TITUS
Mikael Modrekili, Hymnography
Part No. 123
Previous part

Part: XXVII  
Line of ed.: 2    დს̃დებელნი : წ̃დისა : აღდგომისნივე :

Type: ghagh.  
         
ო̃ო ღღ̃ტყვსა : ჴ̃ჲ დ̃ : ქ̃ე შ̃წყლე გლ̃ხკი მ̃ქლ : შევსწირავთ შ -:-

Line of ed.: 3    
საშინელსა მას დღესა : ვნებისა შენისასა მც̃ხრ : იხილვნეს მოუწდომელი სასწაულნი : ჯუარის\ცუმასა
Line of ed.: 4    
შენსა : რ̃ჟს მზეჲ დაბნელდა : და კლდენი განსთქდეს : საფლავნი აღეხუნეს და მკუ\დარნი
Line of ed.: 5    
აღდგეს : ხ̃ ჩ̃ნ მორწმუნენი თ̃ცყნის გცემთ : ღ̃თეებით უვნებელსა : და ჴორცითა ნ̃ფსით ვნ̃ბლსა -:-

Line of ed.: 6    
საფასეჲ ცხოვრებისაჲ : უსასყიდლოჲ იგი მარგალიტი წ̃ჲ დაჰკრძალა ცხოვრებისა საუნჯესა :
Line of ed.: 7    
ცხოველს მყოფელი : გუამი მაცხოვრისაჲ : ვ̃ა მკუდარი : საფლავსა იოსეფ არიმათიელმან :
Line of ed.: 8    
რ̃ნ შეძრა ქუესკნელი საფუძველითურთ : და პყრობილნი მას შინა : ძლევით ნ̃თლად აღ̃ყვნნა -:-

Line of ed.: 9    
საუფლოსა მას დღსა : ბრწყინვალედ ნათლითა შემოსილსა : აღდგომასა ქე̃ჲსსა ვიხარებდეთ :
Line of ed.: 10    
და სულიერად : ვდღესასწაულობდეთ : სარწმუნოვებით : რ̃ მზეჲ სიმართლისა დაფარული :
Line of ed.: 11    
სიჩრდოსაგან სფ̃ლვისა გამობრწყინდა : და სღ̃თოჲთა ნათლითა : აღავსო დღეს ცაჲ და ქყ̃ნაჲ -:-

Line of ed.: 12    
საკუარელთა მათ შენთა : მოწაფეთა და მოხიქულთა : აღდგომილი განეცხადე გალილეას : და
Line of ed.: 13    
ეტყოდე მათ : მშჳდობაჲ თქ̃ნთანა : და კუალად მოხუედ : მათთანა მთასა ზეთისხილთასა : და მ̃რ
Line of ed.: 14    
აღჰმაღლდი ზეცად მამისა : თანა და აღიყვანე : ბუნებაჲ ჩ̃ნი კაცთმოყუარეო -:-

Line of ed.: 15    
სული შენი უბიწოჲ : რ̃ი დასდევ აღსებად მრავალთათჳს : ჯ̃ა ზ̃ა ვნებულმან რაჲ შეჰვედრე :
Line of ed.: 16    
ყვლთა საღმრთოთა : ღ̃თისა მამისათა : ღ̃თისა სიტყუაო შეირყია ქუესკნელი საფუძველი\თურთ :
Line of ed.: 17    
და განათლდეს უკუდავებისა ნათლითა : სულნი პირველ მომწყდარნი : და მკჳდრ იქმ̃ნს სფ̃ლსა -:-

Line of ed.: 18    
სული შ̃ი უბიწოჲ : განვლო მწუხარებისა მახჳლმან : იხილე რაჲ ძელისა დამოკიდებულად : ძე
Line of ed.: 19    
შენი ღ̃ი : დედაო ღ̃თისაო : ვ̃ა კაცი : შეუწევარი საფლავსა დადებული : ამან სიკუდილი მოკ\ლა
Line of ed.: 20    
და აღდგა მკუდრეთით : გ̃ხნ უსძლოო : იხილე და ჩ̃ნთჳს მეოხ გუეყავ სახე შ̃ი ქ : ოგლ̃ბსა
Line of ed.: 21    
გიგალობთ შენ ო̃ო გიგალობთ შენ ო̃ო ღ̃ო ჩ̃ნო რ̃ აღჰმაღლდი ნეფსით თჳსით ჯ̃ა ზ̃ა : და შეჰ\მუსრე
Line of ed.: 22    
ჯოჯოხეთი მხოლომან ყ̃ლდ ძლიერმან გიგალობთ შენ ო̃ო ღ̃ო ჩ̃ნო : რ̃ი ასდეგ მკუ\დრეთით
Line of ed.: 23    
მესმესა დღესა და დასთრგუნე სიკუდილი : ვ̃ა ყ̃ლად ძლიერ ხარ გიგალობთ შენ ო̃ო
Line of ed.: 24    
ღ̃ო ჩ̃ნო რ̃ი აღმოჰბრწყინდი სფ̃ლვით დაბეჭდულით : და დაჰჴსენ ჯოჯოხეთი : ვცვა ქვე\ლის
Line of ed.: 25    
მოქმედ ხარ ვედრებად ნუ დასცხრები ღ -:-

