს
არს
Line: 13
დაჴსნაჲ
და
წარსლვაჲ
,
ვიდრეღა
სიტყუათა
ჩემთაგანიმცა
რაჲმე
არა
აღეს\რულა
.
Line: 14
და
ესე
რომელსა
ენებოს
გონიერად
გულისხმა-ყავნ
ყოფილი
ესე
და
Line: 15
მისგან
ჰრწმენეს
ყოფადიცა
,
და
იხილოს
,
ვითარ
ეწამების
აღსასრული
Line: 16
საქმეთაჲ
ჭეშმარიტებასა
მას
სიტყუათა
მისთასა
.
Line: 17
აჴსენნა
უკუე
ცანი
და
ქუეყანაჲ
--
ერთად
,
რაჲთა
გამოაჩინოს
,
ვითარმედ
Line: 18
ცისა
და
ქუეყანისა
უპატიოსნეს
არს
ეკლესიაჲ
;
მეორედ
,
რაჲთა
გულისხმა\-უყოს
Line: 19
მოწაფეთა
,
ვითარმედ
თავადი
არს
დამბადებელი
ყოვლისავე
.
რამეთუ
Line: 20
ვინაჲთგან
აღსასრულისათჳს
აჴსენა
და
საქმე
უხილავი
მიუთხრა
,
რომელი
Line: 21
ურწმუნო
იქმნებოდა
მრავალთა
მიერ
,
ამისთჳს
ესრეთ
მტკიცედ
თქუა
,
Line: 22
რაჲთა
გულისხმა-უყოს
ყოველთა
,
ვითარმედ
იგი
არს
შემოქმედი
ცისა
და
Line: 23
ქუეყანისაჲ
და
მეუფე
ყოვლისაჲვე
;
და
წარუვალ
არიან
სიტყუანი
მისნი
და
Line: 24
მტკიცე
და
შეურყეველ
,
რაჲთა
ჰრწმენეს
ყოველთა
შეუორგულებელად
.
Part: s
Line: 25
სახარებაჲ
:
"ხოლო
დღისა
მისთჳს
და
ჟამისა
არავინ
იცის
,
Line: 26
არცა
ანგელოზთა
ცისათა
,
არცა
ძემან
,
გარნა
მამამან
"
(24,36
).
Part: t
Line: 27
თარგმანი
:
მრავალთა
მიერ
საძიებელ
არს
სიტყუაჲ
ესე
,
თუ
ვითარ
Line: 28
უმეცარ
არს
უფალი
ჩუენი
იესუ
ქრისტე
დღესა
მას
და
ჟამსა
აღსას\რულისასა
.
Line: 29
და
უფროჲსად
მოწაფენი
იგი
უშჯულოჲსა
არიოზის
და
ევნომი\ოზისნი
Line: 30
მრავალგზის
წინაგჳყოფენ
სიტყუასა
ამას
თანაშემწედ
მათისა
მის
Line: 31
ცუდადმეტყუელებისა
და
ბოროტისა
მის
ზრახვისა
და
ესრეთ
წაჰრევენ
,
Line: 32
ვითარმედ
:
ვითარ
თანასწორ
არს
ძე
მამისა
,
ვინაჲთგან
თავადი
წამებს
,
Line: 33
ვითარმედ
:
"დღისა
მისთჳს
და
ჟამისა
არავინ
იცის
,
არცა
ანგელოზთა
Line: 34
ცისათა
,
არცა
ძემან
,
გარნა
მამამან
?"
და
მრავალსა
ესევითარსა
ბირებითა
Line: 35
ეშმაკისაჲთა
წარსწმასნიან
.
Line: 36
ამისთჳს
,
ვინაჲთგან
სიტყუასა
ამას
მოვიწიენით
,
ვთქუათ
მადლითა
ღმრთი\საჲთა
,
Line: 37
რაჲ-იგი
მამათაგან
გჳსწავიეს
.
დაღაცათუ
ქრისტესმბრძოლთა
მათ
Page: III-325
Line: 1
ურცხჳნოებაჲ
ვერ
დავჰჴსნათ
,
რამეთუ
რომელიმცა
სიტყუაჲ
იპოვა
მათისა
Line: 2
მის
მედგრობისა
განმკურნებელ
,
არამედ
მოყუარეთა
უფლისათა
და
მართლ\ითა
Line: 3
მით
სარწმუნოებითა
შეზღუდვილთა
გულსავსე-ყოფად
არა
უდებ
ვიქმნ\ნეთ
.
Line: 4
პირველად
უკუე
ამას
ვიტყჳ
,
ვითარმედ
გონებასა
მას
მოწაფეთასა
Line: 5
გულსავსე-ყოფაჲ
ენება
,
ვინაჲთგან
უკუე
იგინი
წადიერ
იყვნეს
ცნობად
Line: 6
დღესა
მას
და
ჟამსა
აღსასრულისასა
.
ხოლო
არა
ჯერ-იყო
ესე
მრავალთა
Line: 7
მიზეზთათჳს
.
ამისთჳს
ჰრქუა
,
ვითარმედ
:
"არცა
ანგელოზთა
იციან
",
რაჲთა
Line: 8
არა
ეძიებდენ
იგინი
ცნობად
საქმესა
ანგელოზთაგან
დაფარულთა
;
მერმე
Line: 9
შესძინა
და
თქუა
,
ვითარმედ
"არცა
ძემანო
",
რაჲთა
ესე
რაჲ
ესმას
,
დაი\დუმონ
Line: 10
კითხვად
და
არა
შეწუხდენ
.
რამეთუ
უკუეთუმცა
ეთქუა
,
თუ
:
არა
Line: 11
გითხრობ
,
შეწუხდებოდეს
,
ხოლო
აწ
ამით
სიტყჳთა
თანაწარჰჴდა
გამოძიე\ბასა
Line: 12
მათსა
.
Line: 13
და
რაჲთა
სცნათ
,
ვითარმედ
ამისთჳს
თქუა
ესე
სიტყუაჲ
,
იხილეთ
შემ\დგომად
Line: 14
აღდგომისა
,
ოდეს-იგი
კუალად
იწყეს
კითხვად
,
ვითარმედ
:
"უფა\ლო
,
Line: 15
უკუეთუ
ამათ
ჟამთა
მოაგოა
სასუფეველი
ისრაჱლსა
?
ხოლო
მან
Line: 16
ჰრქუა
მათ
:
არა
თქუენი
არს
ცნობაჲ
ჟამთა
და
წელთაჲ
,
რომელი-იგი
Line: 17
მამამან
დადვა
თჳსითა
ჴელმწიფებითა
"
1
.
ამისთჳს
აჴსენა
მამაჲ
,
რაჲთა
არა
Line: 18
თქუან
,
თუ
:
შეურაცხ
ვართ
წინაშე
უფლისა
;
არცა
თუ
ესე
სათნო-იჩინა
Line: 19
უწყებად
,
რამეთუ
ჯერეთ
სრულსა
მას
საზომსა
არა
მიწევნულ
იყვნეს
;
Line: 20
ხოლო
უფალსა
არა
ენება
შეწუხებაჲ
მათი
,
ამისთჳს
მამასა
მისცა
მეცნიე\რებაჲ
Line: 21
იგი
და
საშინელ-ყო
ძიებაჲ
იგი
.
ესე
არს
ერთი
მიზეზი
სიტყჳსაჲ
მის
.
Line: 22
მეორედ
ესეცა
ჯერ-არს
ცნობად
მორწმუნეთა
მიერ
,
ვითარმედ
მრავალსა
Line: 23
იტყჳს
უფალი
კაცობრივისა
ბუნებისაგან
,
ვითარცა
ოდესმე
ჰრქუა
სამარი\ტელსა
Line: 24
მას
:
"მასუ
მე
წყალი
"
2
, --
რომელ-ესე
სიტყუაჲ
არს
ჴორციელისა
Line: 25
საჴმრისა
აღმასრულებელი
,
და
რომელი-იგი
ითხოვდა
,
არა
კაცი
იყო
ლიტონი
,
Line: 26
არამედ
ღმერთი
შეერთებული
კაცებასა
.
და
კუალად
რომელ-იგი
შეემშია
,
Line: 27
დაშურა
და
ცრემლოდა
;
და
ოდესმე
იტყოდა
:
"მამაჲ
უზეშთაეს
ჩემსა
არს
"
3
;
Line: 28
და
კუალად
იტყოდა
:
"არა
ჴელ-მეწიფების
საქმედ
თავით
თჳსით
არარაჲ
"
4
;
Line: 29
და
კუალად
იტყჳს
:
"ჴელმწიფებაჲ
მოსცა
მამამან
საშჯელისა
ყოფად
"
5
.
