TITUS
Mikael Modrekili, Hymnography
Part No. 54
Part: 01_21
Line of ed.: 11
თ̃ა
ინვ̃რსა
:
კ̃ა
:
ჴსენებაჲ
ღ̃თ
შემოსილისა
:
დიდისა
მღდელთმთავრისა
: :
კლიმი
:
ანკჳრი\ელ
Line of ed.: 12
ეპისკოპ̃სისა
:
და
მის
თანა
:
უძლეველისა
აღათანგელოზ
მ̃წმისაჲ
Type: ghagh.
ო̃ო
ღ̃ღტყსა
ჴ̃ჲ
დ̃
თანასწო
-:-
Line of ed.: 13
*
საღმრთოჲსა
შურისა
ცეცხლი
:
აღეტყინა
გულსა
შენსა
:
ახოვანო
კლიმი
ქ̃ეს
მოწამეო
:
რ̃ნცა
შეწუა
Line of ed.: 14
გონებაჲ
:
მძლავრთა
მათ
უშჯულოთაჲ
:
ამისთჳს
მოიძულე
:
სოფელი
ესე
წარმავალი
:
და
შეიყუარე
Line of ed.: 15
შენ
:
ქ̃ე
ღ̃ი
ცხოველი
:
რ̃ლისათჳს
:
დასთხიენ
პატიოსანნი
:
სისხლნი
შენნი
:
ღუაწლისა
მძლეო
-:-
Line of ed.: 16
ძირისაგან
კეთილისგან
:
მორჩი
ყ̃ლდ
შუენიერი
:
აღმოსცენდი
მჴნეო
ქ̃ეს
მოწამეო
:
და
აღიზარდე
ცუარითა
Line of ed.: 17
მით
:
სულისა
წისაჲთა
:
და
გამოიხუენი
შენ
:
ტევანნი
სიტკბოებისანი
:
ამისთჳს
გეწოდა
:
ვაზად
ჭეშმა\რიტისა
:
Line of ed.: 18
ვენაჴისა
:
ქ̃ეს
ღ̃თისა
ქებულო
:
მორწმუნეთა
საგალობელო
-:-
Line of ed.: 19
მამული
შჯული
განაგდე
:
და
დედული
აღიარე
:
და
გამოშჩნდი
შენ
სრულად
ქ̃ეანედ
:
და
მოწამედ
Line of ed.: 20
სარწმუნოდ
ღირსო
:
ვნებათა
მჴსნელისთა
:
და
მოიგე
მის
მიერ
:
სასყიდელი
შრომათა
შენთაჲ
:
სნეულთა
Line of ed.: 21
ლხინებაჲ
:
უძლურთა
განკურნებაჲ
:
და
ცხოვრებაჲ
:
წარუვალი
ს̃კნოჲ
:
რ̃ი
ჰგიეს
სამარადისოდ
-:-
Line of ed.: 22
ანკჳრას
შინა
ქ̃ლქსა
:
მწყემს
იქმენ
ცხოვართა
ზ̃ა
:
პირმეტყუელთა
სამწსოთა
ქ̃ეს
ღთ̃ისათა
:
რ̃ლსაცა
Line of ed.: 23
შინა
პირველად
:
იღუაწე
ახოვანო
:
ღუაწლი
იგი
წამებისა
:
და
მოითმინე
ხუეტაჲ
გუერდთაჲ
:
და
Line of ed.: 24
დაკრებითა
მით
:
ქვისაჲთა
მიემსგავსე
:
წინამძღუარსა
:
წ̃თასა
სტეფანეს
:
და
მისთანა
იხარებ
Line of ed.: 25
მჴნეო
-:-
საღმრთოთა
წერილთა
მიერ
:
წ -:-
ოხითაჲ
ჴ̃ჲ
ა̃
გ̃ი
:
ქ̃ე
შ̃წყლე
გლხ̃კი
მ̃ქლ -:-
Line of ed.: 26
გ̃ხნ
შეერთებულო
:
მოციქულთაო
და
მოწამეთა
ზიარო
:
მართალთა
:
ზღუდეო
და
მორწმუნეთა
შემწეო
:
Line of ed.: 27
მაღლით
წოდებულო
:
ჭურად
რჩეულად
:
სათნოდ
:
სავანედ
სულისა
საღმრთოჲსა
განკუთვნილო
:
Line of ed.: 28
მოქადულო
:
ჯ̃ითა
საღმრთოჲთა
ძალითა
:
მაღლით
შეჭურვილო
:
მსგავსად
:
პავლესა
მორბედო
:
გან\სა
Line of ed.: 29
მას
ზეცისასა
:
ძლევისა
ასპარეზსა
:
და
მის
თანავე
მკჳდრო
უკუდავსა
დ̃ბასა
ღირსო
კლიმი
:
ღ̃ა
Line of ed.: 30
ევედრე
აწ
:
მონიჭებად
სულთა
ჩ̃ნთა
დღეს
დიდი
:
წყალობაჲ
Type: ugal.
