TITUS
Mikael Modrekili, Hymnography
Part No. 10
Part: X
Type: ucx.
ოჳცხონი
-:- *
Line of ed.: 29
*
Ⴐომელმან
დაამტკიცენ
:
ეკლესიანი
ჯუარითა
ქრისტე
:
და
ძლევაჲ
მოჰმადლე
მეფესა
ღმრთის
მსა\ხურსა
:
Line of ed.: 30
დამამტკიცენ
ჩუენცა
:
დიდების
მეტყუელებად
:
შენ
მეუფისა
და
ღმრთისა
-:-
Line of ed.: 31
რომელი
იშევ
ჴორცითა
:
ქალწულისაგან
ქრისტე
:
და
უცვალებელად
ეგე
ღმრთეებითა
:
მის\ითა
Line of ed.: 32
მეოხებითა
მოგუმადლე
ჩუენ
:
მოტევებაჲ
ბრალთა
ჩუენთაჲ
-:- +
Line of ed.: 33
*
Ⴋომხედენ
მჴსნელო
:
ძლეულსა
და
დაცემულსა
:
აღმადგინე
და
განმაძლიერე
:
და
ღირს
მყავ
მე
შენ\თანა
:
Line of ed.: 34
შესუმად
დღეს
ენებისა
სასუმელისა
:
და
ჴმა
ვყო
არაჲვინ
არს
წმიდაჲ
:
შენებრ
კაცთმოყუარე
Line of ed.: 35
ჯუარსა
წინაშე
:
მდგომარეჲ
დედაჲ
უფლისაჲ
:
ეტყოდა
ჯუარსა
ზედა
ქრისტესა
:
ძეო
და
ღმერთო
ჩემო
:
[უფლისაჲ]
Page of ed.: 16
Line of ed.: 1
დაღაცათუ
ჩემგან
კაც
იქმენ
:
ხოლო
შენ
ღმერთ
ხარ
ბუნებით
:
და
აწ
ვითარ
კაცნი
გშჯიან
-:-
Line of ed.: 2
Ⴋოეც
ძალი
უძლეველი
:
მეფესა
მორწმუნესა
:
ძლევად
მტერთა
მიმართ
ურწმუნოთა
ქრი\სტე
Line of ed.: 3
სიტყუაო
მხოლოდ
შობილო
:
და
აღამაღლე
რქაჲ
:
ეკლესიისაჲ
შენისაჲ
:
რაჲთა
სიხარულით
Line of ed.: 4
შვილთა
თანა
ჴმობდეს
:
არაჲვინ
არს
წმიდაჲ
:
შენსა
გარეშე
უფალო
კაცთ
მოყუარეჲ
-:-
Line of ed.: 5
Ⴋოუძლურდა
მეტყუელებაჲ
:
[სოფლისა]
მეცნიერთაჲ
:
გამოთქუმად
გამოუკულეველსა
მას
Line of ed.: 6
სახესა
შობისა
შენისასა
:
უსძლოო
დედაო
:
ყოველთა
მაცხოვრისაო
:
რამეთუ
ქალწულმან
:
უთე\სლოდ
Line of ed.: 7
გჳშევ
ჩუენ
:
ღმერთი
ჴორცშესხმული
:
და
ქალწულადვე
ჰგიე
სამარადისოდ
:
This text is part of the
TITUS
edition of
Mikael Modrekili, Hymnography
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 19.11.2017. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.