TITUS
Mikael Modrekili, Hymnography
Part No. 10
Previous part

Part: X  
Type: ucx.  
         ოჳცხონი -:- *

Line of ed.: 29    
* Ⴐომელმან დაამტკიცენ : ეკლესიანი ჯუარითა ქრისტე : და ძლევაჲ მოჰმადლე მეფესა ღმრთის მსა\ხურსა :
Line of ed.: 30    
დამამტკიცენ ჩუენცა : დიდების მეტყუელებად : შენ მეუფისა და ღმრთისა -:-

Line of ed.: 31    
რომელი იშევ ჴორცითა : ქალწულისაგან ქრისტე : და უცვალებელად ეგე ღმრთეებითა : მის\ითა
Line of ed.: 32    
მეოხებითა მოგუმადლე ჩუენ : მოტევებაჲ ბრალთა ჩუენთაჲ -:- +

Line of ed.: 33    
* Ⴋომხედენ მჴსნელო : ძლეულსა და დაცემულსა : აღმადგინე და განმაძლიერე : და ღირს მყავ მე შენ\თანა :
Line of ed.: 34    
შესუმად დღეს ენებისა სასუმელისა : და ჴმა ვყო არაჲვინ არს წმიდაჲ : შენებრ კაცთმოყუარე
Line of ed.: 35    
ჯუარსა წინაშე : მდგომარეჲ დედაჲ უფლისაჲ : ეტყოდა ჯუარსა ზედა ქრისტესა : ძეო და ღმერთო ჩემო : [უფლისაჲ]
Page of ed.: 16   Line of ed.: 1    
დაღაცათუ ჩემგან კაც იქმენ : ხოლო შენ ღმერთ ხარ ბუნებით : და აწ ვითარ კაცნი გშჯიან -:-

Line of ed.: 2    
Ⴋოეც ძალი უძლეველი : მეფესა მორწმუნესა : ძლევად მტერთა მიმართ ურწმუნოთა ქრი\სტე
Line of ed.: 3    
სიტყუაო მხოლოდ შობილო : და აღამაღლე რქაჲ : ეკლესიისაჲ შენისაჲ : რაჲთა სიხარულით
Line of ed.: 4    
შვილთა თანა ჴმობდეს : არაჲვინ არს წმიდაჲ : შენსა გარეშე უფალო კაცთ მოყუარეჲ -:-

Line of ed.: 5    
Ⴋოუძლურდა მეტყუელებაჲ : [სოფლისა] მეცნიერთაჲ : გამოთქუმად გამოუკულეველსა მას
Line of ed.: 6    
სახესა შობისა შენისასა : უსძლოო დედაო : ყოველთა მაცხოვრისაო : რამეთუ ქალწულმან : უთე\სლოდ
Line of ed.: 7    
გჳშევ ჩუენ : ღმერთი ჴორცშესხმული : და ქალწულადვე ჰგიე სამარადისოდ :


Next part



This text is part of the TITUS edition of Mikael Modrekili, Hymnography.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 19.11.2017. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.