TITUS
Mikael Modrekili, Hymnography
Part No. 124
Previous part

Part: XXVIII  
Line of ed.: 15    დს̃დებელნი წ̃დისა აღდგომისნივე :

Type: ghagh.  
         
ო̃ო ღღ̃ტყვსა -:- ჴ̃ჲ დ̃ -:- ქ̃ე შწ̃ყლე მქ̃ლ -:- ღ̃თისა სი̃ტყო მ -:-

Line of ed.: 16    
ღ̃თისა სიტყუაო მხოლოო : მხოლოჲსაგან მამისა მხოლოდ შობილო : შ̃ს ორთა მათ : ცხოველ\თასა
Line of ed.: 17    
გამოშჩნდი მამისა და სულისა : და შ̃ს ორთა : ავაზაკთა აღჰმაღლდი : ჴორცითა ჯ̃ა ზ̃ა :
Line of ed.: 18    
და ვნებაჲ ნეფსით : თავს იდევ უვნებელო : რ̃ლითა განჰკურნენ ვნებანი ჩ̃ნნი : და უ\ბიწოთა :
Line of ed.: 19    
სისხლითა განგუწმიდენ ცოდვათგან
Line of ed.: 20    
ღ̃თისა სიტყუაო მხოლოო მხოლოჲსაგან მამისა მხოლოდ შობილო : ვ̃ა მკუდარი : შეგმუ\რა
Line of ed.: 21    
იოსეფ არიმათიელმან : ცხოვრებისა თავო : და ვ̃ა საფასეჲ : გმ̃ჴსნისა ჩნ̃ისა : დაგკრძალა
Line of ed.: 22    
მჴსნელო : უბიწოსა საფლავსა : საუნჯესა ცხოვრებისასა უკუდავო : რ̃ნ მოჰ\კალ :
Line of ed.: 23    
სიკუდილი და ასდეგ ვითარცა ღმერთ ხარ
Line of ed.: 24    
ღმრთისა სიტყუაო მხოლოო მხოლოჲსაგან მამისა მხოლოდ შობილო : ივნე ჯუარითა :
Line of ed.: 25    
მოჰკუედ ჴორცითა და შეგიცვა შეუცავო : კნინმან საფლავმან : ხ̃ დღს აღდგომითა :
Line of ed.: 26    
შენითა ცალიერ ჰყავ : იგი სახიერ : და სოფელი აღივსო : ნათლითა ღ̃თის მეცნირებისაჲთა :
Line of ed.: 27    
და მორწმუნენი : აღდგომილსა ღ̃ა თავყუანის გცემთ -:-

Line of ed.: 28    
ღ̃თისა სიტყუაო მხოლოო : ჲსბ მამისა მხოლოდ შობილო : დაჰგლახაკენ : ჩ̃ნთჳს მდი\დარი
Line of ed.: 29    
სახიერებითა : და იზიარე : ბუნებაჲ კაცობრივი : განკაცეითა მჴსნელო მოუწდომელ\სა :
Line of ed.: 30    
საღმრთოსა დიდებასა : და დღს აღიყვანე უზეშთაესსა : ნეტარებასა : აღმღ̃ლბითა შ̃ითა ქ̃
Line of ed.: 31    
ღ̃თისა სი̃ტყო მხოლოო : მხოლოჲსაგან მამისა მხოლოდ შობილო : შენ უხილავო მ̃მო უშობელო
Line of ed.: 32    
სულო ცხოველსმყოფელო : ერთ ღ̃თეებაო : სრულო მკლ̃ბლო : სამგუავნდ ც̃ნბლო :
Line of ed.: 33    
და ერთ არსებით : ქებულო მხოლოო : სამებაო ერთ ღ̃თეებით დიდებულო : მიცვ̃ლბლთა : სლ̃თა მიჰმადლე გნ̃სნბჲ
Line of ed.: 34    
ღ̃თისა სიტ̃ყო მხოლოო : მხოლოჲსაგან მამისა მხოლოდ შობილო : ჴორცითა ნეფსით : დამოეკიდე
Line of ed.: 35    
ძელსა შ̃ს ავაზაკთა : გოლგოთასა ზ̃ა და ლ̃ხრითა განეღო : უხრწნელი გუერდი შენი :
Line of ed.: 36    
რლ̃ისათჳსცა : გიხილა რაჲ მჴსნელო : მშობელმან შენმან მწუხარებით გეგლოვდა : ხ̃ შენ
Line of ed.: 37    
ასდეგ : და აღავსენ სიხარულითა -:- ღ̃თისა სიტყუაჲ -:- ოგ̃ლბსა ოგ̃ლობდეთ ო̃ა გალო -:-

