TITUS
Mikael Modrekili, Hymnography
Part No. 131
Previous part

Part: XXXV  
Line of ed.: 18    დს̃დებელნი წ̃დისა აღდგომისნივე

Type: ghagh.  
         
ო̃ო ღღ̃ტყვსა ქართულნი ჴ̃ჲ ა̃ გ̃ი ვ̃ა მწყემ -:-

Line of ed.: 19    
ვ̃ა კრავი უბიწო და ტარიგი უმობელი : წარსდეგ სამშჯავრისა ღ̃თისა
Line of ed.: 20    
სიტყუაო განკითხვად მსაჯულისა მიერ უბრალო ჩ̃ნ ბრალეულთა ჴსნისათჳს ბასრო\ბა
Line of ed.: 21    
და ყურიმალისცემა მიწისაგანთა ჴელთაგან ანგელოზთა მეუფეო ივნე ნეფსით ჯ̃რი\თა
Line of ed.: 22    
და დაიკალ ლახურითა მოჰკუდ ჴორცითა : ცხოვრების მომცემელო -:-

Line of ed.: 23    
ვ̃ა მკუდარი შეგმურა არიმათიელმან ქ̃ე ცხოვრების თუალო და ამბორს უყო : ჴორცთა
Line of ed.: 24    
შენთა შეუხებელო : დაგფარა საფლავსა შეუწერელო : გეუფლა სიკუდილი მიუწდო\მელო :
Line of ed.: 25    
სძლე მოშურნესა უძლეველო და აკუეთე მძლავრი ძლიერო შეჰმუსრე ქუეს\კნელი
Line of ed.: 26    
დაპყრობილნი მას შინა აღმოიყვანენ მრავალმოწყალეო -:-

Line of ed.: 27    
ვ̃ა იტყოდე პირველ ვნებისა შ̃ისა : ასდეგ საფლავით დაბეჭდულით : ღ̃თისა სიტყუ̃ო : უჩუენე
Line of ed.: 28    
მოციქულთა გალილეას და ეტყოდე მიძლევიეს სიკუდილსა : დათრგუნვილ არს ქუესკენლი
Line of ed.: 29    
ჯოჯოხეთი : ედემი დაჴშული განეღო გზა სცა მახლმან იქცევისამან ადამს : შესლვად საწა\დელსა
Line of ed.: 30    
მას მიუთხარით აწ წარმართთა : აღდგომა ჩემი : ღ̃თეებისა ძალითა -:-

Line of ed.: 31    
ვ̃ა მომავლინა მე : ცხოველმან მამამან : თქ̃ნცა ცხოველ ხართ ჩემთანა : უკე : ეტყოდე ქ̃ე სა\ყუარელთა
Line of ed.: 32    
შენთა : რ̃ჟს ეჩუენე სიონს აღდგომილი და კუალად განიყვანენ ბეთანიამდე :
Line of ed.: 33    
აღიპყრენ ჴელნი და აკურთხენ : და შეჰვედრენ მამასა სახიერ : მაშინ თუალთაგან მათთა :
Line of ed.: 34    
შეგიწნარა ღრუბელმან : აღმაღლებული : ზეცად მამისა თანა -:-

Line of ed.: 35    
ვ̃ა თქუა მოციქლმან წარმავალ არს ხატი : სოფლისა ამის ამაოსა : და განქარდების : ყ̃ი
Line of ed.: 36    
შუენიერებაჲ ხილული : რ̃ჟს აჩრდილმან სიკუდილისამან დაფარის აგებულებაჲ მიწისა
Line of ed.: 37    
ბუნებისა მოვედით შეუვრდეთ უ̃ა : მოწევნადმდე ჟამისა მის : და სულთქუმით ღაღად\ვყოთ
Line of ed.: 38    
სახიერ განუსუენე : მიცვალებულთა : სასუფეველსა შენსა -:-

Line of ed.: 39    
ვ̃ა პირველ გელმოდა : და ეგლოვდა სულთქუმით ძესა შებსა ჯუარსცუმულსა : ღ̃თისა დე\დაო :
Line of ed.: 40    
აწ იხილე და გხ̃ნ : ამან ჯ̃რს ცუმულმან ჯოჯოხეთი წარ̃მტყნა : სიკუდილი მოკლა და აღ\დგა
Page of ed.: 459   Line of ed.: 1    
მკუდრეთით : მოისწრაფე აწ საფლავად : და ამბორს უყავ სურვილით : ძლევაშემოსილსა
Line of ed.: 2    
მას : ჯოჯოხეთისა მძლესა : და მცხ̃რსა სულთა ჩ̃ნთასა -:- ვ̃ა გჳქა -:-

Type: sx.  
         
