TITUS
Mikael Modrekili, Hymnography
Part No. 130
Previous part

Part: XXXIV  
Line of ed.: 6    დს̃დებელნი წდ̃სა აღდგომისნივე

Type: ghagh.  
         
ო̃ო ღღ̃ტყვსა -:- ჴ̃ჲ -:- ა̃ გ̃ი ქ̃ე შწ̃ყლე მ̃ქლ -:- რ̃ი ქებულხარ ქ̃ე -:- +

Line of ed.: 7    
რ̃ნ ჯუარითა მოჰკალ სიკუდილი : მეუფეო ქ̃ე და ჯოჯოხეთისა საკ̃რველნი : ჴელმწიფებით
Line of ed.: 8    
შეჰმუსრენ და სულნი პირველ მომწყდარნი : ნათლად აღმოიყვანენ : ღ̃თეებისა ძალითა -:-

Line of ed.: 9    
განიპყრენ ჴელნი თჳსნი გოლგოთას ქ̃ე : ძელისა ჯ̃სა ზ̃ა : და ლახურითა მოიწყალ გუერდით : რ̃ა
Line of ed.: 10    
წყლულებითა მით შენითა განვიკურნნეთ : წყლულებათა მათ ჩნ̃თაგან : მტერისა მიერ მოწყლულთა -:-

Line of ed.: 11    
რ̃ი შეხუედ საფლავად მკუდართა სახედ : ცხოვრების მომცემელო : და ძლიერებით შეჰმუსრენ : ჯო\ჯოხეთისა
Line of ed.: 12    
ბჭენი და მკუდარნი აღადგინენ : ოდეს ასდეგ სფ̃ლვით ღ̃თეებით კაცთმოყუარე
Line of ed.: 13    
დედათა მათ ზრუნვაჲ აქუნდა შიშისათჳს : მცველთა მათგან მჴედართა : მარაჲწინეს სსფ̃ლვდ
Line of ed.: 14    
იხილნეს და სულებულად : ვ̃ა მკუდარი უსულო : და აღდგომილი ეჩუენა : უ̃ი ძლიერებით
Line of ed.: 15    
არქუ მცხ̃რ დედათა მგლოვარეთა მიძლევიეს სიკუდილსა : გხ̃ნ არქუთ მოციქულთა : წარვი\დენ
Line of ed.: 16    
გალილეას : მიხილონ მე აღდგომილი : ღ̃თეებით მესამესა დღესა ვ̃ა ვთქუ პირველად
Line of ed.: 17    
აღჰმაღლდი ცასა ცათასა აღმოსავლით იჱ̃მისა ქ̃ცჱ მთისაგან წ̃დისა ზეთისხილთასა : ღრუ̃ბელმნ
Line of ed.: 18    
შეგიწყნარა მეუფე საუკუნეთა : და უორცოთა განწყობილნი : წ̃და არსობით შეგვამკობდეს -:-

Line of ed.: 19    
აჩრდილი ღამისა ბნელისაჲ განქარდის მზისა აღმობრწყინვებასა : და განანათლის სოფელი : ეგრე\თვე
Line of ed.: 20    
მც̃ხრმნ ზც̃ით მოსლვითა განაქარვა ბნელი საცთურისაჲ და ღირსყვნა : განსუენებად მიც̃ვლებლნი
Line of ed.: 21    
ძეო და ღ̃ო ჩემო ვ̃რ დაისაჯე : უსჯულოთა ჴელითა მსაჯული ცხოველთა და მკუდართა
Line of ed.: 22    
ეტყოდა ღთისმეტყუელი ჰხედვიდა რაჲ ძესა თჳსსა ჯ̃რსცმლსა ნეფსთ ჴორცითა ესე აღდგა და
Line of ed.: 23    
მაცხოვნნა ჩ̃ნ -:- ევედრე (!) ძესა შენსა -:-

Type: sx.  
         
სხ̃ნი -:- რ̃ი მამისაგან იშევ სიტყუა დაუ -:-

Line of ed.: 24    
რ̃ი შ̃ს ორთა ავაზაკთა აღჰმაღლდი ჯ̃ა ზ̃ა ჴორცითა ღ̃თისა სიტყუაო გიხილეს უჴორცოთა
Line of ed.: 25    
ძალთა : შიშით შეძრწუნდეეს და ქყ̃ნა შეიძრა : ხ̃ შენ სულგრძელო ივნე და მიჴსნენ ვნებ̃თგნ
Line of ed.: 26    
რ̃ნ ზეცისა მღჳძარენი მრავალთუალნი ქერაბინნი მძინარედ იხილვების : სამდღე ჴორ\ცითა
Line of ed.: 27    
სფლ̃სა შ̃ა : რ̃ნ ღ̃თეებითა შემუსრნა ჯო̃ჯხთი და პყრობილნი მას შინა ძლევით ნ̃თლდ აღმ̃ყნნა
Line of ed.: 28    
რ̃ი აღჰმობრწყინდი სფლ̃ვით ქ̃ე : შეუხებელო ნთ̃ლი სიკუდილისა აჩრდილთა : მჯდომარესა ადგ\მს
Line of ed.: 29    
ნათელი უკუდავებისა გამოუბრწყინვე და ღირს ჰყავ ნაშობი̃თთ უხრწნ̃ლსა მას ნტ̃რებასა
Line of ed.: 30    
რ̃ლისა მოგზაურ გექმნნეს მც̃ქლნი : მიმთადმდე ზეთისხილთასა სღ̃თონი შენნი ქადაგნი : თუალთა\გან
Line of ed.: 31    
მათთაც შეგიწყნარა ღრუბელმან ნთლ̃სმან ღ̃თისა სიტ̃ყო რ̃ლისა უხი̃ლვნი ძალნი თყ̃ნისგცმდეს
Line of ed.: 32    
რ̃ნ არარასაგან დაგუბადენ დაუსაბამოო ქ̃ე : ურჩებით დავეცენით : და სიკუდილსა მივეცენით
Line of ed.: 33    
ჩ̃ნ ხ̃ შენ უკუდავო სიკუდილითა : უკუდავ ჰყავ ბუნებაჲ მოკუდავი და მიცვ̃ლბლნი ღირს ჰ̃ყნ ს̃ფვდ
Line of ed.: 34    
რ̃ი დედობრივითა ურვითა მწუხარებით ეგლოვდი ძესა შენსა ღ̃თის მშობელო : ჯუარსცუ\მულსა
Line of ed.: 35    
და სიკუდიდ მიცემულსა : აწ უმეტესად გხ̃ნ დედოფალო აღდგომილ არს მკუდრეთით
Line of ed.: 36    
ძეჲ შენი და ღ̃ი ჩ̃ნ ყლ̃თაჲ -:- იტჳრთე საშოსა ყ -:- ოგლ̃ბთსა ზღუაჲ წიაღ ვლო იჱლ
Line of ed.: 37    
ვიყვენით ჩ̃ნ დამონებულ ცოდვისა ჴელით წერილ ხ̃ ვნებითა შენითა : ქ̃ განმათავისუფლენ
Line of ed.: 38    
ამისთჳსცა : გიგალობთ დიდებულ ხარ -:- თავი იგი ვეშაპისა : შეჰმუსრე შენ დაფლვითა :
Page of ed.: 450   Line of ed.: 1    
უბიწოთა ქ̃ე ღ̃ო : რ̃ჟს ასდეგ მკუდრეთით : ამისთჳსცა გიგალობთ დბ̃ლ ხარ
Line of ed.: 2    
ადამ დაფლული ცოდვითა აღადგინე მაცხოვარ : აღდგომითა შენითა დღეს : დაბეჭდულისაგან
Line of ed.: 3    
საფლავისა : ამისთჳსცა გიგალობთ დიდებულხარ : -:- ოჳბიწოო და

Type: moix.  
         
მხლ̃სა -:- იხარებდით წარ -:-

Line of ed.: 4    
რ̃ლსა უპყრიეს ცაჲ და ქყ̃ნაჲ ბრძანებით : უსჯულოთა ერმან : ჯუარსცუმა მისი ღაღად\ყო
Line of ed.: 5    
დღეს აღჰმართეს ძელი ჯ̃ : და მას ზ̃ა მჴსნელი ძჳრის მოქმედებრ დასაჯეს -:-

Line of ed.: 6    
საფლავი უ̃ჲ აღივსო სიხარულითა : რ̃ მის მიერ ნათელი გამოუბრწყინდა : მყოფთა ჯო\ჯოხეთისათა :
Line of ed.: 7    
პყრობილნი გამოიჴსნნა : დაფლულსა ვაქებდეთ ჩ̃ნ ყლ̃თა მეუფესა
Line of ed.: 8    
შეისმინა მჴედარმან : ლოცვაჲ პყრობილთა თჳსთა დღეს სულგრძელებით მით : ღ̃თეებისა
Line of ed.: 9    
თჳსისათა : და წყალობა-ყო მათ ზ̃ა აღდგომითა თჳსითა აღმაღდლდა მამისა : და დამსხნა
Line of ed.: 10    
მარჯუენით მისა ბუნებით ხარ ასული

Type: gandzl.  
         
