TITUS
Athos Offices for the Deceased
Part No. 161
Previous part

Item: 165+167  
Line of ed.: 1   165 + 167 ტაბ. IX1


Line of ed.: 2        Manuscript page: 210r  სახელითა ღმრთისაჲთა და ბრძანებითა ყოველთა ძმათაჲთა
Line of ed.: 3     
დავაყენეთ მამაჲ პავლე თუესა მარტსა, ინდიკტიონსა და
Line of ed.: 4     
მივათუალეთ მონასტერი ეზომ გლახაჲ და ვალთა უფალი, რომელ
Line of ed.: 5     
ხუთასი დრაჰკანი იპოა გარდუჴდელი და სოფელნი დაჭირულნი
Line of ed.: 6     
როდოილითგან და ვიდრე ნიკოლწმიდადმდე დიდისა აღმწერალი\საგან
Line of ed.: 7     
სამეუფოჲთა ბრძანებითა. ამისთჳს წარვიდა კოსტანტინეპოლის
Line of ed.: 8     
თუესა ფებერვალსა. დიდითა ჭირითა და მრავლითა ხარკებითა
Line of ed.: 9     
განათავისუფლა და აიღო წიგნი სიმტკიცისაჲ, რომელსა ჰქჳან დიაღ\ნოსი
Line of ed.: 10     
აღმწერალისაჲ, და სიმიომაჲ მეფისა ბჭეთად, რომელსა ზედა
Line of ed.: 11     
არის ბეჭედი ტყჳვისაჲ პროტონატარისაჲ და დიდისა აღმწერალისაჲ
Line of ed.: 12     
ა, ერთგან შეკიდულნი. და არარაჲ იჴმარა მონასტრისაჲ. თუესა
Line of ed.: 13     
შინა ყოველი თხოვით და ჭირით გარდაიჴადა. და მას ჟამსა შინა იყო
Line of ed.: 14     
იფქლი მოდი დრაჰკნად. ყოვლად წმიდისა შეწევნითა მიერითგან იწყო
Line of ed.: 15     
შენებაჲ მონასტრისა და აღაშენა: დიდისა ბურღოჲსა ბასილაჲთურთ
Line of ed.: 16     
ვიდრეცა სასნეულოდმდე, და პორტისა კარნი, და ეკლესიაჲ ყოვლად
Line of ed.: 17     
წმიდისაჲ გებით და მოხატვით, ყოვლად სრულებით. ამანვე აღამაღლა
Line of ed.: 18     
ზღუდენი Manuscript page: 210v  მონასტრისანი, რომელნი იყვნეს ფრიად მდაბალნი; და
Line of ed.: 19     
აღაშენნა კელინნი კარიაჲსანი, და მოიგო მონასტერი კანისკაჲსაჲ
Line of ed.: 20     
დიდითა წასაგებელითა, რომლისაგან იყო მონასტერი ჩუენი ყოვლად\ვე
Line of ed.: 21     
შფოთსა შინა და დიდსა ღელვასა.

Line of ed.: 22        
ესე ყოველი მთასა შიგნით, ხოლო გარეგნით აღაშენა ბოლბო\ლისა
Line of ed.: 23     
მეტოქი სრულებით, და სოფელს -- ეკლესიაჲ წმიდისა თეოდო\რესი,
Line of ed.: 24     
მოხატვით და ყოვლითურთ სრულებით; წისქჳლი ორი თუალი
Line of ed.: 25     
მუნვე; და ახორი დიდი -- ბისონას, და თესალონიკს, მეტოქს ნათლის\მცემელს
Line of ed.: 26     
-- საენიკონი სახლნი, ერთ-კერძო და -- კალამოკოპისა
Line of ed.: 27     
მონასტერი; ვინცა იჴმარებდეს, იგიცა ყოვლად წმიდისაჲ. და აღაშენა
Line of ed.: 28     
ეკლესიაჲ მელინძათა ყოვლად წმიდისაჲ სრულებით ყოვლითურთ და
Line of ed.: 29     
მოხატვით; და მეტოქი როდოვილს სავაჟინროჲთ ვიდრე სამზარევ\ლოდმდე
Line of ed.: 30     
მრგულივ ყოველი; და დობროიკს -- ეკლესიაჲ წმიდისა მთა\ვარმოწამისა
Line of ed.: 31     
გიორგისი, ეგრეთვე სრულებით, მოხატვით და ყოვლი\თურთ.
Line of ed.: 32     
ამანვე მოიგნა მეგობრად კომნიანოსი კირ ალექსი და ცოლი
Line of ed.: 33     
მისი მარიამ; ეგრეთვე -- ქუაბულისძენი იოანე და
Line of ed.: 34     
გრიგოლ, რომელთაგან არა მცირედი შემოსავალი Manuscript page: 211r  მოვიდოდა
Line of ed.: 35     
მათ ჟამთა საღუაწად და ნუგეშინის-საცემელად ამის მონასტრისა,
Page of ed.: 189   Line of ed.: 1     
ჟამსა ჭირისა და სიგლახაკისასა.

