TITUS
Mikael Modrekili, Hymnography
Part No. 124
Part: XXVIII
Line of ed.: 15
დს̃დებელნი
წ̃დისა
აღდგომისნივე
:
Type: ghagh.
ო̃ო
ღღ̃ტყვსა
-:-
ჴ̃ჲ
დ̃
-:-
ქ̃ე
შწ̃ყლე
მქ̃ლ
-:-
ღ̃თისა
სი̃ტყო
მ -:-
Line of ed.: 16
ღ̃თისა
სიტყუაო
მხოლოო
:
მხოლოჲსაგან
მამისა
მხოლოდ
შობილო
:
შ̃ს
ორთა
მათ
:
ცხოველ\თასა
Line of ed.: 17
გამოშჩნდი
მამისა
და
სულისა
:
და
შ̃ს
ორთა
:
ავაზაკთა
აღჰმაღლდი
:
ჴორცითა
ჯ̃ა
ზ̃ა :
Line of ed.: 18
და
ვნებაჲ
ნეფსით
:
თავს
იდევ
უვნებელო
:
რ̃ლითა
განჰკურნენ
ვნებანი
ჩ̃ნნი
:
და
უ\ბიწოთა
:
Line of ed.: 19
სისხლითა
განგუწმიდენ
ცოდვათგან
Line of ed.: 20
ღ̃თისა
სიტყუაო
მხოლოო
მხოლოჲსაგან
მამისა
მხოლოდ
შობილო
:
ვ̃ა
მკუდარი
:
შეგმუ\რა
Line of ed.: 21
იოსეფ
არიმათიელმან
:
ცხოვრებისა
თავო
:
და
ვ̃ა
საფასეჲ
:
გმ̃ჴსნისა
ჩნ̃ისა
:
დაგკრძალა
Line of ed.: 22
მჴსნელო
:
უბიწოსა
საფლავსა
:
საუნჯესა
ცხოვრებისასა
უკუდავო
:
რ̃ნ
მოჰ\კალ
:
Line of ed.: 23
სიკუდილი
და
ასდეგ
ვითარცა
ღმერთ
ხარ
Line of ed.: 24
ღმრთისა
სიტყუაო
მხოლოო
მხოლოჲსაგან
მამისა
მხოლოდ
შობილო
:
ივნე
ჯუარითა
:
Line of ed.: 25
მოჰკუედ
ჴორცითა
და
შეგიცვა
შეუცავო
:
კნინმან
საფლავმან
:
ხ̃
დღს
აღდგომითა
:
Line of ed.: 26
შენითა
ცალიერ
ჰყავ
:
იგი
სახიერ
:
და
სოფელი
აღივსო
:
ნათლითა
ღ̃თის
მეცნირებისაჲთა
:
Line of ed.: 27
და
მორწმუნენი
:
აღდგომილსა
ღ̃ა
თავყუანის
გცემთ
-:-
Line of ed.: 28
ღ̃თისა
სიტყუაო
მხოლოო
:
ჲსბ
მამისა
მხოლოდ
შობილო
:
დაჰგლახაკენ
:
ჩ̃ნთჳს
მდი\დარი
Line of ed.: 29
სახიერებითა
:
და
იზიარე
:
ბუნებაჲ
კაცობრივი
:
განკაცეითა
მჴსნელო
მოუწდომელ\სა
:
Line of ed.: 30
საღმრთოსა
დიდებასა
:
და
დღს
აღიყვანე
უზეშთაესსა
:
ნეტარებასა
:
აღმღ̃ლბითა
შ̃ითა
ქ̃
Line of ed.: 31
ღ̃თისა
სი̃ტყო
მხოლოო
:
მხოლოჲსაგან
მამისა
მხოლოდ
შობილო
:
შენ
უხილავო
მ̃მო
უშობელო
Line of ed.: 32
სულო
ცხოველსმყოფელო
:
ერთ
ღ̃თეებაო
:
სრულო
მკლ̃ბლო
:
სამგუავნდ
ც̃ნბლო :
Line of ed.: 33
და
ერთ
არსებით
:
ქებულო
მხოლოო
:
სამებაო
ერთ
ღ̃თეებით
დიდებულო
:
მიცვ̃ლბლთა
:
სლ̃თა
მიჰმადლე
გნ̃სნბჲ
Line of ed.: 34
ღ̃თისა
სიტ̃ყო
მხოლოო
:
მხოლოჲსაგან
მამისა
მხოლოდ