გნ̃ძლისა მოსავთა შენთა : დამამტ -:-

Line of ed.: 11    
ბუნებაჲ ჩ̃ნი მომწყდარი ცოდვასა შინა ქ̃ე ღ̃ო ვნებითა შენითა უბიწოთა : ძლიერად აღად\გინე
Line of ed.: 12    
და წარუძეღუ მას ცნობად შენდა : ყ̃ლდ ძლიერო და სახიერო -:-

Line of ed.: 13    
აღდგომაჲ შენი : წარწყმედელ ჯოჯოხეთისა იქმნა ო̃ა რ̃ჟს პყრობილნი გამოიყვანენ : და
Line of ed.: 14    
თავყუანისგცემდეს შენ მამისა თანა სულით წ̃დითურთ ყ̃ლდ ძლიერო და სახიერო -:-

Line of ed.: 15    
აღავსე ქ̃ე : სფლ̃ვი ნათლითა აღდგომისათა : და წარმართთა მოუწოდე მჴსნელო ერად შენ\და
Line of ed.: 16    
მოგებულად დიდებად აღდგომისა შენისა ყ̃ლდ ძლი -:- დედაჲ

Type: upm.  
         
ო̃ო მე̃სა გამოშჩნდა შ -:-

Line of ed.: 17    
დაგმშჭუალეს შენ ჯ̃ა ზ̃ა : მჴსნელი ჩ̃ნი უშჯულოთა : ხ̃ რ̃ჟს გიხილეს დაბადებულთა შენგან შე\ძრწუნდეს
Line of ed.: 18    
და თავყუანის სცემდეს : წყალობათა შენთა სულგრძელო -:-

Line of ed.: 19    
შეჰმუსრენ ჯუარითა თავნი ზლიერთანი ქველისმოქმედ : რ̃ჟს ჩ̃ნთჳს მოიწყალ : და ცხ̃რებაჲ
Line of ed.: 20    
უხრწნელი მომეც ჩ̃ნ : მორწმუნეთა შენთა : ვ̃ა ძლიერ ხარ მოწყალე -:-

Line of ed.: 21    
დაეცნეს ჯოჯოხეთისა ბჭენი შთასლვითა შენითა : და სიკუდილისა ძალი : აღდგომითა შენითა
Line of ed.: 22    
დასთრგუნე და კაცნი იჴსნენი : სალმობათაგან კცთ̃მყრე -:- და იტყუ -:-

Type: gham.  
         
ღ̃მიგნსა შენ ნათელი -:-

Line of ed.: 23    
რ̃ჟს განაღო ლახურმან გუერდი შენი მჴსნელო : მახჳლსა მტერისასა მოაკლდა : ხრწნ̃ლბჲ
Line of ed.: 24    
უხრწნელებად გარდასცვალე სხ̃რ ვ̃ა მწ̃ყლე ხარ ს̃ფლვმან შეგიწყნარა სახედ მკ̃დრისა ქ̃ე :
Line of ed.: 25    
ცაო დაუტევნელო ძალთაგან : უხილავო ქყ̃ნსა ზ̃ა ჩ̃ნთს გამოშჩნდი : და მკუდრეთით ას̃დგ ძლრ̃ი
Line of ed.: 26    
საფლავი ცალიერ არს დაფლული აღდგომილ არს : სიკუდილი იგლოვს : ბნელი განქარდა : ჯო̃ჯხთი
Line of ed.: 27    
შეიმუსრა ჯრს̃ცმლი ღ̃ი ცხოველ არს : და სუფევს უ̃კე -:- ევაჲს წყე

Type: ghagh.  
         
ღღ̃ტყსა ვეშაპმან რაჲ -:-

Line of ed.: 28    
წიაღნი მამულნი ქ̃ჱ არაჲ დააცალიერენ მოსლვითა შ̃ითა ქყ̃ნად : რ̃ჟს ღ̃ი მოჰკუედ ჴორცითა :
Line of ed.: 29    
რ̃ა დაცემული ცოდვითა : ადამ აღადგინა : და იშუებდეს შენთანა : პირველითა საშუებლითა -:-

Line of ed.: 30    
ბჭენი ჯოჯოხეთისანი : შეძრწუნებულ იქმნნეს : და სიკუდილისა ჟამი შეიმუსრა : რ̃ჟს გიხი\ლეს
Line of ed.: 31    
შემოსილი : შურის საძიებელითა : დამთრგუნველი დასთ̃რგნე და მკ̃დრნი აღ̃დგნნ : და ადდ̃სადგმჲ შ̃ი
Line of ed.: 32    
ვ̃ნ იგი თანა დაცულ იქმნა განუხრწნელად მუცელსა ვეშაპისასა : ეგრეთვე შენ ღ̃თისა სიტ̃ყო :
Line of ed.: 33    
სამდღე დაფლული ჴორცითა : ასდეგ უხრწნელად ღ̃თეებით : და ვეშაპი მაცთური მოჰკალ
Line of ed.: 34    
და პყრობილნი გამოუხუენ სიტყუა მეტყუელ -:-

Type: kurtx.  
         
კხ̃რსსა -:- ხატსა მას ოქროჲ -:-

Line of ed.: 35    
ნეფსით თჳსით განიპყრენ უხრწნელნი ჴელნი : მაცხოვარ ჯ̃ა ზ̃ა და შეივედრე სული მამისა
Line of ed.: 36    
ჴელთა : ქ̃ე ღ̃ო დიდებულო : და ჩ̃ნ ვღაღადებთ : კხ̃რ შენ ო̃ო : ღ̃ო მამათა ჩ̃ნთაო -:-

Line of ed.: 37    
მეტყუელნი ბუნებასა : ღთ̃ეებისასა : ორითა ბუნებითა : უვნებელითა და ვნებულითა : ქა\დაგებით
Line of ed.: 38    
მ̃ცხრსა : მკუდრად და ცხოველად : დაფლულად და აღდგომილად : სფ̃ლვით მეს̃მსა დღესა -:-

Page of ed.: 451   Line of ed.: 1    
რად ეძიებთ ცხოველსა : მას მკუდართა თანა : რ̃ აღდგომილ არს : მენელსაცხებლენო : გიხაროდენ : აღ\დგომილი
Line of ed.: 2    
აღვალს ზეცად : მამისა თანა : და სულისა წ̃დსა : მ̃ს სწორად იდიდების ცათა და :

Type: akurtx.  
         
აკ̃ხსა
Line of ed.: 3    
ყრმანი წარტყე რ̃ი ზის ზეცას საყდართა დიდებისათა მამისა თანა : სამშჭუალ განწთნილი ლა\ხურითა :
Line of ed.: 4    
განიგუმირა ჴორციელად და ვნებაჲ თავს იდვა ჩ̃ნ მორწმუნეთათჳს რ̃ლნი ვ̃ღღდბთ : აკუ -:-

Line of ed.: 5    
რ̃ნ განზრახვით ივნო და აღდგა შემოსად ბუნებასა : ადამეანთასა ნათლითა : საღმრთოსაჲ დბ̃ს\ათა :
Line of ed.: 6    
და მოსცე ბრძანებაჲ სასწაულთა საქმედ : რ̃ლნი ღაღადებენ : აკ̃ხვდით ყ̃ლნი საქმენი უ̃ა -:-

Line of ed.: 7    
ანგელოზი ლოდსა ზ̃ა მჯდომარე ახარებდა დედათა : აღდგომასა ძისა ღ̃თისასა : და ეტყოდა თ̃ქნ წარ\ვედით :
Line of ed.: 8    
უთხართ მოციქულთა აღდგომაჲ მჴსნელისაჲ რ̃ა ღაღ̃ბდენ : აკუ -:- ბაგენი მგ :

Type: adid.  
         
ადბ̃სა -:-

Line of ed.: 9    
ქალწული უხორ უღმრთოთა სიცოფედ შეირაცხეს სიტყ̃ჲ ჯ̃ისა ცხოველისაჲ : ხ̃ ჩ̃ნდა ჴსნილთა მად\ლითა
Line of ed.: 10    
ჭეშმარიტად ღ̃თისა სიბრძნე : და ძალ ძლიერების : რ̃ლითა იძლია მტერი უკეთური და
Line of ed.: 11    
მორწმუნენი სიხარულთა ღრს ვიქმნენით ვ̃ა მიხილა მწყემსთ მთავარმან შეცთომილად ვ̃რ
Line of ed.: 12    
კრავი : შთაჴდა ჯოჯოხეთად და მპოვა : და აღმიქუა მჴართა თჳსთა : და აღმიყვანა მე მისთანა
Line of ed.: 13    
სიმაღლედ : რ̃ა ვადიდებდე : სახელსა მისსა გლ̃ბთ უ̃კე სიგლახაკე ჩემი ისხურა მდიდარმან
Line of ed.: 14    
სახიერებითა და განმამდიდრა მე უხუებით : კეთილის მყოფელმან ღ̃ნ და ნეფსით ვნებითა ვნება\ნი
Line of ed.: 15    
განკურნა : რ̃ლისა სამართლად : ჴმითა გალობისათა ყ̃ლნი ვადიდებთ -:-

Line of ed.: 16    
სამდღე უსულომან საფლავით მკუდარნი არადგინნა ჴელმწიფედ : და სახუევლითა შეცუე\ულმან
Line of ed.: 17    
განჰხეთქნა საკ̃რველნი ჩ̃ნნი და აღმოგჳცენა : ყ̃ლთა აღდგომა : ამისთჳს სამართლად
Line of ed.: 18    
ჴმითა გალობისათა ყ̃ლნი ვადიდებთ შემოქმედმან მომცა აქე̃ბთსა : რ̃ჟს იხილა დამბა -:- +