სხ̃ნი გერნი -:- + -:-

Line of ed.: 3    
გამოხუედ ქ̃ე დაუსაბამოო : წიაღთაგან დაუსაბამოსა მამისათა : დაუკლებელი სუფევისა : მო\ხუედ
Line of ed.: 4    
სოფლად ცათა დაუტევნელი ღ̃ი : შეხუედ განუღებელად : დაკრძალულსა ბჭესა ქალწუ\ლებისასა :
Line of ed.: 5    
მთავარი საუკუნეთა დაემკჳდრე წ̃სა მას.შინა წთ̃ასა : მოციქული : და მღდელი მო\ძღუარი
Line of ed.: 6    
აღსარებისა ჩ̃ნისა : მიზეზი ყოფილთა მათ კეთილთა : განჰვლენ ცანი კრეტსაბმელითა
Line of ed.: 7    
ჴორცთაჲთა : და შემეერთენ ჩ̃ნ უქცეველად შუვამდგომელობითა სულისათა : შეყოფითა სუ\ლიერი
Line of ed.: 8    
მშჳნვიერსა : იშევ ღ̃ი და კაცი ორითა ბუნებითა : საკჳრველთმოქმედო : ო̃ო დ̃ბ შენდა -:-

Line of ed.: 9    
ევაჲს წყევისა საცთური განქარდა და ადამის ურჩებისა პატიჟი მოისპო რ̃ მეორეჲ ადამ ქ̃ე
Line of ed.: 10    
მოვიდა ძიებად : პირველისა მის : და თჳთ შეწირა თავი თჳსი უცოდველმან : სოფლისა ცოდვათა : და
Line of ed.: 11    
ერსა უმეცრებისათჳს რ̃ა ღ̃თის მეცნიერ ყოს ერი წარმართთა : ვნებულმან ჯუარითა : მოსპნა
Line of ed.: 12    
სოფლისა ვნებანი : ნეფსით სიკუდილითა : მოსცა მოკუდავთა უკუდავებაჲ ამას აღვიარებთ
Line of ed.: 13    
უვნებელსა ვნებულად : უკუდავსა მოკუდავად : ღ̃ა ღ̃თეებით შეუხებელსა და კაცთათჳს
Line of ed.: 14    
ჴორცითა სიკუდიდ მიცემულსა : რ̃ლსა უღაღადებთ : საკრველთ მოქმედო : ო̃ო დ̃ბ შენდა
Line of ed.: 15    
რ̃ჟს მოჰკუედ უკუდავი ღ̃ი ჴორცითა მოჰკალ სიკუდილი : შეჰმუსრე ქუესკნელი : დაარღჳე
Line of ed.: 16    
ჯოჯოხეთი დაჰჴსენ საცთური და მოსპე მაცთური : საცნაურ იქმნნეს ბნელსა სინა : საკჳრ\ველებანი
Line of ed.: 17    
შენნი : და აღესრულნეს დიდ დიდნი : სასწაულნი ღ̃თეებისანი : რ̃ჟს ადამი იჴსენ პყრო\ბილებისაგან :
Line of ed.: 18    
და ევა განათავისუფლე წყუდიადისაგან : აღუსრულე საწადელი : და ნასობი\თურთ
Line of ed.: 19    
იზიარენ ღ̃თეებისა დიდებასა : აღრასდეგ საფლავით : ღ̃ი ყლ̃თა : აღავდე სოფელი
Line of ed.: 20    
ცნობითა ღ̃თეებისა შენისათა : აღდგომილსა გიღაღადებთ : საკჳრველთმოქმედო : ო̃ო დ̃ბ შ̃ა -:-