Line of ed.: 2        
ამანვე მამამან მოიგო ეზოჲ დიდთა კართა ეკლესიისათაჲ აბრე\შუმისაჲ
Line of ed.: 3     
და დიდი საკურთხეველი შემოსა და შეამკო ყოვლითა
Line of ed.: 4     
სამკაულითა ოქროქსოვილითა, და პორტის კართა, ეგრეთვე ბურ\ღოს
Line of ed.: 5     
და ნიკოლწმიდის ყოველი სრულებით ახლად.

Line of ed.: 6        
და ესე ყოველი წასაგებელი, რომელ სწერია, ნუთუ ვის მო\ნასტრისა
Line of ed.: 7     
შემოსავალთაგან გეგონოს? ღმერთმან უწყის და ყოვლად
Line of ed.: 8     
წმიდამან, რომელ თხოვითა, და რუდუნებითა, და ყოველთა ქენებითა
Line of ed.: 9     
და მუდარობითა მიშოებია, და მითა მიქნია ყოველი, ვითარცა
Line of ed.: 10     
ყოველთა ძმათა უწყიან. ამის ყოვლისათჳს განუწესეთ ერთითა
Line of ed.: 11     
ერთობითა და ყოველთა ძმათა განზრახვითა: დიდი დღესასწაული
Line of ed.: 12     
ამაღლებაჲ პანაშჳდად გარდაიჴდებოდის, მწუხრი -- კერასითა სამ\სამითა
Line of ed.: 13     
და ხილითა, რაჲცა მას ჟამსა დაჰხუდეს, და სამხრად ტრაპეზს,
Line of ed.: 14     
წესისაებრ სხუათა მაშენებელთაჲსა, ეწდიოს ხუთ-ხუთი.

Line of ed.: 15        
დაგჳწესებია კართა ყოველთა დღესასწულთა და
Line of ed.: 16     
კჳრისა ძალთა გასლვაჲ ყოვლად წმიდასა წინაშე და Manuscript page: 211v  დასდებელსა
Line of ed.: 17     
თქუმაჲ და "შეგჳწყ(ა)ლნესა", და ოდესცა ხატი დაესუჱნებოდის, და
Line of ed.: 18     
მამისა პავლეს მოჴსენებაჲ სამარადისოდ, ვიდრე ამას წმიდასა
Line of ed.: 19     
ადგილსა ქართველთა მკჳდრობაჲ იყოს.

Line of ed.: 20        
აწ, მამაო დეკ[ა]ნოზო, ნეფსი[თ] ნუ ოდეს უდებ-ჰყოფ, და
Line of ed.: 21     
ოდესცა ჟამსა ვინ წირვიდეს, ყოვლად მოჴსენებაჲ სამითა კურიელე\სონითა.
Line of ed.: 22     
და ვინცა უდებ-ყოს, ღმერთსა მან გასცეს პასუხი.

Line of ed.: 23        
და ესეცა დავაწესეთ, რომელ ყოველთა ძმათა ახალმიცვალე\ბულთა
Line of ed.: 24     
ვიდრე ორმოცამდე მოიჴსენებდენ დილა-მწუხრ კურა\ლესონითა
Line of ed.: 25     
ცისკრისასა, წირვასა, მწუხრის[ა]სა და სერობისასა და
Line of ed.: 26     
ყოველთა შაბათთა -- თესლი. ესე დაწესებულ[ი] ყოველი ერთბამად
Line of ed.: 27     
მამასა-ძმათა დაგჳმტკიცებია და არარაჲ არს ამას შინა უსამართლოჲ
Line of ed.: 28     
და უწესოჲ და ვინცა რაჲცა აქა წერილი რაჲ ვინ შეცვალოს, ღმერთსა
Line of ed.: 29     
მან გასცეს პასუხი.

Line of ed.: 30        
და არს, რომელ ყოველთა დღესასწაულთა რაჲზომიცა მწირველი
Line of ed.: 31     
იყოს, Manuscript page: 212r  რომელ ყოველნი მაშენებელთათჳს შეიმოსებოდიან და ახალ
Line of ed.: 32     
მიცვალებულთა ყოველთა ძმათა, ყოველთა მღდელთა ერთი დღე
Line of ed.: 33     
უწირონ, და ერთი პანაშჳდი "ნეტარარიანითა" და წდევითა, და
Line of ed.: 34     
ყოვლითავე მონასტერმან გადაიჴადოს. და ვინცა ნეფსით თანა\წარხდეს,
Line of ed.: 35     
ღმერთსა მან გასცეს პასუხი. რომელთა-ესე დაიმარ\ხონ
Line of ed.: 36     
და აღასრულონ, კურთხევაჲ და მადლი იყავნ ღმრთისაჲ და
Page of ed.: 190   Line of ed.: 1     
წმიდათა მამათაჲ, ამენ.