Line of ed.: 19    
რ̃ჟს აღჰმაღლდი ჯ̃ა ზ̃ა : ჴორცითა : ღ̃თისა სიტყუაო აღამაღლე ბუნებაჲ კაცობრივი : ურჩებით და\ცემული
Line of ed.: 20    
ედემს შინა და დაეც მაცთური მტერი ბოროტი : და ღრის მყვენ შესვლად სასუფეელსა
Line of ed.: 21    
მგლოვარენი იგი დედანი მწუხარენი საკუმეველითა : სულნელითა ნელსაცხებელითა მოვიდეს : გან\თიად
Line of ed.: 22    
ცისკარსა გულსმოდგინედ რ̃ლნი შეუდგეს : პირველ ჯრს̃ცუმისა რ̃ა იხილონ : აღდგომა მისი
Line of ed.: 23    
ნელსაცხებლითა მსთუად მოვიდეს სფლ̃ვდ : მგლოვარენი იგი პატიოსანნი და წ̃ნი დედანი : რ̃ ეხილვა
Line of ed.: 24    
მათ ადგილი : ოდეს იგი დადვა : იოსეფ გუამი : იგი მჴსნელისა წადიერებით -:-

Line of ed.: 25    
გლოვით მოსრულთა დედათა მათ საფლავად იხილნეს მცველნი : დაცემულნი მძჳნვარედ სფ̃ლვ\სა
Line of ed.: 26    
თანა და ესმა ხარებაჲ ანგელოზისაგან : აღდგა ქ̃ჱ მკუდრეთით : და აღდგომილი : წინა გიძღს თ̃ქნ გლ̃ლს
Line of ed.: 27    
მგლოვარეთა მათ დედათა ვ̃რ ესმა : სანატრელი ჴ̃ჲ ანგელოზისა მის განიხარეს მათ : სიხრ̃ლით და წარ\ვიდეს
Line of ed.: 28    
საფლ̃ით თხრობად მც̃ქლთა : აღდგომასა მას : მეუფისასა : საფლავისაგან -:-

Line of ed.: 29    
ზეცად აღმაღლდი ვინაჲცა გარდამოჰჴედ ყლ̃თა მჴსნელო რლ̃სთჳსცა განკჳრევებულნი გხედ\ვიდეს
Line of ed.: 30    
სყრ̃ლნი მწფ̃ნი შენნი : ცანი განგეხუნეს შენ რ̃ი მოხუალ განშჯად სოფლისა შეგჳწყალენ ჩ̃ნ
Line of ed.: 31    
ცნა და შეძრწუნდა რ̃ჟს ესმა ჴ̃ჲ შენი ჯოჯოხეთმან დღეს : ცხოვრეად მომწყდართა რ̃ა უწოდე :
Line of ed.: 32    
ყ̃ლისა მპყრობელო და მით განახუნა : საუნჯენი თჳსნი : და მოგცნა სულნი : სკ̃ნითგან დაძინებულნი
Line of ed.: 33    
მწუხარებისა პირველისა ტკივილნი : და ნაკადულნი : პირველთა მჴურვალეთა ცრემლთანი :
Line of ed.: 34    
დასცხრეს თუალთაგან შენთა ღ̃თის მშობელო რ̃ იხილე : ძე შ̃ი ღირსო : აღდგ̃მლო დღეს ვ̃ა ღ̃თ არს : შ̃ნ სიქა
Line of ed.: 35    
რ̃ჟს აღჰმაღლდი ჯ̃ა ზ̃ა შ̃ს : ორთა ავაზაკთა ღ̃თის სიტყ̃ო ქყ̃ნა შეიძრა და კლდენი შიშით
Line of ed.: 36    
განსთქდეს : ჴმა რაჲ ჰყავ შენ მჴსნელო : მამისა მიმართ ესრეთ : მამაო ჴელთა შენთა საღმრ\თოთა
Line of ed.: 37    
შევჰვედრებ : სულსა ჩემსა : რ̃იცა დავდევ აღვსებად : ძეთა კაცთათჳს : მაშინ შეძრ\წუნდი
Page of ed.: 452   Line of ed.: 1    
ქუესკნელი : და მთავარნი ბნელისანი : რ̃ შთაჰჴედ ქ̃ჱ ნათლითა ბრწყინვალითა
Line of ed.: 2    
და აღმოუწოდე ადამს პირველ დაშჯილსა : ხოლო იგი ჴმობდა : დ̃ბ შენდა ქ̃ჱ რ̃ლსა გქ̃ს დღ -:-

Line of ed.: 3    
რ̃ჟს დაიდევ შენ სფლ̃სა ნათელი თვალთშეუდგამი მღჳმესა ბნელსა : იხილვე მკუდრად უ\სულოდ
Line of ed.: 4    
განმაცხოველებელი მკუდართა : ჴორცთა ბუნებითა ღთ̃ისა სიტყუაო : ხოლო : სა\ღმრთოჲთა
Line of ed.: 5    
ძალითა შეჰმუსრე ძლიერებაჲ ქუესკნელისაჲ : და მოაკუდინე სიკუდილითა
Line of ed.: 6    
ვეშაპი იგი მფლობელი ყლ̃თა სულთაჲ ბნელსა შინა შეწყუდომილთაჲ მკვლელი ადამეან\თა
Line of ed.: 7    
შეჰმუსრენ კბილნი მისნი : და წარმოსთხინა სულნი პირველ შთანთქმლნი : ხ̃ იგი ჴმობდეს დი -:-

Line of ed.: 8    
რ̃ლისგან იქმნა სიმართლჱ ახ̃ლ არს ძელი ცხოვრებისა ჩ̃ნისა : რ̃ მას ზ̃ა ივნო უვნებელმან
Line of ed.: 9    
ჴორცითა : და მიავლინა ვნებანი : სულთა ჩნ̃თანი : რ̃ჟს მკუდრად უსულოდ შეირაცხა სფლ̃სა
Line of ed.: 10    
შინა : და გარემოსა უჴორცონი ჴმობდეს ძლიერად : აწ განიპყრე : რ̃ლსა გძინავს ჴორ\ცითა
Line of ed.: 11    
ანგელოზთა მფ̃ო აღდეგ და განაბნიენ : ყ̃ლნი მტერნი შენნი და ადიდენ მადიდებელნი :
Line of ed.: 12    
შენ ხარ : იგი თჳთ მნათობი : ნათელი დაუღამებელი : და სიტყუაჲ მამისაჲ -:-

Line of ed.: 13    
რ̃ნ იჱ̃ლნი იჴსნნა : მოსეს მ̃რ სს̃წლითა ჯ̃თა ყ̃ლთა ჭირთაგან და შრომათა ეგჳპტისათა : და მოს\ცა
Line of ed.: 14    
საშუებელად ბანაკსა მთასა ზეცით : მანანა და უძღოდა მათ მარჯუენე მისი : ესე აქა :
Line of ed.: 15    
დაფარეს ჰურიათა დაფლვიღა სფლ̃სა შინა : სოფლისა დამბადებელი : ღ̃ი კეთილის მყო\ფელი
Line of ed.: 16    
ჩ̃ნდა მჴსნელად მოსრული ა̃დ აღდგა მკუდრეთი მესამესა დღესა ვ̃ა თქუა :
Line of ed.: 17    
ო̃ო მოსცა ძალი რ̃ლნი თავყუანის სცემენ : და დიდი წყალობაჲ -:-

Line of ed.: 18    
რ̃ნ უხილავი შანთი ღ̃თეებისა დაჰფარე ჴორცითა შესხმითა : გიხილეს : უხილავო ანგე\ლოზთა
Line of ed.: 19    
და კაცთა : კაცთმოყუარებით : ზეცით მოსრული ქ̃ჱ სიტ̃ყო და სიბრძნეო ღ̃თისა
Line of ed.: 20    
მამისაო მოხუედ ნეფსით მოსიკუდიდ ცხოვრებისა თავო : მოჰკალ სიკუდილი და ასდეგ
Line of ed.: 21    
ვ̃ა ღ̃თ ხარ აღ̃ჰმღლდი ზეცას მამისა ღრუბლისა ნათ̃ლსათა : რ̃ლისა სუფევისა არა
Line of ed.: 22    
სადა განეშორვე უკუდავო შენ ხარ : სიტყუა ღ̃ რლ̃საგან პოვა სოფელმან დღ -:-

Line of ed.: 23    
რ̃ჟს გიხილა ჯ̃ა ზ̃ა მაცთურმან ადამისამან ესრეთ ჴმა-ყო : მომეცა : მთავრობაჲ და ჴელმ\წიფებაჲ
Line of ed.: 24    
სულთა ზ̃ა რლ̃ნი პირველად შეწყუდომილ იყვნეს ბნელსა მაშინ ჴმაყო ადამ
Line of ed.: 25    
შენდა მომართ სხ̃რ და გესმა შენ დამბადებელსა მისსა და : შეჰმუსრენ შენ ბჭენი იგი
Line of ed.: 26    
რვალისანი : და შეწყუდომილნი სულნი ნათლად აღმოიყვანენ და ღირს ჰყვენ სფ̃სა
Line of ed.: 27    
აწცა განუსუენე რლც̃ნი გარდასცვალენ რ̃ა ესრეთ ჴმა ყონ : დ̃ბა შენდა ქ̃ჱ რ̃ლსა გქ̃ს ღ̃ღ -:-

Line of ed.: 28    
რ̃ჟს გიხილა ჯ̃ა ზ̃ა უბიწომან მშობელმან შენმან სახიერ ვნებული და ძელსა დამოკი\დებული
Line of ed.: 29    
ჴორცითა : შ̃ს ავაზაკთა : ვ̃ა კაცი ღ̃ი ყ̃ლთა დაბადებულთა დამბადებელი : მწუ\ხარებით
Line of ed.: 30    
გეგლოვდა და ესრეთ იტყოდა : რასა გევნების : სასოო განწირულთაო : ვ̃რ უ\კუე
Line of ed.: 31    
დაისაჯე მართალი ცოდვილთათჳს : აწ იხარებდ დედაო : უბიწოო ძე შენი დღეს აღდ\გა
Line of ed.: 32    
მკუდრეთით : ამას თავყუანისვსცეთ : რ̃ლისაგან პოვა სოფელ -:- გხ̃ნ შენ უ -:-

Type: sx.  
         