Line of ed.: 21    
ნათელი შეუქმნელი : პირველ სოფლისა შესაქმისა : იყავ სოფელსა შინა : ღ̃თისა სიტყუაო : თანა
Line of ed.: 22    
მფლობელო : ორთა მათ თჳთებათა : უხილავი უჴორცოთაგან : ზეცისათა : ხ̃ რ̃ჟს ჴორცითა გა\მოსცხადენ
Line of ed.: 23    
წყალობისათჳს ჩ̃ნისა : გიხილეს ანგელოზთა და კაცთა და თ̃ყნს გცეს : შენ რ̃ი ჯ̃რს
Line of ed.: 24    
ეცუ ჴორცითა : დაეფალ და ასდეგ ღ̃თეებისა ძალითა : აღჰმაღლდი უხრწნელითა ჴორცითა
Line of ed.: 25    
და დაშჯედ მაღალთა შინა : სუფევასა გამოუთქუმელსა : საკჳრველ მოქმედო : ო̃ო დ̃ბ შ̃ა
Line of ed.: 26    
იკურთხევიან შენდა მომართ უბიწოო ყლ̃ნი ნათესავი ადამეანნი : ღ̃თისა დედაო : რ̃ შენ ხარ მი\ზეზი
Line of ed.: 27    
მომწყდართა ჴსნისა : და ღ̃თისა კაცთა დაგებისაჲ : და სასოვებაჲ : საუკუნეთა კეთილთა :
Line of ed.: 28    
რ̃ნ გჳშევ ღ̃ი და კაცი მხოლოჲ ორითა ბუნებითა რ̃ნ ივნო ჯ̃თა : მოკუდა ჴორცითა და აღდ\გა
Line of ed.: 29    
ღ̃თეებისა ძალითა : აჰა რ̃ლისა მკუდარად ჰგონებდი : და ცრემლით ჰგოდებდი : ესე ცხოველ
Line of ed.: 30    
არს უ̃კე : იხილე და გ̃ხნ მისა მიმართ ოხა ჩ̃ნთს შეწირე : რ̃ლსა უღაღადებთ : საკრველთ\მოქმედო :
Line of ed.: 31    
ო̃ო დ̃ბა შენდა


Type: ugal.  
         
უგ̃ლბთსა მერჩოჳლეოჳლნი უცხონი შეწევნაჲ უხ -:- +

Line of ed.: 32    
შენისა ქ̃ე ღ̃თებისა მიმართ შესწირენ ჯ̃ითა ჴორცნი : კაცებრივნი კაცთა ჴსნისათჳს საუკუნოდ :
Line of ed.: 33    
რ̃ლ ერად შენდა მოიგენ და ღ̃თის მეცნიერ ჰყვენი ადამეანნი : და ადიდეს სახელი ღ̃თისა შჯულის მ -:-

Line of ed.: 34    
შობილი ღ̃ი ქალწულისაგან : ქლ̃წლმან მან საფლავმან : გიტჳრთა ჴორცითა : მც̃ხრ მჴსნელო ჩ̃ნო
Line of ed.: 35    
შემმოსელო მტერთა სირცხლსა და მახარებელო ჩ̃ნ მორწმუნეთაო : შეუც̃ვითა ღ̃თეებითა : ამისთჳს გგ̃ლბთ საგალ
Line of ed.: 36    
შენ მჴსნელო მკუდრეთით აღდგომით დრეს ყ̃ლთავე ზვა ქმნულთა : შენთა მთავარ ჰყვენი ანგე\ლოზნი
Line of ed.: 37    
და კაცნი ხ̃ კაცთაგან ისწავეს ზეცისათა ქუეყანისა მრავალფერი : სიფრძნე შენ ღ̃ჲ ამის\თსცა
Line of ed.: 38    
გიგალობდეს მჴსნელო საგალობე სახიობისა მ̃ხლისა უცნაურთა საიდუმ -:- +

Line of ed.: 39    
ურჩებისა მის ჩ̃ნისათჳს : მოვიდა ზეცით : სიტყუა ცხოველი : დაუსაბამო : სწორი მამისა და სული\სა
Line of ed.: 40    
შეიმოსე ბუნებაჲ კაცთაჲ ქალწულისა საშოსა : იშვა მხოლოჲ ორითა ბუნებითა : და იქმნა :
Page of ed.: 460   Line of ed.: 1    
შუვამდგომელ ორთა მათ ბუნებათა : და დამაგნა ჩ̃ნ : თავსა თჳ̃სსა განდგომილნი უბიწოჲ\თა
Line of ed.: 2    
მით სისხლითა რ̃ი დასთხია ნეფსით : რ̃ მორჩილ იქმნა იგი : ვ̃ე სიკუდიდმდე და სიკუდილითა
Line of ed.: 3    
მით : ჯ̃თა მოკუდა : ჴორციელად : უკუდავი ჩ̃ნ მოკუდავთათჳს -:-