და
Line: 30
სხუაჲ
ესევითარი
მრავალი
იპოვების
წმიდასა
სახარებასა
შინა
და
წიგნსა
Line: 31
მას
მოციქულთასა
.
ამას
ყოველსა
თანა
აღრაცხე
ჯუარცუმაჲ
და
სიკუდი\ლი
,
Line: 32
დაფლვაჲ
და
აღდგომაჲ
და
ამაღლებაჲ
.
Line: 33
აწ
უკუე
ამას
ყოველსა
არა
ძნელ
არს
თითოეულისაცა
მადლითა
ღმრთი\საჲთა
Line: 34
განმარტებაჲ
,
გარნა
მოკლედ
ესე
საცნაურ
იყავნ
,
ვითარმედ
მაღალნი
Line: 35
იგი
სიტყუანი
ჯერ-არიან
ბუნებისა
მისთჳს
ღმრთეებისა
გულისხმის-ყოფად
Line: 36
და
მდაბალნი
--
ბუნებისა
მისთჳს
კაცობრივისა
,
რომელი
ჩუენისა
ცხოვრე\ბისათჳს
Page: III-326
Line: 1
შეიმოსა
.
ეგრეთვე
უმეცრებისა
ესე
სიტყუაჲ
მიაჩემოს
თუ
ვინ
Line: 2
კაცებისა
მისისა
ბუნებასა
,
რომლისათჳს
იტყჳს
მახარებელი
ლუკა
:
"და
Line: 3
იესუ
წარემატებოდა
სიბრძნითა
და
ჰასაკითა
და
მადლითა
წინაშე
ღმრთისა
Line: 4
და
კაცთაო
"
1
,
არა
ნაკლულევან
იყოს
ჭეშმარიტებისაგან
სიტყუაჲ
იგი
.
Line: 5
და
კუალად
ესეცა
გულისჴმის-საყოფელ
არს
,
ვითარმედ
სიტყუაჲ
ესე
,
Line: 6
თუ
:
"არავინ
",
დაღაცათუ
ჩანს
,
თუ
სხუასა
ყოველსავე
განარჩევს
,
თჳნიერ
Line: 7
მისა
,
რომლისათჳს
იტყჳს
,
გარნა
არა
ესრეთ
არს
წმიდათა
წერილთა
შინა
Line: 8
ჩუეულებაჲ
მისი
;
რამეთუ
იტყჳს
:
"არავინ
არს
სახიერ
,
გარნა
მხოლოჲ
Line: 9
ღმერთი
"
2
.
არა
თუ
მუნ
თავი
თჳსი
უფალმან
გარეგან
სახიერებისა
დააწესა
.
Line: 10
ნუ
იყოფინ!
არამედ
პირველი
იგი
მიზეზი
სახიერებისაჲ
მისცა
მამასა
,
Line: 11
რამეთუ
ესე
მრავალგზის
ეთქუა
,
ვითარმედ
:
ყოველივე
,
რაჲცა
არს
მამისაჲ
,
Line: 12
მისი
არს
.
ეგრეთვე
სახიერებაჲ
,
ვითარცა
არს
მამისაჲ
,
ეგრეთვე
ძისაჲ
არს
.
Line: 13
და
კუალად
იტყჳს
:
"არავინ
იცის
ძე
,
გარნა
მამამან
"
3
.
არა
თუ
მუნ
უმეცრე\ბასა
Line: 14
წამებს
სულისა
წმიდისასა
.
ნუ
იყოფინ!
არამედ
მუნცა
პირველი
Line: 15
მიზეზი
მეცნიერებისაჲ
მამისაჲ
წამა
,
რამეთუ
ესე
ცხად
იყო
და
მრავალ\გზის
Line: 16
ეთქუა
,
ვითარმედ
:
"არავინ
იცის
ღმრთისაჲ
,
გარნა
სულმან
Line: 17
ღმრთისა\მან
"
4
.
Line: 18
აწ
უკუე
ყოველივე
ესევითარი
დიდებაჲ
და
პატივი
და
სიბრძნე
და
Line: 19
სახიერებაჲ
და
მეცნიერებაჲ
და
სხუაჲ
ყოველივე
კეთილი
მამისა
და
ძისა
Line: 20
და
სულისა
წმიდისაჲ
განუყოფელ
არს
.
თჳნიერ
,
ვითარცა
მიზეზსა
,
პირველ
Line: 21
იტყჳს
მამისათჳს
,
რამეთუ
ძე
არს
საყუარელი
და
პატივ-სცემს
ყოველსავე
Line: 22
ზედა
დაუსაბამოსა
მას
მამასა
.
ეგრეთვე
ესე
სიტყუაჲ
,
თუ
:
"არავინ
იცის
,
Line: 23
გარნა
მამამან
",
პირველსა
მიზეზსა
მეცნიერებისასა
ყოფილთა
და
ყოფად\თაჲსა
Line: 24
მამისა
აღამაღლებს
და
ყოვლითურთ
უჩუენებს
კაცთა
,
ვითარმედ
იგი
Line: 25
არს
პირველი
მიზეზი
კეთილთაჲ
;
და
გულისხმა-გჳყოფს
,
ვითარმედ
,
რაჲ-\იგი
Line: 26
მამისაჲ
არს
,
ყოველი
ძისაჲცა
არს
და
სულისა
წმიდისაჲ
,
თჳნიერ
Line: 27
უშობელობისა
,
რამეთუ
მამაჲ
უშობელ
არს
,
ძჱ
--
პირველ
საუკუნეთა
Line: 28
შობილი
დაუსაბამოდ
,
სული
წმიდაჲ
--
მამისაგან
გამომავალი
.
ესე
თჳთება\ნი
Line: 29
არიან
გუამოვნებისანი
.
ხოლო
სხჳთა
ყოვლითავე
ერთობაჲ
იგი
და
Line: 30
სწორებაჲ
წმიდისა
სამებისაჲ
განუყოფელ
არს
,
და
ამას
შჯულიცა
ბუნები\თი
Line: 31
გულისხმა-გჳყოფს
და
წმიდანი
წერილნი
გუასწავებენ
.
რამეთუ
იტყჳს
Line: 32
მოციქული
მხოლოდშობილისა
ძისათჳს
ღმრთისა
,
ვითარმედ
:
"ხატი
არს
Line: 33
უხილავისა
ღმრთისაჲ
"
5
.
ხატი
არა
თუ
სახისა
ჴორციელისაჲ
,
არამედ
Line: 34
ღმრთეებისა
და
ყოველთა
მათ
დიდებულებისა
ღმრთეებისათა
,
ხატი
ძლიერე\ბისაჲ
,
Line: 35
ხატი
სიბრძნისაჲ
,
რამეთუ
წერილ
არს
:
"ქრისტე
--
ძალი
და
Page: III-327
Line: 1
სიბრძნე
ღმრთისაჲ
"
1
.
ხოლო
მეცნიერებაჲცა
ნაწილი
არს
სიბრძნისაჲ
.
აწ
Line: 2
უკუე
ვითარ
ვინ
იკადროს
თქუმად
,
თუ
სიბრძნესა
ღმრთისასა
მეცნიერებაჲ
Line: 3
აკლს
?
ნუ
იყოფინ
ესე
სიტყუაჲ
ყოლადვე!
Line: 4
ანუ
ვითარ
მამამან
,
რომლისა
მიერ
შექმნნა
საუკუნენი
,
ესე
მცირე
ნაწი\ლი
Line: 5
ჟამთაჲ
--
დღჱ
იგი
არა
აუწყა
.
დამბადებელი
იგი
ყოველთაჲ
,
"რომლისა
Line: 6
მიერ
ყოველივე
იქმნა
,
და
თჳნიერ
მისა
არცა
ერთი
რაჲ
იქმნა
"
2
,
მცირესა
Line: 7
ნაწილსა
მის
მიერ
ქმნილთასა
--
დღესა
მას
აღსასრულისასა
,
ვითარმცა
Line: 8
უმეცარ
იყო
.
ნუ
იყოფინ
ესე
,
ნუ
იყოფინ!
Line: 9
არამედ
ვითარცა
ყოვლისავე
დამბადებელმან
და
ყოვლისა
მპყრობელმან
Line: 10
ყოველივე
უწყის
და
ყოველსავე
მეცნიერ
არს
.
ამისთჳსცა
ყოველივე
ყოფადი
Line: 11
მიუთხრა
მაშინ
მოწაფეთა
და
საქმენი
მათ
ჟამთანი
აუწყნა
და
კართა
ზედა
Line: 12
მის
დღისათა
მიიყვანა
,
ვითარცა
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"უწყოდეთ
,
რამეთუ
Line: 13
ახლოს
არს
,
კართა
ზედაო
".