უგ̃ლბდთსა
ზღუაჲ
უფალი
რ̃ი -:-
Line of ed.: 31
-:-
სინათლეჲ
გონებისაჲ
:
და
სიბრძნეჲ
ცნობისაჲ
მომეც
მე
:
ქ̃ე
ღ̃თისა
სიბრძნეო
:
გამოუთქუმელო
ღ̃ო :
Line of ed.: 32
რ̃ა
აღმოვთქუა
:
გალობაჲ
მჴნეთა
ამათ
:
ორთა
მოწამეთა
შენთა
წ̃თაჲ :
Line of ed.: 33
მწყემსობისა
მადლითა
:
გამოჰბრწყინდი
ღირსო
ღირსეულად
:
და
შეიმკე
ბრწყინვალედ
:
ღუაწლისა
Line of ed.: 34
გჳრგჳნითა
და
დათხევითა
:
სისხლისაჲთა
შეამკვე
:
ეკლესიაჲ
ვ̃ა
ძოწეულითა
-:-
Line of ed.: 35
სოფლისა
საშუებელნი
:
მოიძულენით
ახოვანნო
:
და
მისცენით
ჴორცნი
თქნ̃ნი
:
ღუაწლსა
წამებისასა
Line of ed.: 36
და
სძლიეთ
მაცთურსა
:
ძალითა
ქ̃ესითა
:
და
გამოშჩნდით
მკჳდრად
სასუფეველისა
-:-
Line of ed.: 37
ჰგონებდა
მძლავრი
იგი
:
ცთუნებასა
თქ̃ნსა
ნეტარნო
:
სოფლისა
საფასითა
:
და
სამკაულითა
მით
Line of ed.: 38
წარმავალითა
:
ხ̃
რ̃ჟს
ვერ
უძლო
:
მიეცა
გუემასა
კლემე
ახოვანო
-:-
სასაკუ
:
მ̃ხლესა
-:-
ისმენდინ
-:-
Line of ed.: 39
-:-
სისხლი
წამებისაჲ
:
შესწირე
შენ
მსხუერპლად
მეუფისა
:
და
განაკჳრვე
მძლავრთაჲ
გონებაჲ
:
ბუნე\ნებათა
Page of ed.: 238
Line of ed.: 1
უზეშთაეს
მოთმინებითა
:
დაუთმენელთა
მათ
ფიცხელთა
:
სატანჯველთაჲთა
:
რ̃
ჴორცითა
:
Line of ed.: 2
სწორად
უჴორცოთა
:
იღუაწე
ნეტარო
კლიმა
შეითქუნეს
სრულითა
:
სიყუარულითა
ახო\ვანნი
:
Line of ed.: 3
ორნი
ესე
ქ̃ეს
მოწამენი
:
ქ̃ლქსა
მას
შინა
დიდსა
ჰრომისასა
:
წ̃ჲ
კლიმი
და
ნეტარი
აღთონ
Line of ed.: 4
ანგელოზ
:
და
ერთობით
დაჰჴსნეს
:
მრავალ
ღონისა
მის
:
მაცთურსა
:
მზაკუვარებაჲ
-:-
Line of ed.: 5
მჴეცნი
მძჳნვარენი
:
და
სატანჯველნი
დაუთმენელნი
:
უღმრთოთანი
არაჲ
შეგეცნეს
მჴნენო
:
რ̃
Line of ed.: 6
ღ̃თის
მსახურებისათჳს
ჰბრძოდეთ
:
და
განჰგმენით
უშჯულოთა
მსახურებანი
:
და
უზეშთა\ესად
:
Line of ed.: 7
კაცთა
ბუნებისა
:
მოითმინენით
გუემანი
-:-
ს̃ღთოსა
-:-
ვ̃ე
Type: gandzl.
გან̃ძლისა
-:-
კლდეჲ
იგი
ფიც
-:-
Line of ed.: 8
*
ჭეშმარიტად
გეწოდა
:
კლიმი
მოწამეო
ქ̃ესო
:
ჭეშმარიტად
ვაზად
ქ̃ეს
ვენაჴისა
:
რ̃
გამოიხუენ
Line of ed.: 9
ტევანნი
შუენიერნი
:
და
შესწირენ
ქ̃ა
:
რ̃ლნი
ღაღდებენ
რ̃
:
არაჲ
ვინ
არს
წ̃ჲ
შენებრ
კ̃ცთ
მ̃ყრე -:-
Line of ed.: 10
ანგელოზთა
კრებულსა
:
დაუკჳრდა
სიმჴნეჲ
თქ̃ნი
დღეს
:
რ̃
სამებისა
ძალითა
სძლეთ
თქ̃ნ
:
სამთა
Line of ed.: 11
ამათ
მსაჯულთა
:
მსახურთა
ბნელისათა
:
და
სატანჯველნი
მათნი
:
შეურაცხჰყვენით
და
ჴმაჰ
-:-
Line of ed.: 12
მონაზონთა
გჳრგჳნსა
:
მჴნესა
მოწამესა
ქ̃ესსა
:
მღდელთა
სიქადულსა
მოწამეთა
ზარსა
მორწ\მუნეთა
Line of ed.: 13
შემწესა
:
კლიმის
ახოვანსა
:
მორწმუნენო
ვაქებდეთ
:
და
ქ̃ა
უღაღა
-:-
გ̃ხენ
ოჳქრ
-:-
Type: upm.
Line of ed.: 14
*
ო̃ო
მეს̃სა
იხილა
რაჲ
ეკ
-:-
აღიჭურნეს
უღმრთონი
წყობად
:
მტერნი
იგი
უხილავნი
და
ხი\ლულნი
Line of ed.: 15
მჴნეთა
:
მჴედართა
ზ̃ა
ქ̃ეს
ღ̃თისა
ჩ̃ნისათა
:
ხ̃
იგინი
ჴმობდეს
:
დ̃ბჲ
ძალსა
შ̃ა
ო̃ო -:-
Line of ed.: 16
ქ̃ნ
გამოგარჩია
შენ
:
მწყემსად
სამწყსოთა
თჳსთა
პირმეტყუელთა
:
და
დაიცვენი
:
უვნებელად
Line of ed.: 17
მჴეცისაგან
:
ბოროტისა
კლიმი
და
:
შესწირენ
მსხუერპლად
ცხოველად
ღ̃თისა -:-
Line of ed.: 18
დაბრმობილმან
გონებისა
თუალითა
უშჯულომან
მძლავრმან
დომენტი
:
მისცნა
გუემასა
:
Line of ed.: 19
უძლეველნი
მოწამენი
:
ხ̃
იგინი
ჴმობდეს
:
დ̃ბჲ
ძალსა
შ̃
სიმწარენი
სატანჯველთანი
:
სიმ\ძაფრე
Line of ed.: 20
მახჳლისაჲ
და
მჴურვალებაჲ
ცეცხლისაჲ
:
არად
შეჰრაცხეს
:
მსხუერპლად
ღ̃თისა
Line of ed.: 21
შეწირულთა
:
ა̃დ
ღაღდებდეს
:
დ̃ბჲ
ძა
-:-
ოჳქორწ -:-
Type: gham.
ღმ̃იგნსა
ნაწილი
ჩემდა
ხ̃რ -:-
Line of ed.: 22
*
მეუფეთა
მძჳნვარებაჲ
:
და
ეშმაკთა
სიბოროტე
დაჰჴსნეს
:
ორთა
ამათ
ქ̃ეს
მოწმეთა
:
და
სიმძა\ფრესა
Line of ed.: 23
ც̃ცხლისასა
წინა
აღუდგეს
:
ნიჭთთჳს
საუკუნეთა
:
და
მოგებად
ცხ̃რბისა
წარუვალისა
-:-
Line of ed.: 24
ოჳბრძანა
უღმრთომან
მან
:
დომენტიანოს
ღ̃თისა
მბრძოლმან
:
ახოვანთა
ქ̃ეს
მ̃წმეთა
:
ც̃ცხლბრ
Line of ed.: 25
მოტყინარესა
ცხედარსა
ზ̃ა
დასხმად
:
და
დაწუვად
მათი
ს̃დ
:
ხ̃
მათ
ესე
საშუებელად
შეჰრაცხეს
-:-
Line of ed.: 26
მოვიდა
ქ̃ე
ღ̃ი
:
გუნდსა
თანა
უჴორცოთასა
:
ცხედარსა
მას
ზ̃ა
წ̃თასა
:
და
სიმძაფრე
ცეცხლი\საჲ
Line of ed.: 27
ცუარად
შეცვალა
:
და
აღუთუა
ნეტართა
მათ
:
განსუენებაჲ
წიაღთა
აბრაჰამისთა
-:-
Line of ed.: 28
*
აღესრულნეს
შენ
ზ̃ა -:-
Type: ghagh.