შობილო
:
ჴორცითა
ნეფსით
:
დამოეკიდე
Line of ed.: 35
ძელსა
შ̃ს
ავაზაკთა
:
გოლგოთასა
ზ̃ა
და
ლ̃ხრითა
განეღო
:
უხრწნელი
გუერდი
შენი
:
Line of ed.: 36
რლ̃ისათჳსცა
:
გიხილა
რაჲ
მჴსნელო
:
მშობელმან
შენმან
მწუხარებით
გეგლოვდა
:
ხ̃
შენ
Line of ed.: 37
ასდეგ
:
და
აღავსენ
სიხარულითა
-:-
ღ̃თისა
სიტყუაჲ
-:-
ოგ̃ლბსა
ოგ̃ლობდეთ
ო̃ა
გალო
-:-
Page of ed.: 430
Line of ed.: 1
ოჳგალობდეთ
ო̃ა
ნეფსით
ჯუარცუმულსა
ჩ̃ნთჳს
:
რ̃
დბ̃ლ
არს
ოგ̃ლობდეთ
ო̃ა
რ̃ი
აღდგა
Line of ed.: 2
მკუდრეთით
:
რ̃
დბ̃ლ
არს
-:-
ქე̃ჲს
აღდგომასა
სფ̃ლვით
უგალობდეთ
:
რ̃
დიდე
-:-
მრ̃მს
ღ̃თის
Type: moix.
Line of ed.: 3
მხ̃ლესა
ისმენდინ
ქყ̃ნაჲ
-:-
ღ̃ი
სარწმუნო
არს
:
და
განმშჯველ
ყლ̃თა
ჴორციელთა
:
ცრუ\თა
Line of ed.: 4
მათ
საწუთროჲსა
მოხუმულთა
:
ძესა
მისსა
აჰკიდეს
ძელი
ჯ̃ჲ
:
და
მოჰყვანდა
ად\გილსა
Line of ed.: 5
მას
თხემისასა
ჯუარსცუმად
:
რ̃ნ
თავსიდვა
:
ჩ̃ნისა
ჴსნისათჳს
:
და
ჩ̃ნ
ყლ̃ნი
გ̃ნვთვისუფლდით -:-
Line of ed.: 6
საფლავად
შთასრულსა
:
ჰგონებდეს
უშჯულონი
დაფარვად
:
რ̃
აქუნდა
მათ
დასი
პილა\ტესი
:
Line of ed.: 7
დაცვად
სამარესა
ღ̃თივ
შემწყნარებელსა
:
და
დაკრძალვად
ლოდი
იგი
დაბეჭდვითა
მათი\თა
:
Line of ed.: 8
ხ̃
იგი
მიერ
:
წარვიდა
ჯოჯოხეთს
:
და
პყრობილნი
გამოიჴსნნა
-:-
Line of ed.: 9
ვ̃ა
იტყოდა
:
ვნებისა
პირველად
მაცხოვარი
:
აღდგა
სფ̃ლვით
მესამესა
დღესა
:
და
დასცნა
უ\რწმუნონი
Line of ed.: 10
აღდგომისანი
:
ხ̃
მორწმუნენი
აღმადგინნა
და
განმანათლნა
:
რ̃ლნი
აქებენ
:
აღ\დგომასა
Line of ed.: 11
მისსა
:
რლ̃ითა
მაცხოვნნა
ყლ̃ნი
-:-
ს̃ღთოსა
ვე
-:-
გნ̃ლირდსა
მშჳლდი
ძლიერ
-:-
Line of ed.: 12
საჭურველი
ძლევისაჲ
მომეც
ქ̃ე
ჯ̃ი
შენი
უძლეველი
მტერთა
წყობასა
:
რლ̃ითა
დასთრგუ\ნე
Line of ed.: 13
ძლიერი
:
და
მიჴსნენ
მონებისგან
ჯუარითა
სიკუდილი
ქე̃ჲსი
:
საჭურველ
მექმნა
Line of ed.: 14
მტერთა
წყობასა
:
ჩ̃ნ
მორწმუნეთა
:
ამისთჳსცა
უგალობთ
ძალსა
მისსა
:
უძლეველსა
ყ̃ლნი -:-
Line of ed.: 15
საფლავით
აღმოჰბრწყინდი
ქ̃ე
დაეც
ძალი
მტერისაჲ
ღთ̃ეებით
:
ყ̃ლდ
ძლიერო
:
და
ნელსაცხებ\ლის
Line of ed.: 16
მიმღებელთა
:
ახარე
აღდგომაჲ
შენი
გ̃ხნ
შენ
უბიწოო
Type: upm.