ხოლო
დღე
იგი
და
ჟამი
არა
მიუთხრა
Line: 14
განგებითა
მით
,
რომელი
მან
მხოლომან
უწყის
,
რამეთუ
ეგრეთ
ჯერ-იყო
,
Line: 15
რაჲთა
განცხადებულად
დღე
იგი
არავინ
იცოდის
.
ხოლო
სასწაულნი
ყო\ველნი
Line: 16
და
საქმენი
მათ
ჟამთანი
გუაუწყნა
,
რაჲთა
ცნან
ყოველთა
,
რომელ\ნიცა
Line: 17
გონებისა
უფალ
არიან
,
ვითარმედ
არა
თუ
იგი
უმეცარ
იყო
დღისა
Line: 18
მისთჳს
,
არამედ
ჩუენთჳს
არა
ჯერ-იყო
მისი
ცნობაჲ
.
ამისთჳს
იტყჳს
უფალი
:
Part: s
Line: 19
სახარებაჲ
:
"ვითარცა-იგი
დღეთა
მათ
ნოვესთა
,
ეგრეთ
იყოს
Line: 20
მოსლვაჲ
ძისა
კაცისაჲ
.
ვითარცა-იგი
იყვნეს
დღეთა
მათ
პირველ
წყლით\-რღუნისათა
:
Line: 21
ჭამდეს
და
სუმიდეს
,
იქორწინებდეს
და
განჰქორწინებდეს
Line: 22
მუნ
დღედმდე
,
ვიდრემდე
შევიდა
ნოვე
კიდობნად
.
და
ვერ
ცნეს
,
ვიდრემდე
Line: 23
მოიწია
წყლით-რღუნაჲ
იგი
და
წარიღო
ყოველი
.
ესრეთ
იყოს
მოსლვაჲ
Line: 24
ძისა
კაცისაჲ
"
(24,37-39
).
Part: t
Line: 25
თარგმანი
:
ესე
ამისთჳს
თქუა
,
რაჲთა
გუასწაოს
,
ვითარმედ
Line: 26
უცნაურად
და
მოულოდებელად
მეყსა
შინა
მოვალს
და
უმრავლესნი
შუება\სა
Line: 27
შინა
იპოვნენ
,
ვითარცა
პავლე
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"დღჱ
იგი
უფლისაჲ
,
Line: 28
ვითარცა
მპარავი
ღამისაჲ
,
ეგრეთ
მოიწიოს
.
რაჟამს
თქუან
:
მშჳდობაჲ
და
Line: 29
კრძალულებაჲ
,
მაშინ
მეყსეულად
მოიწიოს
მათ
ზედა
სრვაჲ
,
ვითარცა
Line: 30
სალმობაჲ
იგი
შობადისაჲ
მიდგომილსა
,
და
ვერ
განერნენ
"
3
.
Line: 31
ვითარ
უკუე
იტყჳს
უფალი
,
ვითარმედ
:
"შემდგომად
ჭირისა
მის
მათ
Line: 32
დღეთაჲსა
?"
რამეთუ
უკუეთუ
შუებაჲ
არს
მაშინ
და
"მშჳდობაჲ
და
კრძალუ\ლებაჲ
",
Line: 33
ვითარცა
პავლე
იტყჳს
,
ვითარ
იტყჳს
უფალი
,
თუ
:
"შემდგომად
Line: 34
ჭირისა
მის
მათ
დღეთაჲსა
?"
უკუეთუ
შუებაჲ
ყოფად
არს
,
ვითარ
იყოს
Line: 35
ჭირი
?
გულისჴმა-ყავთ
ესე
სიტყუაჲ
.
Page: III-328
Line: 1
შუებაჲ
აქუნდეს
უგუნურთა
და
ულმობელთა
.
ამისთჳსცა
არა
თქუა
მო\ციქულმან
,
Line: 2
თუ
მშჳდობაჲ
იყოს
,
არამედ
"რაჟამს
თქუანო
,
თუ
:
მშჳდობაჲ
და
Line: 3
კრძალულებაჲ
". --
მათსა
მას
უგუნურებასა
გამოაჩინებს
.
ვითარცა-იგი
Line: 4
ნოვეს
ზე
უგულისხმონი
იგი
იშუებდეს
,
ხოლო
მართალნი
მწუხარებასა
Line: 5
შინა
იყვნეს
,
ეგრეთვე
უფალი
გუასწავებს
და
მოციქული
წამებს
,
ვითარმედ
Line: 6
დღეთა
მათ
,
ოდეს
ანტე
მოვიდეს
,
ბოროტნი
იგი
გულისთქუმანი
განმრავ\ლდენ
Line: 7
უშჯულოთა
შორის
,
რომელთა
წარეკუეთოს
სასოვებაჲ
ცხორებისა
Line: 8
თჳსისაჲ
,
და
იყვნენ
იგინი
ნაყროვანებათა
შინა
,
შუებათა
და
მთრვალობათა
Line: 9
და
სხუათა
ყოველთავე
ბილწებათა
.
ამისთჳსცა
სახე
მოიღო
შემსგავსებული
Line: 10
საქმისაჲ
მის
.
რამეთუ
ვითარცა-იგი
აღეშენებოდა
რაჲ
კიდობანი
ნოეს
მიერ
,
Line: 11
არა
ჰრწმენა
უშჯულოთა
მათ
,
არამედ
ნოვე
უქადაგებდა
მომავალსა
მას
Line: 12
რისხვასა
და
კიდობანსა
მას
იქმოდა
,
ხოლო
იგინი
,
ვითარმცა
არარაჲ
Line: 13
ბოროტი
მოწევნად
იყო
,
ეგრეთ
იშუებდეს
და
განსცხრებოდეს
,
ვიდრემდის
Line: 14
მოიწია
წყლით-რღუნაჲ
და
ყოველნი
იგი
მოწყჳდნა
.
ეგრეთვე
ყოფად
არს
Line: 15
დღეთა
აღსასრულისათა
:
მოვიდეს
ანტჱ
და
საცნურ
იქმნას
,
ვითარმედ
Line: 16
მცირედღა
და
იქმნების
მოსლვაჲ
უფლისაჲ
,
და
მიეცემიან
ცოდვილნი
სა\ტანჯველთა
Line: 17
საუკუნეთა
,
და
იყვნენ
მაშინ
განსაცდელნი
მრავალნი
.
ხოლო
Line: 18
რომელნი-იგი
შეპყრობილ
იყვნენ
მთრვალობითა
მით
უშჯულოვებისაჲთა
,
Line: 19
არა
ელმოდის
ყოვლადვე
მომავალთა
მათთჳს
ჭირთა
,
არამედ
შუებასა
შინა
Line: 20
და
ცოდვასა
განფრდილ
იყვნენ
,
და
მეყსეულად
მოიწიოს
მათ
ზედა
დღჱ
Line: 21
იგი
,
"ვითარცა
სალმობაჲ
შობადისაჲ
მიდგომილსა
",
სიტყჳსა
მისებრ
მო\ციქულისა
.
Line: 22
კეთილად
უკუე
აჴსენა
უფალმან
სახჱ
იგი
წყლით-რღუნისაჲ
,
Line: 23
რაჲთა
უკუეთუ
ვინ
ურწმუნო
იყოს
მომავალისა
მის
აღსასრულისა
,
ადრევე
Line: 24
აღსრულებულისა
მისგან
წყლით-რღუნისა
ჰრწმენეს
ყოფადიცა
იგი
.
Line: 25
კუალად
სხუასა
სახესა
მოგუცემს
,
რაჲთა
გულისხმა-ვყოთ
,
ვითარმედ
Line: 26
ყოველივე
უწყის
მეუფემან
ყოველთამან
.
Part: s
Line: 27
სახარებაჲ
:
"მაშინ
ორნი
იყვნენ
ველსა
გარე
:
ერთი
წარიყვანოს
,
Line: 28
და
ერთი
დაეტეოს
;
ორნი
ფქვიდენ
ფქვილსა
:
ერთი
წარიტაცოს
,
და
ერთი
Line: 29
დაეტეოს
.
იღჳძებდით
უკუჱ
,
რამეთუ
არა
იცით
,
რომელსა
ჟამსა
უფალი
Line: 30
თქუენი
მოვიდეს
"
(24,40-42
).
Part: t
Line: 31
თარგმანი
:
ხოლო
ლუკაჲს
სახარებასა
ესრეთ
წერილ
არს
:
"მას
Line: 32
ღამესა
ორნი
იყვნენ
ცხედარსა
ერთსა
:
ერთი
იგი
წარიტაცოს
,
და
ერთი
იგი
Line: 33
დაეტეოს
"
1
.
