TITUS
Keimena I
Part No. 13
Text: XII_Greg.Pap.
Page of edition: 125
Line of edition: 1
ცხორებაჲ
და
მოქალაქობაჲ
წმიდისა
და
ნეტარისა
მამისა
Line of edition: 2
ჩუენისა
გრიგოლი
ჰრომთა
პაპისაჲ
:.
Chapter: 1
Line of edition: 3
1.
ესე
ღმერთშემოსილი
და
ნეტარი
მამაჲ
ჩუენი
გრიგოლი
რომელსა
ეწოდა
Line of edition: 4
დიალოღონი
რომელი
გამოითარგმანების
მთხრობელი
საღმრთოთა
თხრობათაჲ
:
იყო
ნა\თესავით
Line of edition: 5
მოქალაქე
დიდისა
ქალაქისა
ჰრომისაჲ
.
შვილი
მთავრისა
დიდისა
და
დიდებუ\ლისაჲ
Line of edition: 6
რომელსა
ეწოდებოდა
გორდიანე
:.
ხოლო
იყო
რაჲ
ნეტარი
გრიგოლი
ათორ\მეტისა
Line of edition: 7
წლისა
.
მისცა
იგი
მამამან
მისმან
სასწავლელად
და
იყო
ყრმასა
მას
ზედა
Line of edition: 8
მადლი
ღმრთისაჲ
და
კეთილად
ისწავა
ყოველივე
სწავლაჲ
სიბრძნისაჲ
.
და
სამოძღურონი
Line of edition: 9
ფილოსოფოსთანი
.
და
აღსავსე
რაჲ
იყო
ყოვლითა
სიბრძნითა
.
იწყო
სწავლად
Line of edition: 10
სწავლათაცა
საეკლესიოთა
.
დავითსა
და
სახარებასა
.
სამოციქულოსა
და
საწინაჲსწარმეტყუელო\თა
.
Line of edition: 11
და
შეიკრიბა
ვითარცა
ფუტკარმან
სიტკბოებაჲ
იგი
საღმრთოჲსაცა
და
კაცობრივი\საცა
Line of edition: 12
სიბრძნისა
გულსა
შინა
თჳსსა
.
და
ყოვლისა
შიში
უფლისაჲ
რომელ
იგი
არს
Line of edition: 13
დასაბამი
ყოვლისა
სიბრძნისაჲ
:.
ხოლო
ესოდენ
აქუნდა
შიში
უფლისაჲ
ვიდრეღა
დღე
და
Line of edition: 14
ღამე
არარაჲ
იყო
სხუაჲ
მისა
წურთაჲ
გარნა
თუ
ვითარ
სათნო
ეყოს
უფალსა
და
მარადის
Line of edition: 15
ამას
ილოცვიდა
:
მაუწყე
მე
უფალო
გზაჲ
რომელსაცა
ვიდოდი
.
და
მასწავე
მე
ყოფად
Line of edition: 16
ნებაჲ
შენი
:.
ხოლო
ვითარცა
იქმნა
იგი
ოცისა
წლისაჲ
.
დაეგულებოდა
მამასა
მისსა
Line of edition: 17
შერთვად
მისა
მეუღლისა
.
ასულისა
დიდთა
მთავართაჲსა
:
ხოლო
გრიგოლს
უძნდა
Line of edition: 18
ესე
და
არა
ენება
:
ვიდრეღა
ამას
შინა
იყვნეს
.
მოიწია
აღსასრული
მამისა
მისისა
Line of edition: 19
გორდიანესი
.
და
წარვიდა
უფლისა
კაცი
მოშიში
უფლისაჲ
და
მოწყალე
გლახაკთაჲ
.
მა\შინ
Line of edition: 20
ძემან
მისმან
გრიგოლი
დაჰმარხა
იგი
ჯეროვნად
:.
და
ყოველი
ნაწილი
სიმდი\დრისაჲ
Line of edition: 21
მისცა
გლახაკთა
.
და
შეწირა
ეკლესიათა
და
მონასტერთა
სული\სა-თჳს
Line of edition: 22
მამისა
თჳსისა
:
ხოლო
დედასა
თჳსსსა
სილვიას
აზრახა
ზრახვაჲ
კეთილი
Line of edition: 23
რაჲთა
აღირჩიონ
მოქალაქობაჲ
მონაზონებისაჲ
და
აღასრულონ
ბრძანებაჲ
უფლისაჲ
Line of edition: 24
აღებად
ჯუარი
და
შედგომა
მისსა
:
სთნდა
ესე
ნეტარსა
მასცა
სილვიას
.
დედასა
Line of edition: 25
მისსა
და
მისცა
მას
ჴელმწიფებაჲ
ყოველთა
ზედა
სიმდიდრესა
მისსა
:.
Chapter: 2
Line of edition: 26
2.
მაშინ
ვითარცა
ბრძენმან
ვაჭარმან
.
ნეტარმან
გრიგოლი
იწყო
ყოველივე
რაჲ-\ცა
Line of edition: 27
აქუნდა
განსყიდად
:
რაჲთა
მოიყიდოს
უსასყიდლოჲ
იგი
მარგალიტი
:.
ხოლო
Line of edition: 28
დედული
მონაგები
მისი
იყო
ჭალაკსა
მას
დიდსა
სიკილიას
.
წარვიდა
მუნ
და
აღა\შენა
Line of edition: 29
სოფლები
იგი
მონასტრად
:
და
შემზადა
მონასტერი
ექუსი
.
და
შეკრიბნა
Page of edition: 126
Line of edition: 1
მონაზონნი
და
დაადგინნა
მამასახლისნი
კაცნი
სათნონი
და
სულიერნი
და
განა\წესნა
Line of edition: 2
თითოეულისა
მონასტრისა
შესავალნი
და
წესნი
სულიერნი
და
წარვიდა
ჰრო\მედ
:
Line of edition: 3
და
განყიდა
მამული
იგი
მონაგები
.
და
აღაშენა
მონასტერი
შუენიერი
და
Line of edition: 4
დაადგინა
მამასახლისი
.
კაცი
ღმერთშემოსილი
:
და
განაწესა
მონაგებთა-გან
მამულთა
Line of edition: 5
თჳსთა
ყოველი
საჴმარი
მუნ
შეკრებილთა
მათ
მონაზონთაჲ
:
და
ესრეთ
ნებისა-ებრ
Line of edition: 6
ღმრთისა
განაგო
ყოველი
საფასე
და
სიმდიდრე
თჳსი
:
Chapter: 3
Line of edition: 7
3.
