TITUS
Mikael Modrekili, Hymnography
Part No. 54
Previous part

Part: 01_21  
Line of ed.: 11    თ̃ა ინვ̃რსა : კ̃ა : ჴსენებაჲ ღ̃თ შემოსილისა : დიდისა მღდელთმთავრისა : : კლიმი : ანკჳრი\ელ
Line of ed.: 12    
ეპისკოპ̃სისა : და მის თანა : უძლეველისა აღათანგელოზ მ̃წმისაჲ

Type: ghagh.  
         
ო̃ო ღ̃ღტყსა ჴ̃ჲ დ̃ თანასწო -:-

Line of ed.: 13    
* საღმრთოჲსა შურისა ცეცხლი : აღეტყინა გულსა შენსა : ახოვანო კლიმი ქ̃ეს მოწამეო : რ̃ნცა შეწუა
Line of ed.: 14    
გონებაჲ : მძლავრთა მათ უშჯულოთაჲ : ამისთჳს მოიძულე : სოფელი ესე წარმავალი : და შეიყუარე
Line of ed.: 15    
შენ : ქ̃ე ღ̃ი ცხოველი : რ̃ლისათჳს : დასთხიენ პატიოსანნი : სისხლნი შენნი : ღუაწლისა მძლეო -:-

Line of ed.: 16    
ძირისაგან კეთილისგან : მორჩი ყ̃ლდ შუენიერი : აღმოსცენდი მჴნეო ქ̃ეს მოწამეო : და აღიზარდე ცუარითა
Line of ed.: 17    
მით : სულისა წისაჲთა : და გამოიხუენი შენ : ტევანნი სიტკბოებისანი : ამისთჳს გეწოდა : ვაზად ჭეშმა\რიტისა :
Line of ed.: 18    
ვენაჴისა : ქ̃ეს ღ̃თისა ქებულო : მორწმუნეთა საგალობელო -:-

Line of ed.: 19    
მამული შჯული განაგდე : და დედული აღიარე : და გამოშჩნდი შენ სრულად ქ̃ეანედ : და მოწამედ
Line of ed.: 20    
სარწმუნოდ ღირსო : ვნებათა მჴსნელისთა : და მოიგე მის მიერ : სასყიდელი შრომათა შენთაჲ : სნეულთა
Line of ed.: 21    
ლხინებაჲ : უძლურთა განკურნებაჲ : და ცხოვრებაჲ : წარუვალი ს̃კნოჲ : რ̃ი ჰგიეს სამარადისოდ -:-

Line of ed.: 22    
ანკჳრას შინა ქ̃ლქსა : მწყემს იქმენ ცხოვართა ზ̃ა : პირმეტყუელთა სამწსოთა ქ̃ეს ღთ̃ისათა : რ̃ლსაცა
Line of ed.: 23    
შინა პირველად : იღუაწე ახოვანო : ღუაწლი იგი წამებისა : და მოითმინე ხუეტაჲ გუერდთაჲ : და
Line of ed.: 24    
დაკრებითა მით : ქვისაჲთა მიემსგავსე : წინამძღუარსა : წ̃თასა სტეფანეს : და მისთანა იხარებ
Line of ed.: 25    
მჴნეო -:- საღმრთოთა წერილთა მიერ : წ -:- ოხითაჲ ჴ̃ჲ ა̃ გ̃ი : ქ̃ე შ̃წყლე გლხ̃კი მ̃ქლ -:-

Line of ed.: 26    
გ̃ხნ შეერთებულო : მოციქულთაო და მოწამეთა ზიარო : მართალთა : ზღუდეო და მორწმუნეთა შემწეო :
Line of ed.: 27    
მაღლით წოდებულო : ჭურად რჩეულად : სათნოდ : სავანედ სულისა საღმრთოჲსა განკუთვნილო :
Line of ed.: 28    
მოქადულო : ჯ̃ითა საღმრთოჲთა ძალითა : მაღლით შეჭურვილო : მსგავსად : პავლესა მორბედო : გან\სა
Line of ed.: 29    
მას ზეცისასა : ძლევისა ასპარეზსა : და მის თანავე მკჳდრო უკუდავსა დ̃ბასა ღირსო კლიმი : ღ̃ა
Line of ed.: 30    
ევედრე აწ : მონიჭებად სულთა ჩ̃ნთა დღეს დიდი : წყალობაჲ


Type: ugal.  
         
უგ̃ლბდთსა ზღუაჲ უფალი რ̃ი -:-

Line of ed.: 31    
-:- სინათლეჲ გონებისაჲ : და სიბრძნეჲ ცნობისაჲ მომეც მე : ქ̃ე ღ̃თისა სიბრძნეო : გამოუთქუმელო ღ̃ო :
Line of ed.: 32    
რ̃ა აღმოვთქუა : გალობაჲ მჴნეთა ამათ : ორთა მოწამეთა შენთა წ̃თაჲ :
Line of ed.: 33    
მწყემსობისა მადლითა : გამოჰბრწყინდი ღირსო ღირსეულად : და შეიმკე ბრწყინვალედ : ღუაწლისა
Line of ed.: 34    
გჳრგჳნითა და დათხევითა : სისხლისაჲთა შეამკვე : ეკლესიაჲ ვ̃ა ძოწეულითა -:-

Line of ed.: 35    
სოფლისა საშუებელნი : მოიძულენით ახოვანნო : და მისცენით ჴორცნი თქნ̃ნი : ღუაწლსა წამებისასა
Line of ed.: 36    
და სძლიეთ მაცთურსა : ძალითა ქ̃ესითა : და გამოშჩნდით მკჳდრად სასუფეველისა -:-

Line of ed.: 37    
ჰგონებდა მძლავრი იგი : ცთუნებასა თქ̃ნსა ნეტარნო : სოფლისა საფასითა : და სამკაულითა მით
Line of ed.: 38    
წარმავალითა : ხ̃ რ̃ჟს ვერ უძლო : მიეცა გუემასა კლემე ახოვანო -:- სასაკუ : მ̃ხლესა -:- ისმენდინ -:-