Page of ed.: 430   Line of ed.: 1    
ოჳგალობდეთ ო̃ა ნეფსით ჯუარცუმულსა ჩ̃ნთჳს : რ̃ დბ̃ლ არს ოგ̃ლობდეთ ო̃ა რ̃ი აღდგა
Line of ed.: 2    
მკუდრეთით : რ̃ დბ̃ლ არს -:- ქე̃ჲს აღდგომასა სფ̃ლვით უგალობდეთ : რ̃ დიდე -:- მრ̃მს ღ̃თის

Type: moix.  
Line of ed.: 3    
მხ̃ლესა ისმენდინ ქყ̃ნაჲ -:- ღ̃ი სარწმუნო არს : და განმშჯველ ყლ̃თა ჴორციელთა : ცრუ\თა
Line of ed.: 4    
მათ საწუთროჲსა მოხუმულთა : ძესა მისსა აჰკიდეს ძელი ჯ̃ჲ : და მოჰყვანდა ად\გილსა
Line of ed.: 5    
მას თხემისასა ჯუარსცუმად : რ̃ნ თავსიდვა : ჩ̃ნისა ჴსნისათჳს : და ჩ̃ნ ყლ̃ნი გ̃ნვთვისუფლდით -:-

Line of ed.: 6    
საფლავად შთასრულსა : ჰგონებდეს უშჯულონი დაფარვად : რ̃ აქუნდა მათ დასი პილა\ტესი :
Line of ed.: 7    
დაცვად სამარესა ღ̃თივ შემწყნარებელსა : და დაკრძალვად ლოდი იგი დაბეჭდვითა მათი\თა :
Line of ed.: 8    
ხ̃ იგი მიერ : წარვიდა ჯოჯოხეთს : და პყრობილნი გამოიჴსნნა -:-

Line of ed.: 9    
ვ̃ა იტყოდა : ვნებისა პირველად მაცხოვარი : აღდგა სფ̃ლვით მესამესა დღესა : და დასცნა უ\რწმუნონი
Line of ed.: 10    
აღდგომისანი : ხ̃ მორწმუნენი აღმადგინნა და განმანათლნა : რ̃ლნი აქებენ : აღ\დგომასა
Line of ed.: 11    
მისსა : რლ̃ითა მაცხოვნნა ყლ̃ნი -:- ს̃ღთოსა ვე -:- გნ̃ლირდსა მშჳლდი ძლიერ -:-

Line of ed.: 12    
საჭურველი ძლევისაჲ მომეც ქ̃ე ჯ̃ი შენი უძლეველი მტერთა წყობასა : რლ̃ითა დასთრგუ\ნე
Line of ed.: 13    
ძლიერი : და მიჴსნენ მონებისგან ჯუარითა სიკუდილი ქე̃ჲსი : საჭურველ მექმნა
Line of ed.: 14    
მტერთა წყობასა : ჩ̃ნ მორწმუნეთა : ამისთჳსცა უგალობთ ძალსა მისსა : უძლეველსა ყ̃ლნი -:-

Line of ed.: 15    
საფლავით აღმოჰბრწყინდი ქ̃ე დაეც ძალი მტერისაჲ ღთ̃ეებით : ყ̃ლდ ძლიერო : და ნელსაცხებ\ლის
Line of ed.: 16    
მიმღებელთა : ახარე აღდგომაჲ შენი გ̃ხნ შენ უბიწოო

Type: upm.  
         