სხ̃ნი -:-

Line of ed.: 33    
ღ̃თისა სიბრძნეო შო -:- ღ̃თისა სიბრძნეო ღ̃თეებით უვნებელო : ივნე ჴორცითა ჯ̃ა ზ̃ა : ვ̃ა
Line of ed.: 34    
კაცმან მოკუდავმან უკუდავებისა მფლობელმან ყ̃ლითა დამბადებელმან : გიხილეს რაჲ
Line of ed.: 35    
უჴორცოთა ძალითა შიშით ზარგანჴდილი იქმნნეს : ზეცისა წესნი : და ქყ̃ნისა საფუძველნი : შეი\რყინეს
Line of ed.: 36    
და მნათობნი დაბნელდეს : ყლ̃ნი ბუნებანი შეშფოთნეს : ხ̃ შენ ივნე : ჩ̃ნთს : და მი̃ჴსნნ ჩ̃ნ ვნებულთაგან
Line of ed.: 37    
ჯ̃ა ზ̃ა რაჲ ივნე ჴორცითა ქ̃ე და დათრგუნე ძალი მტერისაჲ : და მოაკუდინე სიკუდილი : ძლი\ერებითა
Line of ed.: 38    
კც̃თმოყუარე და ბჭენი იგი : ჯოჯოხეთისანი შეჰმუსრენ : და წყევაჲ იგი განა\ქარვე
Page of ed.: 453   Line of ed.: 1    
პირველყოფილი : გუელისა მ̃რ ცთუნებითა : და ასდეგ შენ ძლიერებით : მომეც კურთ\ხევაჲ
Line of ed.: 2    
საუკუნოჲ სახიერ : გუაცხოვნენ ჩ̃ნ : მადიდებელნი შენნი მ̃ხ -:-

Line of ed.: 3    
ჯოჯოხეთს მყოფნი : რ̃ჟს დაეფლა ქ̃ჱ ცხოვრებისა ნათლითა განანათლენ : და ვ̃ა ღ̃თ ხარ მჴსნელო
Line of ed.: 4    
გამოიჴსნენი : შეყენებულნი ბნელსა შინა შენთანა აღადგინენ ღ̃თეებითა : და მადიდენ ჩ̃ნ : ოდეს ასდე\გი :
Line of ed.: 5    
ვ̃ა მძინერე სფლ̃ვით : და განაბნიენ შენ კრებულნი : მცვ̃ლთა მათ ამაოთანი : და მომეც : ს̃ხლი დასრ̃ლბლი მორწ̃ნეთა
Line of ed.: 6    
ძლიერებითა : აღდგომისათა ქ̃ჱ : განაბნიენ მტერნი ჩ̃ნნი : და იჴსენ ჯოჯოხეთისაგან : ადამეანნი : უ\რჩებითა
Line of ed.: 7    
წარტყუენულნი : და განანათლენი აღდგომითა : კიდენი ცისანი : და ნისლი იგი : უღ̃თაის გნ̃ქ\ვე
Line of ed.: 8    
და გუამნი იგი წთ̃ნი : შენთანა აღადგინენ ღ̃თეებით : და არქუ მათ : მადიდეთ მე : დაუცხრომელად უც̃კე
Line of ed.: 9    
ვნებისა ზარმან : და დღისა სიბნელემან : კრეტსაბმელისა განპებამან : ვერ დაარწმუნა ჰურიათა : ღ̃თეე\ბა
Line of ed.: 10    
შ̃ი აღდგომისა ღამისა ბრწყინვალებამან : მოსლვითა მით ანგ̃ლოზთათა : და დედათა მსთუად მის\ლვითა
Line of ed.: 11    
სფლ̃ვად შენდა მცველთა მათ ვერ დაარწმუნეს : ღ̃თეებრ ქ̃ე შ̃ი აღდგომა : დაფარვად ჰგონებ\დეს
Line of ed.: 12    
ჭეშმარიტებასა : ხოლო ჩუენ : მიუგუემადლა : აღდგომა და დიდი წყალობაჲ -:-

Line of ed.: 13    
ღ̃თისა სიტყუაო : ღ̃თეებრ შეუხებელო შეიმოსე ბუნებაჲ მოკუდავი : და მით მოხუედ უკუდა\ვო
Line of ed.: 14    
ვ̃ა კაცი : სიკუდილისა ჯუარისასა : შეხე სახუეველითა მჴსნელო : შემმოსელი ცათა ღრუ\ბლითა :
Line of ed.: 15    
ზეცისა ძალნი : და ქყ̃ნისა ნათესავნი : განკრდეს სიმდაბლესა შენსა : რ̃ჟს ჯრ̃სეცუ და\ეფალ
Line of ed.: 16    
და ასდეგ და კუალად გიხილეს ქ̃ : აღმაღლებული და თავყუანის გცეს
Line of ed.: 17    
შენ ხარ აღდგომა დაცემულთა : სხ̃რ შენ ხარ მოკუდავთა უკუდავებაჲ შენ მომწყდართა
Line of ed.: 18    
ცხოვრებაო და განწირულთა სასოო ქ̃ე ღ̃თისა სიტყუაო : შენ ღელვა გუემულთა ნავთსაყუ\დელო :
Line of ed.: 19    
ტრთმძიმეთა ცოდვითა : განმსუენებელო : განუსუენე აწ სახიერ : წიაღთა შინა აბრა\ჰამისათა :
Line of ed.: 20    
სულსა მორწმუნეთა შენთასა : რლ̃ნი წყლისაგან : საწუთროსა შენდა მოიცვალნეს -:-

Line of ed.: 21    
ღ̃თისა დედაო : შენგან შობილი ღ̃ი : აღდგომილ არს სფ̃ლვისაგან ვ̃ა იტყოდა პირველ : მოკლა სიკუდილი :
Line of ed.: 22    
არა დაუტევა სული ჯოჯოხეთს : არცა უხრწნელი : ჴორცთა მისთა : აუფლა ხილვად
Line of ed.: 23    
განსახრწნელად რ̃ჟს აღჰმართა : ტაძარი საუფლოთა ჴორცთა რ̃ი დაჰჴსნა უშჯულო
Line of ed.: 24    
ერმან : ვნებითა და სამდღე დაფლვითა : იხილე უბიწოო : და უმეტესად გ̃ხნ -:- ღ̃თისა დე : ოგლ̃ბსა -:-

Line of ed.: 25    
მჴსნელსა ჩ̃ ნეფსით ჯ̃ა ზ̃ა აღმაღლებულსა ღ̃ა რ̃ნ ძუელი ცოდვა აღჴოცა და ხისაგან და\ცემული
Line of ed.: 26    
ადამ აღადგინა მას მხო -:- აღდგომილსა მკუდრეთით ქ̃ა ღ̃ა ჩ̃ნსა რ̃ნ ადამ თანა\აღადგინა
Line of ed.: 27    
და სიმაღლედ აღიყვანა : და მისთანა ადიდა : მას მხო -:- განვახლდით წარმართნი :
Line of ed.: 28    
აღდგომითა დღეს მკუდრეთით მცხ̃ვრისათა მესამესა დღესა : და ვიჴსნენით საცთურისაგან
Line of ed.: 29    
და განათლებულნი მას მხო -:- დედაო ქ̃ესო

Type: moix.  
         
მხ̃ლსა მივსცეთ ერნო დ̃ბა დღს
Line of ed.: 30    
მაცთური ადამისა თავი ბოროტთა გუელი მოშურნე მოკუდა და საცთური დაისნა და ცთუნე\ბულ
Line of ed.: 31    
დღეს განცხოველდა : ადამ ნათესავითურთ : ქ̃ე რაჲ ჯ̃ა დაემშჭუალა ცხოველი და ცხოვ\რების
Line of ed.: 32    
მომცემელი მოკუდა ნეფსით ჴორცითა და ქმნა ცხოვრებაჲ შ̃ს ქყ̃ნასა
Line of ed.: 33    
მოკუდა ჴორცითა უკუდავი ღ̃ი ღ̃თეებისა ძალითა : მოაკუდინა სიკუდილი : დაიდვა სამდღე
Line of ed.: 34    
საფლავსა შინა მჯდომარე ქერობინთა შთაჴდა ბნელსა საუნჯეთა თჳთნნათობი საღმრთო
Line of ed.: 35    
ნათელი : და აღმოუწოდა ნათლად : დაშჯილთა წყუდიადისათა -:-

Line of ed.: 36    
მენელსაცხებლენო განსცხრებოდეთ : იშუებდით მოციქულნო : იხარებდით წარმართნი ერთა თანა
Line of ed.: 37    
ზეცისათა : მხიარულ იყვენით ცანი : და საფუძველნი სოფლისანი : აღიძრნ ზღ̃ჲ სავსებითურთ
Line of ed.: 38    
თჳსით რ̃ დამბადებელი : თ̃ქნი ღ̃ი საფლავით აღდგა -:- გაკურთ -:-

Type: gandzl.  
         