Line of ed.: 39    
-:- სისხლი წამებისაჲ : შესწირე შენ მსხუერპლად მეუფისა : და განაკჳრვე მძლავრთაჲ გონებაჲ : ბუნე\ნებათა
Page of ed.: 238   Line of ed.: 1    
უზეშთაეს მოთმინებითა : დაუთმენელთა მათ ფიცხელთა : სატანჯველთაჲთა : რ̃ ჴორცითა :
Line of ed.: 2    
სწორად უჴორცოთა : იღუაწე ნეტარო კლიმა შეითქუნეს სრულითა : სიყუარულითა ახო\ვანნი :
Line of ed.: 3    
ორნი ესე ქ̃ეს მოწამენი : ქ̃ლქსა მას შინა დიდსა ჰრომისასა : წ̃ჲ კლიმი და ნეტარი აღთონ
Line of ed.: 4    
ანგელოზ : და ერთობით დაჰჴსნეს : მრავალ ღონისა მის : მაცთურსა : მზაკუვარებაჲ -:-

Line of ed.: 5    
მჴეცნი მძჳნვარენი : და სატანჯველნი დაუთმენელნი : უღმრთოთანი არაჲ შეგეცნეს მჴნენო : რ̃
Line of ed.: 6    
ღ̃თის მსახურებისათჳს ჰბრძოდეთ : და განჰგმენით უშჯულოთა მსახურებანი : და უზეშთა\ესად :
Line of ed.: 7    
კაცთა ბუნებისა : მოითმინენით გუემანი -:- ს̃ღთოსა -:- ვ̃ე

Type: gandzl.  
         
გან̃ძლისა -:- კლდეჲ იგი ფიც -:-

Line of ed.: 8    
* ჭეშმარიტად გეწოდა : კლიმი მოწამეო ქ̃ესო : ჭეშმარიტად ვაზად ქ̃ეს ვენაჴისა : რ̃ გამოიხუენ
Line of ed.: 9    
ტევანნი შუენიერნი : და შესწირენ ქ̃ა : რ̃ლნი ღაღდებენ რ̃ : არაჲ ვინ არს წ̃ჲ შენებრ კ̃ცთ მ̃ყრე -:-

Line of ed.: 10    
ანგელოზთა კრებულსა : დაუკჳრდა სიმჴნეჲ თქ̃ნი დღეს : რ̃ სამებისა ძალითა სძლეთ თქ̃ნ : სამთა
Line of ed.: 11    
ამათ მსაჯულთა : მსახურთა ბნელისათა : და სატანჯველნი მათნი : შეურაცხჰყვენით და ჴმაჰ -:-

Line of ed.: 12    
მონაზონთა გჳრგჳნსა : მჴნესა მოწამესა ქ̃ესსა : მღდელთა სიქადულსა მოწამეთა ზარსა მორწ\მუნეთა
Line of ed.: 13    
შემწესა : კლიმის ახოვანსა : მორწმუნენო ვაქებდეთ : და ქ̃ა უღაღა -:- გ̃ხენ ოჳქრ -:-

Type: upm.  
Line of ed.: 14    
* ო̃ო მეს̃სა იხილა რაჲ ეკ -:- აღიჭურნეს უღმრთონი წყობად : მტერნი იგი უხილავნი და ხი\ლულნი
Line of ed.: 15    
მჴნეთა : მჴედართა ზ̃ა ქ̃ეს ღ̃თისა ჩ̃ნისათა : ხ̃ იგინი ჴმობდეს : დ̃ბჲ ძალსა შ̃ა ო̃ო -:-

Line of ed.: 16    
ქ̃ნ გამოგარჩია შენ : მწყემსად სამწყსოთა თჳსთა პირმეტყუელთა : და დაიცვენი : უვნებელად
Line of ed.: 17    
მჴეცისაგან : ბოროტისა კლიმი და : შესწირენ მსხუერპლად ცხოველად ღ̃თისა -:-

Line of ed.: 18    
დაბრმობილმან გონებისა თუალითა უშჯულომან მძლავრმან დომენტი : მისცნა გუემასა :
Line of ed.: 19    
უძლეველნი მოწამენი : ხ̃ იგინი ჴმობდეს : დ̃ბჲ ძალსა შ̃ სიმწარენი სატანჯველთანი : სიმ\ძაფრე
Line of ed.: 20    
მახჳლისაჲ და მჴურვალებაჲ ცეცხლისაჲ : არად შეჰრაცხეს : მსხუერპლად ღ̃თისა
Line of ed.: 21    
შეწირულთა : ა̃დ ღაღდებდეს : დ̃ბჲ ძა -:- ოჳქორწ -:-

Type: gham.  
         
ღმ̃იგნსა ნაწილი ჩემდა ხ̃რ -:-

Line of ed.: 22    
* მეუფეთა მძჳნვარებაჲ : და ეშმაკთა სიბოროტე დაჰჴსნეს : ორთა ამათ ქ̃ეს მოწმეთა : და სიმძა\ფრესა
Line of ed.: 23    
ც̃ცხლისასა წინა აღუდგეს : ნიჭთთჳს საუკუნეთა : და მოგებად ცხ̃რბისა წარუვალისა -:-

Line of ed.: 24    
ოჳბრძანა უღმრთომან მან : დომენტიანოს ღ̃თისა მბრძოლმან : ახოვანთა ქ̃ეს მ̃წმეთა : ც̃ცხლბრ
Line of ed.: 25    
მოტყინარესა ცხედარსა ზ̃ა დასხმად : და დაწუვად მათი ს̃დ : ხ̃ მათ ესე საშუებელად შეჰრაცხეს -:-

Line of ed.: 26    
მოვიდა ქ̃ე ღ̃ი : გუნდსა თანა უჴორცოთასა : ცხედარსა მას ზ̃ა წ̃თასა : და სიმძაფრე ცეცხლი\საჲ
Line of ed.: 27    
ცუარად შეცვალა : და აღუთუა ნეტართა მათ : განსუენებაჲ წიაღთა აბრაჰამისთა -:-

Line of ed.: 28    
* აღესრულნეს შენ ზ̃ა -:-

Type: ghagh.  
         