ღ̃ღტყვსა
-:-
ღაღადებდა
წ
-:-
გამობრწყინდეს
:
ორნი
ესე
მოწა\მენი
Line of ed.: 29
ვ̃ა
მთიებნი
და
განდევნეს
ბნელი
საცთურისაჲ
ქ̃ყანით
:
და
განანათლეს
მათ
:
ეკლესიაჲ
Line of ed.: 30
ღ̃ჲ
მიუწდომელად
მოსე
პირველ
:
კუერთხითა
განაპო
ზღუაჲ
მეწამული
და
განჴდა
Line of ed.: 31
ერი
ღ̃ჲ
:
ხ̃
კლიმი
სანატრელმან
ლოცვითა
უდაბნოსა
ზ̃ა
:
აღმოაცენა
მან
:
წყალი
ცხოველი
-:-
Line of ed.: 32
გესმა
ღირსი
:
კლიმი
ჴ̃ჲ
რ̃ი
გეტყოდა
შენ
განძლიერდი
:
და
იღუაწე
სახელისათჳს
ჩემისა
რ̃
იხარებს
:
Line of ed.: 33
სიმრავლეჲ
წ̃თაჲ
:
სიმჴნესა
შენს[ა
-:-]
ოჳმეტეს
ყ -:-
Type: kurtx.
კხ̃რსსა
არაჲ
ჰმსახურეს
-:-
Line of ed.: 34
*
მსგავსად
სამთა
მათ
ყრმათა
:
შესთხინეს
მჴნენი
ესე
საჴუმილსა
შინა
უშჯულოთა
მათ
:
Line of ed.: 35
და
მსგავსად
მათსა
დაიცვნა
ღ̃ნ
და
ჴმა
ყვეს
აღმაღლებულო
ღ̃ო
:
მამათა
ჩ̃ნთაო
უფ -:-
Line of ed.: 36
ღუაწლთა
თქ̃ნთა
სიმრავლე
წ̃ნო
:
დაუკჳრდა
კრებულსა
ანგელოზთასა
რ̃
სიმჴნით
:
და\უთმეთ
Line of ed.: 37
გუემასა
ჴორცთასა
და
ჴმა
ჰ
-:-
მოიჴსენებდეს
ახოვანნი
:
წ̃ნი
შენნი
ქ̃ე
Line of ed.: 38
ვნებათა
შენთა
:
ღ̃თისა
სიტყუაო
იწრაფოდეს
მიმსგავსებად
მათა
და
ჴმა
ყ
-:-
სიტყუათა
გ̃ს -:-
Type: akurtx.
Line of ed.: 39
*
აკ̃ხთსა
-:-
მჴსნელო
ყ̃ლთაო
ძ
-:-
წარსდეგით
წ̃ე
:
მსაჯულისა
მის
უღმრთოჲსა
Page of ed.: 239
Line of ed.: 1
ნეტარნო
:
ლუკიოზისა
:
და
ამხილეთ
კადნიერად
:
კერპთ
მსხ̃რბჲ
და
ჴმაჰყ̃ვთ
აკურთ
-:-
Line of ed.: 2
მახჳლისა
მიერ
:
დაიდგ
გჳრგჳნი
:
ბრწყინვალე
ყ̃ლთა
მეუფისაგან
:
თავსა
შენსა
ახოვანო
:
Line of ed.: 3
აღათ
ანგელოზ
:
და
ჴმა
ჰყავ
აკუ
-:-
ოჳრიცხუნი
გუემანი
:
მოითმინენი
:
სიყუარულისათჳს
:
Line of ed.: 4
ქ̃ეს
მჴსნელისა
:
მჴნეო
მოწამეო
კლიმი
:
და
სიხარულით
ჴ : მორწმუ :
Type: adid.
ად̃ბსა
-:-
ევა
ოდესმე
-:-
Line of ed.: 5
*
საზღვართა
გალატიაჲსათა
:
ქ̃ლქსა
შინა
ანკჳრიას
აღმოსცენდა
:
ნერგი
ესე
ყ̃ლდ
შუენიერი
:
Line of ed.: 6
ჭეშმარიტი
ვაზი
ქ̃ეს
ვენაჴისაჲ
:
ხ̃
უშჯულოთა
მეკერპეთა
:
დაჭრეს
იგი
:
უწყალოდ
მახჳლითა
-:-
Line of ed.: 7
რ̃ლსაცა
შინა
პირველად
:
იღუაწე
ღ̃წლი
შუენიერი
მჴნეო
:
ქ̃ლქსა
შინა
დიდსა
ანკჳრიას
:
რ̃ნ
აღგ\ზარდა
Line of ed.: 8
უბიწოვებით
:
უკუანაჲსკნელ
მუნვე
მიიღე
გჳრგჳნი
:
მჴსნელისა
გ̃ნ
სისხლთა
დათხევითა
-:-
Line of ed.: 9
შესწირე
შენ
მსხუერპლი
უბიწოჲ
:
თავი
შ̃ი
ქ̃ა
ყ̃ლდ
:
ქებულო
:
მღდელთ
მოძ̃ღრთა
სიქ̃დლო
კლიმი
Line of ed.: 10
და
შენ
თანა
შესწირენ
ურიცხუნი
:
ტევანნი
შუენიერნი
მ̃წმნი
:
რ̃ჟს
იგი
:
დაიკალ
მახჳლითა
-:-
Line of ed.: 11
სრბაჲ
კეთილად
აღასრულეთ
თქ̃ენ
:
მართლითა
სარწმუნოვებითა
წ̃ნო
:
და
მოიგეთ
აღთ\ქუმული
Line of ed.: 12
სუფევაჲ
:
ევედრენით
ერთობით
ქ̃ა
ღ̃ა
:
რ̃ა
მოსცეს
ძლევაჲ
მეფესა
ჩ̃ნსა
:
და
Line of ed.: 13
დაიცვას
:
წ̃ჲ
ეკლესიაჲ
დედაჲ
ხარ
უქორ
აქებდითსა
დ̃
გ̃ი
ჵ
მიუწდომელსა
-:-
Line of ed.: 14
*
ჵ
დიდებული
საკჳრველი
:
რ̃
გამობრწყინდეს
:
ორნი
ესე
მოწამენი
:
და
ბრწყინვალედ
განანა\თლნეს
Line of ed.: 15
კიდენი
სოფლისანი
:
და
ბნელი
იგი
საცთურებისაჲ
:
ნათლითა
ღ̃თის
მეცნიერებისაჲთა
გან\ევნეს
:
Line of ed.: 16
ჵ
მტკიცედ