ო̃ო მე̃სსა მესმა სმენაჲ
Line of ed.: 17    
რ̃ჟს აღჰმაღლდი შენ ჯ̃ა ზ̃ა : თხემისა ადგილსა ქ̃ე მაცხოვარ ნეფსით ჴორცთა : დაიფარდამზე\მან
Line of ed.: 18    
ბრწყინვალებაი : და დაბადებულთა ჴმა ყვეს : დ̃ბჲ ძალსა სფლ̃ვსა შინა დაებეჭდე :
Line of ed.: 19    
ქ̃ე განუშოვრებელი მამისაჲ შთაჴჰედ ქუესკნელად : განთავისუფლებად ადამისა : რ̃ა
Line of ed.: 20    
გიღაღადებდეს : დ̃ბჲ ძალსა აღმოჰბრწყინდი შენ ქ̃ე სფლ̃ვით : ვ̃ა მზეჲ ბრწყინვა\ლეჲ
Line of ed.: 21    
მძლე ყლ̃ისაჲ და ქუესკნელისა : მყოფნი შენთანა აღმოიყვანენ : და სიხარულით
Line of ed.: 22    
ჴმა ყვეს : დ̃ბჲ ძალსა შენსა ო̃ო ოჳდიდებულესო კა

Type: gham.  
         
ღმიგნსა რ̃ნ განჰკუეთე
Line of ed.: 23    
მიუაჩრდილებელითა : ნათლითა ღ̃თეებისა : შენისაჲთა განანათლენ სულნი ჩ̃ნნი ქ̃ : რ̃ი
Line of ed.: 24    
ხარ ძეჲ ღ̃ჲ და ჯ̃რსეცუ ჩ̃ნთჳს ჴორცითა და მიჴსნენ ჩ̃ნ ჯ̃რითა შენითა ქ̃ე ღ̃ო : შე\ხუედ
Line of ed.: 25    
შენ ჯოჯოხეთად : და შეყენებულნი აჩრდილთა მათ სიკუდილისათა : იჴსნენ აღდ\გომისა
Line of ed.: 26    
შენითა და განანათლენ გნ̃გუანათლენ ჩ̃ნ ნათლითა : დაუღამებელითა : აღ\დგომისა
Line of ed.: 27    
შენისათა ქ̃ე ნათელო ჭეშმარიტო : და განაქარვე : სიბნელე ცოდვათა ჩ̃ნთა : ღ̃თის მ

Type: ghagh.  
Line of ed.: 28    
ღღ̃ტყსა : ჭირსა ჩემსა ვღა ჯ̃ა ზ̃ა აღჰმაღლდი მჴსნელო ჴორცითა ჩ̃ნთს : და
Line of ed.: 29    
სიკუდილი მოჰკალ : და მაცხოვნენ ჩ̃ნ ყლ̃ნი აღდგა მკუდრეთით მკუდართა განმა\თავისუფლებელი :
Line of ed.: 30    
და აღმოიყვანა : განხრწნისაგან ცხოვრებისაჲ ჩ̃ნი მენელსაცხებლე\თა
Line of ed.: 31    
ეტყოდა ანგელოზი : გ̃ხნ ღირსნო : აღდგა ცხოვრების მომცემელი შ̃ნ რ̃ნ ჰშევ

Type: kurtx.  
         