Line of ed.: 4    
უხილავი სიტყუაჲ მამისაჲ თუალთ შეუდგამი : უჴორცოთაგან : გამოჩნდა ჩ̃ნთჳს ჴორცითა
Line of ed.: 5    
ქალწულისაგან : და კაცთა შ̃ს იქცეოდა : იგინი ნეფსით ჯუარითა : ლახურითა მოიწყლა გოლ\გოთას :
Line of ed.: 6    
რვლიტა : განკურნნა წყლულებანი ჩ̃ნნი : შთაჴდა საფლავად : და დაიძინა სამდღეჲ
Line of ed.: 7    
ჴორცითა ზეცისა მღძარეთა დამბადებელმან ღ̃ნ : მას ჟამსა შეძრწუნდა ქუესკნელი და
Line of ed.: 8    
ზარგანჴდილმან მოსცნა სულნი პყრობილნი : რ̃ლნი შთაენთქნეს : და აქედეს : ძალსა მისსა უძლ̃ვლსა
Line of ed.: 9    
უფსკრულმან ჯოჯოხეთისამან შეგიწყნარა შენ ღ̃თისა სიტყუაო : ვ̃ა კაცი : რ̃ჟს დაიდევ
Line of ed.: 10    
საფლავსა მუცლად გიღო შენ უმეცრებით ცხოვრების მომცემელო : ხ̃ საღმრთონი მცხინ\ვარებანი
Line of ed.: 11    
ელვიდეს : საუნჯეთა წყუდიადისათა რ̃ შთაჰჴედ : ძლიერებითა ღ̃თეებისა\თა
Line of ed.: 12    
და მოჰკალ დასაბამითგან სულითა მფლობელი სიკუდილი : და საუკუნითაგანნი მკუდარნი :
Line of ed.: 13    
განაცხოველენ და მესამესა დრესა ასდეგ ვ̃ა ღ̃თ ხარ : და დასცენი : ძალნი წინა აღმდგომნი : უცნა -:-

Type: gandzl.  
Line of ed.: 14    
გნძ̃ლისა -:- ნიჭი იგი წ̃ მიმნი -:- ნადირებდეთ მონადირეს მტერთა მათ : ჰურიათა ცხოვრებაჲ
Line of ed.: 15    
თჳსი ღ̃ი სიმდაბლით : ჴორციელ ქმნული ჯ̃ითა სნად ყ̃ლითა მღაღადებელთა : შენ ხარ სიმტკი
Line of ed.: 16    
ნეფსით თჳსით სიკუდილითა შენითა დღეს : ქ̃ე ღ̃ო იჴსნენ კაცნი სიკუდილისაგან : და აღდგომითა
Line of ed.: 17    
შენითა აცხოვნენ მჴსნელო : და ღაღადებენ : შენ ხარ სიმტკიცე ღ̃ო : მოსავთა შენთაჲ გან -:-

Line of ed.: 18    
ნათელსა მას სამარადისოსა : მჴსნელსა ჩ̃ნ კაცთასა თაყანის ვსცემდეთ : და აღდგომასა მისსა შე\სხმით
Line of ed.: 19    
ვაქებდეთ : და უღაღადებდეთ შენ ხარ სიმტ -:- დედაჲ დ -:-

Type: upm.  
         
ო̃ო მე̃სსა -:- შ̃ნ -:- ი̃ჳ ღ̃ო
Line of ed.: 20    
შენი ვნებაჲ მჴსნელო ჩ̃ნო შ̃ა ორთა მათ ავაზაკთა ჯ̃ა ზ̃ა გოლგოთას რაჲ იხილეს შენთა
Line of ed.: 21    
დაბადებულთა შიშით შეძრწუნდეს სიკუდილსა შ̃ა ჴორცითა და ჴმობდეს : ქ̃ე ძალსა შ̃ა დ̃ბ
Line of ed.: 22    
შენ იხილვე მკუდარად უსულოდ : შემოქმედი ანგელოზთა ჴორცითა საფლავსა დადებული :
Line of ed.: 23    
ღ̃ო ჩ̃ნ კაცნი შენთანა აღადგინენ და სიხარულით გიღაღადებთ : ქ̃ე ძალსა შენსა დ̃ბ
Line of ed.: 24    
შენი ღ̃ო ჴელმწიფებით : მკუდრეთით აღდგომა მკუდართა ექმნა განმტევებელ სიკუდილი\საგან
Line of ed.: 25    
ქ̃ე და ჩ̃ენ კაცნი შენთანა აღმადგინენ : და სიხრ̃ლით ვ̃ღღბთ : ქ̃ ძალ -:- შ̃ნ სასოო