ხოლო
იგი
თავადი
არცა
ერთსა
დადგა
მის
მიერ
აღშენებულთა
მონასტერთა\განსა
Line of edition: 8
არამედ
შევიდა
მორჩილებად
მონასტერსა
ამას
რომელ
არს
ჰრომს
შინა
სახელსა
Line of edition: 9
ზედა
წმიდისა
ანდრიასსა
.
რომელსა
ეწოდების
კლეოსკავრი
.
სადა
იყო
მამაჲ
ღმერთ\შემოსილი
Line of edition: 10
და
ძმანი
სულიერნი
:.
მუნ
მიიღო
მონაზონებისა
წესი
ნეტარმან
გრი\გოლი
Line of edition: 11
და
რომელიცა
დაშთომილ
იყო
საფასეთა
მისთაგანი
ყოველივე
მისცა
სულიე\რსა
Line of edition: 12
მას
მამასა
თჳსსა
:
და
იწყო
მოღუაწებად
უზეშთაეს
ბუნებისა
.
მარხჳთა
ფრიადი\თა
.
Line of edition: 13
ლოცვითა
სამარადისოჲთა
.
მღჳძარებიითა
ანგელოზთა
მსგავსითა
.
სიმდაბლითა
Line of edition: 14
საღმრთოჲთა
.
მორჩილებითა
შეუორგულებელითა
.
უარყოფითა
სრულიად
ნებისა
თჳსი\საჲთა
:.
Line of edition: 15
ყოველივე
მოღუაწებაჲ
მონაზონობისაჲ
აღასრულა
.
და
ყოველი
სათნოებაჲ
Line of edition: 16
სრულებით
წარჰმართა
და
ყოველითა
კეთილისა
საქმითა
განბრწყინდა
:.
Chapter: 4
Line of edition: 17
4.
ხოლო
შემდგომად
ოცისა
წლისა
მონაზონებისა
მისისა
აღესრულა
მამაჲ
იგი
Line of edition: 18
მონასტრისაჲ
და
მოძღუარი
მისი
:
მაშინ
ღირსმან
აღათონ
პაპმან
ჰრომისმან
Line of edition: 19
მოუწოდა
მონაზონთა
მონასტრისათა
რაჲთა
გამოირჩიონ
მამასახლისი
:
ხოლო
ყოველთა
Line of edition: 20
ვითარცა
ერთითა
პირითა
ითხოეს
ნეტარი
იგი
გრიგოლი
:.
ესე
რაჲ
ესმა
ღირსსა
მას
Line of edition: 21
პაპსა
აღივსო
სიხარულითა
რამეთუ
იგიცა
გრიგოლის-თჳს
წადიერ
იყო
.
ხოლო
გრი\გოლი
Line of edition: 22
არა
თავს-იდებდა
.
რამეთუ
უყუარდა
მას
ფრიად
დაყუდებაჲ
და
უზრუნველობაჲ
.
Line of edition: 23
მიუგო
პაპმან
და
ჰქუა
მას
:
არა
ჯერ-არს
შვილო
თავისა
თჳსისა
განსუენებისა
Line of edition: 24
ძიებაჲ
არამედ
უმჯობესისა
ძმათაჲსა
:.
აწ
უკუე
ურჩებისა
ბრალსა
ნუ
შთავარდები
.
არამედ
Line of edition: 25
მორჩილებისა
სასყიდელი
შეიტკბე
:.
ესევითარითა
სიტყჳთა
და
მცნებითა
მოდრიკა
Line of edition: 26
გული
მისი
:
და
პირველად
მღდელობისა
კურთხევაჲ
მისცა
და
მოვიდა
მის
ზედა
უმე\ტესად
Line of edition: 27
მადლი
სულისა
წმიდისაჲ
და
ესრეთ
აკურთხა
იგი
წინამძღურად
მონასტრისა
Line of edition: 28
მის
წმიდისა
მოციქულისა
ანდრიაჲსსა
.
და
ჰმწყსიდა
ძმათა
მათ
შიშითა
ღმრთისაჲთა
და
Line of edition: 29
მოძღურებითა
მით
ჭეშმარიტითა
:.
ხოლო
მიეცა
მას
მადლი
სასწაოჳლითაჲცა
.
და
Line of edition: 30
მრავალთა
უძლურითა
და
ბოროტითა
სენითა
შეპყრობილთა
ლოცვითა
და
გამოსა\ხვითა
Line of edition: 31
პატიოსნისა
ჯუარისაჲთა
ჰკურნებდა
.
სულთა
არაწმიდათა
განასხმიდა
და
შეხე\ბითა
Line of edition: 32
ჴელთა
მისთაჲთა
მრავალთა
ბრმათა
თუალნი
აღეხილნეს
:.
და
მრავალნი
Line of edition: 33
ყრუნი
და
უტყუნი
განიკურნეს
.
და
განისმა
ჰამბავი
სიწმიდისა
მისისაჲ
.
და
სას\წაულთა
Line of edition: 34
მათ
რომელთა
იქმოდა
არა
ხოლო
თუ
ქუეყანასა
ჰრომისასა
და
იტალიისასა
Line of edition: 35
არამედ
ვიდრე
სამეუფოდ
კოსტანტინეს
ქალაქად
მიიწია
და
მეფესა
და
პატრიაქსა
ესმა
:.
Chapter: 5
Line of edition: 36
5.
მათ
დღეთა
შინა
აღდგეს
ვინმე
კოსტანტინეპოლეს
რომელნი
იტყოდეს
Line of edition: 37
ვითარმედ
არა
აღდგებიანო
გუამნი
ჩუენნი
მერმესა
მას
აღდგომასა
.
არამედ
რეცა
აჩრდილი
Page of edition: 127
Line of edition: 1
რაჲმე
გუამთაჲ
იხილვებოსო
და
სხუასა
მრავალსა
ამაოასა
სიტყუასა
იტყოდეს
.
Line of edition: 2
ვიდრეღა
პატრიაქიცა
განდრიკეს
და
მათსავე
ამაოებასა
ზრახვასა
მიერჩდა
:
და
იყო
Line of edition: 3
შფოთი
ეკლესიათა
:
ესმა
ესე
აღათონ
პაპსა
და
შეწუხნა
.