ღ̃ღტყვსა -:- ღაღადებდა -:- გამობრწყინდეს : ორნი ესე მოწა\მენი
Line of ed.: 29    
ვ̃ა მთიებნი და განდევნეს ბნელი საცთურისაჲ ქ̃ყანით : და განანათლეს მათ : ეკლესიაჲ
Line of ed.: 30    
ღ̃ჲ მიუწდომელად მოსე პირველ : კუერთხითა განაპო ზღუაჲ მეწამული და განჴდა
Line of ed.: 31    
ერი ღ̃ჲ : ხ̃ კლიმი სანატრელმან ლოცვითა უდაბნოსა ზ̃ა : აღმოაცენა მან : წყალი ცხოველი -:-

Line of ed.: 32    
გესმა ღირსი : კლიმი ჴ̃ჲ რ̃ი გეტყოდა შენ განძლიერდი : და იღუაწე სახელისათჳს ჩემისა რ̃ იხარებს :
Line of ed.: 33    
სიმრავლეჲ წ̃თაჲ : სიმჴნესა შენს[ა -:-] ოჳმეტეს ყ -:-

Type: kurtx.  
         
კხ̃რსსა არაჲ ჰმსახურეს -:-

Line of ed.: 34    
* მსგავსად სამთა მათ ყრმათა : შესთხინეს მჴნენი ესე საჴუმილსა შინა უშჯულოთა მათ :
Line of ed.: 35    
და მსგავსად მათსა დაიცვნა ღ̃ნ და ჴმა ყვეს აღმაღლებულო ღ̃ო : მამათა ჩ̃ნთაო უფ -:-

Line of ed.: 36    
ღუაწლთა თქ̃ნთა სიმრავლე წ̃ნო : დაუკჳრდა კრებულსა ანგელოზთასა რ̃ სიმჴნით : და\უთმეთ
Line of ed.: 37    
გუემასა ჴორცთასა და ჴმა -:- მოიჴსენებდეს ახოვანნი : წ̃ნი შენნი ქ̃ე
Line of ed.: 38    
ვნებათა შენთა : ღ̃თისა სიტყუაო იწრაფოდეს მიმსგავსებად მათა და ჴმა -:- სიტყუათა გ̃ს -:-

Type: akurtx.  
Line of ed.: 39    
* აკ̃ხთსა -:- მჴსნელო ყ̃ლთაო -:- წარსდეგით წ̃ე : მსაჯულისა მის უღმრთოჲსა
Page of ed.: 239   Line of ed.: 1    
ნეტარნო : ლუკიოზისა : და ამხილეთ კადნიერად : კერპთ მსხ̃რბჲ და ჴმაჰყ̃ვთ აკურთ -:-

Line of ed.: 2    
მახჳლისა მიერ : დაიდგ გჳრგჳნი : ბრწყინვალე ყ̃ლთა მეუფისაგან : თავსა შენსა ახოვანო :
Line of ed.: 3    
აღათ ანგელოზ : და ჴმა ჰყავ აკუ -:- ოჳრიცხუნი გუემანი : მოითმინენი : სიყუარულისათჳს :
Line of ed.: 4    
ქ̃ეს მჴსნელისა : მჴნეო მოწამეო კლიმი : და სიხარულით ჴ : მორწმუ :

Type: adid.  
         
ად̃ბსა -:- ევა ოდესმე -:-

Line of ed.: 5    
* საზღვართა გალატიაჲსათა : ქ̃ლქსა შინა ანკჳრიას აღმოსცენდა : ნერგი ესე ყ̃ლდ შუენიერი :
Line of ed.: 6    
ჭეშმარიტი ვაზი ქ̃ეს ვენაჴისაჲ : ხ̃ უშჯულოთა მეკერპეთა : დაჭრეს იგი : უწყალოდ მახჳლითა -:-

Line of ed.: 7    
რ̃ლსაცა შინა პირველად : იღუაწე ღ̃წლი შუენიერი მჴნეო : ქ̃ლქსა შინა დიდსა ანკჳრიას : რ̃ნ აღგ\ზარდა
Line of ed.: 8    
უბიწოვებით : უკუანაჲსკნელ მუნვე მიიღე გჳრგჳნი : მჴსნელისა გ̃ნ სისხლთა დათხევითა -:-

Line of ed.: 9    
შესწირე შენ მსხუერპლი უბიწოჲ : თავი შ̃ი ქ̃ა ყ̃ლდ : ქებულო : მღდელთ მოძ̃ღრთა სიქ̃დლო კლიმი
Line of ed.: 10    
და შენ თანა შესწირენ ურიცხუნი : ტევანნი შუენიერნი მ̃წმნი : რ̃ჟს იგი : დაიკალ მახჳლითა -:-

Line of ed.: 11    
სრბაჲ კეთილად აღასრულეთ თქ̃ენ : მართლითა სარწმუნოვებითა წ̃ნო : და მოიგეთ აღთ\ქუმული
Line of ed.: 12    
სუფევაჲ : ევედრენით ერთობით ქ̃ა ღ̃ა : რ̃ა მოსცეს ძლევაჲ მეფესა ჩ̃ნსა : და
Line of ed.: 13    
დაიცვას : წ̃ჲ ეკლესიაჲ დედაჲ ხარ უქორ აქებდითსა დ̃ გ̃ი მიუწდომელსა -:-