Type: gham.  
Line of ed.: 26    
ღმიგნსა თავ̃დმან მან მეუ თქუმულისა მისებრ შენისა დიდებულო ესაია ივნო ღ̃ნ :
Line of ed.: 27    
ჯ̃ა ზ̃ა და მღჳმით : ქუესკნელით იჴსნნა პყრობილნი ჭეშარიტად მეტყუელნი : მშჳდობაჲ შე
Line of ed.: 28    
თავი თჳსი ჩ̃ნ ცოდვილთათჳს ჴსნისათჳს მისცა სიკუდილსა : მაცხოვარმან : ი̃ჳ მჴსნელმან ჩ̃ნმან
Line of ed.: 29    
და საფლავით აღდგომითა : იჴსნნა მეტყუელნი : მშჳდობაჲ შენი : მომეც ჩ̃ნ კაცთმოყუარე -:-

Line of ed.: 30    
თანა იყო მ̃ს ღ̃თეება ჴორცთა შენთა ქც̃ : ხ̃ არა : ევნებოდა ღ̃თეებასა : ა̃დ კაცებასა მას : რ̃ი
Line of ed.: 31    
აღადგინე მშჳდობაჲ შენი : მომეც ჩ̃ნ კაცთმო -:- თანა მფლო

Type: ghagh.  
         
ღღ̃ტყსა ვ̃ა ნავსა აქ
Line of ed.: 32    
ვინათგან გოლგოთას აღემართა ჯ̃ი : მაშინ ადამ აღემართა დაცემისაგან : რ̃ განაღმრთო იგი
Line of ed.: 33    
მჴსნელმან : წყალობაჲ აურაცხელმან ღ̃ნ : და მომცა ჩ̃ნ სასოვებაჲ ცხოვრებისა საუკ̃ნისა
Line of ed.: 34    
ვქადაგებთ ქ̃ეს : სიკუდილსა ჴორცითა : და მკუდრეთით აღდგომასა მისსა ღ̃თეებითა : რ̃ლითა
Line of ed.: 35    
მაცხოვნნა ქე̃ანნი : წყალობაჲ აურაცხელმან ღ̃ნ : და მომცა ჩ̃ნ სასოვებაჲ : ცხოვ -:-

Line of ed.: 36    
ვიხარებთ ერი ახალი მორწმუნე : დღესა ამას შინა ქ̃ეს აღდგომისასა : რ̃ლითა მაცხოვნნა
Line of ed.: 37    
ქ̃ჱანენი : წყალობაჲ აურაცხელ ვ̃ა არს უზეშ

Type: kurtx.  
         
კხრ̃სსა სარწმუნოვებაჲ სამ -:-

Line of ed.: 38    
საკჳრველებითა შენითა : ქ̃ჱ მიჴსნენ მტერთაგან : შობით და ჯუარსცუმითა : ნეფსით სიკუ\დილითა :
Line of ed.: 39    
დაფლვითა და აღდგომითა : რ̃ლითა : სირცხლეულ ჰყავ : ეშმაკთა მძლავრებაჲ : და
Line of ed.: 40    
ყ̃ი ძლიერებაჲ მათი შჰმუსრე ყ̃ლთა ღ̃ნ -:-

Page of ed.: 461   Line of ed.: 1    
სასოვებაჲ აღდგომისაჲ : ცხოვრებად უწესს კაცთა : და ყ̃ი თესლები : გუსლიხმისყოფითა : ქ̃ეს
Line of ed.: 2    
აღდგომასა აქებენ : რ̃ნ სირცხჳლეულყო : ეშმაკთა მძლავრებაჲ : და ყ̃ი ძლიერებაჲ მა -:-

Line of ed.: 3    
სუფევს შ̃ს კაცთა : დბ̃ლი დღე აღდგომისა : შენისაჲ ქ̃ჱ ღ̃ო : შენ მიერ რ̃ი : ჰსუფევ ზ̃ა ყ̃ლთა ცათა
Line of ed.: 4    
და შენვე სირცხჳლეულ ჰყავ : ეშმაკ -:- მორწმუნეთა წ -:-

Type: akurtx.  
         