ო̃ო
მე̃სსა
მესმა
სმენაჲ
შ
Line of ed.: 17
რ̃ჟს
აღჰმაღლდი
შენ
ჯ̃ა
ზ̃ა
:
თხემისა
ადგილსა
ქ̃ე
მაცხოვარ
ნეფსით
ჴორცთა
:
დაიფარდამზე\მან
Line of ed.: 18
ბრწყინვალებაი
:
და
დაბადებულთა
ჴმა
ყვეს
:
დ̃ბჲ
ძალსა
შ
სფლ̃ვსა
შინა
დაებეჭდე
:
Line of ed.: 19
ქ̃ე
განუშოვრებელი
მამისაჲ
შთაჴჰედ
ქუესკნელად
:
განთავისუფლებად
ადამისა
:
რ̃ა
Line of ed.: 20
გიღაღადებდეს
:
დ̃ბჲ
ძალსა
შ
აღმოჰბრწყინდი
შენ
ქ̃ე
სფლ̃ვით
:
ვ̃ა
მზეჲ
ბრწყინვა\ლეჲ
Line of ed.: 21
მძლე
ყლ̃ისაჲ
და
ქუესკნელისა
:
მყოფნი
შენთანა
აღმოიყვანენ
:
და
სიხარულით
Line of ed.: 22
ჴმა
ყვეს
:
დ̃ბჲ
ძალსა
შენსა
ო̃ო
ოჳდიდებულესო
კა
Type: gham.
ღმიგნსა
რ̃ნ
განჰკუეთე
Line of ed.: 23
მიუაჩრდილებელითა
:
ნათლითა
ღ̃თეებისა
:
შენისაჲთა
განანათლენ
სულნი
ჩ̃ნნი
ქ̃
:
რ̃ი
Line of ed.: 24
ხარ
ძეჲ
ღ̃ჲ
და
ჯ̃რსეცუ
ჩ̃ნთჳს
ჴორცითა
და
მიჴსნენ
ჩ̃ნ
ჯ̃რითა
შენითა
ქ̃ე
ღ̃ო
:
შე\ხუედ
Line of ed.: 25
შენ
ჯოჯოხეთად
:
და
შეყენებულნი
აჩრდილთა
მათ
სიკუდილისათა
:
იჴსნენ
აღდ\გომისა
Line of ed.: 26
შენითა
და
განანათლენ
გნ̃გუანათლენ
ჩ̃ნ
ნათლითა
:
დაუღამებელითა
:
აღ\დგომისა
Line of ed.: 27
შენისათა
ქ̃ე
ნათელო
ჭეშმარიტო
:
და
განაქარვე
:
სიბნელე
ცოდვათა
ჩ̃ნთა
:
ღ̃თის მ
Type: ghagh.
Line of ed.: 28
ღღ̃ტყსა
:
ჭირსა
ჩემსა
ვღა
ჯ̃ა
ზ̃ა
აღჰმაღლდი
მჴსნელო
ჴორცითა
ჩ̃ნთს
:
და
Line of ed.: 29
სიკუდილი
მოჰკალ
:
და
მაცხოვნენ
ჩ̃ნ
ყლ̃ნი
აღდგა
მკუდრეთით
მკუდართა
განმა\თავისუფლებელი
:
Line of ed.: 30
და
აღმოიყვანა
:
განხრწნისაგან
ცხოვრებისაჲ
ჩ̃ნი
მენელსაცხებლე\თა
Line of ed.: 31
ეტყოდა
ანგელოზი
:
გ̃ხნ
ღირსნო
:
აღდგა
ცხოვრების
მომცემელი
შ̃ნ
რ̃ნ
ჰშევ
Type: kurtx.