Line of ed.: 14    
* დიდებული საკჳრველი : რ̃ გამობრწყინდეს : ორნი ესე მოწამენი : და ბრწყინვალედ განანა\თლნეს
Line of ed.: 15    
კიდენი სოფლისანი : და ბნელი იგი საცთურებისაჲ : ნათლითა ღ̃თის მეცნიერებისაჲთა გან\ევნეს :
Line of ed.: 16    
მტკიცედ მღწებასა თქ̃ნსა წ̃ნო : რ̃ლითაცა მოიგეთ ცხ̃რბაჲ წრფ̃ლი მ̃ხ გყვენით -:-

Line of ed.: 17    
სიყუარულითა მჴსნელისაჲთა : მოიძულე ნეტარო : სეფელი ესე წარმ̃ვლი : და მიეც თავი თჳსი
Line of ed.: 18    
ღ̃წლსა წამებ̃სსა : და აღირჩიე სიკუდილი ქ̃ესთს : რ̃ი ყ̃ლთა განმაცხოველებელ არს : მტ\კიცედ
Line of ed.: 19    
მოღუაწებასა მას შენსა : სანატრელო : აღთანგელოზ მეოხ გუეყავ ჩ̃ნ -:-

Line of ed.: 20    
მსხუერპლად მეუფისა შესწირე : სული შ̃ი უბიწოჲ : მჴნეო მოღწეო კლიმი : და ბუნებასა
Line of ed.: 21    
კაცობრივსა თანა წარჰჴედი : აურაცხელთა მათ სატანჯველთა : მჴნედ დათმენითა და
Line of ed.: 22    
მოღუაწებითა ამისთჳსცა მოგანიჭა შენ სამი გჳრგჳნი : მაცხოვარმან : მონაზონებისა
Line of ed.: 23    
მწყემსობისა და წამებისაჲ -:- დიდებული სიადუმლოჲ რ̃ ქალწულმან შვა სიტყუ̃ჲ -:-

Line of ed.: 24    
დსდებელნი : წ̃დისა : მოწამისა : კლიმისნივე :

Type: ghagh.  
         
ო̃ო ღ̃ღტყვსა : ჴ̃ჲ ბ̃ გ̃ი : დასაბამად ქმნა -:-

Line of ed.: 25    
* ვ̃ა ზეთისხილი : მსხმოჲ ყ̃ლდ ნაყოფიერი : სახლსა შინა ღთ̃ისასა : მდგომარე იყავ ღირსო :
Line of ed.: 26    
წარსადინელსა : წყალთა მათ ცხოველთა : ქ̃ეს მცნებათასა : და ირწყვებოდა : მათ მიერ კლიმი :
Line of ed.: 27    
და გამოიღე შენ : ყუავილი სულნელი შუენიერი : და გეტჳრთა ნაყოფი : მოღუაწებისაჲ :
Line of ed.: 28    
ღ̃თ შემოსილო : და სულნელ ჰყავ სოფელი ღუაწლითა შენითა მჴნეო : და აღსძრენ -:- -:-

Line of ed.: 29    
მორწმუნენი : შემკობად ღუაწლთა შენთა -:-

Line of ed.: 30    
ვ̃ა სამოთხესა : ღ̃თისასა შუენიერი ნერგი ედემეანი : ყუავილ გარდაფენილი აღმოსცენდი შ̃ნ
Line of ed.: 31    
ღელვათა მათ შინა ქ̃ეს მცნებათსა : სავსე არაჲთუ ნაყოფითა მით : რ̃ლისა ურჩებით : ადამის
Line of ed.: 32    
მიერ სიკუდილი სოფლად შემოჴდა : ა̃დ უკუდავისა : მის ცხოვრებისა სასოვებითა : რ̃ლისათჳს\ცა
Line of ed.: 33    
ქ̃ეს თანა ივნე და მოჰკუედ მისთჳს : და მის თანა ჰსუფევ კლიმი სასუფეველსა -:-

Line of ed.: 34    
ვ̃ა შუენიერმან : ვაზმან შესწირენ ღ̃თისა : ტევანნი სულიერნი : კრებული მოწამეთა ქ̃ეს
Line of ed.: 35    
მჴედართჲ : და აღმოგჳცენე : მღდელთ მოძღუარო კლიმი : სასუმელი ტკბილი : უკუდავე\ბისაჲ :
Line of ed.: 36    
და გუასჳ ჩ̃ნ ღჳნოჲ : გულისხმისყოფისაჲ მახარებელი გულისაჲ : უუდავ მყო\ფელი
Line of ed.: 37    
სულისაჲ : და მომცემელი ნეტარებისაჲ : რ̃ლისათჳსცა აწ უმეტეს ჰყუავი ედემს
Line of ed.: 38    
შინა და სოფელსა : აღვსებ ს̃ღთოჲთა სულნელებითა -:- სიბრძნე მი -:- ო̃გლბსა ზღ̃ჲ მეწა -:-

Line of ed.: 39    
* საჴსენებელსა : მოწამეთასა : მოვედით ქ̃ე შემოსილნო ერნო : და განვახუნეთ საცნობელნი
Line of ed.: 40    
სულთანი : რ̃ა აღვსებულნი მადლითა : განვემზადნეთ ღირსებით : დღს̃სწლბად : და გა\ლობად :
Line of ed.: 41    
თქოჳმოჳლნი : ღ̃თ შემოსილისა : იოვ̃ნე : მტბევარ : ეპისკოპ̃სისნი *
Page of ed.: 240   Line of ed.: 1    
სიმჴნეთა ღ̃წლთა მათთასა -:- რტოდ ვენაჴისა : ჭეშმარიტისა : აღმოსცენ\დი
Line of ed.: 2    
ნერგი სიწმიდისაჲ კლიმი : რ̃ლისა მოქმედ არს თვადი მამაჲ : ძით და სულით წ̃ითურთ
Line of ed.: 3    
ღირსო : რ̃ლთა გამოიხუენ : ტევანნი ს̃ღთონი : და შესწირენ : მსხუერპლად ღ̃თისა ნეტარო
Line of ed.: 4    
სახელისაებრ წოდებულისა : იპოვე შენ განსრულებული საქმითა : რ̃ სასუმელი ვენაჴისა მის :
Line of ed.: 5    
რ̃ლ იწნიხა ჯ̃ა ზ̃ა : მის მ̃რ აღვსებულმან : უწდიე წარმრთთა : და წარუდგინენ : მსხ̃რპლდ ცხ̃ვლდ ქ̃ა -:-