განძ̃ლისა -:- დამამტკიცე მე ღ -:-

Line of ed.: 39    
ძალითა ჯჲ̃თა ქ̃ განმაძლიერე დიდებად შენდა : რ̃ უგალობდე მ̃ხ : ღ̃თეებასა შენსა მწყ̃ლე -:-

Line of ed.: 40    
ასდეგ მკუდრეთით ქ̃ე მცხ̃რ : და აღადგინენ ხრწნილებისაგან : ძლ̃ნი ღირსად უგ̃ლბენ აღდგ̃მსა შ̃ა სფ̃ლვით -:-

Page of ed.: 454   Line of ed.: 1    
მენელსაცხებლენი იწრაფლეს სულნელებითა შემურვად ჴორცთა : შენთა ქ̃ჱ და არა გპო\ვეს :
Line of ed.: 2    
რ̃ ასდეგ დიდებითა -:- მეოხ გუეყავ და -:-

Type: upm.  
         
ო̃ო მესსა -:- სმენაჲ მძლიე -:-

Line of ed.: 3    
და არა ენერგა ზ̃ა გოლგოთას ჯ̃ი შენი ქ̃ე შეიმუსრნეს საკრველნი პყრობილთანი და ღაღა\დებდეს
Line of ed.: 4    
დ̃ბაჲ ძალსა შ̃ა ო̃ო -:- შთარაჲჰჴედ მჴსნელო ჯოჯოხეთად ვ̃ა მკუდარი განგე\ბით :
Line of ed.: 5    
პყრობილნი მას შინა გამოიჴსნენ და ღ̃ა აღრაჲსდეგ სფლ̃ვით დაბეჭდული ქ̃ე ვ̃ა
Line of ed.: 6    
ღ̃ი ხარ : გიხილეს დედათა თავყუანის გცეს და ღაღადებ ქლწ̃ლმან გჳშ : ღგ̃ნსა აღმსთბილნი
Line of ed.: 7    
დამშჭუალვითა ჯუარსა ზ̃ა მოწყალე შეჰმუსრე შენ : ჯოჯოხეთისა ძალი : დაპყრობილნი
Line of ed.: 8    
განათავისუფლენ -:- ასდეგ მკუდრეთით მესამესა დღესა ქ̃ე მაცხოვარ : და მომეც უ\კუდავებაჲ
Line of ed.: 9    
ყ̃ლთა ვ̃ა მწყ̃ლე ხარ -:- აღმადგგინენ მომწყდარნი აღდგომითა შენითა ქ̃ჱ : ვ̃ა
Line of ed.: 10    
სახიერ ხარ და ღირს მყვენ პირველსა დიდებასა -:- შგმდ შო -:-

Type: ghagh.  
         
ღღ̃ტყვსა -:- გარემომიცვეს
Line of ed.: 11    
ჴელნი თჳსნი ჯ̃ა ზ̃ა განიპყრენ ქ̃ე : რ̃ა ჰკრიბე განბნეულნი წარმართნი : ცხოვრების მომცე\მელო :
Line of ed.: 12    
და მაცხოვარო დაბადებულთა შენთაო წარმოსტყუენე ჯოჯოხეთი და დაჰჴსენ
Line of ed.: 13    
სიმტკიცე სიკუდილისა ქ̃ჱ და ადამ კრული განათავისუფლე დღეს და ღაღადებდა მცხ̃რ
Line of ed.: 14    
დ̃ბაჲ შენდა გარეშეგიცვა საფლავმან : შეუცავი ღ̃ი ბუნებითა ჴორცთაჲთა ღ̃თისა სიტყ̃ო
Line of ed.: 15    
ხ̃ შენ ღ̃თეებრ ასდეგ სიკუდილი მოჰკალ და ჩ̃ნ მოკუდავნი განმაცხოველენ შ̃ნ მ̃ხ და ხს̃ნი
Line of ed.: 16    
იჴსენი წინა იქმენი შუვამდგომელ ბუნებათა მაცხოვარ ღ̃თეებისა და კაცებისა ივნე
Line of ed.: 17    
ჴორცითა ღ̃თეებით უვნებელო იჴსენი ადამ ქმნული ხატი შენი მაცხოვარ სიღრმეთაგან
Line of ed.: 18    
ბნელისათა ვ̃ა იონა ვეშაპისაგან იძლია ძალი მდომისა შენ მიერ მცხ̃რ რ̃ჟს მესამე\სა
Line of ed.: 19    
დღესა ასდეგ მკუდრეთით ღ̃თეებისა ძალითა დედოფლად

Type: kurtx.  
         
კხრ̃სსა რ̃ნ იჴსნენ ყ -:-

Line of ed.: 20    
რ̃ნ ძელითა მით ჯჲ̃თა დაჰჴსენ საცთური : კერპთა მონებისა დღეს კხ̃რ შენ ო̃ო
Line of ed.: 21    
რ̃ი ასდეგ მკუდრეთით და ჯოჯოხეთს მყოფნი აცხოვნენ : კურთხეულ ხარ ო̃ო ღ̃ო მა
Line of ed.: 22    
რ̃ნ სიკუდილითა შენითა სიკუდილი დასთრგუნე : კურთ ქლ̃წლისაგან

Type: akurtx.  
         
აკხ̃სა მამისაგან
Line of ed.: 23    
ქ̃ა რ̃ნ ნეფსით თჳსით ჴელნი თჳსნი ჯ̃ა განიპყრნა და საკჳრველი სიკუდილისანი ვ̃ა ღ̃თ არს
Line of ed.: 24    
ძლევით განხეთქნა : მღდელნი აკუ : რ̃ი გამოვიდა დღეს : საფლავით ვ̃ა სიძე სასძლოთ
Line of ed.: 25    
და მენელსაცხებლეთა მათ : ახარა აღდგომაჲ და ღაღადყვეს მღდელნი აკურთხევდით ერ -:-

Line of ed.: 26    
რ̃ნ მოციქულნი დღეს წარავლინნა მახარებელად : კიდეთა ქყნ̃სათა : აღდგომასა თჳსსა
Line of ed.: 27    
და იტყოდეს მღდელნი აკურთხევ ძესა დაუსა

Type: adid.  
         
ადბ̃სა -:- ჰშევ ქალწუ -:-

Line of ed.: 28    
შ̃ნ რ̃ნ ვნებაჲ ჯ̃ა ზ̃ა თავსიდევ და სიკუდილითა შეჰმუსრენ : ჯოჯოხეთისა ბჭენი ყ̃ლნი
Line of ed.: 29    
მორწმუნენი გადიდებენ შენ -:- შ̃ნ ქ̃ე -:- ღ̃ო -:- რ̃ი ასდეგ საფლავით და სიკუდილი მოაკუდინე :
Line of ed.: 30    
და ჯოჯოხეთი დაჰჴსენ ყლ̃ნი მორწმუ -:- შ̃ნ -:- რ̃ნ მკუდრეთით აღდგომითა შენითა : კაცთა
Line of ed.: 31    
ნათესავი იჴსენ : ჴელთაგან სიკუდილისათა : ყ -:- მშობელო აქბ̃დთსა მვ̃დით ერნო და -:-

Line of ed.: 32    
მოვედით და აღვიდეთ მთასა წ̃სა გოლგოთისასა : ადგილსა თხემისასა : ლმობიერებით თუალითა
Line of ed.: 33    
სულისათა ვიხილოთ ხილვა შესაძრწუნებელი ღ̃ი უჴორცთა ნეფსით ჯუარსცუმული
Line of ed.: 34    
თანა ხატვექმნნეთ ვნებათა მისთა : რ̃ა ავაზაკისა თანა : ღირს მყვნეს შესლვად სასუფეველსა -:-

Line of ed.: 35    
მოვედით მორწმუნენო აღვმაღლდეთ გონებითა მივიწინეთ წ̃სა ღ̃თისა ქლქ̃სა იჱ̃მს რ̃ა : ვიხი\ლოთ
Line of ed.: 36    
ცხოვრების მომცემელი ვ̃ა მკუდარი სუდარითა : შეხუეული და საფლავსა დაფლული :
Line of ed.: 37    
ამბორს უყოთ უხრწნელსა მათ ჴორცთა : იოსეფისთანა სურვიელად
Line of ed.: 38    
მოვედით ერნო საღთოთა სისხლითა მოგებულნო : მორწმუნეთა კრებულნი : ქ̃ეს სამწყსონო
Line of ed.: 39    
ვიხილოთ დიდებული სასწ̃ლი საფლავი ცალიერი : ჯუარსცუმული ღ̃ი აღდგომილ არს
Line of ed.: 40    
აჰა ტილონი აჰა სუდარი : ანგელოზი მახარებელი სიხარულსა აღდგომისასა -:-

Page of ed.: 455   Line of ed.: 1    
მოვედით აღვიდეთ მთასა წ̃სა ზეთისხილთასა : ქ̃ენ ქადაგითა თანა : ვიხილვოთ ღ̃ი აღმაღლებული
Line of ed.: 2    
ზეცად : ცასა ცათასა აღმოსავალით : და უჴორცოთა თანა ჴმა ვყოთ : აღახუენით ბჭენი თქ̃ნ\ნი
Line of ed.: 3    
მთავარნო ზეცისანო რ̃ი შევიდეს ქ̃ე მეუფეჲ დიდებისაჲ -:-