კხ̃რსსა
Line of ed.: 32
აბრამეანთა
ყრ
ერმან
მან
უშჯულომან
:
ღ̃თისა
წინა
აღმდგომმან
:
ღღ̃ტყო
ჯუარს
Line of ed.: 33
ცუმაჲ
შენი
სახიერო
:
ხ̃
ჩ̃ნ
გიღღ̃დებთ
:
მა -:-
ადამის
ნათესავი
:
შეწყუდომილ
იყო
პირველ
:
Line of ed.: 34
ჯოჯოხეთსა
შინა
ხ̃
შენ
ქ̃ე
-:-
იჴსნენი
აღდგომითა
:
და
ესრეთ
ღაღადებდეს
:
ღ̃ო
შენ
კ̃ხრ -:-
Line of ed.: 35
აღდგომისა
მადლითა
:
განათლებული
ერი
:
აღბეჭდული
სულითა
წ̃დითა
:
აღდგომილსა
Line of ed.: 36
გიღაღადებთ
:
მამათა
ჩ̃ნთა
ღ̃ო
კუ
-:-
შ̃ნ
მრ̃მ
ქალწუ -:-
Type: akurtx.
აკხ̃დსა
:
ბაბილონს
ყრმანი
შ -:-
Line of ed.: 37
კრებულმან
უშჯულოთამან
:
ცხოვრებაჲ
თჳსი
ძელსა
დამოჰკიდეს
:
რ̃
ვერ
გულისხმაყ\ვეს
Page of ed.: 431
Line of ed.: 1
მათ
სიბრმითა
გონებისაჲთა
:
ხ̃
ჩ̃ნ
მორწმუნენი
ესრეთ
უღაღადებთ
:
აკურთ
-:-
Line of ed.: 2
საფლავსა
გამოკუეთილსა
დაგდვეს
:
იოსეფ
და
ნიკოდემოს
:
სახედ
მკუდარისა
ღ̃ი
ყლ̃თა
Line of ed.: 3
ჴორცთა
მით
კაცობრივითა
:
ხ̃
შენ
ასდეგ
პყრობილნი
განჰჴსნენ
და
ღაღადებენ
:
აკუ
Line of ed.: 4
აღდგომილი
განეცხადე
:
ნელსაცხებლის
მიმღებელთა
:
და
ეტყოდე
ნუგეშინინ
:
წარვედით
Line of ed.: 5
და
უთხართ
ძმათა
ჩემთა
:
აღდგომაჲ
ჩემი
დიდებული
:
და
მათთანავე
ღაღადებით
:
აკუ
Line of ed.: 6
სამებასა
ჰმსახუ -:-
Type: adid.
ად̃ბთსა
შობაჲ
შენი
უხრწ
-:-
დასაშჯელთა
შ̃ს
ჯ̃რს
ეცუ
Line of ed.: 7
ქ̃ე
:
შჯულისა
გარდამავალთა
მიერ
:
ჴელთა
მათ
მოსისხლეთა
იკადრეს
:
განღებად
გუე\რდი
Line of ed.: 8
შენი
ლახურითა
:
რ̃ნ
მიეც
:
ერსა
ურჩსა
პირველ
მანანაჲ
-:-
Line of ed.: 9
ანგელოზმან
ახარა
დედათა
:
მენელსაცხებლეთა
აღდგომაჲ
შენი
ქ̃ჱ
და
ჰრ̃ქა
მათ
შეშმა\რიტად
:
Line of ed.: 10
აღდგომილ
არს
ი̃ჳ
მკუდრეთით
:
წარვედით
უთხართ
:
მოციქულტა
აღდგომაჲ
ღ̃ჲ -:-
Line of ed.: 11
რ̃ჟს
ესმა
ანგელოზისაგან
:
დედათა
ხარებაჲ
აღდგომისაჲ
:
სიხარულით
წარვიდეს
:
ახა\რეს
Line of ed.: 12
მოციქულთა
და
ეტყოდეს
:
აღდგა
უ̃ი
:
წინა
გიძღჳს
თ̃ქნ
გლ̃ლს
-:-
არსებისა
ხ
აქბ̃სა
ცანი
მოსდ
-:- +
Line of ed.: 13
ცხოველს
მყოფელი
ძელი
:
დაენერგა
ადგილსა
თხემისასა
:
ვ̃ა
საცნაურსა
:
ედემსა
ხჱ
ცხო\ვრებისაჲ
Line of ed.: 14
სიტყუაჲ
ღ̃ჲ
ვნებული
ჴორცითა
ღ̃ი
შეუხებელი
:
რ̃ლითა
მოსპნა
ვნებანი
:
Line of ed.: 15
სოფლისანი
და
მაცხოვნნეს
ჩუენ