მღწებასა
თქ̃ნსა
წ̃ნო
:
რ̃ლითაცა
მოიგეთ
ცხ̃რბაჲ
წრფ̃ლი
მ̃ხ
გყვენით
-:-
Line of ed.: 17
სიყუარულითა
მჴსნელისაჲთა
:
მოიძულე
ნეტარო
:
სეფელი
ესე
წარმ̃ვლი
:
და
მიეც
თავი
თჳსი
Line of ed.: 18
ღ̃წლსა
წამებ̃სსა
:
და
აღირჩიე
სიკუდილი
ქ̃ესთს
:
რ̃ი
ყ̃ლთა
განმაცხოველებელ
არს
:
ჵ
მტ\კიცედ
Line of ed.: 19
მოღუაწებასა
მას
შენსა
:
სანატრელო
:
აღთანგელოზ
მეოხ
გუეყავ
ჩ̃ნ -:-
Line of ed.: 20
მსხუერპლად
მეუფისა
შესწირე
:
სული
შ̃ი
უბიწოჲ
:
მჴნეო
მოღწეო
კლიმი
:
და
ბუნებასა
Line of ed.: 21
კაცობრივსა
თანა
წარჰჴედი
:
აურაცხელთა
მათ
სატანჯველთა
:
მჴნედ
დათმენითა
და
Line of ed.: 22
მოღუაწებითა
ამისთჳსცა
მოგანიჭა
შენ
სამი
გჳრგჳნი
:
მაცხოვარმან
:
მონაზონებისა
Line of ed.: 23
მწყემსობისა
და
წამებისაჲ
-:-
ჵ
დიდებული
სიადუმლოჲ
რ̃
ქალწულმან
შვა
სიტყუ̃ჲ -:-
Line of ed.: 24
დსდებელნი
:
წ̃დისა
:
მოწამისა
:
კლიმისნივე
:
Type: ghagh.
ო̃ო
ღ̃ღტყვსა
:
ჴ̃ჲ
ბ̃
გ̃ი
:
დასაბამად
ქმნა
-:-
Line of ed.: 25
*
ვ̃ა
ზეთისხილი
:
მსხმოჲ
ყ̃ლდ
ნაყოფიერი
:
სახლსა
შინა
ღთ̃ისასა
:
მდგომარე
იყავ
ღირსო
:
Line of ed.: 26
წარსადინელსა
:
წყალთა
მათ
ცხოველთა
:
ქ̃ეს
მცნებათასა
:
და
ირწყვებოდა
:
მათ
მიერ
კლიმი
:
Line of ed.: 27
და
გამოიღე
შენ
:
ყუავილი
სულნელი
შუენიერი
:
და
გეტჳრთა
ნაყოფი
:
მოღუაწებისაჲ
:
Line of ed.: 28
ღ̃თ
შემოსილო
:
და
სულნელ
ჰყავ
სოფელი
ღუაწლითა
შენითა
მჴნეო
:
და
აღსძრენ
-:- -:-
Line of ed.: 29
მორწმუნენი
:
შემკობად
ღუაწლთა
შენთა
-:-
Line of ed.: 30
ვ̃ა
სამოთხესა
:
ღ̃თისასა
შუენიერი
ნერგი
ედემეანი
:
ყუავილ
გარდაფენილი
აღმოსცენდი
შ̃ნ
Line of ed.: 31
ღელვათა
მათ
შინა
ქ̃ეს
მცნებათსა
:
სავსე
არაჲთუ
ნაყოფითა
მით
:
რ̃ლისა
ურჩებით
:
ადამის
Line of ed.: 32
მიერ
სიკუდილი
სოფლად
შემოჴდა
:
ა̃დ
უკუდავისა
:
მის
ცხოვრებისა
სასოვებითა
:
რ̃ლისათჳს\ცა
Line of ed.: 33
ქ̃ეს
თანა
ივნე
და
მოჰკუედ
მისთჳს
:
და
მის
თანა
ჰსუფევ
კლიმი
სასუფეველსა
-:-
Line of ed.: 34
ვ̃ა
შუენიერმან
:
ვაზმან
შესწირენ
ღ̃თისა
:
ტევანნი
სულიერნი
:
კრებული
მოწამეთა
ქ̃ეს
Line of ed.: 35
მჴედართჲ
:
და
აღმოგჳცენე
:
მღდელთ
მოძღუარო
კლიმი
:
სასუმელი
ტკბილი
:
უკუდავე\ბისაჲ
:
Line of ed.: 36
და
გუასჳ
ჩ̃ნ
ღჳნოჲ
:
გულისხმისყოფისაჲ
მახარებელი
გულისაჲ
:
უუდავ
მყო\ფელი
Line of ed.: 37
სულისაჲ
:
და
მომცემელი
ნეტარებისაჲ
:
რ̃ლისათჳსცა
აწ
უმეტეს
ჰყუავი
ედემს
Line of ed.: 38
შინა
და
სოფელსა
:
აღვსებ
ს̃ღთოჲთა
სულნელებითა
-:-
სიბრძნე
მი -:-
ო̃გლბსა
ზღ̃ჲ
მეწა
-:-
Line of ed.: 39
*
საჴსენებელსა
:
მოწამეთასა
:
მოვედით
ქ̃ე
შემოსილნო
ერნო
:
და
განვახუნეთ
საცნობელნი
Line of ed.: 40
სულთანი
:
რ̃ა
აღვსებულნი
მადლითა
:
განვემზადნეთ
ღირსებით
:
დღს̃სწლბად
:
და
გა\ლობად
:
Line of ed.: 41
თქოჳმოჳლნი
:
ღ̃თ
შემოსილისა
:
იოვ̃ნე
:
მტბევარ
:
ეპისკოპ̃სისნი
*
Page of ed.: 240
Line of ed.: 1
სიმჴნეთა
ღ̃წლთა
მათთასა
-:-
რტოდ
ვენაჴისა
:
ჭეშმარიტისა
:
აღმოსცენ\დი
Line of ed.: 2
ნერგი
სიწმიდისაჲ
კლიმი
:
რ̃ლისა
მოქმედ
არს
თვადი
მამაჲ
:
ძით
და
სულით
წ̃ითურთ
Line of ed.: 3
ღირსო
:
რ̃ლთა
გამოიხუენ
:
ტევანნი
ს̃ღთონი
:
და
შესწირენ
:
