TITUS
Mikael Modrekili, Hymnography
Part No. 132
Part: XXXVI
Line of ed.: 25
დს̃დებელნი
:
წ̃დისა
:
აღდგომისნივე
:
Type: ghagh.
ო̃ო
ღღ̃ტყსა
:
ჴ̃ჲ
ბ̃
გ̃ი
რ̃ნ
სიბრნით
მოდრიკნა
-:-
Line of ed.: 26
რ̃ნ
ივნო
ჴორცითა
და
ნეფსით
საღ̃თოთა
სისხლითა
აღმოგცენა
:
წყარო
განწმედელი
ბრალთა
Line of ed.: 27
ყლ̃ნი
თავყუანისვსცემდეთ
ჯ̃ითა
შენითა
ქ̃ე
ვიქადით
:
და
აღდგომასა
შენსა
უგალობთ
და
გა\დიდებთ
Line of ed.: 28
დღეს
რ̃
შენსა
გარეშე
:
სხუა
ღ̃ი
ჩ̃ნი
არა
ვიხილოთ
-:-
ვადიდებთ
მ̃ს
და
ჩ̃ნსა
:
და
აღდგომასა
Line of ed.: 29
მისსა
უგალობთ
ჩ̃ნ
ყლ̃ნი
:
რ̃
ჯვარსცუმა
თავსიდვა
და
სიკუდილი
ღ̃თეებრ
დათრგუნა
Line of ed.: 30
რ̃ი
ნეფსით
თჳსთ
ჯუარს
ეცუ
ჩ̃ნთს
და
მესამესა
დღესა
ასდეგ
საფლავისაგან
:
ყ̃ლისა
შემძლებელო
:
Line of ed.: 31
მჴსნელო
ჩ̃ნო
დ̃ბა
შენდა
რ̃ი
მთისაგან
ზეთისხილთასა
:
აღმაღლდა
ზეცად
ღრუბლითა
ნათლისა\თა
Line of ed.: 32
მოვედით
თავყუანუისვცემდეთ
:
თანა
მამით
და
სულით
წმიდითურთ
-:-
Line of ed.: 33
რ̃ი
ჴელმწიფე
ხარ
ყ̃ლთა
:
ცხოველთა
და
მკუდართა
ღ̃თისა
სიტყუაო
:
განუსუენე
სასუფეველსა
:
Line of ed.: 34
მიცვალებულთა
ნათელღეუბულთა
რ̃ი
დედობრივითა
ურვითა
ეგლოვდი
ძესა
შენსა
ღ̃თისა
დე\დაო
:
Line of ed.: 35
ჯუარსცუმულსა
აჰა
დღეს
აღდგომილ
არს
:
იხილე
უსძლო
და
გხ̃ნ
-:-
რ̃ნ
დაუსა
Type: sx.