Line of ed.: 6    
მღდელთ მოძღურებისა : მადლითა ღირსო : შეიმკვე და მ̃წმებისა სისხლითა : განაშუენე ეკ̃ლსჲ ვ̃ა : ძოწე\ულითა
Line of ed.: 7    
მ̃ღწეო : რ̃ უზეშთეს : კაცთა ბუნებისა : აღემატა : მოთმინებაჲ სიმჴნეთა შენთაჲ -:-

Line of ed.: 8    
ვერ შემძელბელ არს : ღირსად გამოთუმად : ბუნებაჲ კაცობრივი საშინელსა მას : სიმჴნესა ღუა\წლითა
Line of ed.: 9    
შენთასა ნეტარო : რ̃ ვ̃ა უჴორცოჲ : ერეოდე ჲორცითა : და მოაუძლურე : ყ̃ივე : ძალი მტე\რისაჲ
Line of ed.: 10    
ღუაწლისა მძლეო -:- შობილმან შენგან -:- მ̃ხლესა შ̃ნ ღ̃ი ეჩუენე ღრუბ -:-

Line of ed.: 11    
* შეგშურდა ნეტარო : შური აბელ მართლისაჲ კლიმი : და შესწირე მსხუერპლი უბიწოჲ : თავი შ̃ი ქ̃ა :
Line of ed.: 12    
და აწ მისთანა ჰსუფევ ღუაწლისა მძლეო -:- ოჳკუდავისა ღ̃თისა : იწოდე მეგობრად ნეტარო : და
Line of ed.: 13    
მაღალი იგი შეიწყნარე : ვ̃ა აბრაჰამმან : და ისაკის წილ შესწირე მსხუერპლად თავი -:- შენი
Line of ed.: 14    
მღდელ იქმენ მაღლისა : და მსგავსად მელიქიზედეკისა : დაჰკალ თავი შენი ნეტარო : და შესწირე ვ̃ა
Line of ed.: 15    
ძღუენი სამეუფოჲ ყ̃ლთა მეუფისა -:- სულისა თუალითა : იხილე უხილავი ღ̃ი : და განჰბრწყინ\დი
Line of ed.: 16    
საღ̃თოჲთა ნათლითა : ვ̃ა პირველ მოსე : და აწ სულითა ჰნათობ სასუფეველსა -:-

Line of ed.: 17    
განიცადე მჴნეო : სიმრავლითა განსაცდელთაჲთა : და ვ̃ა იობ განჰბრწყინდი : ახოვნად დათმენითა
Line of ed.: 18    
და ღ̃თისა კეთილად მადლობითა ღირსო კლიმი -:- შ̃ნ გესავთ სამებაო -:-

Type: gandzl.  
         
გ̃ნძლისა სამებაო წ̃ო -:-

Line of ed.: 19    
* სარწმუნოვებითა სამებისაჲთა : შეიჭურე სიყრმითგან : ნეტარო მღდელთ მოზღუარო კლიმი : და ესრეთ
Line of ed.: 20    
განემზადე შენ წყობად : მეფეთა უშჯულოთა და მძლე ექმენ : რ̃ შეეყავ ქ̃ა : და ღირს იქმენ ს̃სფვლსა -:-

Line of ed.: 21    
შური პავლეჲსი შეგშურდა ნეტარო : და კრულებათა შინა : ჰშვენ კრებულნი მ̃წმეთანი : და შესწირენ
Line of ed.: 22    
ქ̃ეს მეუფისა : ვ̃ა რაჲ ვაზმან შუენიერმან : ტევანნი სულიერნი რ̃ლთა : შ̃ს ჰბრწყინავ ს̃სფვლსა -:-

Line of ed.: 23    
დაცვულ იქმენ ნეტარო ქ̃ეს მ̃რ : აღთანგელოზ რ̃ჟს : მოწყჳდნეს სულიერნი ძმანი : შენნი უშჯულოთა
Line of ed.: 24    
მათ რ̃ : უზეშთაესნი გელოდეს ღ̃წლნი : რ̃ლითა ქ̃ლქით ქ̃ლქად : განგამჴნობდა შენ მღდელი საღ̃თოჲ -:-

Line of ed.: 25    
ჰრბიოდე მოზღურისა თანა შენისა : გზასა წამებისასა : ვ̃ა შვილი საყუარელი : ტიმოთე მოციქლისათნა -:-

Line of ed.: 26    
აღათანგელოზ და მისთნავე შესჳ სასუმელი ქ̃ეს ვნებათაჲ : და აწ ჰსუფევ სასუფეველსა -:-

Line of ed.: 27    
ზებედეს ძეთა დედასა ემსგავსა : მშობელი შენი ღირსო : და ითხოვდა შენთჳს დაჯდომად : მათ თანა
Line of ed.: 28    
ვერ უწყოდა : ვ̃დ ძალს გიც შესუმად სასუმელი : ქ̃ეს ვნებათაჲ და ნათლისღებაჲ : რ̃ლითა
Line of ed.: 29    
იდიდო მის თანა -:- კიბედ იაკობისად იწოდე -:-

Type: upm.  
         