აკ̃ხსა -:- ევლტოდა ც̃ცხლი შე -:- +

Line of ed.: 5    
ესე არს ღ̃ი : დაუკლებელი ცათა : გოლგოთას ჴორცითა ჯუარსცუმული : რ̃ნ ივნო კაცთა ჴსნისა\თჳს
Line of ed.: 6    
რ̃ აღმაღლდა ჴ̃ჲ ღ̃თის მსახურთა მათ : და აკურთხევდეს : ღ̃ა უ̃კე -:-

Line of ed.: 7    
ექმნა დამფარველ ქ̃ს ჴორცითა საფლავი : და მან დაფარნა ბრალნი ჩ̃ნნი : და უბრალო-ყო ევა ადა\მისთანი
Line of ed.: 8    
რ̃ აღმაღლდა : ჴ̃ჲ ღ̃თის მსახურთაჲ მათ და აკურთხევდეს ღ̃ჲ უკ̃ე -:-

Line of ed.: 9    
Ⴄტყოდა ღირსთა : დედათა ანგელოზი : ქ̃ტჱს აღდგომაჲ ახარეთ თქ̃ნ : რჩეულთა მათ მოწაფეთა მის\თა :
Line of ed.: 10    
რ̃ აღმაღლდა : ჴ̃ჲ ღ̃თის მსახურ -:- Ⴀრსად მოქ

Type: adid.  
         
ადბდ̃თსა ცაჲ სულიერი შეგმზა -:-

Line of ed.: 11    
ცხოველსმყოფელით : ჴორცითა მოჰკუედი : ჯ̃ა ზედა ქ̃ე მაცხოვარ : ხ̃ უვნებელ იყო ღ̃თეება
Line of ed.: 12    
ჴორცთა შინა : რ̃ ვ̃ა კრავმან უმანკომან მიგურასა შენსა არა აგრძენ -:-

Line of ed.: 13    
ცათა შინა შენითა ანგელოზთა ერმან განიარა ჴსნაჲ ადამისი : აღდგომათა შენითა მეუფეო ქ̃ჱ
Line of ed.: 14    
რ̃ ვ̃ა ცისკარნი : საფლავით ჴორცნი : შენნი აღმოაბრწყინვენ -:-

Line of ed.: 15    
ცანი და ქყა̃ნაჲ შეაერთენი შენ : დიდებით რაჲ ასდეგ ქ̃ე და : კაცთა მომართ მახარებელ ჰყვენ
Line of ed.: 16    
ანგელოზნი : რ̃ჟს მზემან აღსდგი კარავი თჳსი : ტაძარი ჴორცთა : შენთა ცხოველსმყოფელთაჲ -:-

Line of ed.: 17    
ცათა მეუფეო : ქ̃ჱ აღდგომითა შენითა დაიცვენ მეფენი : მორწმუნენი და მძლე ყვენ მტერთა
Line of ed.: 18    
ზ̃ა მათთა და მშჳდობა-ყავ წ̃თა ეკლესიათა მართლმადიდებელთასა -:- ცაჲ ქ̃ე -:- აქე̃ბსა ო̃ო ძლი -:- +