სხ̃ნი -:-
Line of ed.: 36
სიტყუაო
მხო
-:-
ღ̃ო
ღ̃თეებრ
უვნებელო
:
ივნე
ჴორცითა
ჩ̃ნთჳს
:
ჯ̃ა
ზ̃ა
გოლგოთას
:
და
სღ̃თოჲ
სი\სხლითა
:
Line of ed.: 37
განწმიდენ
უცოდველო
:
ცოდვათაგან
და
მაცხოვნენ
ჩუენ
-:-
Page of ed.: 463
Line of ed.: 1
იხარებდინ
დღეს
სიონი
:
შვილთა
თანა
ქებით
:
ერთბამად
განსცხრებოდენ
:
აღდგომასა
მას
ქ̃ესსა
:
რ̃
წარმ\მოტყუენა
:
Line of ed.: 2
ძალი
ჯოჯოხეთისა
და
მაცხოვნნა
ჩ̃ნ
ცისკარს
მოვიდეს
დედანი
:
ძიებად
მეუფისა
:
Line of ed.: 3
სულნელითა
შემურვად
:
ს̃ღთოთა
ჴორცთა
უ̃ლისათა
:
იხილეს
ლოდი
აღებული
:
და
აღდგომილ
სფ̃ლვით
ქ̃ჱ -:-
Line of ed.: 4
ჰრქუა
დედათა
ანგელოზმან
ნუღრა
ხართ
მგლოვარე
:
მოძღუართათჳს
თ̃ქნისა
:
რ̃
აღდგომილ
არს
:
Line of ed.: 5
საფლავით
ვ̃ა
თქუა
:
ღ̃თეებით
აღვალს
ზეცად
მამისა
თანა
რ̃ლთაცა
შეისუენეს
:
და
სოფლით
მი\იცვალნეს
Line of ed.: 6
სულთა
ნათელღებულთა
:
მიჰმადლე
განსუენებაჲ
:
ქ̃ე
წ̃თა
თანა
წიაღთა
აბრაჰამისათა
ვ̃ა
ღ̃თ
ხ̃რ
Line of ed.: 7
უბიწოო
და
ღ̃თის
მშობელო
:
შენგან
შობილი
ღ̃ი
ღ̃თეებისა
ძალითა
:
აღდგომილ
არს
საფლავით
:
რ̃ნ
მოაკუ\დინა
Line of ed.: 8
სიკუდილი
იხილე
უსძლოო
და
გიხაროდენ
უბიწოო
ღ̃თისმშო
ოხითაჲ
-:- -:-
Line of ed.: 9
საფარველსა
ფრთეთა
შენთასა
ვესავთ
:
მორწმუნენი
აღდგომისა
შენისანი
ქ̃ჱ
:
დამიფარენ
საგრილსა
Line of ed.: 10
ჯუარსა
შენისასა
:
რ̃ი
მოხუედ
ნეფსით
ვნებად
:
სოფლისა
ცხოვრებისათჳს
:
ჯუარსცუმითა
დაეც
Line of ed.: 11
მაცთური
:
სიკუდილითა
სიკუდილი
მოაკუდინე
:
დაფლვითა
ცალიერ
ჰყვენ
საფლავნი
:
ქუესკნელს
Line of ed.: 12
შთასვლითა
განანათლენ
ბნელსა
მყოფნი
:
და
აღდგომითა
აღმადგინენ
დაცემულნი
:
შენ
უკუდა\ვებისა
Line of ed.: 13
მფლობელო
სიკუდილისა
დამთრგუნველო
:
და
ცხოვრებისა
მიზეზო
:
ო̃ო
დბ̃ჲ
შ̃ა -:-
Type: ugal.
უგ̃ლბსა -:-
Line of ed.: 14
უკულეველად
ზღუაჲ
განრაიპყნენ
ჴელნი
თჳსნი
ჯ̃ა
ზ̃ა
ი̃ჳ
სახიერო
და
მამისა
შესწირე
ბუ\ნებაჲ
Line of ed.: 15
ჩ̃ნი
უბიწოო
ჭეშმარიტად
მიზიარენ
ღ̃თეებასა
შენსა
უბრძანე
რაჲ
სიკუდილსა
შეძრ\წუნებით
Line of ed.: 16
ვ̃რ
მონაჲ
მოვიდა
ყ̃ლთა
ცხოვრებაო
:
და
მით
მოგუმადლე
ჩ̃ნ
ცხოვრებაჲ
საუკუნოჲ
Line of ed.: 17
და
ღირსად
ყ̃ლნი
გიგალობთ
აღრაჲსდეგ
მკუდრეთით
აღმადგინებელი
კაცთა
ნათესავისაჲ
Line of ed.: 18
პირველ
შექმნული
იგი
:
ჯოჯოხეთით
აღმოიყვანე
:
და
ძლევისა
გლ̃ბითა
ღ̃ა
გგ̃ლბდა
:
შეიწყ
-:-
Type: moix.