ო̃ო მეს̃მსა -:- რ̃ჟს წნ̃წტყუელმან იხი -:-

Line of ed.: 30    
* რ̃ჟს მიითუალე : საყდარი მამათმთავრობისაჲ ღირსო : ვ̃ა სარწმუნომან მნემან : განამრავლე შენ :
Line of ed.: 31    
სამწყსოჲ საცხოვართა პირმეტყუელთაჲ : რ̃ განაძღენ მშიერნი საზრდელითა მით : პურისა მის ზ̃ცთ მს̃რლისჲთა -:-

Line of ed.: 32    
რ̃ჟს იხილე ს̃ცთრი : უშჯ̃ლთჲ მომსრველი ქ̃ეს სამწყსოთაჲ : ნეტარო კლიმი განეწყვე : ბრძოლად ვ̃ა : ახ̃ვნი
Line of ed.: 33    
და მძლე ექმენ ძალითა : მით უძლეველისა ჯ̃ჲთა ღირსო : და გჳრგჳნოსან იქმენ სასუფეველსა -:-

Line of ed.: 34    
რ̃ჟს გიხილა მშობელმან : შენმან ნეტარო მღ̃დლთ მ̃ძღრო კლიმი : რ̃ მღდელ მაღლისა წოდებად ხარ ვ̃ა : მოსე და
Line of ed.: 35    
აჰრონ სამოელის თანა : წ̃ნწტყლთა შენთჳს ვ̃დ : ყრმაო გეწოდოს მოწამედ ო̃ლისა -:-

Line of ed.: 36    
რ̃ჟს იხილა ნეტარმან : აღათანგელე საშინელი იგი : სიმჴნე ღუაწლისა შისაჲ : ნეტარო კლიმი : აღეგზნა
Line of ed.: 37    
შურითა მით წამებისაჲთა : შეგიდგა ვ̃ა ცხოვარი მწყემსსა : და მისცა თავი თჳსი : დაკლვად ქ̃ესთჳს -:-

Line of ed.: 38    
რ̃ჟს იხილა მძლავრმან მან : უძლეველობაჲ შენი ახოვანო : იზრახა წარგზავნაჲ შენი : ჰრომედ
Line of ed.: 39    
უღმრთოთა : მათ მიმართ მეფეთა რ̃ ჰგონებდა : მათ მიერ ძლევასა შენსა ხ̃ შენ მძლე ექმენ
Line of ed.: 40    
და უძლურ ჰყავ ძალი მისი -:- წინაჲსწარვე გა -:-

Type: ghagh.  
         
ღ̃ღდვყსა შ̃ნდა აღვიმსთობთ რ̃ნ წ -:-

Page of ed.: 241  
Line of ed.: 1    
* შ̃ნ რ̃ნცა : თავს ისხენ ქ̃ესათჳს : ურიცხნი ვნებანი და შესჳ სასუმელი იგი : ვნებათა მისთაჲ : მომიჴ\სენენ
Line of ed.: 2    
ჩ̃ნ რ̃ლნი : ვდღესასწაულობთ დღესასწაულსა თქ̃ენსა : ნეტარნო -:-

Line of ed.: 3    
გემსგავსა ღირსო : ვ̃ა კეთილი : შვილი და გეზიარა ღუაწლთა : მოთმინებითა : აღათ ანგელოზ :
Line of ed.: 4    
და შენთანავე ღირს იქმნა : შესლვად სასუფეველსა : რ̃ლისაცა გსუროდა ღირსო -:-

Line of ed.: 5    
ცხედარსა ზ̃ა : ცეცხლებრ მჴურვალესა მწოლარენი ალითა შემოსილნი ნეტარნო : ღირს იქმნენით ქ̃ნ :
Line of ed.: 6    
ხილვად საღმრთოთა ჩუენებათა : და უვნებელად დაცვულთა ჰქადაგყო ყ̃ლთა მჴსნელო -:-

Line of ed.: 7    
ოჳრმის თუალსა მას : საშინელსა ზ̃ა : ძლიერად ჰქადაგე ქ̃ე მღდელთ მოძღუარო კლიმი : და
Line of ed.: 8    
შეურაცხ ჰყავ : შიში უშჯულოთა მძლავრთაჲ : და შემოჰკრიბე კრებული მარხჳთაჲ მს\ხუერპლად
Line of ed.: 9    
ქ̃ა -:- დაჰჴსნდა მტერობაჲ პირ -:-

Type: ghagh.  
         
ღ̃ღტყვსა მუცლად იღო იონა -:-

Line of ed.: 10    
ანკჳრიით : აღმოსცენდი ნერგი : უბიწოჲ და განირთხენ შენ რტონი ვ̃ე ჰრომედმედე რ̃ მიჰრბიოდე ვ̃ა
Line of ed.: 11    
იგი პავლე : ქ̃ლქით ქ̃ლქდ ნეტარო : და მოიმოწაფებდ ყ̃ლთა წარმართთა : და წარუდგინებდ ქ̃ა ღ̃ა
Line of ed.: 12    
ვ̃ა რაჲ სარეფთელი ქურივი : ღირს იქმნა გამოზრდად პირველ : წ̃ნწტყუელსა დიდსა ელია თეზბიტელ\სა :
Line of ed.: 13    
ეგრეთვე სოფია ღირსმან : აღზარდა სამღდელოჲ იგი ნერგი : კლიმი და მიიღო მან : ნ̃ყფი იგი მრჩობლი :
Line of ed.: 14    
მღდელთ მოძღურებისა და მოწამებისაჲ -:- შური იგი : კეთილი შეშურდა : დედისა მაკაბელთაჲს̃ჲ :
Line of ed.: 15    
მშობელსა შენსა ნეტარო : და წარგადგინა : მსხუერპლად პირველ დაკლვისა : და ამბორს გი\ყოფდა
Line of ed.: 16    
ვნებადთა მათ : ასოთა ვ̃ა : ვნებულთა რ̃ : წ̃ნწტყუელებდა ყოფადთა მათ -:-