Line of ed.: 19    
ო̃ო ადგილსა მას თხემისასა აღჰმაღლდი : ძელისა ჯ̃ა ჴორცითა ღ̃თისა სიტყუაო : ცანი მგლოვარჱ
Line of ed.: 20    
იქმნნეს და ქყ̃ნა შეიძრა : ზეცისა უჴორცოთა ძალნი შეძრწუნდეს : და ოთხკერძოთა მათ : ბუ\ნებათა
Line of ed.: 21    
აგებულებაჲ : ბუნებითსა მისგან : სრბისა თჳსისა დასცხრა : სამყაროსა მნათობთა დაი\ფარეს
Line of ed.: 22    
ბრწყინვალებაჲ : კლდენი განიპეს სამარენი : აღხუნეს დღეს და მკუდარნი აღდგეს
Line of ed.: 23    
პირველ დაძინებულნი : რ̃ ჯ̃ა ზ̃ა ღ̃ა ჴორცითა ვნებულად გხედვიდეს : სულგრძენლო ო̃ო დბ̃ა შ̃ა
Line of ed.: 24    
ო̃ო ვ̃რ დაბეჭდულისაგან საფლავისა : უშჯულოთა მ̃რ გამოხუედ სამარით : ვ̃ა იშევ ქალ\წულისაგან
Line of ed.: 25    
არა ცნეს : ვ̃რ ჴორცნი შეისენ უჴორცოთა : შენთა ანგელოზთა და ვერ გულის\ხმაყვეს
Line of ed.: 26    
რ̃ჟს ასდეგ : მცველთა შენთა მედართა რ̃ ორკერძოვე მათგან : დაბეჭდე და გამომე\ძლიებელთა
Line of ed.: 27    
განეცხადე საკრველებით : და რ̃ლნი თავყუანის სცემენ სარწმუნოვებით საიდუმ\ლოსა
Line of ed.: 28    
შენსა : რ̃ლსა გიგალობთ მომეც ჩ̃ნ სიხარული გევედრებით : და დიდი წყალობაჲ დ̃ბა სენდა
Line of ed.: 29    
ო̃ო რ̃ნ მოქლონნი იგი საუკუნენი : ღ̃თეებისა ჴელმწიფებითა შეჰმუსრენ : და საკჳრველნი სიკუდილისანი
Line of ed.: 30    
განჰხეთქენ : საკჳრველებითა და საფლავით ასდეგ დაისვენ ბეჭედნი : აღუტეხელად და დაუტევენ
Line of ed.: 31    
ტილონი საწამებელად : სამდღე დაფლვისა შენისათჳს : და ეჩეუენე : გალილეა მოწაფეთა შენთა მჴსნე\ლო
Line of ed.: 32    
და ეტყოდე მათ გ̃ხნ მე ვსძლე სიკუდილსა : დიდ არს განგებულებაჲ : საიდუმლოთა შენთა ს̃ხრ
Line of ed.: 33    
რ̃ლსა გიგალობთ : მომეც ჩ̃ნ სიხარული გევედრებით და დიდი წყ̃ლბა დ̃ბ შ̃ა -:-

Line of ed.: 34    
ლიტონსა : კაცსა განხრწნად გეძიებდეს შენ : რ̃ნ მომწყდარნი ცოდვათა : აღადგინენ რ̃ლსა უშჯუ\ლონი :
Line of ed.: 35    
დაფარვად გგონებდეს შენ განეცხადე მგლოვარეთა მათ დ̃ბითა : აღ̃დგმლი და წარავლინენ იგინი
Line of ed.: 36    
ქადაგებად მოწაფეთა დღეს : რ̃ა გიხილონ : გალილეას მათთანა ჩ̃ცა : მჴსნელო გვდრ̃ბთ შენ : მ̃მც ჩ̃ნ სიხა\რული
Line of ed.: 37    
გევედრებით და დიდი წყ̃ლბა დ̃ბ შ̃ა -:-

Line of ed.: 38    
ო̃ო და რ̃ჟს გიხილეს შენ დედათა საფლავით : გამომავალი დ̃ბით ვ̃ა რაჲ : სიძეჲ ეზოჲთ თჳსთ სიხა\რულით
Line of ed.: 39    
წარვიდეს : ხარებად მოციქულთა აღდგომასა : ძისა ღ̃თისასა დღეს : ვ̃დ აღდგა მეუფეჲ
Page of ed.: 462   Line of ed.: 1    
უკუდავი რ̃ლცა დათრგუნა ძლევით სიკუდილისა სიმტკიცეჲ : და ღ̃თეებით : განაახლნა ურჩე\ბით
Line of ed.: 2    
დაძუელებული : პირველქმნული : ნაშობითურთ და საუკნითგან შეწყუდომილთა მიჰ\მადლე
Line of ed.: 3    
ნათელი : მათთანა ჩ̃ნცა მჴსნელო მომეც სიხარული გევედრებით და დიდი წყ̃ლბაჲ დ̃ბჲ შ̃ა -:-