და
ესე
ყოველნი
სახენი
წარმოთქუნა
--
ერთად
,
რაჲთა
ვცნათ
,
Line: 34
ვითარმედ
მეცნიერ
არს
კეთილად
დღესა
მას
და
ჟამსა
;
მეორედ
,
რაჲთა
Line: 35
გულისხმა-ვყოთ
,
ვითარმედ
მოულოდებელად
და
უცნაურად
მოწევნად
არს
Page: III-329
Line: 1
დღჱ
იგი
.
ამისთჳს
დღენიცა
ნოვესნი
აჴსენნა
,
ამისთჳს
ცხედარსა
ზედა
Line: 2
ყოფაჲ
თქუა
,
და
ველსა
სლვაჲ
,
და
წისქჳლსა
ფქვაჲ
,
და
ამით
ყოვლითა
Line: 3
მოასწავებს
,
ვითარმედ
უზრუნველად
რაჲ
იყვნენ
,
მოიწევის
;
რამეთუ
ცხე\დარსა
Line: 4
ზედა
წოლაჲ
და
ველსა
სლვაჲ
უზრუნველობისა
სახჱ
არს
.
და
Line: 5
კუალად
ამათ
იგავთა
მიერ
ამასცა
გულისხმა-გჳყოფს
,
ვითარმედ
დიდე\ბულთაგანნიცა
Line: 6
და
გლახაკთაგანნი
რომელნიმე
აღიტაცებიან
მართალთა
თანა
Line: 7
ჰაერთა
ზე
შემთხუევად
უფლისა
,
და
რომელნიმე
დაშთებიან
ქუჱ
,
მონანიცა
Line: 8
და
უფალნი
,
ფლობილებით
მყოფნიცა
და
შრომით
,
ორთაგანვე
მოქალაქობა\თა
.
Line: 9
ამისთჳს
ცხედარსა
ზედა
ყოფისა
მიერ
და
აგარაკსა
სლვისა
მდიდარნი
Line: 10
და
დიდებულნი
მოასწავნა
,
და
წისქჳლსა
შინა
ყოფისაგან
გლახაკნი
გა\მოსახნა
,
Line: 11
ვითარცა
წერილ
არს
ძუელსა
შინა
,
ვითარმედ
:
"მჯდომარითგან
Line: 12
საყდართა
ზედა
მიტყუედმდე
,
რომელი
არნ
წისქჳლსა
შინა
"
1
.
რამეთუ
Line: 13
ვინაჲთგან
ზემო
ეთქუა
,
ვითარმედ
:
"ძნიად
შევიდენ
მდიდარნი
სასუფეველსა
",
Line: 14
აწ
აქა
გამოაჩინებს
,
ვითარმედ
არცა
მდიდარნი
ყოველნი
წარწყმდებიან
,
Line: 15
არცა
გლახაკნი
ყოველნი
ცხონდებიან
,
არამედ
მათგანნიცა
და
ამათგანნიცა
Line: 16
რომელნიმე
ცხონდებიან
და
რომელნიმე
წარწყმდებიან
.
"ორნი
იყვნენ
ცხე\დარსა
Line: 17
ერთსა
". --
ესე
სახე
არს
მდიდართაჲ
;
ერთი
იგი
წარიტაცოს
სასუფ\ეველად
Line: 18
და
ერთი
იგი
დაეტეოს
ცოდვილთა
თანა
.
"ორნი
ფქვიდენ
". --
ესე
Line: 19
სახჱ
არს
გლახაკთაჲ
;
ერთი
წარიტაცოს
ცხოვრებად
და
ერთი
დაეტეოს
Line: 20
ცოდვილთა
თანა
.
ორთავე
დასთაგან
,
მდიდართაცა
და
გლახაკთა
,
რომელ\ნიმე
Line: 21
მართალთა
თანა
შეირაცხნენ
და
რომელნიმე
--
ცოდვილთა
.
Line: 22
კუალად
წისქჳლისა
მიერ
მოქცევი
ესე
გამოისახვის
საწუთროჲსა
ამის
Line: 23
ცხორებისაჲ
,
რომელი
დაუდგრომელად
იქცევის
და
მსგავსად
წისქჳლისა
Line: 24
მსწრაფლ
აქცევს
საქმეთა
ჩუენთა
.
"ორნი
მოფქავნი
" --
გულისხმა-იყოფები\ან
Line: 25
ერთსა
საქმესა
შინა
მყოფნი
ორნი
კაცნი
,
გინა
თუ
მღდელობასა
,
გინა
Line: 26
თუ
მონაზონებასა
,
ანუ
თუ
ქალწულებასა
,
ანუ
სხუასა
რასმე
ქველისსაქმე\სა
,
Line: 27
რომელსა
მრავალნი
იქმოდიედ
,
გარნა
არა
ყოველნი
ერთითა
გონებითა
,
Line: 28
არამედ
რომელნიმე
საუკუნოჲსა
მის
ცხორებისათჳს
და
რომელნიმე
სა\ჩუენებელად
Line: 29
კაცთა
ანუ
სხჳთა
რაჲთმე
უჯეროჲთა
გულისსიტყჳთა
.
იგინი
,
Line: 30
რომელნი
საღმრთოჲთა
გულისსიტყჳთა
იქმოდეს
,
წარიტაცნენ
მართალთა
Line: 31
თანა
,
და
სხუანი
იგი
დაშთენ
უბადრუკებით
.
და
ყოვლითურთ
ამას
მოას\წავებს
,
Line: 32
ვითარმედ
ყოვლისაგანვე
დასისა
და
ყოვლისაგანვე
მოქალაქობისა
Line: 33
რომელნიმე
ცხორებად
წარიტაცნენ
და
რომელნიმე
წარწყმედასა
შინა
დაშთენ
.
Line: 34
ხოლო
მე
ვჰგონებ
,
ვითარმედ
ამასცა
მოასწავებს
,
თუ
მოსლვაჲ
იგი
Line: 35
უფლისაჲ
ღამით
ყოფად
არს
;
რამეთუ
ამას
გულისხმა-გჳყოფს
ლუკა
სიტ\ყჳთა
Line: 36
მით
,
რომელ
თქუა
:
"მას
ღამესა
ორნი
იყვნენ
ცხედარსაო
:
ერთი
იგი\წარიტაცოს
,
Page: III-330
Line: 1
და
ერთი
იგი
დაეტეოს
".
ჰხედავა
,
ვითარ
ყოველსავე
გამოწუ\ლილვით
Line: 2
მეცნიერ
არს
?
ამისთჳს
მეყსეულად
შესძინა
და
თქუა
:
"იღჳძებდით
Line: 3
უკუე
,
რამეთუ
არა
იცით
,
რომელსა
ჟამსა
უფალი
თქუენი
მოვიდეს
".
არა
Line: 4
თქუა
,
თუ
:
არა
ვიცი
,
არამედ
"არა
იცითო
".
რამეთუ
ოდეს
მახლობელად
Line: 5
დაადგინნეს
დღისა
მის
და
ჟამისა
,
კუალად
დააყენებს
კითხვად
,
რამეთუ
Line: 6
ჰნებავს
,
რაჲთა
მარადის
მოელოდინ
და
ზრუნვიდენ
ჟამისა
მისთჳს
.
Line: 7
ამისთჳს
იტყჳს
:
Part: s
Line: 8
სახარებაჲ
:
"ხოლო
ესემცა
იცით
:
უკუეთუმცა
უწყოდა
სახლისა
Line: 9
უფალმან
,
რომელსა
ჟამსა
მპარავი
მოსლვად
არს
,
იღჳძებდამცა
და
არა
Line: 10
უტევა
დათხრად
გუერდი
სახლისა
მისისაჲ
.
ამისთჳს
თქუენცა
იყვენით
Line: 11
განმზადებულ
,
რამეთუ
რომელსა
ჟამსა
არა
ჰგონებდეთ
,
ძე
კაცისაჲ
მო\ვიდეს
"
Line: 12
(24,43-44
).
Part: t
Line: 13
თარგმანი
:
ესრეთ
გჳბრძანებს
,
რაჲთა
მარადის
სათნოებასა
შინა
Line: 14
ვიყვნეთ
და
მარადის
ვზრუნვიდეთ
აღსასრულისათჳს
,
რამეთუ
,
უკუეთუმცა
Line: 15
იცოდეს
კაცთა
ჟამი
სიკუდილისაჲ
,
უეჭუელად
მას
ჟამსა
მოსწრაფებასამცა
Line: 16
შინა
იყვნეს
;
გარნა
არა
ჰნებავს
უფალსა
,
რაჲთა
მას
ოდენ
ჟამსა
ვიქმოდით
Line: 17
კეთილსა
,
არამედ
მარადის
და
ყოვლადვე
.