Line of ed.: 4    
მოვედით ერნო და სულთქუმით შეუვრდეთ ქ̃ა ლმობიერად ღაღადვყო რ̃ნ ნეფსით სიკუდი\ლი
Line of ed.: 5    
დაითმინე : უკუდავო მოკუდავთა ცხოვრებისათჳს და გაქუს ფლობაჲ სამარადისოჲ
Line of ed.: 6    
ცხოვრებისა და სიკუდილისა განუსუენე სახიერ : სულნი რ̃ლ გარდაიცვალნეს -:-

Line of ed.: 7    
მოვედით უღაღადოთ ღთისმეტყუელსა ისმშობელსა გხ̃ნი : ანგელოზთ მთავრისაებრ : გიხაროდენ შენ ადამის
Line of ed.: 8    
სიხარულო : გ̃ხბ ევაჲს სიქადულო ძემან შენმან სიკუდილი მოაკუდინა : ჯოჯოხეთი ძლე\ვით
Line of ed.: 9    
შემუსრა : და ძლევა შემოსილი აღდგა სფჲლვით მესამესა დღსა მვცდით ერნო ვ̃ა -:-

Line of ed.: 10    
დსდ̃ბლნი : წდ̃სა : აღდგომისნივე :

Type: ghagh.  
         
ო̃ო ღღ̃ტყვსა ჴ̃ჲ ა̃ გ̃ი ქ̃ე შ̃ე მქ̃ლ საიდუმლოსა
Line of ed.: 11    
საიდუმლოსა ცხოველსმყოფელსა ვნებისა : შენისასა ქ̃ე ღ̃თისა სიტყუაო განცჳბრდე\ბის
Line of ed.: 12    
ყ̃ი სიბრძნეჲ ბრძენთაჲ და მოუძლურდების მეტყუელთა სიტყუა რ̃ უსხლ̃ თ̃ი შეუ\წერელი
Line of ed.: 13    
ჴორთცითა : ვ̃ა კაცი მოხუედ : უვნებელო ცხოვრებისა მას ვნებასა უვი დბ̃სა მო\ჰკუედ
Line of ed.: 14    
მონათათჳს უბრალო მიეცა ჩ̃ნ ბრალეულთათჳს რ̃ა ურჩებისა : თანამდები გან\ჰხეთქო
Line of ed.: 15    
ადამის წყევისა პატიჟთაჲ და კაცთა მოჰმადლო მშჳდობაჲ და დიდი წყალობაჲ -:-

Line of ed.: 16    
საიდუმლოსა განგებულებათა შენთასა : იძლევის მოთხრობად წესი ბუნებისა შჯულთა
Line of ed.: 17    
ქ̃ სიბრძნეო და სიტყ̃ო მამისაო : და თანა მყოფო სულისა წ̃დისაო : რ̃ნ ჰნათობ შ̃ს ორთა მათ
Line of ed.: 18    
ცხოველთასა ნათელი დაუბადებელი დაიდევ მღმესა ქუესკნელსა ბნელსა : და სეგიცვა კნინ\მან
Line of ed.: 19    
საფლავმან შეუცავო ბუნებითა ჴორცთაჲთა უჴორცოთა მფლობელო ხ̃ ღ̃თეებისა
Line of ed.: 20    
ჴელმწიფებითა დაეც : ფლობაჲ მთვ̃რისა მის ბნელისაჲ : და მის მიერ დასჯილთა ნთლ̃დ აღმ̃წოდე -:-

Line of ed.: 21    
საიდუმლოსა მიუწდომელთა სიბრძნეთა : შენთასა ვინ შეუძლოს მოთხრობად სხ̃რ : რ̃ ცათა და\უტევნელი
Line of ed.: 22    
ღ̃ი მაღალი დამსდაბლდი მდიდართა სახიერებითა : სიგლახაკისა ხატითა მოხუედ ქ̃ე :
Line of ed.: 23    
ზეცისა მთავრობათა უმთვრესი : ჯუარს ეცუ და მოჰკუედ ჴორცითა მოკუდავთა მო\ჰკალ
Line of ed.: 24    
სიკუდილი უკუდავო ღ̃თეებითა და ძლევა შემოსილი ასდეგ ვ̃ა ღ̃თ ხარ ეჩუენე დე\დათა
Line of ed.: 25    
ნელსაცხებლის მიმღებელთა : განეცზხადე მც̃ქლთა და ეტყოდე : გხ̃ნ მე ვსძლე სიკუდილსა
Line of ed.: 26    
საიდუმლოსა განკაცებისა შენისასა ვინ შემძლებელ არს მითხრობად ღ̃თისა სიტყ̃ო რ̃ი ღ̃ი სრუ\ლი
Line of ed.: 27    
შეეყავ სრულსა ჯაცსა იშევ ჴორცთა და ჯუარსეცუ გოლგთას : სფლ̃სა დაიდევ და ასდეგ
Line of ed.: 28    
უხრწნელად აღჰმაღლდი შ̃ს მოციქულთა : და დაშჯედ მარჯუენით მამისა სუფევასა : ამის\თსცა
Line of ed.: 29    
შვილნი ახლისა აღთქუმისანი : ზეცისა ძალთა თანა სიხარულით ვღაღადებთ : ქ̃ე აღდ\გომლ
Line of ed.: 30    
არს : ქ̃ე აღმაღლებულ არს : და იგი თავადი სუფევს : თანა მამით და ს̃ლით წ̃ითურთ მ̃ს -:-

Line of ed.: 31    
საიდუმლოსა : ზეშთა ცნობასა აღმატებულსა ორკერძოთა მათ განგებულებათა შენთასა
Line of ed.: 32    
ვინ შეუძლოს გამოთქუმად ღ̃თისა სიტ̃ო რ̃ უჴორცომან ჴორცნი შეიმოსენ : და ღ̃ნ უცოდ\ველი
Line of ed.: 33    
კაცებაჲ მიიღე სახიერ : გაქუნდეს თჳთებანი : ორთა მათ ბუნებათანი შეურწყმელად
Line of ed.: 34    
ღ̃ნ ჴორცითა ივნე უვნებელმან ვნებულთათჳს : შეჰვედრე სული ჴელთა ღ̃თისა მამისათა : და
Line of ed.: 35    
მოჰკუედ უკუდავო : ცხ̃რებად მოკუდავთათჳს : მოაკუდინე სიკ̃დლი და სლ̃ნი მიცვ̃ლბლნი ღირს ჰყვენ სსც̃ფლსა
Line of ed.: 36    
საიდუმლოსა უცხოსა და ყლ̃დ დბლ̃სა : ვნებისა სენისასა ჰხედვიდა რაჲ უბიწოჲ მშობელი შენი
Line of ed.: 37    
ღ̃თისა სიტ̃ყო ღ̃ი ჴორცთა შ̃ს ავაზაკთა ჯუარსცუმულად : უკუდავსა მოკუდავ̃თთჳს სიკუდიდ
Line of ed.: 38    
მიცემულსა აღივსო : მწუხარედ გლოვითა და გოდებით გიღ̃ღდებდა მჴსნელო : რაჲსა გევნების
Line of ed.: 39    
განწირულთა სასოო : ვ̃რ შეურაცხ იქმენ ანგელოზთა ო̃ო : ა̃დ აჩუენე : ღ̃თეებისა ჴელმწიფებაჲ
Line of ed.: 40    
აღდეგ და განაბნიენ მტერნი : და ადიდენ მადიდებელნი აღდგომის̃ნი საიდუმ : -:- სხნ̃ი სიბრძნე ღ̃ჲ მო -:-