Line of ed.: 2        
და ესეცა მე, მამამან პავლე, გავაწე[სე], რომელ ყოველსა ჟამსა
Line of ed.: 3     
იყუნენ ორნი მესულენი, სარწმუნონი კაცნი, რომელ იურ[ვ]ოდიან
Line of ed.: 4     
ყოველსა, რაჲცა რაჲ იყოს სასულე, გარეთ შემოსრული ანუ შინა
Line of ed.: 5     
ძმათაჲ, და არა იყოს მაცილობელი მათდა. და ვინცა გამოჩნ[დეს]
Line of ed.: 6     
ამისი მაცილობელი, ღმერთსა მან გასცეს პასუხი.

Line of ed.: 7        
და ვინ განამტკიცოს ესე, იგი იყავნ კურთხეულ.

Line of ed.: 8        
ეკლესიისა შტოსა დაუვსებელი კანდელი და მთავარანგელოზ\თა
Line of ed.: 9     
ეკლესიასა კა[ნ]დელი ხუთი, [დაუვსებელი ა] პორტისა ყოვლად
Line of ed.: 10     
წმიდისა ეკლესიასა -- კანდელი ზ. Manuscript page: 212v  ტრაპეზს დილა-მიმწუხრ პანაგისა
Line of ed.: 11     
აყვანაჲ ზედგომით და ღუნისა შესუმაჲ ზედგომითვე, გინა წყლისაჲ;
Line of ed.: 12     
პორტისა ყოვლად წმიდასა წინაშე მისულაჲ ყოველთაჲ ერთობით,
Line of ed.: 13     
რავდენთაცა ძალ-ედვას: ხუცეს-მემჴრეთაჲ და ყოველთაჲ. და
Line of ed.: 14     
ყოველთა ოთხშაბათ[თ]ა გალობათა გარდაჴდაჲ.

Line of ed.: 15        
და ცისკრისა ლოცვასა ოდესცა სახარებაჲ წაიკითხვოდის, გინა
Line of ed.: 16     
კჳრაჲ იყოს, გინა დღესასწაული იყოს, დაგჳწესებია თუსაგან რეკაჲ
Line of ed.: 17     
დიდსა სარეკელსა, რაჲთა ყოველნი მოვიდოდია[ნ] სახარებისა სმე\ნად,
Line of ed.: 18     
ვისცა ოდენ ზეადგომაჲ შეეძლოს.

Line of ed.: 19        
და სამარადისოდ იპიტრიტი ერთი და მარხვათა -- ორნი. ესე
Line of ed.: 20     
გავაწესეთ ვითარცა სამართალი არის. წირვისათჳს არას ვჰპატი\ჟობთ,
Line of ed.: 21     
-- აჰა, იგინი და ღმერთი! და სხუაჲ რაჲცა ვინ შეცვალოს,
Line of ed.: 22     
იგიცამცა შეიცვალების ქრისტეანობისაგან. და სხუაჲ უწესოჲ არაჲ
Line of ed.: 23     
დაგჳწესებია.

Line of ed.: 24        
ქ̃. ესე ყოველი ჩემითა ჴელითა დამიმტკიცებია ზემოჲთ
Line of ed.: 25     
დაწერილი. ვინ შეცვალოს წყ[ეულიმც] იყ[ოს] და შე[ჩუენე]ბული.
Line of ed.: 26     
მე, პავლეს, დამიწერია ქრონიკონს [ტჟ].

Line of ed.: 27        
Manuscript page: 213r  მე, მამამან პავლე, ყოველთა ძმათა კითხვითა განვაწე[სე]ნით ამათ
Line of ed.: 28     
წმიდათა კ[ა]ნდელნი დაუვსებელად სამარადისოდ: ყოვლად წმიდისა\სა
Line of ed.: 29     
სადიაკონოჲსა კართა ზედა წმიდათა მამათა ქართველთაჲ, წმიდისა
Line of ed.: 30     
იოანე მახარებელისაჲ [ერთი -- სადიაკონოსა მთავარანგელოზისა
Line of ed.: 31     
წინაშე]. წმიდისა გიორგისი და წმიდისა დიმიტრისი. ამისთჳს დაგჳწე\სებია,
Line of ed.: 32     
რომელ ყოვლად მეოხნი არიან ჩუენისა ნათესავისანი. ვინცა
Line of ed.: 33     
რაჲსაცა მიზეზისათჳს შეცვალოს დაუვსებელობაჲ, შე-მცა-ცვალე\ბულ
Line of ed.: 34     
არს შჯულისაგან ქრისტეანეთაჲსა და ჰრისხავსმცა მამაჲ, ძე
Page of ed.: 191   Line of ed.: 1     
და სული წმიდაჲ. და ესე ყოველნი წმიდანი, რომელ ზემო დაგჳწერიან.
Line of ed.: 2     
და ვინაცა ესე წერილი ამოჴოცოს, ა-მცა-ჴოცილ არს საჴსენებელი
Line of ed.: 3     
მისი წიგნისა მისგან ცხოველთაჲსა, და შეჩუენებულ იყოს ნისტორს
Line of ed.: 4     
და ორიგინეს თანა და ყოველთა მწვალებელთა თანა.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Athos Offices for the Deceased.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.