Type: moix.  
         
მხ̃ლსა -:- გალობაჲ სულიერი -:-

Line of ed.: 26    
ადამის თხემისა ადგილი : მოირწყო : სისხლითა შენითქ ქ̃ჱ : და მეორედ ედემად : გამოჩნდა მად\ლით
Line of ed.: 27    
რ̃ : ხე იგი ცხოვრებისაჲ : მას ზ̃ა დაენერგა : რ̃ლითა იქმნა ჴსნაჲ მორწმუნეთაჲ -:-

Line of ed.: 28    
ლახუარითა განიგუმირე ვ̃ა კაცი : ჴორცითა ღ̃ცთისა სიტყუაო : და საფლავსა დაიდევ : ვ̃ა მკუ\დარი
Line of ed.: 29    
განხრწნადი : რ̃ა მიჴსნნე ბნელისაგან : წარწყმედულნი ურჩებით : და აღმადგინნე დაცემისაგან -:-

Line of ed.: 30    
ოჳფსკრულმან ჯოჯოხეთისამან : წყუდიადმან : შთაგნთქა უმეცრებით ქ̃ე : ნათელო შეშმა\რიტო :
Line of ed.: 31    
ვ̃ა კაცი მოკუდავი : ხ̃ შენ ვ̃ ღ̃თ ხარ : წარმოსტყუენე ძალი მისი : და იჴსენ ადამ ტყუეობის̃გნ
Line of ed.: 32    
ბრწყინვალედ ეჩუენნეს მგლოვარეთა მათ : ზეცის უსხეულონი : ზ̃ა ქ̃ეს საფლავს : და ეყ\ყოდეს
Line of ed.: 33    
გ̃ხნ : აღდგომილ არს ქ̃ე მკუდრთით : ახარეთ მ̃წფთა : რ̃ა თ̃ყნისსცენ გალილეას
Line of ed.: 34    
აღდგომაჲ ქ̃რსი მიუთხრეს დედათა სიხარულით მწ̃ფთა : და ჰრქუეს მათ გ̃ხნ : რ̃ აღდგა
Line of ed.: 35    
საფლავით : ვ̃ა იტყოდა პირველ : ო̃ი და მოძღუარი : თ̃ქნი წინა გიძღჳს გალილეას
Line of ed.: 36    
ჲცვალნეს ბუნებანი შობასა შენსა : უთესლოდ ღ̃თისა დედაო : რ̃ შეიწყნრე : საშოსა შენსა უ\ხრწნელად :
Page of ed.: 428   Line of ed.: 1    
სიტყუაჲ ღ̃თისა : მაღლისაჲ : და გჳშევ ჩ̃ნ ჴორცითა : ძეჲ არსებითა სწორი მ̃მისაჲ -:-

Type: gandzl.  
Line of ed.: 2    
გნძ̃ლისა დამამტკიცებელი -:- ო̃ო მაცხოვარო ჩ̃ნო : დამამტკიცენ ყ̃ლნი : და სიგლახაკესა მე\ზიარე
Line of ed.: 3    
და : კლ̃დ განამდიდრენ ჩ̃ნ : ვნებითა ჯუარსცუმისაჲთა -:- მოქადულნი ჯ̃ითა შენი\თა :
Line of ed.: 4    
და უფროჲსად მოხარულნი : აღდგომითა შენითა გევედრებით შენ ქ̃ ღირსმყვენ ყ̃ლნიი
Line of ed.: 5    
ს̃სფეველსა შენსა -:- გ̃ნმანათლებელი მორწმუნეთაჲ : ნათლითა შემოსილი : დღეჲ ქ̃ეს აღდგო\მისაჲ
Line of ed.: 6    
გამოგჳბრწყინდა : თ̃ყნის ვსცემდეთ აღდგომილსა ქ̃ა ოჳსძლოო ქალ

Type: upm.  
         