ამისთჳს
არა
საცნაურ-ყო
არცა
Line: 18
ზოგადი
იგი
ყოველთა
აღსასრული
,
არცა
კაცად-კაცადისაჲ
,
რაჲთა
მარა\დის
Line: 19
მოველოდით
და
მარადის
კეთილსა
ვიქმოდით
,
რაჲთა
ესრეთ
ვიპოვნეთ
.
Line: 20
ამას
ადგილსა
განცხადებულად
უფლად
უწოდა
თავსა
თჳსსა
,
რომელ-ესე
Line: 21
სხუასა
ადგილსა
არა
ეთქუა
ესრეთ
ცხადად
:
"იღჳძებდითო
,
რამეთუ
არა
Line: 22
იცით
,
რომელსა
ჟამსა
უფალი
თქუენი
მოვიდეს
".
და
აყუედრებს
უდებთა
,
Line: 23
რომელ
ესოდენიცა
მღჳძარებაჲ
არა
აქუს
ცხორებისათჳს
სულთა
თჳსთაჲსა
,
Line: 24
ვითარ-იგი
სხუანი
შიშისათჳს
მპარავთაჲსა
აჩუენებენ
.
ხოლო
ვინაჲთგან
Line: 25
დღე
იგი
საშჯელისაჲ
აჴსენა
,
მოძღუართა
მიმართ
მიაქცევს
სიტყუასა
Line: 26
თჳსსა
და
იტყჳს
:
Part: s
Line: 27
სახარებაჲ
:
"ვინ-მე
არს
სარწმუნოჲ
იგი
მონაჲ
და
ბრძენი
,
Line: 28
რომელი
დაადგინოს
უფალმან
თჳსმან
მსახურთა
თჳსთა
ზედა
მიცემად
Line: 29
საზრდელი
ჟამსა
თჳსსა
.
ნეტარ
არს
მონისა
მის
,
რომლისა
მოვიდეს
Line: 30
უფალი
თჳსი
და
პოვოს
იგი
ესრეთ
მოქმედი
.
ამენ
გეტყჳ
თქუენ
,
ვითარმედ
Line: 31
ყოველსა
ზედა
მონაგებსა
დაადგინოს
იგი
"
(24,45-47
).
Part: t
Line: 32
თარგმანი
:
თქუთღა
,
შვილნო
მწვალებელთანო
,
ნუუკუე
ესეცა
Line: 33
სიტყუაჲ
უმეცრებასა
მოასწავებსა
?
უკუეთუ
რომელ-იგი
ზემო
თქუა
,
ვი\თარმედ
:
Line: 34
"დღისა
მისთჳს
არავინ
უწყის
",
და
იტყჳ
,
თუ
:
ძე
უმეცარ
არს
Line: 35
დღესა
მას
,
აწ
აქა
რაჲ
სთქუა
,
რომელ-ესე
იტყჳს
:
"ვინ-მე
არს
მონაჲ
იგი
?"
Line: 36
ნუუკუე
სთქუა
,
თუ
ამასცა
უმეცარ
არსა
?
ნუ
იყოფინ!
ამას
არცა
თუ
Page: III-331
Line: 1
სრულიად
განცჳბრებულნი
იტყჳან
.
ანუ
ოდეს-იგი
იტყოდა
ლაზარესთჳს
,
Line: 2
"სადა
დასდევითო
"
1
;
და
კუალად
მამისათჳსცა
იპოვებიან
ესევითარნი
სიტ\ყუანი
,
Line: 3
რამეთუ
მან
თქუა
,
"ადამ
,
სადა
ხარო
"
2
;
და
კუალად
იტყჳს
:
"ღაღა\დებაჲ
Line: 4
სოდომისაჲ
და
გომორისაჲ
განმრავლებულ
არს
და
ცოდვანი
მათნი
Line: 5
განმრავლებულ
არიან
.
გარდავიდე
და
ვიხილო
,
უკუეთუ
ღაღადებისაებრ
Line: 6
მათისა
,
რომელ
მოიწევის
ჩემდა
,
ეგრეთ
აღესრულებიან
,
უკუეთუ
არა
,
Line: 7
რაჲთა
ვცნა
"
3
;
და
სახარებასა
შინა
იტყჳს
:
"რაჲ
ვყო
?
მივავლინო
ძე
ჩემი
Line: 8
საყუარელი
,
ვინ
იცის
,
შეიკდიმონ
"
4
.
Line: 9
ესე
ყოველნი
სიტყუანი
უმეცრებასა
გამოსახვენ
,
არამედ
არარას
უმეცარ
Line: 10
იყო
,
გარნა
განგებულებითა
შუენიერითა
იქმოდა
.
ადამსა
ჰრქუა
:
"სადა
Line: 11
ხარ
?"
რაჲთა
მისცეს
მას
ადგილი
გულისხმისყოფად
ცთომისა
თჳსისა
და
Line: 12
აღსაარებად
.
Line: 13
ხოლო
სოდომელთათჳს
ესრეთ
განაწესა
სიტყუაჲ
იგი
,
რაჲთა
გუასწაოს
Line: 14
ჩუენ
არამიცემად
განჩინებისა
,
ვიდრე
არა
კეთილად
ზედამივიწინეთ
საქმესა
Line: 15
მას
საძიებელსა
.
ხოლო
იგავსა
მას
შინა
სახარებისასა
--
რაჲთა
გამოაჩი\ნოს
,
Line: 16
ვითარმედ
თანაედვა
შეკდიმებაჲ
ძისაგან
და
არა
შეიკდიმეს
.
Line: 17
ხოლო
აქა
თქუა
:
"ვინ
არს
მონაჲ
იგი
?"
რაჲთა
უჩუენოს
,
ვითარმედ
Line: 18
მცირედნი
იპოვებიან
ესევითარნი
.
ამისთჳსცა
ჰნატრის
მას
.
და
ვითარმცა
Line: 19
ჰნატრიდა
,
რომელი
არა
უწყოდა
?
ჰჱ
,
ჭეშმარიტად
უწყოდა
.
არამედ
რაჲთა
Line: 20
გამოაჩინოს
,
ვითარმედ
ძლით
იპოვების
ესევითარი
,
ამისთჳს
თქუა
:
"ვინ-მე
Line: 21
არს
სარწმუნოჲ
იგი
მონაჲ
და
ბრძენი
..."
და
შემდგომი
ამისი
.
Line: 22
ხოლო
ამას
არა
საფასეთათჳს
ოდენ
ჴორციელთა
იტყჳს
,
არამედ
Line: 23
მოძღურებისათჳსცა
და
ძალისა
და
საფასისა
და
ყოვლისავე
საქმისათჳს
,
Line: 24
რომელიცა
მადლი
ერწმუნა
კაცად-კაცადსა
.
ესე
იგავი
მთავართაცა
მოეზა\ვების
Line: 25
და
მეფეთა
და
მღდელთა
,
რამეთუ
კაცად-კაცადსა
,
რომლისაცა
ძალ-\ედვას
Line: 26
სარგებელ-ყოფად
სხუათა
,
აღსრულებაჲ
თანააც
,
გინა
თუ
სიბრძნე
Line: 27
ვის
აქუნდეს
,
გინა
თუ
მოძღურებაჲ
,
გინა
თუ
სიმდიდრე
,
გინა
თუ
სხუაჲ
Line: 28
რაჲმე
,
ყოველივემცა
სარგებელად
მის
თანა
მონათა
აღესრულების
და
ნუ
Line: 29
სავნებელად
მათა
და
წარსაწყმედელად
თავისა
თჳსისა
.
ამისთჳს
ორსავე
Line: 30
ეძიებს
:
სარწმუნოებასა
და
სიბრძნესა
,
რამეთუ
ნანდჳლვე
ცოდვაჲ
უგუნურე\ბისაგან
Line: 31
იქმნების
.
და
ესევითარსა
მას
კეთილსა
მონასა
სარწმუნოდ
ამისთჳს
Line: 32
უწოდა
,
რამეთუ
არარაჲ
მიიხუეჭა
მან
,
არცა
ცუდად
და
ამაოდ
წარაგო
Line: 33
რწმუნებული
იგი
უფლისაგან
.
ხოლო
ბრძნად
--
ამისთჳს
,
რამეთუ
გონიე\რად
Line: 34
ცნა
ადგილი
და
სახე
ჴმარებისაჲ
მადლისა
მიცემულისა
მისდა
,
რამე\თუ
Line: 35
ორივე
საჴმარ
არს
ჩუენდა
:
არამიხუეჭაჲ
სამეუფოთა
საფასეთაჲ
და
Page: III-332
Line: 1
ჯეროვნად
განგებაჲ
მათი
.