Page of ed.: 456   Line of ed.: 1    
საშინელსა მას დიდსა დღესა : ვნებისა შენისასა მჴსნელო : აღესრულნეს დიდდიდნი სს̃წლნი საუკუ\ნითგან
Line of ed.: 2    
არა ყოფილნი იცვალნეს ბუნებითნი ბუნებანი : და გამოჩნდეს საკჳრველებანი მზე ბნელად
Line of ed.: 3    
გარდაიქცა ცანი ც̃თანი შიშით ძრწოდეს : უჴორცონი ზარგანჴდილ იქმნნეს : ეზოჲ იგი ტაძრისაჲ მის :
Line of ed.: 4    
განიღო და კლდენი განსქდეს და შეირყია სიმტკიცე სოფლისა საფუძველისაჲ დაყუდნა ოხრა უ\ფსკრულისაჲ
Line of ed.: 5    
დასცხრა წესი ბუნებისა შჯულთა აგებულებისაჲ რ̃ შემოქმედსა თჳსსა ღ̃ა
Line of ed.: 6    
ჰხედვიდეს ჴორცითა გოლგო̃თს ჯ̃ა ზ̃ა უვნებელსა ნეფსით ვნებად : ცხორებისათჳს ჩ̃ნისა
Line of ed.: 7    
სადა არს საწერტელი იგი სამძალი ცოდვისაჲ სიკუდილი ადამის ურჩებისა პატიჟი დაეცა სიმაღ\ლე
Line of ed.: 8    
შ̃ი და დაჰჴსნდა ფლობაჲ სუფევისა შენისა მოშურნეო მძლავრო ბოროტო რლ̃ნცა იზრა\ხე
Line of ed.: 9    
ამპარტავნებისა სილაღითა დადგმა საყდართა ღრუბელთა ზ̃ა დამსგავსებაჲ მაღალსა
Line of ed.: 10    
მას : ყ̃ლი დამბადებელსა აჰა დაგნთქა ქ̃ნ სიღმრესა წარწყმედისასა რ̃ჟს მოვიდა უძლ̃ვლი
Line of ed.: 11    
მეუფეჲ მეუფებათა მ̃თრი ზეცისა მთავრობათაჲ : ი̃ჳ ღ̃ი ჩ̃ი რ̃ა ჯუარსეცუა და მოკუდა :
Line of ed.: 12    
ცხორების მომცემელი მოკლა სიკუდილი უკუდავმან და მკუდარნი განაცხოველნა
Line of ed.: 13    
სიკუდილისა ძალი დათრგუნა ცხოვრების მომცემელმან ღ̃ნ და მოკუდავნი უკუდავმან გან\მაცხოველნა
Line of ed.: 14    
იხარებენ ცანი ძალითურთ ქ̃ყნა მხიარულ არს საფუძველითურთ
Line of ed.: 15    
უმეტესად განრწყინდით მნათობნო რლ̃ნი პირველ სწუხდით და იგლოვდით თქ̃ნ ჯუარს\ცუმასა
Line of ed.: 16    
აწ იხარებდით აღდგომასა უგალობდით ზეცისანო : იშუებდით ქყნისანო მორწმუ\ნენო
Line of ed.: 17    
ადამეანნო უორცოთა ძალთა თანა ჯ̃რს ცუმული ღ̃ი აღდგომილ არს : სიხ̃რლი მგ\ლოვარეთა :
Line of ed.: 18    
ბნელსა შინა მსხდომარეთა რ̃მნცა ჴმა-ყო : ადამს წყუდიადისა დასჯილსა
Line of ed.: 19    
და აღიყვანა ნათლად ღ̃თეებისა თჳსისა ვ̃ა კაცთ მოყუარე არს -:-

Line of ed.: 20    
სიდაბლისა ხატითა მოხუედ მაღლითა მფლობელი ღ̃ი მ̃თვრი ყლ̃თა სკ̃ნეთაჲ გამოშჩნდი ხატითა
Line of ed.: 21    
ჩ̃ნითა ხატი და ბრწყინვალ̃ბაჲ მამისაჲ თანა სწორი სულისა წდ̃საჲ ვერ გიცნა მოშურნემან
Line of ed.: 22    
ღ̃თეება მოსრული მდუმრიად : დაფარული ჴორცთა შინა : გგონებდა შენ მსგავსად კაცთა
Line of ed.: 23    
მოკუდავად ღ̃თისა სიტყ̃ო განაღო პირი ჯოჯოხეთმან შთანთქმად შენდა სხ̃რ ხ̃ შენ ქ̃ჱ
Line of ed.: 24    
წარმოსტყუენე ჯოჯოხეთი და ქუესკნელი მოჰკალ სიკ̃დლი და მც̃ორი ასდეგ ვ̃ა ღ̃თ ხარ : და
Line of ed.: 25    
აღჰმაღლდი ზ̃ცად მმ̃სა ღრუბლითა ნ̃თლისთა და შენთანა აღმც̃ყვნნ : სუფევად მღ̃ლთა შინა
Line of ed.: 26    
საშინელსა მას დიდსა დღესა და ყ̃დ შესაძრწუნებელსა მეორედ მოსვლასა ში̃სასა აღსრულებასა
Line of ed.: 27    
რიცხსა შდთა მათ : შდეულთასა რ̃ლსა დაჰბეჭდა მხილველმან ჩუენებათამან : რ̃ჟს იგი
Line of ed.: 28    
იცვალნენ ბუნებანი : და განკრდენ ზეცისა მთ̃რობანი შიშით ძრწოდინ ქერაბინნი და ყ̃ლნი და\ბადებულნი
Line of ed.: 29    
ცანი და ქყ̃ნა შეძრწუნდეს : და მნათობნი დაბნელდენ რ̃ჟს დაშჯდე საყდართა მ̃თ :
Line of ed.: 30    
მოტყინარეთა მსაჯული : შ̃ს ს̃ღმთოთა შენთა ქადაგთა განსჯად დაბადებულთა : მას ჟამ\სა
Line of ed.: 31    
მწ̃ყლე ექმენ სხ̃რ მიცვლ̃ბლთა სლ̃თა ნთ̃ლღებულთა : და განუსუენე მოწყალე -:-

Line of ed.: 32    
საუკუნეთა შემოქმედსა გარეშეუწერელსა ღ̃ა : მხოლოდშობილსა ძესა ღ̃თისასა : დაბადებულთა
Line of ed.: 33    
შემოქმედსა მაღალსა : უხილავსა უხრწნელსა ჴსნისათჳს კაცთასა განკაცებულსა ჰხედვი\და
Line of ed.: 34    
ღთისმეტყუელსა ისმშობელი მისგან შობილსა ჯ̃ა ზ̃ა ჴორცითა ნეფსით დამშჭუალულსა მწუხარებით ეს\რეთ
Line of ed.: 35    
მობდა : რაჲ არს საიდუმლოჲ ესე -:- ვ̃რ უკუე მ̃ფეო კეთილთა წილ მოგაგეს უშჯუ\ლოთა
Line of ed.: 36    
ჰურიათა ბოროტი თჳსსა უ̃ა : ვ̃რ უკუდავო სიკუდიდ მიგცეს : ა̃დ აწ აჩუენე
Line of ed.: 37    
ღ̃თეებისა ძალი ძლიერო : აღდგომითა შენითა : განაბნინ მტერნი შენნი : და ადიდენ მა\დიდებელნი -:-

Line of ed.: 38    
სიტყუა ღ̃ გჳშვა ჴორცითა -:-

Type: ugal.  
         
მგ̃ლბდესა -:- გამოჩნდა ღ̃ი ჴორცითა
Line of ed.: 39    
ქ̃ე რ̃ჟს ჯ̃ა დაემშჭუალე დაჰჴსნნა პატიჟნი : ადამისნი : მას მხოლოსა უგალობდეთ -:-

Line of ed.: 40    
ქ̃ე რ̃ჟს აღდგა საფლავით მისთანა აღადგინა ადამი : მას მხოლოსა უგალობდეთ -:-

Page of ed.: 457   Line of ed.: 1    
ქ̃ს აღდგომამან მკუდრეთით : განანათლა ყ̃ი სოფელი მას მხო -:- შემკო :

Type: moix.  
         
მხ̃ლსა უკუდავ -:-

Line of ed.: 2    
უვნებელი : ღ̃ი ვნებული იქმნა : ნეფსით ჴორცითა უღმრთოთაგან : ძელსა ზ̃ა : დამოეკიდა : შ̃ს ორ\თა
Line of ed.: 3    
ძჳრსმოქმედთა : და ლ̃ხრითა მოიწყლა საღთოჲ იგი გუერდი მისი : რ̃ლისა გა̃ჴმდა : წყრ̃ჲ ბრ̃ლთა ჩ̃ნთა გმნ̃დვლი -:-

Line of ed.: 4    
უსხ̃ლოჲ შანთი ღ̃თეებისაჲ : შეეზავა ბ̃ნბსა კაცობრივსა : მიწისაგანსა : რლ̃ითა მიეცა ვნებად
Line of ed.: 5    
და უვნებელ-ყო იგი : ნ̃ფსით ვნებითა თჳსთა : და უკუდავყო იგი სიკუდილითა თჳსთა მჴსნელმან
Line of ed.: 6    
უკუდვ̃ბაჲ მოვიღეთ ყ̃ლთა : სიკუდილითა შ̃ითა : ნეფსით თჳსით : ღ̃თისა სიტ̃ყო : და ნ̃თლი ს̃ღთოჲ ვიხი\ლეთ
Line of ed.: 7    
დაშჯილთა ბნელისათა რ̃ჟს დაიდევ სფ̃ლვსა : და ღ̃თებით შთაჰჴედ ჯჯ̃ხთს და აღმადგინენ -:-

Line of ed.: 8    
უჴორცოთა : ერნი გამოუჩნდეს : მგლოვარეთა მათ დედათა : და ახარეს : მათ სიხარული ქ̃ეს
Line of ed.: 9    
აღდგომისაჲ და ეტყოდეს : ნუღარა ხართ მწუხარეჲ : სანატრელნო დედანო : რ̃ საფლავით
Line of ed.: 10    
ქ̃ე აღდგა ძლიერებით -:- სიბრძნისაგან სო -:-

Type: gandzl.  
         