Line of ed.: 19
მხ̃ლესა
შ̃ნ
ღ̃ი
და
ეჩუენე
ღ
-:-
განეღო
ლახურითა
:
უხრწნელი
გუერდი
შენი
ქ̃ჱ
:
ჯ̃ა
ზ̃ა
Line of ed.: 20
უშჯულოთაგან
და
სისხლისა
შენისა
:
დათხევითა
მოვიღეთ
უკუდავებაჲ
-:-
Line of ed.: 21
საფლავსა
დაიდვა
დამბადებელი
დაბადებულთაჲ
და
სამდღისა
მკუდრად
შეირაცხა
:
ხ̃
ღ̃თეებისა
Line of ed.: 22
ძალითა
აღდგა
მესამესა
დღესა
ელვის
სახედ
მნათობი
ლოდსა
ზ̃ა
მჯდომარეჲ
ანგელოზი
Line of ed.: 23
ეტყოდა
დედათა
ნელსაცხებლის
მიმღებელთა
აღდგომილ
არს
ქ̃ჱ
ახარეთ
მოციქულთა
-:-
შ̃ნ
ღ̃თისად
Type: gandzl.
Line of ed.: 24
გნ̃ძლისა
არაჲ
ვინ
არს
წ̃ჲ
დაბადებულთა
გიხილეს
დამბადებელი
მათი
:
ძელისა
ჯ̃ა
ზ̃ა
ჴორცითა
Line of ed.: 25
დამშჭუალული
შიშისაგან
დაეჴსნნეს
:
ხ̃
მკ̃ლვმან
შენმან
განაძლიერნა
-:-
Line of ed.: 26
სიკუდილი
წარმოსტყუენე
შენ
სიკუდილითა
შენითა
:
ცხოვრების
მომცემელო
:
და
მოაკუდინე
მძლა\ვრი
:
Line of ed.: 27
ღ̃თეებისა
ძალითა
:
და
ასდეგ
შენ
:
მკუდრთით
და
მაცხოვნენ
ჩ̃ნ
Line of ed.: 28
საფლავით
აღმოჰბრწყინდი
შენ
ო̃ო
ღ̃ო
ჩ̃ნო
:
და
საღმრთოთა
მით
ნათლითა
განანათლე
სოფელი
:
Line of ed.: 29
და
წარმართთა
მოუწოდე
ერად
შენდა
:
მგალობელად
აღდგომისა
შენისა
უზეშთაეს
არს
ყ -:-
Type: upm.
Line of ed.: 30
ო̃ო
მე̃სსა
:
ქ̃ე
ღ̃ი
ჩემი
უ̃ი
ძალ
ქ̃ე
ხისა
მიერ
დავეცენით
პირველ
ხ̃
და
რაჲ
ენერგა
ჯ̃ი
შენი
:
და
Line of ed.: 31
გუერდისა
შენისა
მდინარეთაგან
მოირწყო
და
ცხოვრებაჲ
აღაგაყუავილა
ვეღარა
მიტყუის
გუ\ელი
Line of ed.: 32
განმღრთობასა
:
რ̃
ზაკუვით
ქადაგებულნი
მისი
:
ქ̃ნ
აღმისრულა
:
და
ღ̃თეება
შემმოსა
მე
რ̃ჟს
Line of ed.: 33
აღდგა
საფლავით
საფლავისაგან
დღეს
აღდგა
სიკუდილისა
მძლე
რ̃ლ
არს
პირმშო
შესუე\ნებულთა
Line of ed.: 34
და
მკუდარნი
აღადგინნა
:
საღმრთოთა
ძლიერებითა
და
სუფევასა
იზიარნა
-:-
Line of ed.: 35
ჭეშმარიტად
დიდ
არს
და
-:-
Type: gham.