ხოლო
ამათ
ორთაგან
რომელიცა
ნაკლულევან
Line: 2
იყოს
,
მეორეცა
კელობნ
;
რამეთუ
,
უკუეთუ
სარწმუნო
იყოს
მონაჲ
და
არა
Line: 3
იპარვიდეს
,
ხოლო
უგუნურად
წარწყმ[ედ]დეს
საფასესა
უფლისა
თჳსისასა
Line: 4
და
უჯეროდ
წარაგებდეს
,
დიდად
საბრალობელ
არს
.
კუალად
,
უკუეთუ
Line: 5
იცოდის
კეთილად
განგებაჲ
და
იპარვიდეს
,
ბოროტ
არს
.
ამისთჳს
ორივე
Line: 6
ჯერ-არს
:
სიბრძნე
და
სარწმუნოებაჲ
.
Line: 7
ისმინეთ
,
მოძღუარნო!
ისმინეთ
,
მდიდარნო!
ისმინეთ
ყოველთა
,
რომელთა
Line: 8
გერწმუნა
ღმრთისა
მიერ
ნიჭი
რაჲმე
კეთილი!
ისმინეთ
,
რასა
იტყჳს
კეთი\ლად
Line: 9
განმგებელთათჳს
,
რომელნი
მოსწრაფჱ
იყვნენ
მოყუასთა
სარგებელად
:
Line: 10
"ამენ
გეტყჳ
,
ვითარმედ
ყოველსა
ზედა
მონაგებსა
თჳსსა
დაადგინოს
იგი
".
Line: 11
რაჲმცა
იყო
სწორ
ამისა
პატივისა
?
რომელმან-მე
სიტყუამან
გამოაჩინოს
Line: 12
პატივი
იგი
და
ნეტარებაჲ
,
ოდეს
მეუფემან
ცათამან
და
ქუეყანისამან
კაცი
Line: 13
დაადგინოს
ყოველსა
ზედა
მონაგებსა
მისსა
?
ვინ
უძლოს
მონაგებთა
მათ
Line: 14
საზომისა
თქუმად
ანუ
მოგონებად
?
ჭეშმარიტად
უკუე
და
სამართლად
Line: 15
ბრძენ
უწოდა
მას
,
რამეთუ
აგო
მცირედითა
დიდთა
მათ
კეთილთა
მორეწად
Line: 16
და
კნინოდენითა
სიბრძნითა
ცანი
მოიყიდნა
.
ვინაჲთგან
უკუე
წარმოთქუა
Line: 17
პატივი
და
ნეტარებაჲ
სარწმუნოჲსა
მის
და
ბრძნისა
მონისაჲ
,
იტყჳს
წინააღმ\დგომსაცა
,
Line: 18
რაჲთა
ორკერძოვე
განაკრძალოს
მსმენელი
სიტყუათა
მისთაჲ
:
Part: s
Line: 19
სახარებაჲ
:
"უკუეთუ
თქუას
ბოროტმან
მან
მონამან
გულსა
Line: 20
თჳსსა
:
ყოვნის
უფალი
ჩემი
მოსლვად
,
და
იწყოს
გუემად
მისთანათა
Line: 21
მონათა
,
ჭამდეს
და
სუმიდეს
მომთრვალეთა
თანა
,
მოვიდეს
უფალი
იგი
Line: 22
მონისაჲ
მის
დღესა
,
რომელსა
არა
ჰგონებდეს
,
და
ჟამსა
,
რომელსა
არა
Line: 23
უწყოდის
,
და
ორგან
განკუეთოს
იგი
და
ნაწილი
მისი
დადვას
ორგულთა
Line: 24
თანა
.
მუნ
იყოს
ტირილი
და
ღრჭენაჲ
კბილთაჲ
"
(24,48-51
).
Part: t
Line: 25
თარგმანი
:
ნუუკუე
თქუას
ვინმე
ცუდადმეტყუელთაგანმან
,
Line: 26
ვითარმედ
:
ჰხედავა
ვითარი
გულისსიტყუაჲ
შემოვიდა
უცნაურებისაგან
დღისა
Line: 27
მის
?
უკუეთუმცა
საცნაურ
იყო
,
არამცა
ეთქუა
მონასა
მას
,
თუ
:
"ყოვნის
Line: 28
უფალი
ჩემი
".
არამედ
ესე
სიტყუაჲ
,
ჵ
კაცო
,
ცუდ
არს
და
ამაო
,
რამეთუ
Line: 29
არა
უცნაურებისათჳს
დღისა
მის
ქმნა
ესე
,
არამედ
რომელ
უკეთურ
იყო
Line: 30
მონაჲ
იგი
.
უკუეთუ
არა
,
სარწმუნოსა
მას
მონასა
და
ბრძენსა
რად
არა
Line: 31
შეემთხჳა
ესე
?
რამეთუ
რაჲ
არს
ესე
,
უკუეთუ
ყოვნის
უფალი
?
ჵ
,
უბადრუ\კო
,
Line: 32
განაღა
მოელი
მოსლვასა
მისსა
გინა
თუ
ადრე
,
გინა
თუ
ნელად
,
Line: 33
რაჲსათჳს
უკუე
არა
ჰზრუნავ
თავსა
შენსა
?
ხოლო
ჩუენ
ვისწავებთ
,
ვი\თარმედ
Line: 34
არცა
თუ
ყოვნის
მოსლვად
,
რამეთუ
ესე
სიტყუაჲ
თუ
"ყოვნის
",
Line: 35
არა
უფლისაჲ
არს
,
არამედ
ბოროტისა
მის
მონისაჲ
.
ხოლო
ისმინე
პავლე\სი
,
Line: 36
რასა
იტყჳს
:
"უფალი
ახლოს
არსო
,
ნუ
ჰზრუნავთ
"
1
;
და
კუალად
Page: III-333
Line: 1
იტყჳს
:
"მომავალი
იგი
მოვიდესო
და
არა
ყოვნოს
"
1
.
საცნაურ
არს
უკუე
,
Line: 2
ვითარმედ
უფროჲსად
უმეცრებაჲ
იგი
დღისაჲ
მის
და
უცნაურობაჲ
ფრიად
Line: 3
სარგებელ
არს
მონათათჳს
,
რაჲთა
მარადის
განკრძალულ
იყვნენ
.
ამისთჳს
Line: 4
დაფარა
უწყებაჲ
მისი
უფალმან
,
რაჲთა
ყოვლადვე
მღჳძარე
ვიყვნეთ
და
Line: 5
გუეშინოდის
იგავისა
მისგან
ბოროტისა
მის
და
უდებისა
მონისა
,
რომლი\სათჳს
Line: 6
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"მოვიდეს
უფალი
იგი
მონისაჲ
მის
დღესა
,
რომელსა
Line: 7
არა
ჰგონებდეს
,
და
ჟამსა
,
რომელსა
არა
უწყოდის
,
და
ორგან
განკუეთოს
Line: 8
იგი
".
ესე
იგი
არს
,
განაგდოს
ერთობისაგან
საკუთართა
და
სარწმუნოთა
Line: 9
მონათაჲსა
და
ნაწილი
მისი
ორგულთა
თანა
დადვას
,
"მუნ
იყოს
ტირილი
Line: 10
და
ღრჭენაჲ
კბილთაჲ
".
Part: S
Line: 11
სწავლაჲ
ოზ
Line: 12
მოწყალებისათჳს
და
ძმათმოყუარებისა
Line: 13
და
აწ
,
საყუარელნო
,
ჩუენცა
ვეკრძალნეთ
,
რაჲთა
არა
შეგუემთხჳოს
Line: 14
მლევანი
ესე
საქმჱ
.
რამეთუ
რომელთაცა
ჰქონან
საფასენი
და
არა
მისცემენ
Line: 15
გლახაკთა
,
ბოროტისა
მის
მონისა
მობაძავ
არიან
.
რამეთუ
შენცა
,
კაცო
,
მნე
Line: 16
ხარ
მონაგებთა
შენთაჲ
,
ვითარცა
მნენი
იგი
ეკლესიისანი
;
და
ვითარცა
მნესა
Line: 17
ეკლესიისასა
,
რომლისადა
რწმუნებულ
არიან
საფასენი
გამოსაზრდელად
Line: 18
გლახაკთა
,
არა
ჴელ-ეწიფების
ცუდად
წარგებად
,
რამეთუ
გლახაკთაჲ
არს
,
Line: 19
ეგრეთვე
არცა
შენ
ჴელ-გეწიფების
საფასეთა
შენთა
,
გინა
თუ
მამული
იყოს
,
Line: 20
გინა
თუ
ვინაჲცა
,
ამაოთა
და
ცუდთა
საქმეთა
ზედა
წარგებად
.