Line of ed.: 17    
საფასეთა : წარმავალთაჲ ბრძანა : დაგებად წ̃ე შენსა : ქ̃ეს მოწამეო კლიმი : და ეგრეთვე მახჳლთა
Line of ed.: 18    
აღლესულთა რა̃მცა : მით შეაძრწუნა გონებაჲ შ̃ი : ხ̃ შენ შეჰრაცხე ცეცხლი და მახჳლი : სამოსლად
Line of ed.: 19    
შენდა : უფროჲს პორფირისა მოუძლურდა : ყო ძალი უღმრთოთა მათ კერპთ მსხრთჲ :
Line of ed.: 20    
რ̃ განსძლიერდით : ძალისაგან მაღლისა : კლემე და აღათანგელე : და ზეშთა ექმნენით ბუნებასა :
Line of ed.: 21    
კაცობრივსა ღირსნო : და იზარდებოდეთ : საზრდელითა ზეცით მოცემ̃მლთა მუცლად იღე :

Type: kurtx.  
         
კ̃ხრსა -:-

Line of ed.: 22    
-:- სამნი იგი ყრმანი ტრ -:- ოჳზეშთაეს იპოვენით : ბაბილოვნისა ყრმათა : სასწაულთა საქმითა :
Line of ed.: 23    
კლიმი და აღათანგელე : რ̃ არაჲთუ ცეცხლსა : ხ̃ სძლეთ ა̃დ ყ̃ლთა : ღონეთა : მტერისათა მძლე
Line of ed.: 24    
ექმნენით : ძალითა უძლეველითა დასაბამი ღუაწლთა შენთაჲ : არს ნეტარო კლიმი :
Line of ed.: 25    
ქ̃ლქი იგი შენი : ანკჳრიაჲ და იგივე არს : აღსასრული სრბისა შენისაჲ : ვინაჲცა იგი გჳრგჳნი
Line of ed.: 26    
ძლევისაჲ : მიიღე : მარჯუენისაგან მაღლისა : და ჰსუფევ სასუფეველსა -:-

Line of ed.: 27    
აღსრულე რაჲ ნეტარო : შეწირვაჲ მსხუერპლისაჲ მის : საუფლოჲსაჲ შესწირე : თავიცა შ̃ი მსხ̃რპლდ
Line of ed.: 28    
სათნოდ და სისხლითა მით შითა : განჰზავე სისხლი იგი საუფლოჲ : და წარსდეგ : გჳრგჳნოსანი წ̃ე :
Line of ed.: 29    
ქ̃ა ღ̃თ შემოსილო -:- სახე იყვნეს ქერობინთა : ნეტარო მღდელთ მოზღუარო : ორნი იგი დია\კონნი :
Line of ed.: 30    
რ̃ლნი დგეს შენ თანა ღირსო : საღმრთოსა მას შეწირვასა : და მიიღეს რაჲ მათ ნიჭი იგი : შე\წირნეს :
Line of ed.: 31    
თავნი თჳსნი მსხუერპლად წმიდად და სრულ იქმნნეს წამებითა -:- (მინაწერი მეოხ მეყვე)
Line of ed.: 32    
ჭეშმარიტად ემსგავსების : ბერწობაჲ სოფიაჲსი : წარმართთა ეკლესიასა : რ̃ ესე იქმნა დღეს :
Line of ed.: 33    
შვილმრავალ შენ მიერ ღირსო : მღდელთ მოზღუარო და შეიმკო ბრწყინვალედ : რ̃ ჰმსახუ\რებდა
Line of ed.: 34    
ნაწილთა : თქ̃ნთა და აწ თქ̃ნ თანა იხარებს -:- სძალსა წ̃სა -:-

Type: akurtx.  
         
აკ̃ხსა ცეცხლი შჳდ წილ -:-

Line of ed.: 35    
[ა]ნკჳრიაჲ მიემსგავსა : ჰრომესა რ̃ : მან შეიწყნარნა თავნი : მოციქულთანი და იკურთხა : სისხლი\თა
Line of ed.: 36    
მით მათითა : ხ̃ ამან გამოიღო ვაზი : რ̃ლისა რტონი მისნი : სავსენი ნაყოფითა : ტკბილითა
Line of ed.: 37    
ჰქონან : საზრდელად შვილთა თჳსთა მ̃ს იხარებს ღირსად ქ̃ლქი : ანკჳრიაჲ დღეს : და მო\უწესს
Line of ed.: 38    
ყ̃ლთა : კრებულთა : მორწმუნეთასა ღირსად : და დღესასწაულობენ : დღეს̃სწლსა თქ̃ნსა
Line of ed.: 39    
ნეტარნო : მღდელთ მოძღ̃რო კლიმი და : აღათანგელოზ ღირსო : და სიხ̃რლით : აკ̃ხევენ ქ̃ა ღ̃ა -:-

Line of ed.: 40    
გუნდი ყრმათა უბიწოთაჲ : რ̃ლნი აღჰზარდენ : ნეტარო მღდელთ მოძღუარო : სრულ ქმნულნი :
Page of ed.: 242   Line of ed.: 1    
წამებისა ღუაწლითა : შენ თანა მოსრულნი დღს : დღსასწაულსა შენსა წ̃სა : უფროჲ :
Line of ed.: 2    
სად შემაკობენ : ტაძარსა შენსა ღირსო : და მორწმუნეთა : განუყოფენ ნიჭთა ს̃ღთოთა -:-

Line of ed.: 3    
შჳ̃დ გზისითა მით ტანჯვითა : შჳდ გზის ბრწყინვალითა : გჳრგჳნითა შეიმკვე : სამების : მქადგბ̃ლო
Line of ed.: 4    
კლიმ : და განამრავლენი შენ : კრებულნი მოწამეთანი ღირსო : ძ̃ლთა შ̃ს ჰბრწყინავ : აწ ვ̃ა
Line of ed.: 5    
მთიები : მომიჴსენენ ჩ̃ნ : მგალობელნი შენნი წ̃ო -:- მღდელთა კრებული იხარებს : და ეფენი ძრ\წოლით :
Line of ed.: 6    
მოვლენ თავყუანისცემად : ნაწილთა : შენთა დიდებულთა დღეს : და ერი მორწმუნეთაჲ :
Line of ed.: 7    
საღმრთოჲთა გალობითა შეამკობენ : და ანგელოზთა გუნდნი : ჩ̃ნთანავე აქებენ : დღესას\წაულსა
Line of ed.: 8    
შენსა : ნეტარო მღდელთ მოძღუარო -:- ცხოვრებაჲ ც :

Type: adid.  
         