ღ̃მიგნსა
-:-
ნათლითა
შენი
-:-
ქერობინმან
მოტყინარმან
:
და
მახჳლ\მან
Line of ed.: 36
მოქცევისამან
გიხილა
რაჲ
შენ
სიტყუაჲ
მამისა
ჯ̃ა
დამშჭუალული
ძჳრის
მოქმედსა
თანა
:
შიშით
Line of ed.: 37
გზასცა
ადამს
სამოთხედ
შესლვასა
არღარა
მეშინის
დაცემად
ქყ̃ნსა
ზ̃ა
ო̃ო
რ̃
აღმადგინე
ქუეყა\ნით
Line of ed.: 38
დავიწყებული
ჯოჯოხეთს
შინა
მომწყდართა
უხრწნელად
გარდამცვალე
აღდგომი\თა
Line of ed.: 39
შენითა
ნათელი
აღდგომისა
შენისა
:
გამოაბრწყინვე
ქ̃ჱ
და
განანათლე
სოფელი
:
და
გულთა
Line of ed.: 40
მოშიშთა
სახელისა
შენისათა
:
თჳთ
გამოჰბრწყინდი
მზე
სიმართლისა
და
იჴსნენ
ბნელისაგან
რ̃ლნი
ღ̃თ -:-
Type: ghagh.
Page of ed.: 464
Line of ed.: 1
ღღ̃ტყვსა
სოფლისა
ზღუაჲ
რ̃ჟს
ჯუარს
ეცუ
მაცხოვარი
:
ნეფსით
თჳსით
ჴორცითა
სა\მშჭუალითა
Line of ed.: 2
აჰოცე
წყევაჲ
პირველი
რ̃ი
იყო
ჩ̃ნ
ზ̃ა
და
ლახურითა
განჰქეთჱ
ადამის
Line of ed.: 3
თანა
მდეგი
და
მაცხოვნენ
ჩ̃ნ
ადამ
მყოფი
ქუესკნელთა
შეწყუდომილი
ჯოჯოხეთს
Line of ed.: 4
საცთურითა
პირველითა
:
ჭეშმარიტო
ღ̃თ
სახიერებით
ბჭეთა
თჳსთა
იტჳრთე
და
მამისა
მიჰ\გუარე
Line of ed.: 5
განახლებული
ცოდვათა
სიღრმისაგან
:
აღმომიყვანე
ქ̃ე
:
ცხოვრების
სასოო
ვ̃ა
იჴ\სნენ
Line of ed.: 6
იონა
ვეშაპისაგან
:
ადამ
ქუესკნელისაგან
:
და
განხრწნილი
უხრწნელ
მყავ
:
აღდგომითა
Line of ed.: 7
შენითა
ქლ̃წულო
დედო
Type: kurtx.
კხ̃რსსა
ყრმათა
მათ
წ̃თასა
მწუხარეჲ
იქმნა
მზეჲ
Line of ed.: 8
ბრწყინვალეჲ
ვნებასა
მას
და
ბნელი
შეიმოსა
ექუს
ჟამსა
და
იქმნა
ღამე
შუვა
სამხრის
ქყ̃ნასა
Line of ed.: 9
ზ̃ა
და
მორწმუნენი
ღაღადებდეს
კურთხე
ქუესკნელი
განბრწყინდა
შთასვლითა
შენითა
ნა\თელო
Line of ed.: 10
დაუღამებელო
და
პირველქმნული
:
აღივსო
მხიარულებითა
:
და
სიხარულით
ღაღა
-:-
Line of ed.: 11
სიკუდილი
მოაკუდინა
უკუდავმან
და
მკუდარნი
ღ̃თეებრ
აღადგინნა
იხარებდ
ადამ
:
ევასტანა
Line of ed.: 12
ნაშობითურთ
აღდგომილსა
უღაღადებდით
კურ
გარეშეუ
Type: akurtx.