რამეთუ
Line: 21
რწმუნებულ
არს
შენდა
უფლისა
მიერ
მიცემად
შენთა
თანამონათა
საზრდე\ლი
Line: 22
ჟამსა
თჳსსა
.
და
რაჲ
არს
"ჟამსა
თჳსსა
?" --
ესე
იგი
არს
,
რომელნი
Line: 23
ნაკლულევან
იყვნენ
,
რომელთა
შიოდის
,
რომელნი
შიშუელ
იყვნენ
.
და
,
Line: 24
ვითარცა
შენ
მონათა
და
შენთა
მნეთა
ამცნებ
კეთილად
განგებად
მონაგებსა
Line: 25
შენსა
,
ეგრეთვე
ღმერთი
შენგან
ეძიებს
.
ამისთჳს
მოგცა
საფასე
,
რაჲთა
Line: 26
გაქუნდეს
მიზეზი
მოგებად
სათნოვებისა
ქველისსაქმითა
;
რაჲთა
მოიგო
Line: 27
სიყუარული
,
თავი
იგი
სათნოვებათაჲ
;
რაჲთა
მოიგო
კაცთმოყუარებაჲ
,
რომელი\იგი
Line: 28
საქმე
არს
საღმრთოჲ
.
და
აწ
შენ
ანგაჰრებითა
შეპყრობილ
ხარ
,
არა
Line: 29
ხოლო
თუ
არა
იქმ
ქველისსაქმესა
,
არამედ
ჰგუემცა
გლახაკთა
,
აგინებ
და
Line: 30
შეურაცხ-ჰყოფ
,
ვითარცა
იტყჳს
უფალი
ბოროტისა
მის
მონისათჳს
:
"იწყოსო
Line: 31
გუემად
მის
თანამონათა
მათ
." --
ესე
ანგაჰრთათჳს
თქუა
და
მტაცებელთა
,
Page: III-334
Line: 1
რომელნი
აჭირვებენ
გლახაკთა
.
და
კუალად
იტყჳს
:
"ჭამდეს
და
სუმიდესო
Line: 2
მომთრვალეთა
თანა
."
რამეთუ
შუებისმოყუარეთათჳსცა
და
ნაყროვანთა
საშ\ჯელი
Line: 3
განმზადებულ
არს
.
კაცო
,
არა
თუ
ამისთჳს
მოგეცნეს
საფასენი
,
Line: 4
რაჲთა
იშუებდე
და
ითრვებოდი
,
არამედ
რაჲთა
მოწყალებასა
იქმოდი
.
არა
Line: 5
თუ
შენი
არს
,
რაჲ-ეგე
გაქუს
,
არამედ
გლახაკთაჲ
რწმუნებულ
არს
შენდა
.
Line: 6
გინა
თუ
მამული
გაქუს
,
გინა
თუ
შრომითა
შენითა
მოგებული
,
გლახაკ\თათჳს
Line: 7
მოუცემიეს
ღმერთსა
,
რაჲთა
მისცემდე
მათ
საზრდელსა
ჟამსა
თჳსსა
.
Line: 8
უკუეთუ
არა
კეთილად
განაგო
,
საშჯელი
მიგეჴადოს
.
იხილე
,
რაოდენითა
Line: 9
იგავითა
გამოაჩინა
ესე
:
რამეთუ
ქალწულნი
იგი
დაისაჯნეს
,
არა
თუ
რომელ
Line: 10
სხუათაჲ
მოიტაცეს
,
არამედ
რომელ
თჳსი
არა
მისცეს
.
ეგრეთვე
რომელმან
Line: 11
ქანქარი
იგი
დაჰფლა
ქუეყანასა
და
რომელნი
მშიერსა
თანაწარჰჴდეს
,
ესე
Line: 12
ყოველნი
არა
თუ
ანგაჰრებისათჳს
და
სხუათაგან
მოხუეჭისა
დაისაჯნეს
,
Line: 13
არამედ
რომელ
თჳსისაგან
არა
მისცემდეს
ქველისსაქმედ
,
არამედ
ბოროტად
Line: 14
წარაგეს
,
ვითარცა
ამან
მონამან
,
რომლისათჳს
აწ
აღმოვიკითხეთ
.
Line: 15
ვისმინოთ
ნაყროვანთა
და
შუებისმოყუარეთა
,
რომელნი
ტაბლათა
ზედა
Line: 16
ბრწყინვალეთა
წარვაგებთ
სიმდიდრესა
მას
არა
ჩუენსა
,
არამედ
გლახაკ\თათჳს
Line: 17
ჩუენდა
რწმუნებულსა
,
დაღაცათუ
მრავლისა
მისთჳს
კაცთმოყუარე\ბისა
,
Line: 18
ვითარცა
ჩუენსა
გჳბრძანებს
უფალი
მიცემად
;
გარნა
არა
ჩუენი
არს
,
Line: 19
არამედ
მის
მიერ
ჩუენდა
რწმუნებულ
არს
.
რაჲსათჳს
უკუე
ესრეთ
უმად\ლოდ
Line: 20
გამოვაჩინებთ
თავთა
ჩუენთა
?
გულისხმა-ვყოთ
,
თუ
რაოდენ
საწადელ
Line: 21
იყო
პოვნად
ღონისა
შენდობად
შემდგომად
ნათლისღებისა
მოწევნულთა
Line: 22
ცოდვათა
.
უკუეთუმცა
არა
ეთქუა
,
თუ
:
"იქმოდეთ
ქველისსაქმესა
,
რაჲთა
Line: 23
მიგეტევნენ
ცოდვანი
"
1
,
რავდენნიმცა
იტყოდეს
:
ჰჱ
,
თუმცა
იყო
ღონე
მიცე\მად
Line: 24
საფასისა
და
განრომად
საუკუნეთა
მათგან
სატანჯველთა
.
ხოლო
ვი\ნაჲთგან
Line: 25
ესე
იქადაგა
,
აწ
კუალად
უდებ
იქმნეს
.
ამას
ზედა
მრავალნი
Line: 26
მეტყჳან
,
ვითარმედ
:
ჰჱ
,
მივსცემ
გლახაკთა
,
რაჲსათჳს
მაყუედრებ
?
არამედ
Line: 27
რაჲ
არს
სიტყუაჲ
,
კაცო
?
ჯერეთ
არა
მიგიცემიეს
არცა
თუ
მის
ქურივისა
Line: 28
სწორად
,
რომელმან
ორი
იგი
წულილი
დადვა
ფასის-საცავსა
,
არცა
თუ
Line: 29
ზოგი
მისისა
მის
შესაწირავისაჲ
,
რამეთუ
ნამეტნავისა
შენისა
ასეულსაცა
Line: 30
არა
მისცემ
და
უმეტესსა
ცუდსა
და
ამაოთა
საქმეთა
ზედა
იზღვევი
ხადილობად
Line: 31
და
მთრვალობად
და
სხუათა
უძჳრესთა
,
ვითარცა
მონისა
მისთჳს
თქუა
,
Line: 32
ვითარმედ
:
"ჭამდეს
და
სუმიდეს
მომთრვალეთა
თანა
და
სცემდეს
მის
Line: 33
თანამონათა
."
ესე
იგი
არს
თჳსსა
მას
უწესოვებასა
თანა
მოყუსისაცა
Line: 34
ცხორებაჲ
შეურაცხ-ეყოს
,
რომელ-ესე
დიდად
განმამწარებელ
არს
ღმრთი\სა
.
Line: 35
ამისთჳს
ორად
განკუეთასა
ბრძანებს
ესევითარისა
მის
მონისასა
.
რამე\თუ
Line: 36
ვითარცა-იგი
სიყუარული
პატიოსან
არს
წინაშე
მისა
და
სასწაულად
Page: III-335
Line: 1
თჳსისა
მოწაფებისა
ურთიერთას
სიყუარული
განაწესა
,
ეგრეთვე
სიძული\ლი
Line: 2
და
ულმობელობაჲ
მოყუსისა
მიმართ
საძაგელ
არს
ღმრთისა
წინაშე
.
Line: 3
ამისთჳს
,
საყუარელნო
,
ძმათმოყუარებაჲ
შევიკრძალოთ
,
რამეთუ
ესე
არს
Line: 4
გზაჲ
ზეცად
აღმყვანებელი
,
ესე
გუყოფს
მსგავს
ქრისტესა
,
რაოდენ
შესა\ძლებელ
Line: 5
არს
.
და
იხილენით
,
რაბამნი
სათნოებანი
დაშენებულ
არიან
ამას
Line: 6
გზასა
ზედა
.