-:-
Line of ed.: 16
ცხოვებისა
საფასეჲ
:
დაიდევ
საუნჯესა
ცხოვრებისასა
:
მკუდრად
უსულოდ
შეგ\მურა
:
Line of ed.: 17
იოსეფ
ღ̃თისა
სიტყუაო
:
მძინარედ
იხილვე
ზეცისა
მღჳძარეთა
შემოქმედი
ღ̃ი :
Line of ed.: 18
დაიდევ
მღჳმესა
ქუესკნელისა
ბნელსა
:
შეუხებელი
თჳთ
მნათობი
ნთ̃ლი
:
ხ̃
ღ̃თეებით
Line of ed.: 19
შთაჰჴედ
ჯოჯოხეთად
:
და
მას
შინა
პყრობილნი
:
ძლევით
ნათლად
აღმოიყვანენ
Line of ed.: 20
ცხოვრების
მომცემელსა
:
საღმრთოსა
მას
საფლავსა
უჴორცოთა
ძალნი
:
გარემოჲს
Line of ed.: 21
მდგომარენი
:
ღაღადებდეს
ძლიერეად
:
განიღჳძე
რად
გძინავს
ანგელოზთა
მეუფეო
:
აღდეგ
Line of ed.: 22
ძლიერო
ძალითა
ღ̃თეებისაჲთა
:
დასცენ
ძალნი
წინა
აღდგომილნი
:
და
ახარე
გულსა
მგ\ლოვარეთსა
:
Line of ed.: 23
მოუწოდე
წარმართთა
:
აღდგომისა
მადიდებელად
-:-
Line of ed.: 24
ცეცხლსა
ღ̃თეებისასა
:
უნივთოსა
საფარელ
ექმნნეს
ჴორცნი
ნივთიერნი
:
შეუწვე\ლად
Line of ed.: 25
სიწმიდით
:
ღთ̃ეებისა
ბუნებასა
:
რ̃ჟს
ღ̃ი
კაც
იქმნა
კაცთა
ცხოვრებისათჳს
:
იპო\ვა
Line of ed.: 26
მხოლოჲ
ორითა
ბუნებითა
:
ადიდა
მდიდარმან
დაკნინებული
:
უკუდავნამ
უხრ\წნელყო
Line of ed.: 27
ბუნებაჲ
განხრწნილი
:
და
აღამაღლა
ზეცად
:
ღ̃ნ
კაცებაჲ
აღმაღლებითა
Line of ed.: 28
ცხოველ
არიან
ჴელთა
:
შინა
შენთა
ს̃ღთოთა
ღ̃თისა
სიტყუაო
:
სულნი
წ̃თა
შენთანი
:
Line of ed.: 29
რლ̃ნიცა
შენ̃თჳს
მოწყდეს
:
აწ
ჰხედვენ
დიდებასა
შენსა
გამოუთქუმელსა
:
რლ̃სა\თჳსცა
Line of ed.: 30
გული
უთქუმი
და
ხილვად
:
კრებულსა
პირველთა
მართალთასა
:
თუალით
Line of ed.: 31
უხილავთა
უოხჭნოთა
კეთილთა
:
მათთანა
ღირსყვენ
ქ̃ე
:
სულნი
რ̃ლ
გარდაიცვალნეს
Line of ed.: 32
ცხოვრების
მომცემელო
:
ქ̃ე
მხოლოჲ
მოჰკუედ
ნეფსით
ყლ̃თათჳს
:
ლახუარითა
განიგუმრე
Line of ed.: 33
და
ვნებაჲ
ჩ̃ნთჳს
დაითმინე
:
გხედვიდა
რაჲ
ყ̃ლდ
უბიწოჲ
მშობელი
შენი
:
ცანი
Line of ed.: 34
გეგლოვდა
ვ̃ა
კაცსა
მოკუდავსა
:
ზეცისა
მეუფესა
კუდავსა
:
ხ̃
ძენ
ეტყოდე
ნუ
Line of ed.: 35
მწუხარე
ხარ
ღირსო
:
რ̃
ვსძლო
სიკუდილსა
:
და
აღვდგე
მკუდრეთით
:
ვ̃ა
ღ̃ღ
ხარ
უვრ
-:-
This text is part of the
TITUS
edition of
Mikael Modrekili, Hymnography
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 19.11.2017. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.