მოუწოდა
ნეტარსა
Line of edition: 4
გრიგოლის
.
და
ევედრა
რაჲთა
აღვიდეს
კოსტანტინეპოლედ
.
და
აუწყოს
მეფესა
და
Line of edition: 5
პატრიაქსა
ჭეშმარიტებისა
სიტყუაჲ
:
შეიწყნარა
ღირსმან
მან
სიხარულით
ბრძანებაჲ
პა\პისაჲ
.
Line of edition: 6
და
წარვიდა
და
მოიკითხნა
ძმანი
მონასტრისა
თჳსისანი
.
და
ამცნო
ვითარ
Line of edition: 7
უჴმს
ყოფაჲ
ვიდრე
მოსლვად
მისდამდე
:
და
მივიდა
ნეტარისა
სილვია
.
დედისა
თჳ\სისა
Line of edition: 8
რომელი
იგი
იყოფოდა
მახლობელად
ბჭისა
მის
წმიდისა
მოციქულისა
პავლესსა
Line of edition: 9
და
ყოვლითა
ქველის-საქმითა
და
სათნოებითა
ჰმსახურებდა
უფალსა
:
მისცა
მას
მშჳდო\ბაჲ
Line of edition: 10
და
მოიღო
ლოცვაჲ
მისი
და
წარვიდა
პაპისა
და
მიიღო
კურთხევაჲ
მისი
და
Line of edition: 11
ებისტოლენი
მეფისა
მიმართ
და
პატრიაქისა
და
წარემართა
კოსტანტინეპოლედ
:.
Chapter: 6
Line of edition: 12
6.
ხოლო
მრავალნი
სასწაულნი
და
კურნებანი
ქმნა
უფალმან
ნეტარისა
გრიგო\ლისა
Line of edition: 13
მიერ
გზასა
მას
მისსა
და
მოიწია
რაჲ
სამეუფოდ
ქალაქად
დიდითა
პატი\ვითა
Line of edition: 14
შეიწყნარა
იგი
მეფემან
.
და
მისცა
ებისტოლე
პაპისაჲ
:
და
წარიკითხნა
მე\ფემან
Line of edition: 15
და
წარავლინა
პატრიაქისა
:
და
მისცა
პატრიაქსაცა
წიგნი
პაპისაჲ
და
Line of edition: 16
აუწყა
მიზეზი
მოსლვისა
მისისაჲ
.
ხოლო
პატრიაქმან
ჰქუა
მას
:
განვაწესოთ
Line of edition: 17
დღე
და
შევკრბეთ
ერთბამად
და
გამოვიძიოთ
ამის
ჯერისა-თჳს
.
და
შემდგომად
სამისა
Line of edition: 18
დღისა
შეკრბეს
მღდელთ-მოძღუარნი
:
და
უწოდა
პატრიაქმან
ნეტარსა
გრიგო\ლის
Line of edition: 19
და
და
წარიკითხეს
ებისტოლე
პაპისაჲ
და
იწყეს
სიტყუად
პატრიაქმან
და
სხუა\თა
Line of edition: 20
მათ
ფილოსოფოსთა
მეტყუელთა
მათ
ამაოებისათა
:
მაშინ
ნეტარმან
გრიგო\ლი
Line of edition: 21
აღაღო
პირი
თჳსი
და
აღივსო
იგი
მადლითა
სულისა
წმიდისაჲთა
და
იწყო
Line of edition: 22
სიტყუათა
საღმრთოთა
მეტყუელებად
და
განაგრძეს
სიტყჳს-გებაჲ
იგი
სამ
დღე
და
Line of edition: 23
არა
ენება
ფილოსოფოსთა-მოძღუარსა
მას
დარწმუნებად
რაჲთამცა
არა
გამოჩნდა
Line of edition: 24
ძლეულებაჲ
მისი
.
მრავალღონითა
სიტყჳს-გებითა
წინააღუდგებოდა
წმიდასა
მას
Line of edition: 25
მამასა
:
და
განსდრეკდა
ერსა
მას
და
მღდელთ-მოძღუართა
:.
ხოლო
მესამესა
დღე\სა
Line of edition: 26
ვითარ
იგი
ცუდად
მეტყუელებდა
.
სცა
მას
ანგელოზმან
უხილავითა
მახჳლითა
და
Line of edition: 27
მყის
მოკუდა
:.
მაშინ
ყოველთა
ჴმა
ყვეს
:
ჭეშმარიტ
არიან
სიტყუანი
გრიგოლისნი
და
ჰრწმე\ნა
Line of edition: 28
მოძღურებაჲ
მისი
პატრიაქსა
და
ყოველთა
მღდელთ-მოძღუართა
და
სიმრავლესა
Line of edition: 29
მას
ერისასა
:.
მიიწია
სიტყუაჲ
ესე
მეფისა
და
აღივსო
იგი
სიხარულითა
რომელ
Line of edition: 30
ღმერთმან
გამოაჩინა
ჭეშმარიტებაჲ
და
დიდითა
პატივითა
და
ნიჭითა
სამეუფოჲთა
წარგზავ\ნა
Line of edition: 31
ნეტარი
გრიგოლი
:
რამეთუ
იხილნა
მის
მიერ
მრავალნი
სასწაულნი
და
კურნებანი
:
Chapter: 7
Line of edition: 32
7.
ხოლო
ვითარცა
ღირსი
გრიგოლი
იყო
კონსტანტინეპოლედ
.
აღესრუ\ლა
Line of edition: 33
ნეტარი
აღათონ
ჰრომთა
პაპაჲ
და
დადგა
პაპად
ღირსი
პელაგიოს
:
მიიწია
Line of edition: 34
რაჲ
გრიგოლ
ჰრომედ
.
მიეგება
მას
პაპაჲ
და
ყოველნი
მღდელნი
და
შეიყვანეს
Line of edition: 35
სიხარულით
.
და
აუწყა
ყოველი
რომელი
იქმნა
კოსტანტინეპოლეს
და
ყოველთავე
მად\ლი
Line of edition: 36
მისცეს
უფალსა
:.
წარვიდა
ნეტარი
გრიგოლი
თჳსსავე
მონასტერსა
და
კუალად
Line of edition: 37
ჴელ-ყო
მოღუაწებასა
მასვე
დაყუდებისასა
:
და
აქუნდა
მას
ჴელსაქმარი
მწერ\ლობისაჲ
Page of edition: 128
Line of edition: 1
და
ოდესმე
წიგნთა
წერნ
:
ხოლო
უმეტესად
თავადი
გამოიტყჳნ
და
Line of edition: 2
აღსწერნ
მოძღურებათა
საღმრთოთა
.