მსხუერპლად
ღ̃თისა
ნეტარო
Line of ed.: 4
სახელისაებრ
წოდებულისა
:
იპოვე
შენ
განსრულებული
საქმითა
:
რ̃
სასუმელი
ვენაჴისა
მის
:
Line of ed.: 5
რ̃ლ
იწნიხა
ჯ̃ა
ზ̃ა
:
მის
მ̃რ
აღვსებულმან
:
უწდიე
წარმრთთა
:
და
წარუდგინენ
:
მსხ̃რპლდ
ცხ̃ვლდ
ქ̃ა -:-
Line of ed.: 6
მღდელთ
მოძღურებისა
:
მადლითა
ღირსო
:
შეიმკვე
და
მ̃წმებისა
სისხლითა
:
განაშუენე
ეკ̃ლსჲ
ვ̃ა
:
ძოწე\ულითა
Line of ed.: 7
მ̃ღწეო
:
რ̃
უზეშთეს
:
კაცთა
ბუნებისა
:
აღემატა
:
მოთმინებაჲ
სიმჴნეთა
შენთაჲ
-:-
Line of ed.: 8
ვერ
შემძელბელ
არს
:
ღირსად
გამოთუმად
:
ბუნებაჲ
კაცობრივი
საშინელსა
მას
:
სიმჴნესა
ღუა\წლითა
Line of ed.: 9
შენთასა
ნეტარო
:
რ̃
ვ̃ა
უჴორცოჲ
:
ერეოდე
ჲორცითა
:
და
მოაუძლურე
:
ყ̃ივე
:
ძალი
მტე\რისაჲ
Line of ed.: 10
ღუაწლისა
მძლეო
-:-
შობილმან
შენგან
ყ
-:-
მ̃ხლესა
შ̃ნ
ღ̃ი
ეჩუენე
ღრუბ
-:-
Line of ed.: 11
*
შეგშურდა
ნეტარო
:
შური
აბელ
მართლისაჲ
კლიმი
:
და
შესწირე
მსხუერპლი
უბიწოჲ
:
თავი
შ̃ი
ქ̃ა :
Line of ed.: 12
და
აწ
მისთანა
ჰსუფევ
ღუაწლისა
მძლეო
-:-
ოჳკუდავისა
ღ̃თისა
:
იწოდე
მეგობრად
ნეტარო
:
და
Line of ed.: 13
მაღალი
იგი
შეიწყნარე
:
ვ̃ა
აბრაჰამმან
:
და
ისაკის
წილ
შესწირე
მსხუერპლად
თავი
-:-
შენი
Line of ed.: 14
მღდელ
იქმენ
მაღლისა
:
და
მსგავსად
მელიქიზედეკისა
:
დაჰკალ
თავი
შენი
ნეტარო
:
და
შესწირე
ვ̃ა
Line of ed.: 15
ძღუენი
სამეუფოჲ
ყ̃ლთა
მეუფისა
-:-
სულისა
თუალითა
:
იხილე
უხილავი
ღ̃ი
:
და
განჰბრწყინ\დი
Line of ed.: 16
საღ̃თოჲთა
ნათლითა
:
ვ̃ა
პირველ
მოსე
:
და
აწ
სულითა
ჰნათობ
სასუფეველსა
-:-
Line of ed.: 17
განიცადე
მჴნეო
:
სიმრავლითა
განსაცდელთაჲთა
:
და
ვ̃ა
იობ
განჰბრწყინდი
:
ახოვნად
დათმენითა
Line of ed.: 18
და
ღ̃თისა
კეთილად
მადლობითა
ღირსო
კლიმი
-:-
შ̃ნ
გესავთ
სამებაო
-:-
Type: gandzl.
გ̃ნძლისა
სამებაო
წ̃ო -:-
Line of ed.: 19
*
სარწმუნოვებითა
სამებისაჲთა
:
შეიჭურე
სიყრმითგან
:
ნეტარო
მღდელთ
მოზღუარო
კლიმი
:
და
ესრეთ
Line of ed.: 20
განემზადე
შენ
წყობად
:
მეფეთა
უშჯულოთა
და
მძლე
ექმენ
:
რ̃
შეეყავ
ქ̃ა
:
და
ღირს
იქმენ
ს̃სფვლსა -:-
Line of ed.: 21
შური
პავლეჲსი
შეგშურდა
ნეტარო
:
და
კრულებათა
შინა
:
ჰშვენ
კრებულნი
მ̃წმეთანი
:
და
შესწირენ
Line of ed.: 22
ქ̃ეს
მეუფისა
:
ვ̃ა
რაჲ
ვაზმან
შუენიერმან
:
ტევანნი
სულიერნი
რ̃ლთა
:
შ̃ს
ჰბრწყინავ
ს̃სფვლსა -:-
Line of ed.: 23
დაცვულ
იქმენ
ნეტარო
ქ̃ეს
მ̃რ
:
აღთანგელოზ
რ̃ჟს
:
მოწყჳდნეს
სულიერნი
ძმანი
:
შენნი
უშჯულოთა
Line of ed.: 24
მათ
რ̃
:
უზეშთაესნი
გელოდეს
ღ̃წლნი
:
რ̃ლითა
ქ̃ლქით
ქ̃ლქად
:
განგამჴნობდა
შენ
მღდელი
საღ̃თოჲ -:-
Line of ed.: 25
ჰრბიოდე
მოზღურისა
თანა
შენისა
:
გზასა
წამებისასა
:
ვ̃ა
შვილი
საყუარელი
:
ტიმოთე
მოციქლისათნა
-:-
Line of ed.: 26
აღათანგელოზ
და
მისთნავე
შესჳ
სასუმელი
ქ̃ეს
ვნებათაჲ
:
და
აწ
ჰსუფევ
სასუფეველსა
-:-
Line of ed.: 27
ზებედეს
ძეთა
დედასა
ემსგავსა
:
მშობელი
შენი
ღირსო
:
და
ითხოვდა
შენთჳს
დაჯდომად
:
მათ
თანა
Line of ed.: 28
ვერ
უწყოდა
:
ვ̃დ
ძალს
გიც
შესუმად
სასუმელი
:
ქ̃ეს
ვნებათაჲ
და
ნათლისღებაჲ
:
რ̃ლითა
Line of ed.: 29
იდიდო
მის
თანა
-:-
კიბედ
იაკობისად
იწოდე
-:-
Type: upm.