ად̃ბდსა ნუ მტირ მე დე -:-

Line of ed.: 9    
* ჟამსა ოდენ სიყრმისასა : გამოჰბრწყინდი მადლითა : სრულ ქმნული მღდელობითა : და მ̃რვე იწ\ყე :
Line of ed.: 10    
მორბედებად ღუაწლსა : მოწამებისასა : და განაგრძვე შენ ღუაწლი : ვ̃დის მიიწიე : ასპა\რეზსა
Line of ed.: 11    
მას ზ̃ა : ძლევისასა ღირსო -:- განაკჳრვენ გონებანი : უშჯულოთა მძლავრთანი :
Line of ed.: 12    
რ̃ჟს მოაუძლურე : სიმძაფრე სატანჯველთა : და არად შეჰრაცხე : ც̃ცხლი და მახჳლი : რ̃
Line of ed.: 13    
ქ̃ე გაქუნდა : სიქადულად ნეტარო : და უტკბილეს თაფლისა : წ̃ნი მისნი მცნებანი -:-

Line of ed.: 14    
დეოკლიტიანეს მიერ : და მაქსიმიანესა უღმრთოთა მათ მეფეთა : და მეგობართა მათთა : ეშმაკი\სა
Line of ed.: 15    
მსახურთა : მრავალ ფერითა მით : სატანჯველთა ღონითა : დაისაჯე ნეტარო : კლიმი და მძლედ
Line of ed.: 16    
გამოშჩნდი : და გჳრგჳნოსან ქმენ -:- შეიღება სისხლითა მით : შენითა მღდელთ მოძღუარო :
Line of ed.: 17    
საღ̃თოჲ იგი ტრაპეზი : და შეეზავა სისხლი საუფლოსა მას სისხლსა : და ზიარ იქმენ შენ : ვნე\ბითა
Line of ed.: 18    
მჴსნელისათა და განცხოველებული : ჰსუფევ მის თანა კლიმი : ა̃წ სასუფეველსა -:-

Line of ed.: 19    
მომიჴსენენით ჩ̃ნცა : მოწამენო ქ̃ესნო და შეიწირეთ ღირსად : უძლური ესე შესხმაჲ : და ითხო\ვეთ
Line of ed.: 20    
ჩ̃ნთჳს : შენდობაჲ ცოდვათაჲ და ძლევაჲ მტერთა მიმართ : მეფეთა მორწმუნეთა : რ̃ლ\ნი
Line of ed.: 21    
სიხარულით : აქებენ ღუაწლთა თქ̃ნთა -:- ითხოვა ღ̃თი -:- აქებ̃დთსა -:- სიტყ̃ჲ : უსხ̃ლოჲ -:-

Line of ed.: 22    
ჭეშმარიტი ვაზი : რქა შუენიერი ქ̃ეს ვენაჴისა აღმოსცენდი კლიმი : რ̃ნცა გამოიხუენ ტევანნი
Line of ed.: 23    
შუენიერნი : გუნდნი : იგი მოწამეთანი : რ̃ლთა ნეფსით თჳსით : თავნი : თჳსნი შეწირნეს მსხუერპ\ლად :
Line of ed.: 24    
რ̃ლთა შ̃ს ჰბრწყინავ სასუფეველსა : მღდელთ მოძღუართა სიქადულო : ჩ̃ნ სამწყ\სოთა
Line of ed.: 25    
შენთათჳს გჳთხოვე ქ̃ესგან დიდი წყალობაჲ -:-

Line of ed.: 26    
ჭურად სიწმიდისად გამოშჩნდი ღირსო : რ̃ გეტჳრთა შენ საფასეჲ იგი : ღ̃თეებისა სიმდიდრეთაჲ
Line of ed.: 27    
სიყრმითგანვე ნეტარო : რ̃ლისათჳსცა სიხარულით : ძლიერად ეწყვებოდე მძლავრთა : უ\ღმრთოთა
Line of ed.: 28    
სიმრავლესა : ვ̃ა ახოვანი და შეურაცხ ჰყავ : სიმრავლეჲ სატაჯველთაჲ მათ :
Line of ed.: 29    
ურიცხუთაჲ და გჳრგჳნოსან იქმენ სასუფეველსა -:-

Line of ed.: 30    
ემსგავსე შურსა მას პავლესსა ნეტარო : და კრულებათა მათ შინა ჰშვენ კრებულნი მოწა\მეთა
Line of ed.: 31    
ქ̃ესთანი რ̃ლთა შ̃ს ჰბრწყინავ : მსგავსად : ონოსიმესსა ღირსო : და ყოლად შუენიერი
Line of ed.: 32    
აღათ ანგელოზ რ̃ნცა : შენთა თანავე შეუძლო შესუმად : სასუმელი : რ̃ი აღუთქუა მჴსნელ\მან
Line of ed.: 33    
მეგობართა თჳსთა : და აწ მათ თანა ჰსუფევ : სასუფეველსა -:- წ̃ნწტყლთა ქადაგებ̃ლი -:-


Next part



This text is part of the TITUS edition of Mikael Modrekili, Hymnography.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 19.11.2017. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.