აკხ̃სა
სჴ̃მლი
სამთა
ყ
Line of ed.: 13
ერი
უშჯულოთა
მკლველი
წნ̃წტყლთა
გამოჩნდა
აწ
მკლველი
შენდა
ქ̃
ღ̃ო
:
და
ჯ̃ა
შეგმშჭუა\ლეს
Line of ed.: 14
ჴორცითა
სიტყუა
მამისა
შენ
გაკურთხ
ცისა
სივრცე
არა
დაცალიერდა
შენგან
Line of ed.: 15
შთარაჲჰედ
ჯოჯოხეთად
ღ̃ი
ყ̃ლთაჲ
და
აღადგინენ
დაცემულნი
აღდგომითა
დღეს
შენ
გაკ
-:-
Line of ed.: 16
აღდგომასა
შენსა
ქ̃ჱ
მწუხარეთა
მათ
დედათა
ანგელოზმან
ახარა
აღდგომა
ხ̃
იგინი
წარვი\დეს
Line of ed.: 17
მოციქულთა
თანა
მიუთხრობდეს
აღდგომასა
შენსა
მცხ̃რ
-:-
სამებასა
წ -:-
Type: adid.
ად̃ბსა
ღ̃ი
შეუძ
-:-
Line of ed.: 18
იყავ
უვნებელ
სიტყუაო
ღ̃თისაო
ღ̃თეებითა
ხ̃
ივნე
ჴორცითა
ჯ̃ა
ზ̃ა
და
მოსპენ
ვნებანი
ძეთა
კაც\თანი
Line of ed.: 19
და
ავნე
მავნებელსა
და
შენ
მხოლოჲ
ჰგიე
ყ̃ლდ
ძლიერო
უვნებლად
ყ̃ლთა
მეუფე
Line of ed.: 20
შეიწყნარე
ხრწნილებაჲ
სიკუდილისა
ჴორცითა
მით
რ̃ი
მიიღე
ჩ̃ნგნ
ო̃ო
და
დაჰმარხე
გუამი
შენი
Line of ed.: 21
განუხრწნელად
ხ̃
ღ̃თეებაჲ
შენი
:
შთადა
ჯოჯოხეთად
:
და
შეყენებულნი
მას
შინა
განათავისუფლნა
Line of ed.: 22
ადამ
განხრწნილი
ცოდვითა
აღმოიყვანე
ქ̃ჱ
შეწყუდომილი
ჯოჯოხეთს
აღდგომითა
შენითა
უ\ხრწნელითა
Line of ed.: 23
განაცხოველე
და
ზეცად
აღყვანე
:
და
მკჳდრ-ჰყავ
შენ
თანა
ამისთჳსცა
სარწმუნო\ვებით
Line of ed.: 24
გალობით
გადიდებთ
მოუგონებელსა
და
აქე̃ბდსა
მტერისა
ზაკუვითა
ც -:-
Line of ed.: 25
მძლე
ექმენ
შენ
ქ̃ჱ
ქუესკნელს
ჯოჯოხეთსა
რ̃ჟს
ჯუარსეცუ
გოლგოთას
რ̃ა
მსხდომარენი
ბნელსა
Line of ed.: 26
აღმოიყვანე
ვნებითა
შენითა
ჩ̃თჳს
აღდგომაო
მკუდართაო
და
მჴსნელო
ყლ̃თაო
რ̃ლნი გ\სავთ
Line of ed.: 27
შენ
:
კაცთოყუარეო
ღ̃ო
შეგწყალენ
ჩ̃ნ
დღეს
მოკლა
ქ̃ნ
სიკუდილი
და
აღდგა
ვ̃ა
Line of ed.: 28
თქუა
და
მოსცა
:
კაცთა
სიხარული
:
რ̃ლნი
ადიდებენ
:
და
იტყან
დ̃ბ
შენდა
:
მხოლოო
ღ̃ო
ჩ̃ნო
:
დაუ\საბამო
Line of ed.: 29
გამოუკულეველო
:
და
მრავალ