ო̃ო მ̃სსა -:-

Line of ed.: 7    
ცანი შუენიერე -:- მზემან ნათლისა ბრწყინვალებაჲ დაიფარა : და ქყ̃ნაჲ საფუძველითურთ
Line of ed.: 8    
შეიძრა : გიხილეს რაჲ შემოქმედი თჳსი : ჴორცითა ვნებული ჯ̃ა ზ̃ა მეკარენი ჯოჯო\ხეთისანი
Line of ed.: 9    
შეძრწუნებულ იქმნნეს : აღდგომასა შენსა და კრებულნი ზესკნელნი : სიხ̃რლით იტყო\დეს :
Line of ed.: 10    
დ̃ბჲ ძალსა შ̃ა ო̃ო ანგელოზთა ძალნი ეტყოდეს მენელსაცხებლეთა : რაჲსა ეძი\ებთ
Line of ed.: 11    
ცხოველსა მას მკუდართა თანა : რ̃ აღდგომილ არს : ქ̃ე ღ̃თი ცხოველთა და მკუდართაჲ -:-

Line of ed.: 12    
ცათა დაუტევნელი და

Type: gham.  
         
ღმ̃ითგნსა : განმანათლებელო რ̃ი ჯ̃რს ეცუ ჩნ̃თჳს : და დაე\ფალ
Line of ed.: 13    
ჴორცითა : და ჯოჯოხეთი შეჰმუსრე : დ̃ბჲ დ̃ბჲ რ̃ი ასდეგ მკუდრეთით : და გუახარე
Line of ed.: 14    
აღდგომა მენელსაცხებელთაგან : დიდებაჲ დ̃ბჲ რ̃ნ დაჰჴსენ ძალი : სიკუდილისაჲ ღ̃თეებით :
Line of ed.: 15    
და მკუდრეთით ასეგ ძლიერო : დ̃ბჲ დი -:- ესაია გქ̃ა

Type: ghagh.  
         
ღღ̃ტყვსა : ღაღადებდა წნ̃წტყლი -:-

Line of ed.: 16    
ღაღადებდეს : მგუნდნი ზეცისა უსხეულოთანი : ზარგანჴდილნი : ჰხედვიდეს რაჲ ვნებასა შ̃ა
Line of ed.: 17    
ჴორცითა ქ̃ე და აქებდეს : სიმდაბლეთა შენთა მიუწდომელთა შეიხჳე : სახუევლითა
Line of ed.: 18    
ვ̃ა კაცი უჴორცოთა : ძალთა შემოქმედი ყ̃ლთა ღ̃ი და იდევ მღჳმესა : ბნელსა თჳთ მნათობი :
Line of ed.: 19    
ნათელი საღმრთოჲ -:- ღაღადებდეს : კრულნი სიკუდილისაგან კაცთმოყუარე შენდა მომართ :
Line of ed.: 20    
რ̃ა იჴსნნე იგინი ბნელისაგან : ხ̃ შენ ასდეგი : მკუდრეთით და აცხოვნენ : მოსავნი შენნი -:-

Line of ed.: 21    
ოჳმეტეს ხარ ყ -:-

Type: kurtx.  
         
კხრ̃სსა მამათა ჩ̃ნთა ღ̃ო რ̃ი იშევ ჩნ̃თჳს : ღ̃თეებაჲ და კაცებაჲ : და
Line of ed.: 22    
ივნე ნეფსით თჳსით : და ასდეგ ძლიერებით : კ̃კრ შენ ო̃ო რ̃ი ჯუარსეცუ დაეფალ და დას\თრგუნე
Line of ed.: 23    
სიკუდილი : და ჯოჯოხეთს დანთქმული : ადამ აღმოიყვანე : კხ̃რ შენ ო̃ო
Line of ed.: 24    
რ̃ი აღჰმობრწყინდი : საფლავით დაბეჭდულით განანათლე სოფელი : აღდგომითა შენითა :
Line of ed.: 25    
კხ̃რ შენ ო̃ო სამებასა წ̃სა უგა

Type: akurtx.  
         