რამეთუ
მრავალნი
სწავლანი
და
თარგმანებანი
წერილ\თანი
Line of edition: 3
აღწერნა
ნეტარმან
მან
რომელნიმე
ვიდრეღა
მონასტერსა
იყო
.
და
სხუანი
Line of edition: 4
ოდეს
იგი
მღდელთ-მოძღურებისა
საყდარსა
დაჯდა
:.
ხოლო
ყოველთა
მათ
სათნოე\ბათა
Line of edition: 5
მისთა
თანა
ფრიად
მოღუაწე
იყო
გლახაკთ-მოყუარებისა
და
მოწყალებისა-თჳსცა
Line of edition: 6
და
ყოვლითა
სახითა
მოსწრაფე
იყო
ყოფად
წყალობისა
ყოველთა
ჭირვეულთა
და
Line of edition: 7
ნაკ/ლულევანთა-თჳს
:.
Chapter: 8
Line of edition: 8
8.
დღესა
ერთსა
ჯდა
რაჲ
იგი
სენაკსა
თჳსსა
და
წერდა
მოვიდა
მისსა
Line of edition: 9
გლახაკი
.
ევედრებოდა
და
ეტყოდა
:
შემიწყალე
მე
მონაო
ღმრთისაო
.
რამეთუ
მენავეთ-\მოძღუარი
Line of edition: 10
ვიყავ
და
ნავი
დამექცა
და
წარვწყმიდე
თჳსიცა
საფასე
და
სხუათაჲცა
Line of edition: 11
და
აწ
უღონო
ვარ
:
ხოლო
ჭეშმარიტმან
მან
მონამან
ქრისტესმან
და
მოყუარემან
Line of edition: 12
გლახაკთამან
.
მოუწოდა
მეჭურჭლესა
თჳსსა
და
ჰქუა
:
წარვედ
და
მიეც
გლახაკსა
Line of edition: 13
ამას
ექუსი
დრაჰკანი
.
და
მან
ქმნა
ბრძანებაჲ
მისი
.
და
მისცა
ექუსი
დრაჰკანი
.
Line of edition: 14
მოიღო
იგი
გლახაკმან
მან
და
წარვიდა
:
კუალად
შემდგომად
მცირედსა
ჟამისა
მას\ვე
Line of edition: 15
დღესა
მოვიდა
გლახაკი
იგი
ნეტარისა
გრიგოლისა
და
ჰქუა
:
შემიწყალე
მო\ნაო
Line of edition: 16
ღმრთისაო
მაღლისაო
.
რამეთუ
ფრიადი
საფასე
წარვსწყმიდე
და
მცირედი
მომეც
:
ხო\ლო
Line of edition: 17
ღმერთშემოსილმან
მან
კუალად
მოუწოდა
ძმასა
მას
და
ჰქუა
:
წარვედ
და
მიეც
Line of edition: 18
კაცსა
ამას
სხუაჲ
ექუსი
დრაჰკანი
.
და
მოიღო
გლახაკმან
მან
იგიცა
ექუსი
დრა\ჰკანი
Line of edition: 19
და
წარვიდა
.
და
წარჴდა
რაჲ
მცირედი
ჟამი
.
მასვე
დღესა
მოვიდა
კაცი
იგი
Line of edition: 20
მესამედ
და
ჰქუა
ნეტარსა
მას
:
მონაო
ღმრთისაო
.
შემიწყალე
მე
და
მომეც
სხუაჲცა
Line of edition: 21
ევლოგიაჲ
.
რამეთუ
დიდი
დაჭირვებაჲ
შემემთხჳა
:
მოუწოდა
წმიდამან
მან
მესამედ
Line of edition: 22
მეჭურჭლესა
თჳსსა
და
ჰქუა
:
წარვედ
ძმაო
და
მიეც
სხუაჲცა
ექუსი
დრაჰკანი
.
მიუ\გო
Line of edition: 23
ძმამან
მან
და
ჰქუა
:
გრწმენინ
ჩემი
წმიდაო
.
არა
დაშთომილ
არს
საჭურჭლესა
Line of edition: 24
ჩუენსა
არცა
ერთი
დრაკანი
:
ჰქუა
მას
ნეტარმან
გრიგოლი
:
მიეც
სხუაჲ
რაჲმე
.
Line of edition: 25
ანუ
ვეცხლის
ჭურჭელი
ანუ
სამოსელი
რაჲთა
არა
წარვიდეს
ეგე
ცარიელი
:
მიუგო
Line of edition: 26
მეჭურჭლემან
და
ჰქუა
მას
:
სხუაჲ
ესე
ბევრი
ჭურჭელი
არა
გუაქუს
წმიდაო
მამაო
.
Line of edition: 27
გარნა
ვეცხლისა
იგი
ლოდაკი
რომელი
გუშინ
წარმოსცა
დედამან
შენმან
დამბლითა
Line of edition: 28
ოსპნითა
ჩუეულებისა-ებრ
:
ჰქუა
მას
ნეტარმან
გრიგოლი
:
წარვედ
ძმაო
და
მიეც
Line of edition: 29
კაცსა
მას
ლოდაკი
იგი
.
ქმნა
ძმამან
მან
ვითარცა
უბრძანა
.
და
მიიღო
გლახაკმან
ათორ\მეტი
Line of edition: 30
იგი
დრაჰკანი
.
და
ვეცხლისა
იგი
ლოდაკი
.
და
წარვიდა
და
აკურთხა
კუ\რთხეული
Line of edition: 31
იგი
გრიგოლი
შემსგავსებულად
კეთილისა
მის
გონებისა
მისისა
:.
Chapter: 9
Line of edition: 32
9.
ხოლო
შემდგომად
რაოდენისამე
ჟამისა
აღესრულა
ღირსი
პელაგიოს
ჰრომისა
Line of edition: 33
პაპაჲ
:
მაშინ
ღმრთისა
მიერ
ყოველთა
მღდელთ-მოძღუართა
და
მთავართა
და
ყოვლისავე
ერი\სა
Line of edition: 34
გონებანი
და
ზრახვანი
ერთ
იქმნნეს
.