კხ̃რსსა
Line of ed.: 32    
აბრამეანთა ყრ ერმან მან უშჯულომან : ღ̃თისა წინა აღმდგომმან : ღღ̃ტყო ჯუარს
Line of ed.: 33    
ცუმაჲ შენი სახიერო : ხ̃ ჩ̃ნ გიღღ̃დებთ : მა -:- ადამის ნათესავი : შეწყუდომილ იყო პირველ :
Line of ed.: 34    
ჯოჯოხეთსა შინა ხ̃ შენ ქ̃ე -:- იჴსნენი აღდგომითა : და ესრეთ ღაღადებდეს : ღ̃ო შენ კ̃ხრ -:-

Line of ed.: 35    
აღდგომისა მადლითა : განათლებული ერი : აღბეჭდული სულითა წ̃დითა : აღდგომილსა
Line of ed.: 36    
გიღაღადებთ : მამათა ჩ̃ნთა ღ̃ო კუ -:- შ̃ნ მრ̃მ ქალწუ -:-

Type: akurtx.  
         
აკხ̃დსა : ბაბილონს ყრმანი შ -:-

Line of ed.: 37    
კრებულმან უშჯულოთამან : ცხოვრებაჲ თჳსი ძელსა დამოჰკიდეს : რ̃ ვერ გულისხმაყ\ვეს
Page of ed.: 431   Line of ed.: 1    
მათ სიბრმითა გონებისაჲთა : ხ̃ ჩ̃ნ მორწმუნენი ესრეთ უღაღადებთ : აკურთ -:-

Line of ed.: 2    
საფლავსა გამოკუეთილსა დაგდვეს : იოსეფ და ნიკოდემოს : სახედ მკუდარისა ღ̃ი ყლ̃თა
Line of ed.: 3    
ჴორცთა მით კაცობრივითა : ხ̃ შენ ასდეგ პყრობილნი განჰჴსნენ და ღაღადებენ : აკუ
Line of ed.: 4    
აღდგომილი განეცხადე : ნელსაცხებლის მიმღებელთა : და ეტყოდე ნუგეშინინ : წარვედით
Line of ed.: 5    
და უთხართ ძმათა ჩემთა : აღდგომაჲ ჩემი დიდებული : და მათთანავე ღაღადებით : აკუ
Line of ed.: 6    
სამებასა ჰმსახუ -:-

Type: adid.  
         
ად̃ბთსა შობაჲ შენი უხრწ -:- დასაშჯელთა შ̃ს ჯ̃რს ეცუ
Line of ed.: 7    
ქ̃ე : შჯულისა გარდამავალთა მიერ : ჴელთა მათ მოსისხლეთა იკადრეს : განღებად გუე\რდი
Line of ed.: 8    
შენი ლახურითა : რ̃ნ მიეც : ერსა ურჩსა პირველ მანანაჲ -:-

Line of ed.: 9    
ანგელოზმან ახარა დედათა : მენელსაცხებლეთა აღდგომაჲ შენი ქ̃ჱ და ჰრ̃ქა მათ შეშმა\რიტად :
Line of ed.: 10    
აღდგომილ არს ი̃ჳ მკუდრეთით : წარვედით უთხართ : მოციქულტა აღდგომაჲ ღ̃ჲ -:-

Line of ed.: 11    
რ̃ჟს ესმა ანგელოზისაგან : დედათა ხარებაჲ აღდგომისაჲ : სიხარულით წარვიდეს : ახა\რეს
Line of ed.: 12    
მოციქულთა და ეტყოდეს : აღდგა უ̃ი : წინა გიძღჳს თ̃ქნ გლ̃ლს -:- არსებისა აქბ̃სა ცანი მოსდ -:- +

Line of ed.: 13    
ცხოველს მყოფელი ძელი : დაენერგა ადგილსა თხემისასა : ვ̃ა საცნაურსა : ედემსა ხჱ ცხო\ვრებისაჲ
Line of ed.: 14    
სიტყუაჲ ღ̃ჲ ვნებული ჴორცითა ღ̃ი შეუხებელი : რ̃ლითა მოსპნა ვნებანი :
Line of ed.: 15    
სოფლისანი და მაცხოვნნეს ჩუენ -:-