აკხთ̃სა : რ̃ი ზეცას მა რ̃ი ნეფსით : დამშჭ̃ლლ
Line of ed.: 26    
იქმნა ჯ̃ა ზ̃ა და გჩუენა : გზა ცხოვრებისაჲ ყრმანი აკუ რ̃ი სამდღეჲ : დაბეჭდულ
Line of ed.: 27    
იქმნა სფ̃ლსა შინა და ადამ : ქუესკნელით ისნნა ყრმანი აკურ რ̃ი აღდგა : სფ̃ლვით
Line of ed.: 28    
და ეჩუენა დედათა მათ : და მოციქულთა ყრმანი აკურთ სამ გუა აბ̃თსა გ̃ხნ შენ
Line of ed.: 29    
რ̃ნ ივნო ჩ̃ნთჳს : ჴორცითა ჯ̃ა ზ̃ა აღჴოცა ცოდვანი ჩ̃ნნი და ძალი სიკუდილისაჲ : ღ̃თეე\ბით
Line of ed.: 30    
განაქარვა : და აღდგა კუდრეთით : მორწმუნენი ვდ̃ბთ სფლ̃ვისაგან ცხრ̃ბჲ : სი\კუდილისაგან
Line of ed.: 31    
აღდგომაჲ : ქ̃ნ მჴსნელმან ჩ̃ნმან : მორწმუნეთა ახარა : და ბნელსა შინა
Line of ed.: 32    
მსხდომარეთა : მზედ სიმართლისად : ესე გამობრწყინდა სფ̃ლვი ცალიერ არს : დაფ\ლული
Line of ed.: 33    
აღდგომილ არს : სიკუდილი მგლოვარე არს : მოკუდავნი იხარებენ : ქუეკნელი
Line of ed.: 34    
შეიმუსრა : და მორწმუნენი : აღდგომილსა ღ̃ა ვადი̃დბთ ს̃მებაჲ ერთარ აქებ̃დთსა
Line of ed.: 35    
განკაცებისა შენისა განგებულებაჲ : საიდუმლოთა შენთა : ღ̃თისა სიტ̃ყო : დაფარულთა
Line of ed.: 36    
და მიუწდომელთა : ვინ შეუძლოს მითხრობად : რ̃ ღ̃ი ჴორცითა იშევ ქლ̃წლისაგან : ნეფსით ივნე
Page of ed.: 429   Line of ed.: 1    
ჯურითა დაბადებულთა : ცხოვრებისათჳს გეუფლა ქ̃ე : სიკუდილი ბუნებითი : ღ̃თისა
Line of ed.: 2    
სიტყუაო : უკუდავებისა მფლობელო : კაცობრივითა ჴორცითა : შთაჴჰედ საფლავად : და\არღჳე
Line of ed.: 3    
ქუესკნელი საფუძლველითურთ : გამოიჴსნენ პყრობილნი : საკრველთაგან სი\კუდილისათა
Line of ed.: 4    
გიცანთ ჴორცითა : ვნებულად ნეფსით თჳსით : ღ̃თისა სიტყუაო : ქ̃ჱ ღ̃თეე\ბით
Line of ed.: 5    
უვნებელო : რ̃ი ჯ̃რს ეცუ დაეფალ : და ასდეგ მკუდრეთით : უძლეველითა ძალითა
Line of ed.: 6    
ღ̃თეებისაჲთა : მოაკუდინე სიკუდილი : და ჩ̃ნ მოკუდავნი განმაცხოველენ
Line of ed.: 7    
გიცნეს ჴორცითა : აღმაღლებული ზეცად : ღ̃თისა სიტყუაო : უჴორცოთა ზეცისათ : და ურთი\ერთას
Line of ed.: 8    
იტყოდეს : აღახუენით აწ : ბჭენი თქ̃ენნი მთავარნო რ̃ა შევიდეს : მეუფეჲ დბ̃საჲ :
Line of ed.: 9    
სუფევასა გამოუთქუმელსა გ̃ნსაზღვრებული : პატიჟი ურჩებისაჲ : ღ̃თისა სიტყუაო :
Line of ed.: 10    
სიკუდილი მოკუდავისა : ბუნებისა თანამდები : მოჰკალ სახიერ : სიკუდილითა და საუკუ\ნითაგანნი
Line of ed.: 11    
მკუდარნი : განაცხოველენ და სულნი : მიცვალებულთანი სუფევად ღირს ჰყვენ
Line of ed.: 12    
გლოვითა ჰხედვიდა : ძესა თჳსსა ვნებულად : ღ̃თისა სიტყუასა : განჴორციელებულსა :
Line of ed.: 13    
ღ̃თისმშობელი შ̃ს ორთა : ძჳრის მოქმედთა : ჯ̃ა დამშჭუალულად მწუხარებით გოდებდა :
Line of ed.: 14    
ესე დღეს აღდგომილი : იხილა და აღივსო სიხარულითა გ̃ნკაცნა ღ̃ი : შენგან უბიწოო -:-


Next part



This text is part of the TITUS edition of Mikael Modrekili, Hymnography.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 19.11.2017. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.