რაჲთა
გრიგოლი
დაადგინონ
პაპად
.
ეგ\რეთვე
Line of edition: 35
მეფესა
ესმა
ესე
.
და
მიუწერა
წიგნი
ჰრომედ
.
რაჲთა
არავინ
დაჯდეს
სხუაჲ
Line of edition: 36
საყდარსა
მას
პეტრე
მოციქულისასა
გარნა
გრიგოლი
.
ეგრეთვე
პატრიაქმან
კოსტან\ტინეპოლელმან
Line of edition: 37
დაწერა
:
მაშინ
შეკრბეს
მღდელთ-მოძღუარნი
ჰრომაელთანი
და
მოუ\წოდეს
Page of edition: 129
Line of edition: 1
ნეტარსა
გრიგოლს
:
და
გამოუცხადეს
განზრახვაჲ
მათი
და
ბრძანებაჲ
მე\ფისაჲ
Line of edition: 2
და
წამებაჲ
პატრიაქისაჲ
:.
ხოლო
გრიგოლ
იჯმნა
საქმისა
მის-გან
და
Line of edition: 3
მიზეზ-ყო
უღირსებაჲ
სულიერი
და
უძლურებაჲ
ჴორციელი
:
რამეთუ
ნანდჳლვე
ფრიადისა
Line of edition: 4
მარხვისა-გან
და
მოღუაწებისა
დაჴსნილ
იყო
სტომაქი
მისი
.
და
დიდსა
ზედგო\მისა-გან
Line of edition: 5
ლოცვათა
შინა
ვნებულ
იყვნეს
ფერჴნი
მისნი
:
ჰრქუეს
მას
მღდელთ-მოძ\ღუართა
Line of edition: 6
და
დიდებულთა
მათ
მთავართა
:
ჩუენ
მამაო
აღთქუმაჲ
გჳქმნიეს
.
რაჲთა
გარეშე
Line of edition: 7
შენისა
სიწმიდისა
არავინ
ვაკურთხოთ
:
აწ
უკუე
გაფუცებთ
უფალსა
შრომასა
ნუ
შე\გუამთხუევ
:
Line of edition: 8
არა
ერჩდა
ნეტარი
იგი
.
არამედ
დროებაჲ
ითხოვა
რაჲთა
ევედროს
უფალსა
:
Line of edition: 9
ხოლო
ჩუენებასა
ამისასა
იხილა
წმიდაჲ
მოციქული
პეტრე
რომელი
იგი
ეტყოდა
მას
:
Line of edition: 10
გრიგოლი
გრიგოლი
ნუ
ურჩ
ხარ
არამედ
მიითუალე
სამწყსოჲ
ესე
.
და
მწყსიდი
Line of edition: 11
ცხოვართა
მათ
პირმეტყუელთა
რამეთუ
მეცა
ეგრეთ
მიბრძანა
უფალმან
:
პეტრე
უკუეთუ
გი\ყუარ
Line of edition: 12
მე
.
მწყსიდი
ცხოვართა
მათ
ჩემთა
:.
ესე
რაჲ
იხილა
ნეტარმან
გრიგოლი
Line of edition: 13
განთიად
კუალად
მოვიდეს
მღდელთ-მოძღუარნი
და
აიძულებდეს
მას
.
მაშინ
წარვი\და
Line of edition: 14
მწუხარებით
და
სულთქუმით
და
აკურთხეს
იგი
წესისა-ებრ
განგებულებისა
და
Line of edition: 15
დასუეს
საყდარსა
მასმოციქულთა
თავისასა
:.
მეყსეულად
ნათელი
ბრწყინვალე
მოე\ფინა
Line of edition: 16
მას
ზეგარდამო
:
და
ყოველთა
მადლი
მისცეს
უფალსა
.
და
იქმნა
სიხარული
დიდი
Line of edition: 17
ქალაქსა
მას
შინა
და
ყოველსა
მას
ქუეყანასა
:
და
ამიერითგან
ჰმწყსიდა
ღმერთ-შემოსილი
Line of edition: 18
იგი
ერსა
მას
ვითარცა
ჭეშმარიტი
და
კეთილი
მწყემსი
:
უძლურთა
ჰკურნებდა
.
გლახაკ\თა
Line of edition: 19
იღუწიდა
.
ჭირვეულთა
ნუგეშინის
სცემდა
.
შეცთომილთა
მოაქცევდა
.
წარწყ\მედილთა
Line of edition: 20
ეძიებდა
.
დაცემულთა
აღადგინებდა
.
უწესოთა
სწავლითა
მით
სულიე\რითა
Line of edition: 21
წესიერ
ჰყოფდა
:.
ყოვლით-კერძო
ჭეშმარიტსა
მას
მწყემსთ-მთავარსა
ქრისტესა
სათნო
Line of edition: 22
ეყოფოდა
:
და
იყო
მოქალაქობაჲ
მისი
მობაძავ
ანგელოზთა
:.
Chapter: 10
Line of edition: 23
10.
ხოლო
არს
წესი
პატრიაქთა
ჰრომისათაჲ
რაჲთა
მარად
დღე
ათორმეტი
Line of edition: 24
გლახაკი
ჭამდეს
ტაბლასა
მისსა
.
და
ამას
წესსა
უმეტეს
ყოველთასა
წადიერებით
აღა\სრულებდა
Line of edition: 25
დიდი
ესე
გრიგოლი
.
და
აქუნდა
საქმე
ესე
საკელარსა
მისსა
რომელმანცა
Line of edition: 26
მოუწოდის
დღითი-დღედ
ათორმეტთა
გლახაკთა
:.
ხოლო
ხოლო
დღესა
ერთსა
მოუწო\და
Line of edition: 27
ჩუეულებისა-ებრ
ათორმეტთა
გლახაკთა
და
სხდეს
ნეტარისა
გრიგოლის
Line of edition: 28
თანა
ტაბლასა
მისსა
.
და
იპოვნეს
ათცამეტნი
გლახაკნი
იგი
:
მოუწოდა
ღირსმან
Line of edition: 29
მან
პაპმან
საკელარსა
თჳსსა
და
ჰქუა
:
ვითარ
თჳნიერ
სიტყჳსა
ჩემისა
ათცამეტნი
Line of edition: 30
გლახაკნი
შემოგიყვანიან
:.
ხოლო
საკელარი
შეძრწუნდა
და
ჰქუა
მას
:
გრწმენინ
Line of edition: 31
წმიდაო
მეუფეო
:
ათორმეტნი
არიან
.