გან̃ძლისა -:- განმაძლიერე ო̃ო ამის ც -:-

Line of ed.: 11    
შემიწყალე მე ო̃ო რ̃ნ ჯუარსცუმაჲ დაითმინე : და სიკუდილი დასთრგუნე ვ̃ა ძლიერ ხარ -:-

Line of ed.: 12    
მლხინებელ მექმენ მე ო̃ო : რ̃ი სფ̃ლსა დაიდევ : და ასდეგ ძლიერებით ვ̃ა ინებე -:-

Line of ed.: 13    
განმაძლიერე ო̃ო რ̃ი ასდეგ ძლიერებით : და აღდგომაჲ ყლ̃თა მოგუანიჭე -:- მყოს გუე -:-

Type: upm.  
Line of ed.: 14    
ო̃ო მს̃მსა მესმა ო̃ო სმენა -:- ჴმა ყვეს ჰურიათა მათ : ჯუარსცუმისა შენისათჳს ქ̃ჱ
Line of ed.: 15    
ხ̃ ჩ̃ნ ვ̃ა დ̃ა მ̃ს გადიდებთ შთარაჲჰჴედ ჯოჯოხეთად ცხოვრებაჲ ყ̃ლისა სფლ̃საჲ
Line of ed.: 16    
ძლევით წარმოსტყუენე და მიჴსნენ ჩ̃ნ ბნელისაგან აღდგომითა შენითა ბუნებაჲ ჩ̃ნი
Line of ed.: 17    
დაცემული აღადგინე ქ̃ჱ და შენთანა აღიყვანე -:- ჭეშმარიტად ღ̃გნსა -:- გამოაბრწყ -:-

Line of ed.: 18    
გიხილა ავაზაკმან ქ̃ე : ძელსა ზ̃ა ჯრ̃სცუმული : ღღ̃ტყო მომიჴსენე მე ო̃ო მეორედ მოსლ\ვასა
Line of ed.: 19    
შენსა წარმოსტყუენე ჯოჯოხეთი ქ̃ჱ და დღეს სფლ̃ვით ასდეგ და დასთრგუნე
Line of ed.: 20    
ძალი სიკუდილისა და ყ̃ლნი აღმადგინენ მოაკუდინე სიკუდილი ქ̃ : და ასდეგ ვ̃ა ღ̃თ
Line of ed.: 21    
ხარ აღდგომა ყ̃ლთა მოგუნიჭე ვ̃ა კაცთ მ̃ყრე ხარ მორწ

Type: ghagh.  
         
ღღ̃ტყსა აღმომიყ
Line of ed.: 22    
ჴელთაგან უშჯულოთასა ჴორცითა ჯუარს ეცუ შენ ქ̃ჱ და პირველ შექმნულისა
Line of ed.: 23    
მის შეცოდებანი აღჰჴოცენ ჯ̃ითა : ვ̃ა ძლიერ ხარ და მოწყალე ყ̃ლთა ღ̃ი -:-

Line of ed.: 24    
ნელსაცხებლის მიმღებელთა : იხილეს აღდგომა შენი : სფ̃ლვისაგან მოწყალე : და სიხარული
Line of ed.: 25    
უთხრეს მოციქულთა : უ̃ი ვიხილეთ : აღდგომილი ძლიერებითა -:-

Line of ed.: 26    
აღმოიყვანე : ო̃ო უფსკრულით ჯოჯოხეთისათ : ადამ ქმნული ჴელთა შენთა და ღი\რს
Line of ed.: 27    
ჰყავ პირველსავე პატივსა : რ̃ჟს ასდეგ ს̃ფლვით : ცხ̃რბის მომ̃მლი ყლ̃თა უბიწოო
Line of ed.: 28    
კსრ̃სსა კ̃ხრ შენ ო̃ო კხ̃რ შენ ო̃ო რ̃ნ წყლულებითა გუერდისათა მომეც ჩ̃ნი დაწერილი : და
Line of ed.: 29    
აღმაღლებულ ხარ უ̃კე კხ̃რ შენ ო̃ო რ̃ნ წყლულებითა გუერდისათა მომეც უხრწ\ნელებაჲ
Line of ed.: 30    
და აღმაღლებულ ხარ უ̃კე კხ̃რ შენ ო̃ო რ̃ი ნეფსით დაეფალ და ასდეგ ძლიერე\ბითა :
Line of ed.: 31    
და აღმაღლებულ ხარ უ̃კე -:- კხ̃რ შენ ო̃ო რ̃ი ერთ

Type: akurtx.  
         
აკხ̃სსა რ̃ნ სჴმ̃ლსა ცუარი
Line of ed.: 32    
რ̃ი ჯ̃ი დაემშჭუალა ჩ̃ნთს ჴორცითა უ̃ღთოთაგან შ̃ს ორთა მათ ავაზაკთა ყრმანი აკ̃ხევ\დით
Line of ed.: 33    
მას : მდ ჩ̃ნ ყლ̃თა ცხოვრების მომცემელო : აღდგომითა შენითა განახლებულნი გიღა\ღადებთ
Line of ed.: 34    
გაკურთხევენ შენ მ̃ღდელნი : გიგალობენ შენ ერნი : უფროჲსად აღ
Line of ed.: 35    
აღდგომილსა ქ̃ა : უგალობენ ანგელოზნი და ძალნი სიხარულით ღაღადებენ : ყრმანი აკუ\რთხევდით
Line of ed.: 36    
მღდელნი -:- სამებაჲ ერთარსე

Type: adid.  
         
ადბ̃სა გხ̃ენ ღ̃თის მშობელო მორწ
Line of ed.: 37    
მიიგუარე ქ̃ე ვ̃ა კრავი დაკლვად კაცთათჳს : და ვ̃ა ტარიგი : ნეფსით შეწირვად თავი თჳსი მიეცი :
Line of ed.: 38    
უ̃ღთოთა ჰურიათა : მოვედით წარმართთა კრებულნო : და იხილეთ ღ̃ი ჯუარსცუმული
Line of ed.: 39    
ჴორცითა რ̃ნ ცხოვრებაჲ მოანიჭა ნთ̃სვსა კც̃თსა ხილვით მ̃ვედით დედანი ნელსაცხებლის
Line of ed.: 40    
მიმღებელნო : და ახარეთ სიონსა : აღდგომა ღ̃ და იჱ̃მსა : უქ̃დგეთ გნხ̃ლება : აჰა მ̃ფჱ
Page of ed.: 458   Line of ed.: 1    
შ̃ი ქ̃ჱ იხილე გამომ̃ვლი სფ̃ლვით გნ̃თლებლი ვ̃ა სიძეჲ გამომავალი ეზოჲთ თჳსით -:-

Line of ed.: 2    
რ̃ჟს აღდგა მეუფე ც̃თჲ მკუდრეთით მესამესა დღესა და ეჩუენა დედათა შეურვებულთა
Line of ed.: 3    
ეტყოდა გ̃ხნ მე მიძლევიეს სიკუდილსა წარვედით უთხართ მწ̃ფთა წარვიდენ გლ̃ლს და
Line of ed.: 4    
მიხილონ ჴელმწიფებით აღდგომილი მკდ̃რით : ო̃ი და მოძღ̃რი მათი : მ̃ვედით : აქებსა მიუწდომელა -:-

Line of ed.: 5    
მიუწდომელ არს სიმდაბლე შ̃ი ქ̃ე ღ̃თისა სიტ̃ყო რ̃ ღ̃თეებითა უვნებელი : ნეფსით ჴორცითა ვნებად მხ̃დ :
Line of ed.: 6    
ჯრ̃სცუმულმან ჴელმწიფებითა : ღ̃თეებისათა შეჰმუსრე მთავრობაჲ ქუესკნელისა და ადამ აღმყვ̃ნე -:-

Line of ed.: 7    
მიუწდომელ არს სიმდაბლ შ̃ი ქ̃ე ღ̃თისა სი̃ტყო : რ̃ თჳთ ნ̃თბი ნ̃თლი დაიდევ მღჳმესა ქუესკნელსა ბნ̃ლსა
Line of ed.: 8    
და აჩრდილთა სიკ̃დლისათა დაგფარეს მზე სიმართლისა : ხ̃ შენ განანათლენ : დაშჯილი წყუდიადისანი -:-

Line of ed.: 9    
მიუწდომელ არს სიმდაბლ შ̃ი : ქ̃ე ღ̃თისა ს̃ტყო რ̃ გარეშეუწერელო : ღ̃ი შთაჰჴედ სფ̃ლვდ ჴორცითა :
Line of ed.: 10    
მოჰკალ სიკ̃დლი და ასდეგ : სფ̃ვით ღ̃ი ყ̃ლთა და თანა აღმადგინენ : დც̃მლნი კაცთ მოყუარე -:-

Line of ed.: 11    
მიუწდომელ არს სიმდაბლ შ̃ი : ქ̃ე ღ̃თისა ს̃ტყო რ̃ ღ̃ი უსხ̃ლოთა : ჴორცითა გამოჰბრწყინდი : ჯ̃რს
Line of ed.: 12    
დაეფალ და ასდეგ აღჰმაღლდი ზც̃დ მამისა მჴსნელო : რლ̃საცა განგეხუნეს : შიშით ბჭენი ცათანი -:-

Line of ed.: 13    
მიუწდომელსა მას ნთ̃ლსა თუალთა უხილ̃ვთა კეთილთა მოუგონებელთა საშუებელთა საყოფე\ლთა
Line of ed.: 14    
საკჳრველთა : სავანეთა სკ̃ნეთა : წიაღთა შ̃ა აბრაჰამისათა : ღღს მყვენ ქ̃ს სხ̃რ : სულნი მიცვ̃ლბლნი
Line of ed.: 15    
მოუწდომელისა ურვისა : და გლოვისა წილ პირველისა : შეიმოსე სღ̃თო სიხარული : ღ̃თისა
Line of ed.: 16    
დედაო და განსცხრებოდე : ძე შენი და ღ̃ი ჩ̃ნი : აღდგა საფლავით ვ̃ა ღ̃თ არს ამან სიკუ\დილი
Line of ed.: 17    
მოკლა და მკუდარნი განცხოველნა დიდებულსა და ქებულსა


Next part



This text is part of the TITUS edition of Mikael Modrekili, Hymnography.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 19.11.2017. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.