ო̃ო
მეს̃მსა
-:-
რ̃ჟს
წნ̃წტყუელმან
იხი
-:-
Line of ed.: 30
*
რ̃ჟს
მიითუალე
:
საყდარი
მამათმთავრობისაჲ
ღირსო
:
ვ̃ა
სარწმუნომან
მნემან
:
განამრავლე
შენ
:
Line of ed.: 31
სამწყსოჲ
საცხოვართა
პირმეტყუელთაჲ
:
რ̃
განაძღენ
მშიერნი
საზრდელითა
მით
:
პურისა
მის
ზ̃ცთ
მს̃რლისჲთა -:-
Line of ed.: 32
რ̃ჟს
იხილე
ს̃ცთრი
:
უშჯ̃ლთჲ
მომსრველი
ქ̃ეს
სამწყსოთაჲ
:
ნეტარო
კლიმი
განეწყვე
:
ბრძოლად
ვ̃ა
:
ახ̃ვნი
Line of ed.: 33
და
მძლე
ექმენ
ძალითა
:
მით
უძლეველისა
ჯ̃ჲთა
ღირსო
:
და
გჳრგჳნოსან
იქმენ
სასუფეველსა
-:-
Line of ed.: 34
რ̃ჟს
გიხილა
მშობელმან
:
შენმან
ნეტარო
მღ̃დლთ
მ̃ძღრო
კლიმი
:
რ̃
მღდელ
მაღლისა
წოდებად
ხარ
ვ̃ა
:
მოსე
და
Line of ed.: 35
აჰრონ
სამოელის
თანა
:
წ̃ნწტყლთა
შენთჳს
ვ̃დ
:
ყრმაო
გეწოდოს
მოწამედ
ო̃ლისა -:-
Line of ed.: 36
რ̃ჟს
იხილა
ნეტარმან
:
აღათანგელე
საშინელი
იგი
:
სიმჴნე
ღუაწლისა
შისაჲ
:
ნეტარო
კლიმი
:
აღეგზნა
Line of ed.: 37
შურითა
მით
წამებისაჲთა
:
შეგიდგა
ვ̃ა
ცხოვარი
მწყემსსა
:
და
მისცა
თავი
თჳსი
:
დაკლვად
ქ̃ესთჳს -:-
Line of ed.: 38
რ̃ჟს
იხილა
მძლავრმან
მან
:
უძლეველობაჲ
შენი
ახოვანო
:
იზრახა
წარგზავნაჲ
შენი
:
ჰრომედ
Line of ed.: 39
უღმრთოთა
:
მათ
მიმართ
მეფეთა
რ̃
ჰგონებდა
:
მათ
მიერ
ძლევასა
შენსა
ხ̃
შენ
მძლე
ექმენ
Line of ed.: 40
და
უძლურ
ჰყავ
ძალი
მისი
-:-
წინაჲსწარვე
გა -:-
Type: ghagh.
ღ̃ღდვყსა
შ̃ნდა
აღვიმსთობთ
რ̃ნ
წ -:-
Page of ed.: 241
Line of ed.: 1
*
შ̃ნ
რ̃ნცა
:
თავს
ისხენ
ქ̃ესათჳს
:
ურიცხნი
ვნებანი
და
შესჳ
სასუმელი
იგი
:
ვნებათა
მისთაჲ
:
მომიჴ\სენენ
Line of ed.: 2
ჩ̃ნ
რ̃ლნი
:
ვდღესასწაულობთ
დღესასწაულსა
თქ̃ენსა
:
ნეტარნო
-:-
Line of ed.: 3
გემსგავსა
ღირსო
:
ვ̃ა
კეთილი
:
შვილი
და
გეზიარა
ღუაწლთა
:
მოთმინებითა
:
აღათ
ანგელოზ
:
Line of ed.: 4
და
შენთანავე
ღირს
იქმნა
:
შესლვად
სასუფეველსა
:
რ̃ლისაცა
გსუროდა
ღირსო
-:-
Line of ed.: 5
ცხედარსა
ზ̃ა
:
ცეცხლებრ
მჴურვალესა
მწოლარენი
ალითა
შემოსილნი
ნეტარნო
:
ღირს
იქმნენით
ქ̃ნ :
Line of ed.: 6
ხილვად
საღმრთოთა
ჩუენებათა
:
და
უვნებელად
დაცვულთა
ჰქადაგყო
ყ̃ლთა
მჴსნელო
-:-
Line of ed.: 7
ოჳრმის
თუალსა
მას
:
საშინელსა
ზ̃ა
:
ძლიერად
ჰქადაგე
ქ̃ე
მღდელთ
მოძღუარო
კლიმი
:
და
Line of ed.: 8
შეურაცხ
ჰყავ
:
შიში
უშჯულოთა
მძლავრთაჲ
:
და
შემოჰკრიბე
კრებული
მარხჳთაჲ
მს\ხუერპლად
Line of ed.: 9
ქ̃ა
-:-
დაჰჴსნდა
მტერობაჲ
პირ -:-
Type: ghagh.
ღ̃ღტყვსა
მუცლად
იღო
იონა
-:-
Line of ed.: 10
ანკჳრიით
:
აღმოსცენდი
ნერგი
:
უბიწოჲ
და
განირთხენ
შენ
რტონი
ვ̃ე
ჰრომედმედე
რ̃
მიჰრბიოდე
ვ̃ა
Line of ed.: 11
იგი
პავლე
:
ქ̃ლქით
ქ̃ლქდ
ნეტარო
:
და
მოიმოწაფებდ
ყ̃ლთა
წარმართთა
:
და
წარუდგინებდ
ქ̃ა
ღ̃ა
Line of ed.: 12
ვ̃ა
რაჲ
სარეფთელი
ქურივი
:
ღირს
იქმნა
გამოზრდად
პირველ
:
წ̃ნწტყუელსა
დიდსა
ელია
თეზბიტელ\სა
:
Line of ed.: 13
ეგრეთვე
სოფია
ღირსმან
:
აღზარდა
სამღდელოჲ
იგი
ნერგი
:
კლიმი
და
მიიღო
მან
:
ნ̃ყფი
იგი
მრჩობლი
:
Line of ed.: 14
მღდელთ
მოძღურებისა
და
მოწამებისაჲ
-:-
შური
იგი
:
კეთილი
შეშურდა
:
დედისა
მაკაბელთაჲს̃ჲ :
Line of ed.: 15
მშობელსა
შენსა
ნეტარო
:
და
წარგადგინა
:
მსხუერპლად
პირველ
დაკლვისა
:
და
ამბორს
გი\ყოფდა
Line of ed.: 16
ვნებადთა
მათ
:
ასოთა
ვ̃ა
:
ვნებულთა
რ̃
:
წ̃ნწტყუელებდა
ყოფადთა
მათ
-:-
Line of ed.: 17
საფასეთა
:
წარმავალთაჲ
ბრძანა
:
დაგებად
წ̃ე
შენსა
:
ქ̃ეს
მოწამეო
კლიმი
:
და
ეგრეთვე
მახჳლთა
Line of ed.: 18
აღლესულთა
რა̃მცა
:
მით
შეაძრწუნა
გონებაჲ
შ̃ი
:
ხ̃
შენ
შეჰრაცხე
ცეცხლი
და
მახჳლი
:
სამოსლად
Line of ed.: 19
შენდა
:
უფროჲს
პორფირისა
მოუძლურდა
:
ყო
ძალი
უღმრთოთა
მათ
კერპთ
მსხრთჲ
:
Line of ed.: 20
რ̃
განსძლიერდით
:
ძალისაგან
მაღლისა
:
კლემე
და
აღათანგელე
:
და
ზეშთა
ექმნენით
ბუნებასა
:
Line of ed.: 21
კაცობრივსა
ღირსნო
:
და
იზარდებოდეთ
:
საზრდელითა
ზეცით
მოცემ̃მლთა
მუცლად
იღე
:
Type: kurtx.