რამეთუ
მეათცამეტესა
მას
არავინ
ხედვიდა
.
გარნა
Line of edition: 32
ხოლო
ნეტარი
გრიგოლი
:
და
ვითარიგი
სხდეს
ტაბლასა
.
განიცდიდა
პაპაჲ
მეათ\ცამეტესა
Line of edition: 33
და
რომელი
ჯდა
კიდესა
სკამისასა
.
და
აჰა
ესერა
იცვალებოდა
ხატი
პი\რისა
Line of edition: 34
მისისაჲ
:
ოდესმე
მჴცოვანი
ჩანნ
და
ოდესმე
ჭაბუკი
:.
ხოლო
აღდგეს
რაჲ
Line of edition: 35
ტაბლისა-გან
სხუანი
წარგზავნნა
ქველის-საქმითა
.
ხოლო
მეათცამეტე
იგი
რომელი
Line of edition: 36
ესრეთ
საკჳრველად
ეჩუენებოდა
დაიყენა
და
შეიყვანა
სენაკად
თჳსად
და
ჰქუა
:
Line of edition: 37
გაფიცებ
ძალსა
ღმრთისასა
.
მითხარ
ვინ
ხარ
შენ
:
ანუ
რაჲ
არს
სახელი
შენი
:.
Page of edition: 130
Line of edition: 1
მიუგო
მან
და
ჰრქუა
მას
:
რასა
იკითხავ
სახელსა
ჩემსა
და
იგი
არს
საკჳრველ
:
Line of edition: 2
გარნა
მე
ვარ
გლახაკი
იგი
რომელი
მოვედ
შენდა
მონასტერსა
წმიდისა
ანდრიაჲსსა
Line of edition: 3
ოდეს
შჯედ
სენაკსა
შენსა
და
წერდი
და
მომეც
ათორმეტნი
დრაჰკანი
და
ვეცხ\ლისა
Line of edition: 4
ლოდაკი
რომელი
წარმოეცა
დედასა
შენსა
დამბლითა
ოსპნითა
:
და
უწყოდე
Line of edition: 5
რომელ
ამიერ
დღით-გან
ოდეს
ესრე
სულგრძელებით
და
გულითა
მარტივითა
მი\ღუაწე
.
Line of edition: 6
ბრძანა
უფალმან
დადგინებად
შენდა
მღდელთ-მოძღურად
ეკლესიისა
თჳსისა
Line of edition: 7
რომლისა-თჳს
პატიოსანი
სისხლი
თჳსი
დასთხია
.
და
დაჯდომად
შენდა
საყდარსა
პე\ტრესსა
.
Line of edition: 8
თავისა
მის
მოციქულთაჲსა
.
რომლისაცა
სათნოებასა
მიემსგავსე
:
რამეთუ
ეგრეთ
Line of edition: 9
განუყოფდა
იგი
მონაგებთა
მათ
რომელთა
მოართმევდეს
მას
მორწმუნენი
:
და
მის\ცემდა
Line of edition: 10
უშურელად
ვითარცა
ვის
უჴმნ
:.
ჰქუა
მას
ნეტარმან
გრიგოლი
:
ვინაჲ
უწყი
Line of edition: 11
შენ
ვითარმედ
უფალმან
ბრძანა
დადგინებად
ჩემდა
მღდლთ-მოძღურად
:
მიუგო
მან
და
Line of edition: 12
ჰქუა
:
მე
ანგელოზი
ვარ
ყოვლისა-მპყრობელისა
ღმრთისაჲ
და
ამისთჳს
უწყი
რამეთუ
მაშინცა
Line of edition: 13
უფალმან
მომავლინა
გამოცდად
გონებისა
შენისა
რაჲთა
გამოჩნდეს
ვითარმედ
კაცთ-მოყუა\რებით
Line of edition: 14
და
არა
მაჩუენებლობით
იქმ
მოწყალებასა
:
ესმა
რაჲ
ესე
გრიგოლის
ვითარმედ
Line of edition: 15
ანგელოზი
არს
.
შეშინდა
რამეთუ
არა
ეხილვა
ანგელოზი
:
არამედ
ვითარცა
კაცსა
ეუბნებოდა
მას
:.
Line of edition: 16
ხოლო
ანგელოზმან
მან
ჰქუა
მას
:
ნუ
გეშინინ
.
აჰა
ესერა
მომავლინა
უფალმან
რაჲთა
Line of edition: 17
შენ
თანა
ვიყო
მარადის
ვიდრე
ხარ
შენ
სოფელსა
ამას
შინა
:
აწ
უკუე
რაჲცა
გაქუნდეს
Line of edition: 18
სათხოველი
ღმრთისა-გან
ჩემ
მიერ
აუწყე
უფალსა
:.
Chapter: 11
Line of edition: 19
11.
ხოლო
ნეტარსა
მას
ესმნეს
რაჲ
სიტყუანი
ესე
.
დავარდა
პირსა
ზედა
და
Line of edition: 20
თავყანის-სცა
უფალსა
და
თქუა
:
უკუეთუ
მცირედისა
ამის
და
არარაჲსა
გულს-მოდ\გინებისა-თჳს
Line of edition: 21
ესოდენი
სიმრავლე
წყალობისა
აჩუენა
ჩემ
ზედა
სახიერმან
ღმერთმან
Line of edition: 22
ვიდრეღა
ანგელოზი
თჳსი
მოავლინა
ყოფად
ჩემ
თანა
.
ვითარსა-მე
დიდებასა
მიმთხუევად
არიან
Line of edition: 23
რომელნი
აღასრულებენ
მცნებათა
მისთა
.
და
იქმან
სიმართლესა
და
მრავალსა
მო\წყალებასა
Line of edition: 24
რომელთაცა
ბრძანა
უფალმან
დადგომად
მარჯუენით
მისსა
და
სმენად
ჴმასა
Line of edition: 25
მას
სანატრელსა
:
მოვედით
კურთხეულნო
მამისა
ჩემისანო
და
დაიმკჳდრეთ
გან\მზადებული
Line of edition: 26
თქუენ-თჳს
სასუფეველი
და
შემდგომი
ამისი
:.