Line of ed.: 16    
ცხოვებისა საფასეჲ : დაიდევ საუნჯესა ცხოვრებისასა : მკუდრად უსულოდ შეგ\მურა :
Line of ed.: 17    
იოსეფ ღ̃თისა სიტყუაო : მძინარედ იხილვე ზეცისა მღჳძარეთა შემოქმედი ღ̃ი :
Line of ed.: 18    
დაიდევ მღჳმესა ქუესკნელისა ბნელსა : შეუხებელი თჳთ მნათობი ნთ̃ლი : ხ̃ ღ̃თეებით
Line of ed.: 19    
შთაჰჴედ ჯოჯოხეთად : და მას შინა პყრობილნი : ძლევით ნათლად აღმოიყვანენ
Line of ed.: 20    
ცხოვრების მომცემელსა : საღმრთოსა მას საფლავსა უჴორცოთა ძალნი : გარემოჲს
Line of ed.: 21    
მდგომარენი : ღაღადებდეს ძლიერეად : განიღჳძე რად გძინავს ანგელოზთა მეუფეო : აღდეგ
Line of ed.: 22    
ძლიერო ძალითა ღ̃თეებისაჲთა : დასცენ ძალნი წინა აღდგომილნი : და ახარე გულსა მგ\ლოვარეთსა :
Line of ed.: 23    
მოუწოდე წარმართთა : აღდგომისა მადიდებელად -:-

Line of ed.: 24    
ცეცხლსა ღ̃თეებისასა : უნივთოსა საფარელ ექმნნეს ჴორცნი ნივთიერნი : შეუწვე\ლად
Line of ed.: 25    
სიწმიდით : ღთ̃ეებისა ბუნებასა : რ̃ჟს ღ̃ი კაც იქმნა კაცთა ცხოვრებისათჳს : იპო\ვა
Line of ed.: 26    
მხოლოჲ ორითა ბუნებითა : ადიდა მდიდარმან დაკნინებული : უკუდავნამ უხრ\წნელყო
Line of ed.: 27    
ბუნებაჲ განხრწნილი : და აღამაღლა ზეცად : ღ̃ნ კაცებაჲ აღმაღლებითა
Line of ed.: 28    
ცხოველ არიან ჴელთა : შინა შენთა ს̃ღთოთა ღ̃თისა სიტყუაო : სულნი წ̃თა შენთანი :
Line of ed.: 29    
რლ̃ნიცა შენ̃თჳს მოწყდეს : აწ ჰხედვენ დიდებასა შენსა გამოუთქუმელსა : რლ̃სა\თჳსცა
Line of ed.: 30    
გული უთქუმი და ხილვად : კრებულსა პირველთა მართალთასა : თუალით
Line of ed.: 31    
უხილავთა უოხჭნოთა კეთილთა : მათთანა ღირსყვენ ქ̃ე : სულნი რ̃ლ გარდაიცვალნეს
Line of ed.: 32    
ცხოვრების მომცემელო : ქ̃ე მხოლოჲ მოჰკუედ ნეფსით ყლ̃თათჳს : ლახუარითა განიგუმრე
Line of ed.: 33    
და ვნებაჲ ჩ̃ნთჳს დაითმინე : გხედვიდა რაჲ ყ̃ლდ უბიწოჲ მშობელი შენი : ცანი
Line of ed.: 34    
გეგლოვდა ვ̃ა კაცსა მოკუდავსა : ზეცისა მეუფესა კუდავსა : ხ̃ ძენ ეტყოდე ნუ
Line of ed.: 35    
მწუხარე ხარ ღირსო : რ̃ ვსძლო სიკუდილსა : და აღვდგე მკუდრეთით : ვ̃ა ღ̃ღ ხარ უვრ -:-


Next part



This text is part of the TITUS edition of Mikael Modrekili, Hymnography.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 19.11.2017. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.