მოწყალეო
:
შეგჳწყალენ
ჩ̃ნ -:-
Line of ed.: 30
იხარებს
დღეს
გუნდი
მთავარანგელოზთაჲ
ცათა
შინა
და
იშუებს
კაცთა
ნათესავი
აღდგომასა
ქ̃ესსა
Line of ed.: 31
მესამესა
დღესა
მკუდრეთით
რ̃ნ
განაქარვა
საცთური
მტერისაჲ
და
მიჴსნნა
ყ̃ლნი
ღ̃თეებისა
Line of ed.: 32
ძალითა
და
მაცხოვნნა
ჩ̃ნ
მორახუედ
შენ
ქ̃ე
:
მთასა
ზეთისხილისა
თანა
მოწაფითურთ
Line of ed.: 33
აღიპყრენ
ჴელნი
და
აკურთხენ
სახიერ
:
მაშინ
აღჰმაღლდი
ჴორცითა
და
ღრუბელმან
შეგიწყ\ნარა
:
Line of ed.: 34
ეგი
სიმართლისა
რ̃ი
მოსლვად
ხარ
:
განშჯად
დაბადებულთა
:
შეგწყალენ
ჩ̃ნ
ყვენ
უოხჭნოსა
Line of ed.: 35
მიანიჭე
ქ̃ჱ
განსუენებაჲ
სულთა
გარდაცვალებულთა
და
ღირს
ყვენ
უოხჭნოსა
ცხოვრებასა
:
Line of ed.: 36
წ̃თა
შენთა
თანა
მჴსნელო
:
რ̃ლითა
შეიყუარეს
გამოჩინებაჲ
შენი
:
და
სასოვებითა
:
აღდგომისა\თა
Line of ed.: 37
მოიცვალნეს
:
სოფლით
შენ
წ̃ე
მგლოვარე
გულითა
:
და
შეურვებული
მშობელი
შ̃ი
ქ̃ჱ
Line of ed.: 38
გეგლოვდა
გხედვოდა
რაჲ
ჯუარსცუმულსა
ჴორცითა
:
ხ̃
რ̃ჟს
ასდეგ
საფლავით
მწუხარე
.ბისა
Line of ed.: 39
მის
წილ
აღივსო
სიხარულითა
:
მისითა
ვედრებითა
:
და
მეოხებითა
მჴსნელო
:
შეგჳ
მოეც
რ -:-
Line of ed.: 40
დსდ̃ბლნი
:
წ̃დისა
აღდგომისნივე
:
Type: ghagh.
ო̃ო
ღღ̃ტყვსა
:
ჴ̃ჲ
ბ̃
ქ̃ე
შ̃ე
მქ̃ლ
შ̃ნ
რ̃ი
გარდამოჰ
-:-
Page of ed.: 465
Line of ed.: 1
შ̃ნ
რ̃ი
ზ̃ა
აღჰმაღლდი
შ̃ს
ავაზაკთა
:
განიგუმირე
ლახურითა
ცხოვრების
მომცემელო
Line of ed.: 2
რ̃ა
ჴელთწერილი
იგი
:
ცოდვისა
განაქარვო
:
მოწყალებითა
შენითა
-:-
Line of ed.: 3
შ̃ნ
დაიდევ
მკუდართაებრ
სამარესა
:
სულგრძელებით
მოწყალე
:
ხ̃
ბნელისა
მყოფნი
:
შენთანა
Line of ed.: 4
აღმოიყვანენ
:
რ̃ჟს
ასდეგ
ჴელმწიფებითა
:
ღ̃თეებსა
შენისაჲთა
ქ̃ე
ყ̃ლთა
მეუფეო
Line of ed.: 5
დედანი
იგი
:
რ̃ლნი
ჰმსახურებდეს
:
პირველ
ჯუარსცუმისა
მჴსნელისა
:
მსთუად
მოვიდეს
საფ\ლავად
:
Line of ed.: 6
სულელითა
საკუმევლითა