ხოლო
მიერ
დღით-გან
Line of edition: 27
იყო
ანგელოზი
იგი
მარადის
ნეტარისა
გრიგოლის
თანა
და
ზედაჲს-ზედა
გამოეცხა\დებინ
Line of edition: 28
მას
:
უმეტესად
ოდეს
წარდგის
წმიდასა
ჟამის-წირვასა
.
მეყსეულად
წმიდაჲ
იგი
Line of edition: 29
ანგელოზი
წარმოუდგის
მას
.და
მის
თანა
დგან
ვიდრე
აღსრულებადმდე
ჟამის-წირვისა
Line of edition: 30
და
გრიგოლის
თუალნი
ხოლო
ხედვიდიან
მას
.
ვითარცა
თავად
აუწყა
საყუარელსა
მას
Line of edition: 31
მისსა
პეტრეს
მთავარდიაკონსა
.
კაცსა
საღმრთოსა
და
ყოვლითა
სათნოებითა
შემკო\ბილსა
:.
Line of edition: 32
ხოლო
დიდი
კადნიერებაჲ
მოეცა
ღირსსა
და
წმიდასა
გრიგოლის
წინაშე
ღმრთისა
Line of edition: 33
და
რაჲცა
ითხოვის
უფლისა-გან
საწაულისა
საქმე
მყის
ისმინის
უფალმან
მისი
ვითარცა
Line of edition: 34
აღუთქუა
მას
წმიდამან
მან
ანგელოზმან
ვიდრეღა
იქმნა
საქმე
ესევითარი
:.
Chapter: 12
Line of edition: 35
12.
მივიდოდა
ოდესმე
დიდი
ესე
გრიგოლი
სხუად
სოფლად
საქმისა-თჳს
Line of edition: 36
საეკლესიოჲსა
.
და
იქმნა
სლვაჲ
მისი
გზასა
მას
რომელი
ექმნა
ტრაიანოს
მეფესა
.
Page of edition: 131
Line of edition: 1
ყოველი
მარმარილოჲთ
დასხმული
.და
იყო
იგი
მოგზაურთა
განსასუენებელ
და
უმე\ცარნი
Line of edition: 2
არა
მოსცთებოდეს
:.
იხილა
რაჲ
ნეტარმან
მან
გზაჲ
იგი
სთნდა
საქმე
Line of edition: 3
მეფისაჲ
მის
.
და
დადგა
ლოცვად
და
შეწირა
მჴურვალე
ვედრებაჲ
ღმრთისა
რაჲთა
Line of edition: 4
იჴსნეს
სატანჯველთა-გან
საუკუნეთა
სული
ტრაიანესი
ხოლო
იყო
მეფე
იგი
Line of edition: 5
კერპთ-მსახური
და
უღმრთოჲ
:
და
ვითარცა
განაგრძო
ლოცვაჲ
მჴურვალე
.
ესმა
ზე\ცით
Line of edition: 6
ჴმაჲ
ესევითარი
.
შევისმინე
ვედრებაჲ
შენი
და
ვიჴსნე
სული
ტრაიანესი
Line of edition: 7
სატანჯველთა-გან
.
ხოლო
შენ
ნუღარა
შესძინებ
უშჯულოთა-თჳს
ვედრებად
ჩემდა
:
Line of edition: 8
ამისა
შემდგომად
წმიდაჲცა
იგი
ანგელოზი
წარმოუდგა
და
ჰქუა
:
აჰა
ესერა
ვედრებაჲ
შენი
Line of edition: 9
ისმინა
უფალმან
გარნა
ნუღარა
იქმ
ესრეთ
რაჲთა
უღმრთოდა
და
კერპთ-მსახურთა-თჳს
Line of edition: 10
ევედრებოდი
უფალსა
:.
საცნაურ
არს
უკუე
ამის
საქმის-გან
თუ
რაბამი
კადნიერებაჲ
Line of edition: 11
აქუნდა
მას
წინაშე
ღმრთისა
:
ხოლო
სასწაულთა
.
რომელთა
იქმოდა
.
უკუეთუ
თითოეულად
Line of edition: 12
აღვსწერდეთ
.
ფრიადი
სიმრავლე
წერილთა
იქმნას
:
რამეთუ
არავინ
შეპყრობილი
სენისა-\გან
Line of edition: 13
ბოროტისა
მოვიდა
მისა
სარწმუნოებით
და
არამცა
განკურნებული
მიიქცა
Line of edition: 14
სახედ
თჳსად
და
ჰმადლობდა
ღმერთსა
:.
Chapter: 13
Line of edition: 15
13.
ხოლო
მათ
ჟამთა
შინა
მკჳდრნი
იგი
ვრეტანია
ჭალაკისანი
კერპთ-მსა\ხურებისა
Line of edition: 16
საცთურსა
შეპყრობილ
იყვნეს
:
და
არს
ჭალაკი
იგი
უდიდეს
ყოველთა
Line of edition: 17
ჭალაკთა
და
მკჳდრ
იყო
მუნ
ერი
აურაცხელი
:
და
კაცნი
ჰაეროვანნი
:.
და
მწუხარე
Line of edition: 18
იყო
ნეტარი
გრიგოლი
წარწყმედისა-თჳს
ესოდენისა
მის
ერისა
.
მაშინ
ევედ\რა
Line of edition: 19
უფალსა
რაჲთა
წარუმართოს
მოქცევად
მათდა
:
წარმოუდგა
მას
ანგელოზი
იგი
ღმრთისაჲ
და
Line of edition: 20
ჰქუა
:
ესეცა
ლოცვაჲ
შენი
ისმინა
უფალმან
.
წარავლინენ
მუნ
კაცნი
მეცნიერნი
და
Line of edition: 21
მოაქცინენ
იგინი
.
მაშინ
ნეტარი
იგი
აღივსო
სიხარულითა
:
და
გამოარჩინა
ოთხ\ნი
Line of edition: 22
მონაზონნი
.
სავსენი
მადლითა
:
თევდორე
.
ანდრია
.
პავლე
და
ელევთერი
:
თევ\დორე
Line of edition: 23
აკურთხა
ეპისკოპოსად
და
ანდრია
ხუცად
.
პავლე
და
ელევთერი
დიაკონად
:
Line of edition: 24
და
წარავლინნა
იგინი
ვრეტანიად
.
შეჭურვილნი
ლოცვითა
მისითა
:.