და
აწ
ესრეთ
გამოვსახოთ
:
გულისხმა-ვყვნეთ
ორნი
გზანი
Line: 7
სათნოებათანი
:
ერთი
იგი
,
რომელი
თჳსსა
ოდენ
კეთილსა
ზრუნვიდეს
და
Line: 8
სათნოდ
იქცეოდის
,
და
მეორე
,
რომელი
მოყუასსაცა
არგებდეს
.
Line: 9
აწ
ვიხილოთ
,
რომელი
ამათ
ორთა
გზათაგანი
ადრე
მიმაწევს
ჩუენ
თავსა
Line: 10
სათნოვებათასა
.
საცნაურ
არს
,
ვითარმედ
მეორესა
მას
,
რომელი
მოყუასსა
Line: 11
არგებდეს
,
პავლე
დიდად
აქებს
,
ვიდრეღა
მას
,
რომელი
თავსა
ოდენ
თჳსსა
Line: 12
არგებდეს
.
ხოლო
ოდეს
ვთქუა
,
თუ
:
პავლე
აქებს
,
ქებაჲ
იგი
ქრისტესგან
Line: 13
გულისხმა-ყავთ
,
რამეთუ
პირითა
პავლესითა
ქრისტჱ
იტყოდა
.
ისმინეთ
Line: 14
უკუე
,
რასა
იგი
იტყჳს
ამის
ჯერისათჳს
:
"ნუ
თავისა
თჳსისასა
ეძიებნ
Line: 15
კაცად-კაცადი
,
არამედ
მოყუსისასა
თითოეული
"
1
.
და
კუალად
იტყჳს
:
"კაცად\-კაცადი
Line: 16
მოყუასსა
სათნო-ეყოფოდენ
კეთილსა
ზედა
აღსაშენებელად
"
2
.
და
Line: 17
კუალად
იტყჳს
:
"იყვენით
ურთიერთას
ტკბილ
,
მოწყალე
,
მიმმადლებელ
,
Line: 18
ვითარცა-იგი
ღმერთმან
ქრისტეს
მიერ
მოგუმადლა
ჩუენ
"
3
.
ჰხედავა
ქებასა
Line: 19
ამას
ძმათმოყუარებისასა
?
და
კუალად
ესეცა
გულისხმა-ყავთ
:
რომელნიმე
Line: 20
სათნოვებანი
ჩუენ
შორის
ოდენ
დაადგრებიან
და
რომელნიმე
სხუათა
მი\მართცა
Line: 21
მიიწევიან
.
ესე
იგი
არს
:
მარხვაჲ
და
მოღუაწებაჲ
და
ქალწულებაჲ
Line: 22
და
მსგავსნი
ამათნი
მოქმედთა
ხოლო
მათთა
სარგებელ-ეყოფვის
,
ხოლო
Line: 23
მოწყალებაჲ
და
სიყუარული
და
სწავლაჲ
და
უცხოთმოყუარებაჲ
და
მსგავს\ნი
Line: 24
ამათნი
ჩუენცა
სარგებელ-გუეყოფვიან
და
ჩუენ
მიერ
სხუათა
მიმართცა
Line: 25
მიიწევიან
,
და
ამისთჳს
უაღრეს
და
უპატიოსნეს
არიან
.
Line: 26
ისმინე
უკუე
ამის
ჯერისათჳსცა
რასა
იტყჳს
მოციქული
:
"შე-ღათუ\-ვაჭამო
Line: 27
ყოველი
მონაგები
ჩემი
და
მივსცნე
ჴორცნი
ჩემნი
დასაწუველად
,
და
Line: 28
სიყუარული
არა
მაქუნდეს
,
არავე
რაჲ
სარგებელ
არს
ჩემდა
"
4
.
ვთქუა
Line: 29
სხუაჲცა
უმეტესი
სიტყუაჲ
ჭეშმარიტი
:
გულისხმა-ვყვნეთ
ორნი
კაცნი
:
Line: 30
ერთი
იგი
იმარხევდინ
და
ილოცევდინ
და
აღსასრულსა
წამებითაცა
სრულ
Line: 31
იქმენინ
,
ხოლო
მეორემან
აღშენებისათჳს
მოყუსისა
და
სარგებელისათჳს
Line: 32
მისისა
დრო-ეცინ
წამებასა
და
დიდისა
მის
გჳრგჳნისაგან
წუთ
ერთ
დააკლ\დინ
.
Line: 33
ვინ
უაღრეს
იქმნების
ამათ
ორთაგან
და
რომელი
უმეტესსა
სასყიდელ\სა
Line: 34
მიემთხუევის
?
არა
საჴმარ
არს
აქა
ჩემდა
მრავლისმეტყუელებაჲ
,
რამეთუ
Line: 35
დგას
ნეტარი
პავლე
და
განჩინებით
იტყჳს
:
"გული
მეტყჳს
მე
განსლვად
და
Line: 36
ქრისტეს
თანა
ყოფად
უფროჲსღა
უმჯობეს
;
ხოლო
დადგრომაჲ
ჴორცთა
Page: III-336
Line: 1
შინა
უაღრეს
თქუენთჳს
"
1
.
და
პატივ-სცა
აღშენებასა
მოყუასთასა
უფროჲს
Line: 2
ქრისტეს
მიმართ
მოსლვისა
,
რამეთუ
ესე
არს
უმეტესად
ქრისტეს
თანა
Line: 3
ყოფაჲ
--
აღსრულებაჲ
ნებისა
მისისაჲ
.
ხოლო
ნებაჲ
მისი
არარასა
ზედა
Line: 4
არს
ესრეთ
განსუენებულ
,
ვითარ
ამას
,
რაჲთა
უმჯობესსა
მოყუსისასა
Line: 5
ვიქმოდით
.
და
ესე
აუწყა
პეტრეს
,
რაჟამს
ჰრქუა
:
"პეტრე
,
გიყუარ-მეა
?"
2
Line: 6
და
სამგზისვე
სიყუარულისა
მისისა
სასწაულად
მწყსაჲ
ცხოვართა
მისთაჲ
Line: 7
უბრძანა
.
ხოლო
ესე
არა
მღდელთა
მიმართ
ხოლო
თქუმულ
არს
,
არამედ
Line: 8
კაცად-კაცადისა
,
რომლისადაცა
რწმუნებულ
იყოს
გინა
თუ
დიდი
,
გინა
თუ
Line: 9
მცირე
სამწყსო
.
ნუ
მცირისათჳს
უგულებელს-ჰყოფ
,
რამეთუ
მამამან
ზეცა\თამან
Line: 10
სათნო-იყო
მცირეცა
იგი
სამწყსოჲ
.
ერთიცა
თუ
ვის
ჰყვეს
მოწაფ
,
Line: 11
ანუ
შვილი
,
ყოვლითა
მოსწრაფებითა
იღუწიდინ
,
რაჲთა
სარგებელ
ეყოს
Line: 12
მას
სულიერითა
წესითა
.
ესრეთ
ვიქმნეთ
სათნო
უფლისა
და
მონა
სარწმუ\ნო
.
Line: 13
უკუეთუ
მოვიგოთ
სიყუარული
,
მოწყალებაჲ
,
სახიერებაჲ
,
სიტკბოებაჲ
,
Line: 14
ამათ
მიერ
მარხვაჲცა
ჩუენი
და
ლოცვაჲ
შეწირულ
იყოს
ღმრთისა
.
რამეთუ
Line: 15
ჭეშმარიტად
რომელსა
ჰქონდეს
სიყუარული
და
მოწყალებაჲ
,
ყოველნივე
Line: 16
სათნოვებანი
მის
თანა
არიან
:
არა
იპარავს
,
არა
იტაცებს
,
არა
ცილსა
Line: 17
სწამებს
,
მტერთა
ულოცავს
,
მწყევართა
აკურთხევს
,
მოძულეთა
კეთილსა
Line: 18
უყოფს
.
ვინაჲთგან
უკუე
გულისხმა-გჳყოფიეს
,
ვითარმედ
სიყუარული
ძმა\თაჲ
Line: 19
და
სარგებელი
მათი
სულიერი
და
ჴორციელი
მიგჳძღჳს
ცხოვრებად
Line: 20
საუკუნოდ
,
ესე
სათნოვებაჲ
შევიტკბოთ
,
რაჲთა
სასუფეველსა
ცათასა
ღირს
Line: 21
ვიქმნეთ
ქრისტჱ
იესუს
მიერ
,
უფლისა
ჩუენისა
,
რომლისაჲ
არს
დიდებაჲ
Line: 22
თანა
მამით
და
სულით
წმიდითურთ
აწ
და
მარადის
და
უკუნითი
უკუ\ნისამდე
,
Line: 23
ამენ
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Johannes Chrysostomus, Commentary on St. Matthew
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.