Line of ed.: 4    
ო̃ო და ვ̃რ გამოხუედ საფლავით დაბეჭდულით ეგრეთე შეხუედ ბჭეთა მათ დაჴშულთა : მო\წაფეთა
Line of ed.: 5    
შენთა შ̃ს ჩუენებად მათ ცჴორცთა წყლულებაჲ რ̃ი ჩ̃ნთჳს დაითმინე მჴსნელო : სულ\გრძელებით
Line of ed.: 6    
ვ̃ა იგი პირველ განჴორციელებისა უვნებელად ეგო უხრწენლი იგი საშოჲ ქალწუ\ლებისაჲ
Line of ed.: 7    
რ̃ მიუწდომელ არს : საიდუმლოჲ სიბრძნისა შენისაჲ : სახიერო ამისთჳსცა ვადიდებთ :
Line of ed.: 8    
აღდგომასა შენსა დღეს მომეც ჩ̃ნ სიხარული გევედრებით და დიდი წყ̃ლბაჲ დ̃ბჲ შენდა -:-

Line of ed.: 9    
ო̃ო გამოსვლასა შენსა საფლავით განმიხუენ ჩ̃ნ ბჭენი სამოთხისანი პირველ დაჴშულნი : და
Line of ed.: 10    
კუალად მაგენ მუნვე სახიერებითა : რ̃ჟს არქუ მოწაფეთა განძლიერდით : რ̃ მთავარი იგი
Line of ed.: 11    
სოფლისა ძლეულ იქმნა დღეს : და მე რ̃ჟს აღვამღლდე ზეცად მამისა ყ̃ლნივე მოვიზიდნე ჩემ.და
Line of ed.: 12    
სარწმუნოვებად : თ̃ქნ აწ წარვედით და ნათელსსცემდით : სახელითა სამებისათა წარმა\რთთა
Line of ed.: 13    
ერსა : დიდ არს აღდგომა შენი და მიუწდომელ მჴსნელო სდ̃მლთა შნ̃თა : რ̃ლთა მ̃მც ჩ̃ნ დიდი წყ̃ბაჲ
Line of ed.: 14    
ო̃ო რომელ პირველ დასაბამსა დაჰბადე ადამი ხატად შენდა : და მფლობელ ჰყავ ყლ̃თა ზ̃ა ქმნულთა
Line of ed.: 15    
შენთა უპირატეს მისა დაბადებულთა : და მიეც მას მცნებაჲ შუვამდგომელი ცხოვრებისა : და
Line of ed.: 16    
სიკუდილისანი მჴსნელო : რ̃ლისა ურჩებითა დაესაჯა პატიჟი მწარე სიკუდილისა და მიწად
Line of ed.: 17    
მიქცევისა ხ̃ შენ ქ̃ე სახიერო აღჰმაღლდი რაჲ ძელისა ზ̃ა და სული შეჰვედრე მამასაა : შე\ჰმუსრე
Line of ed.: 18    
ქუესკნელი : და პყრობილნი მას შინა აღმოიყვანენ და ღირსყვენ განს̃ნებად მიცვ̃ლბლნი
Line of ed.: 19    
ო̃ო ჯუარსცუმულსა ჴორცითა რ̃ჟს გხედვიდა ყ̃ლდ უბიწო მშობელი შენი : შეურვებული
Line of ed.: 20    
გულითა გეგლოვდა შენ : და ვ̃ა კაცსა განწირულსა გცრემლოოდა ანგელოთა ო̃ო სულ\თქუმით
Line of ed.: 21    
გადიდებთ და გეტყოდა : არს ხილვა ახალი ვ̃რ დაისაჯე უმსჯავროდ :
Line of ed.: 22    
უღმრთოთაგან : ქ̃ე მსაჯული ცხოველთა და მკუდართაჲ : ვ̃რ გეუფლა შენ სიკუდილი
Line of ed.: 23    
უკუდავებისა მფლობელო ქ̃ე ა̃დ აწ აჩუენე : ღ̃თეებისა ძალი : აღდეგ და განაბნიენ მტერ\ნი :
Line of ed.: 24    
შენნი : და ადიდენ მჴსნელო მადიდებელნი უ̃ა რ̃ჟს მოიწია ჟამი ჴსნისა ჩ̃ნისა -:-


Next part



This text is part of the TITUS edition of Mikael Modrekili, Hymnography.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 19.11.2017. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.