ხოლო
მიიწი\ნეს
Line of edition: 25
რაჲ
იგინი
ჭალაკსა
შეწევნითა
ღმრთისაჲთა
და
ლოცვითა
დიდისა
გრიგოლისითა
Line of edition: 26
მცირედსა
ჟამსა
ყოველი
იგი
ერი
და
მეფე
მის
ჭალაკისაჲ
და
მთავარნი
მოაქცინეს
Line of edition: 27
ღმრთისა
და
ნათელსცეს
სახელითა
მამისაჲთა
და
ძისაჲთა
და
სულისა
წმიდისაჲთა
:.
Line of edition: 28
საკერპონი
დაამჴუნეს
და
ეკლესიანი
აღაშენნეს
.
და
ყოველი
წესი
ქრისტეანობისაჲ
ასწავეს
:
Line of edition: 29
ესმა
ესე
ნეტარსა
გრიგოლის
.
და
აღიპყრნა
ჴელნი
.
და
მჴურვალითა
ცრემლითა
Line of edition: 30
მადლი
მისცა
უფალსა
:
და
ზედაჲს-ზედა
მოუწერდა
ებისტოლეთა
ერსა
მას
ვრეტა\ნელთასა
.
Line of edition: 31
სავსეთა
სწავლითა
სულიერთა
.
და
მათგანნი
დღით-დღედ
მოვიდოდეს
Line of edition: 32
ჰრომედ
მოკითხვად
სულიერისა
მის
მამისა
მათისა
:.
Chapter: 14
Line of edition: 33
14.
ესრეთ
ღირს
იქმნა
ნეტარი
გრიგოლი
მადლსა
მოციქულობისასა
.
და
Line of edition: 34
ერნი
აურაცხელნი
მოსტაცნა
ეშმაკსა
და
შეაწყნარა
ქრისტესა
.
და
სხუაჲ
მრავალი
სა\ქმე
Line of edition: 35
კეთილი
და
საღმრთოჲ
აღასრულა
ღმერთშემოსილმან
მან
.
და
წიგნნი
მრავალ\ნი
Line of edition: 36
აღწერნა
და
ყოვლით-კერძო
შეამკო
ეკლესიაჲ
ჰრომისაჲ
და
ყოველსა
სოფელსა
Line of edition: 37
განჰჴდა
ჰამბავი
სათნოებათა
მისთაჲ
რამეთუ
არა
კაცობრივითა
ხოლო
სწავლულებითა
Page of edition: 132
Line of edition: 1
და
სიბრძნითა
იყო
გამოთქუმაჲ
და
აღწერაჲ
მისი
წიგნთაჲ
არამედ
მადლი
სულისა
Line of edition: 2
წმიდისაჲ
მოსცემდა
სიტყუასა
ვითარცა
გჳთხრა
პეტრე
.
მთავარდიაკონმან
მისმან
.
და
Line of edition: 3
იყო
იგი
კაცი
ჭეშმარიტი
და
ღმრთის-მოყუარე
:.
იტყოდა
იგი
ვითარმედ
ოდეს
იგი
წერნ
Line of edition: 4
წმიდაჲ
მამაჲ
ჩუენი
გრიგოლი
გინა
თუ
სწავლისასა
გინა
თუ
თარგმანებასა
წერილ\თასა
:
Line of edition: 5
ვხედევდ
განცხადებულად
ტრედსა
სპეტაკსა
რომელი
ფრინავნ
წინაშე
პირსა
მის\სა
.
Line of edition: 6
ვიდრე
ფრთანი
მისნი
პირსა
მისსა
ეცემოდიან
და
ჴელთა
მისთა
ზედა
და
წე\რილსა
Line of edition: 7
მას
ზედა
იქცევიან
.
ვითარმცა
იგი
თავადი
სრულ
ჰყოფნ
და
განაგებნ
Line of edition: 8
წერილსა
მას
:
საცნაურ
არს
უკუე
ვითარმედ
მადლი
სულისა
წმიდისაჲ
იხილვებოდა
სა\ხითა
Line of edition: 9
ტრედისაჲთა
და
განანათლებდა
ნეტარსა
მას
:.
ხოლო
ამას
ესევითარსა
საღ\მრთოსა
Line of edition: 10
მოქალაქობასა
შინა
აღასრულნა
ნეტარმან
მან
ჟამნი
მრავალნი
და
იქმნა
იგი
Line of edition: 11
მოხუცებულ
და
სავსე
დღითა
კეთილითა
:.
და
მოაქცინა
ნათესავნიცა
იგი
საქსონ\თანი
Line of edition: 12
ღმრთისა
და
იჴსნა
იგინი
კერპთ-მსახურებისა-გან
ერი
ფრიად
დიდი
და
სწორი
Line of edition: 13
ვრეტანიელნი
და
ჰმადლობდა
ღმერთსა
:.
Chapter: 15
Line of edition: 14
15.
მაშინ
მოვიდა
მისა
წმიდაჲ
იგი
ანგელოზი
და
აუწყა
წოდებაჲ
მისი
:
და
გა\ნაგო
Line of edition: 15
ყოველივე
საქმე
ეკლესიისა
კეთილად
და
ვითარცა
ღმერთსა
სთნდა
:.
და
მცირედ
დასნეულდა
Line of edition: 16
და
წარვიდა
უფლისა
სახელით
წინამძღურობითა
ანგელოზთაჲთა
.
რომელნი
იგი
ამასვე
Line of edition: 17
სოფელსა
მის
თანა
იქცეოდეს
:.
ხოლო
იყო
აღსრულებაჲ
მისი
თუესა
მარტსა
ათორ\მეტსა
:.
Line of edition: 18
და
იგლოვა
იგი
ყოველმან
ერმან
ჰრომისამან
:.
და
დაჰმარხეს
იგი
ეკლესიასა
Line of edition: 19
შინა
წმიდისა
მოციქულისა
პეტრესსა
:
ხოლო
მრავალნი
სასწაულნი
იქმნნეს
სამარ\ხოსაცა
Line of edition: 20
მისსა
და
აქამომდინ
იქმნებიან
:
მადლითა
და
კაცთ-მოყუარებითა
უფლისა
Line of edition: 21
ჩუენისა
იესუ
ქრისტესითა
რომლისა
არს
დიდებაჲ
და
სიმტკიცე
თანა
მამით
და
სულით
Line of edition: 22
წმიდით-ურთ
აწ
და
მარადის
და
უკუნითი
უკუნისამდე
:.
This text is part of the
TITUS
edition of
Keimena I
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.