კ̃ხრსა -:-
Line of ed.: 22
-:-
სამნი
იგი
ყრმანი
ტრ
-:-
ოჳზეშთაეს
იპოვენით
:
ბაბილოვნისა
ყრმათა
:
სასწაულთა
საქმითა
:
Line of ed.: 23
კლიმი
და
აღათანგელე
:
რ̃
არაჲთუ
ცეცხლსა
:
ხ̃
სძლეთ
ა̃დ
ყ̃ლთა
:
ღონეთა
:
მტერისათა
მძლე
Line of ed.: 24
ექმნენით
:
ძალითა
უძლეველითა
დასაბამი
ღუაწლთა
შენთაჲ
:
არს
ნეტარო
კლიმი
:
Line of ed.: 25
ქ̃ლქი
იგი
შენი
:
ანკჳრიაჲ
და
იგივე
არს
:
აღსასრული
სრბისა
შენისაჲ
:
ვინაჲცა
იგი
გჳრგჳნი
Line of ed.: 26
ძლევისაჲ
:
მიიღე
:
მარჯუენისაგან
მაღლისა
:
და
ჰსუფევ
სასუფეველსა
-:-
Line of ed.: 27
აღსრულე
რაჲ
ნეტარო
:
შეწირვაჲ
მსხუერპლისაჲ
მის
:
საუფლოჲსაჲ
შესწირე
:
თავიცა
შ̃ი
მსხ̃რპლდ
Line of ed.: 28
სათნოდ
და
სისხლითა
მით
შითა
:
განჰზავე
სისხლი
იგი
საუფლოჲ
:
და
წარსდეგ
:
გჳრგჳნოსანი
წ̃ე :
Line of ed.: 29
ქ̃ა
ღ̃თ
შემოსილო
-:-
სახე
იყვნეს
ქერობინთა
:
ნეტარო
მღდელთ
მოზღუარო
:
ორნი
იგი
დია\კონნი
:
Line of ed.: 30
რ̃ლნი
დგეს
შენ
თანა
ღირსო
:
საღმრთოსა
მას
შეწირვასა
:
და
მიიღეს
რაჲ
მათ
ნიჭი
იგი
:
შე\წირნეს
:
Line of ed.: 31
თავნი
თჳსნი
მსხუერპლად
წმიდად
და
სრულ
იქმნნეს
წამებითა
-:-
(მინაწერი
მეოხ
მეყვე)
Line of ed.: 32
ჭეშმარიტად
ემსგავსების
:
ბერწობაჲ
სოფიაჲსი
:
წარმართთა
ეკლესიასა
:
რ̃
ესე
იქმნა
დღეს
:
Line of ed.: 33
შვილმრავალ
შენ
მიერ
ღირსო
:
მღდელთ
მოზღუარო
და
შეიმკო
ბრწყინვალედ
:
რ̃
ჰმსახუ\რებდა
Line of ed.: 34
ნაწილთა
:
თქ̃ნთა
და
აწ
თქ̃ნ
თანა
იხარებს
-:-
სძალსა
წ̃სა -:-
Type: akurtx.
აკ̃ხსა
ცეცხლი
შჳდ
წილ
-:-
Line of ed.: 35
[ა]ნკჳრიაჲ
მიემსგავსა
:
ჰრომესა
რ̃
:
მან
შეიწყნარნა
თავნი
:
მოციქულთანი
და
იკურთხა
:
სისხლი\თა
Line of ed.: 36
მით
მათითა
:
ხ̃
ამან
გამოიღო
ვაზი
:
რ̃ლისა
რტონი
მისნი
:
სავსენი
ნაყოფითა
:
ტკბილითა
Line of ed.: 37
ჰქონან
:
საზრდელად
შვილთა
თჳსთა
მ̃ს
იხარებს
ღირსად
ქ̃ლქი
:
ანკჳრიაჲ
დღეს
:
და
მო\უწესს
Line of ed.: 38
ყ̃ლთა
:
კრებულთა
:
მორწმუნეთასა
ღირსად
:
და
დღესასწაულობენ
:
დღეს̃სწლსა
თქ̃ნსა
Line of ed.: 39
ნეტარნო
:
მღდელთ
მოძღ̃რო
კლიმი
და
:
აღათანგელოზ
ღირსო
:
და
სიხ̃რლით
:
აკ̃ხევენ
ქ̃ა
ღ̃ა -:-
Line of ed.: 40
გუნდი
ყრმათა
უბიწოთაჲ
:
რ̃ლნი
აღჰზარდენ
:
ნეტარო
მღდელთ
მოძღუარო
:
სრულ
ქმნულნი
:
Page of ed.: 242
Line of ed.: 1
წამებისა
ღუაწლითა
:
შენ
თანა
მოსრულნი
დღს
:
დღსასწაულსა
შენსა
წ̃სა
:
უფროჲ
:
Line of ed.: 2
სად
შემაკობენ
:
ტაძარსა
შენსა
ღირსო
:
და
მორწმუნეთა
:
განუყოფენ
ნიჭთა
ს̃ღთოთა -:-
Line of ed.: 3
შჳ̃დ
გზისითა
მით
ტანჯვითა
:
შჳდ
გზის
ბრწყინვალითა
:
გჳრგჳნითა
შეიმკვე
:
სამების
:
მქადგბ̃ლო
Line of ed.: 4
კლიმ
:
და
განამრავლენი
შენ
:
კრებულნი
მოწამეთანი
ღირსო
:
ძ̃ლთა
შ̃ს
ჰბრწყინავ
:
აწ
ვ̃ა
Line of ed.: 5
მთიები
:
მომიჴსენენ
ჩ̃ნ
:
მგალობელნი
შენნი
წ̃ო
-:-
მღდელთა
კრებული
იხარებს
:
და
ეფენი
ძრ\წოლით
:
Line of ed.: 6
მოვლენ
თავყუანისცემად
:
ნაწილთა
:
შენთა
დიდებულთა
დღეს
:
და
ერი
მორწმუნეთაჲ
:
Line of ed.: 7
საღმრთოჲთა
გალობითა
შეამკობენ
:
და
ანგელოზთა
გუნდნი
:
ჩ̃ნთანავე
აქებენ
:
დღესას\წაულსა
Line of ed.: 8
შენსა
:
ნეტარო
მღდელთ
მოძღუარო
-:-
ცხოვრებაჲ
ც :
Type: adid.
ად̃ბდსა
ნუ
მტირ
მე
დე -:-
Line of ed.: 9
*
ჟამსა
ოდენ
სიყრმისასა
:
გამოჰბრწყინდი
მადლითა
:
სრულ
ქმნული
მღდელობითა
:
და
მ̃რვე
იწ\ყე
:
Line of ed.: 10
მორბედებად
ღუაწლსა
:
მოწამებისასა
:
და
განაგრძვე
შენ
ღუაწლი
:
ვ̃დის
მიიწიე
:
ასპა\რეზსა
Line of ed.: 11
მას
ზ̃ა
:
ძლევისასა
ღირსო
-:-
განაკჳრვენ
გონებანი
:
უშჯულოთა
მძლავრთანი
:
Line of ed.: 12
რ̃ჟს
მოაუძლურე
:
სიმძაფრე
სატანჯველთა
:
და
არად
შეჰრაცხე
:
ც̃ცხლი
და
მახჳლი
:
რ̃
Line of ed.: 13
ქ̃ე
გაქუნდა
:
სიქადულად
ნეტარო
:
და
უტკბილეს
თაფლისა
:
წ̃ნი
მისნი
მცნებანი
-:-
Line of ed.: 14
დეოკლიტიანეს
მიერ
:
და
მაქსიმიანესა
უღმრთოთა
მათ
მეფეთა
:
და
მეგობართა
მათთა
:
ეშმაკი\სა
Line of ed.: 15
მსახურთა
:
მრავალ
ფერითა
მით
:
სატანჯველთა
ღონითა
:
დაისაჯე
ნეტარო
:
კლიმი
და
მძლედ
Line of ed.: 16
გამოშჩნდი
:
და
გჳრგჳნოსან
ქმენ
-:-
შეიღება
სისხლითა
მით
:
შენითა
მღდელთ
მოძღუარო
:
Line of ed.: 17
საღ̃თოჲ
იგი
ტრაპეზი
:
და
შეეზავა
სისხლი
საუფლოსა
მას
სისხლსა
:
და
ზიარ
იქმენ
შენ
:
ვნე\ბითა
Line of ed.: 18
მჴსნელისათა
და
განცხოველებული
:
ჰსუფევ
მის
თანა
კლიმი
:
ა̃წ
სასუფეველსა
-:-
Line of ed.: 19
მომიჴსენენით
ჩ̃ნცა
:
მოწამენო
ქ̃ესნო
და
შეიწირეთ
ღირსად
:
უძლური
ესე
შესხმაჲ
:
და
ითხო\ვეთ
Line of ed.: 20
ჩ̃ნთჳს
:
შენდობაჲ
ცოდვათაჲ
და
ძლევაჲ
მტერთა
მიმართ
:
მეფეთა
მორწმუნეთა
:
რ̃ლ\ნი
Line of ed.: 21
სიხარულით
:
აქებენ
ღუაწლთა
თქ̃ნთა
-:-
ითხოვა
ღ̃თი
-:-
აქებ̃დთსა
-:-
სიტყ̃ჲ
:
უსხ̃ლოჲ -:-
Line of ed.: 22
ჭეშმარიტი
ვაზი
:
რქა
შუენიერი
ქ̃ეს
ვენაჴისა
აღმოსცენდი
კლიმი
:
რ̃ნცა
გამოიხუენ
ტევანნი
Line of ed.: 23
შუენიერნი
:
გუნდნი
:
იგი
მოწამეთანი
:
რ̃ლთა
ნეფსით
თჳსით
:
თავნი
:
თჳსნი
შეწირნეს
მსხუერპ\ლად
:
Line of ed.: 24
რ̃ლთა
შ̃ს
ჰბრწყინავ
სასუფეველსა
:
მღდელთ
მოძღუართა
სიქადულო
:
ჩ̃ნ
სამწყ\სოთა
Line of ed.: 25
შენთათჳს
გჳთხოვე
ქ̃ესგან
დიდი
წყალობაჲ
-:-
Line of ed.: 26
ჭურად
სიწმიდისად
გამოშჩნდი
ღირსო
:
რ̃
გეტჳრთა
შენ
საფასეჲ
იგი
:
ღ̃თეებისა
სიმდიდრეთაჲ
Line of ed.: 27
სიყრმითგანვე
ნეტარო
:
რ̃ლისათჳსცა
სიხარულით
:
ძლიერად
ეწყვებოდე
მძლავრთა
:
უ\ღმრთოთა
Line of ed.: 28
სიმრავლესა
:
ვ̃ა
ახოვანი
და
შეურაცხ
ჰყავ
:
სიმრავლეჲ
სატაჯველთაჲ
მათ
:
Line of ed.: 29
ურიცხუთაჲ
და
გჳრგჳნოსან
იქმენ
სასუფეველსა
-:-
Line of ed.: 30
ემსგავსე
შურსა
მას
პავლესსა
ნეტარო
:
და
კრულებათა
მათ
შინა
ჰშვენ
კრებულნი
მოწა\მეთა
Line of ed.: 31
ქ̃ესთანი
რ̃ლთა
შ̃ს
ჰბრწყინავ
:
მსგავსად
:
ონოსიმესსა
ღირსო
:
და
ყოლად
შუენიერი
Line of ed.: 32
აღათ
ანგელოზ
რ̃ნცა
:
შენთა
თანავე
შეუძლო
შესუმად
:
სასუმელი
:
რ̃ი
აღუთქუა
მჴსნელ\მან
Line of ed.: 33
მეგობართა
თჳსთა
:
და
აწ
მათ
თანა
ჰსუფევ
:
სასუფეველსა
-:-
წ̃ნწტყლთა
ქადაგებ̃ლი -:-
This text is part of the
TITUS
edition of
Mikael Modrekili, Hymnography
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 19.11.2017. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.