:
და
შიშისათჳს
ჰურიათასა
:
უზრუნველ
იყვნეს
და
ეძიე\ბდეს
:
Line of ed.: 7
აღდგომილსა
მეუფესა
-:-
ანგელოზმან
საფლავით
გამო
ჴმაყო
:
დედათა
მათ
ეტყოდა
:
Line of ed.: 8
რასათჳს
მგლოვარე
ხართ
:
სანატრელნო
მჴსნელისათჳს
:
რ̃
აღდგომილ
არს
მკუდრეთით
:
და
Line of ed.: 9
აღვალს
მამისა
თანა
:
ცხოვრებად
მორწმუნეთა
შ̃ნ
რ̃ნ
სული
შენი
უბიწო
:
შეჰვედრე
Line of ed.: 10
სახიერო
:
ჴელთა
ღ̃თისა
მამისათა
:
დაარღე
ჯოჯოხეთი
:
განახუენ
ბჭენი
სამოთხისანი
:
და
Line of ed.: 11
მას
შინა
სუფევად
ღირს
ჰყვენ
:
სულნი
მიცვალებულნი
ჰხედვიდა
რაჲ
ჯ̃ა
ზ̃ა
ვნებუ\ლად
Line of ed.: 12
უბიწო
ღ̃თისმშობელი
:
შ̃ს
ავაზაკთასა
:
უვნებელსა
ვნებულთათჳს
:
ძესა
თჳსსა
ცრემ\ლით
Line of ed.: 13
ეგლოვდა
:
ესე
დღეს
აღდგა
მკუდრეთით
:
იხილე
უსძლოო
და
გხ̃ნ
-:-
ღ̃თის მშო -:-
Type: sx.
სხ̃ნი -:-
Line of ed.: 14
ნათლად
წარმართთა
ნეფსით
ვნებასა
შენსა
ღ̃თისა
სიტყუაო
:
ნათელი
მზისაჲ
დაბნელდა
:
Line of ed.: 15
ქყა̃ნაჲ
შეიძრა
და
კლდენი
განსთქდეს
:
რ̃
თჳ̃სსა
უ̃ა
გხედვიდეს
ჯ̃ა
ზ̃ა
დამშჭუალულსა
:
და
Line of ed.: 16
შიშით
აქებდეს
:
სულგრძელებასა
მას
შენსა
:
გამოუთქუმელსა
-:-
Line of ed.: 17
დაკნინებული
სული
ჩემი
ადიდე
:
რ̃ჟს
დაჰგლახაკენ
შენ
აზნაურებაჲ
მომეც
ყ̃ლთა
:
აღმოჰ\ბრწყინდი
Line of ed.: 18
სფ̃ლვით
ქ̃ე
შეიწყალე
სიონი
სახიერებითა
:
და
აღდგომასა
შენსა
აქებდა
Line of ed.: 19
უჴორცოთა
ძალნი
ეჩუენნეს
დედათა
სფვლვსა
უ̃ლისასა
:
და
ახარეს
საფლავით
ცხოვრებაჲ
Line of ed.: 20
იქმნა
:
და
სიკუდილითა
აღდგომაჲ
დღეს
:
აწ
წარვედით
თქ̃ნ
უთხ̃რთ
:
მწფ̃თა
აღ̃დგმაჲ
:
ქ̃ეს
მჴ\სნელისაჲ
Line of ed.: 21
სფ̃ლვით
:
ვ̃ა
ღ̃თ
არს
ჯ̃ა
ზ̃ა
რაჲ
ჴორცითა
აღჰმაღლდი
:
ზესკნელთა
ძალნი
შე\ძრწუნდეს
:
Line of ed.: 22
დაიდევ
რაჲ
საფლავსა
განათლდა
ქუესკნელი
:
ხ̃
აღმორაჰბრწყინდი
საფლა\ვით
:
Line of ed.: 23
ქ̃ე
სოფელი
გნანათლე
და
წარმართთა
მოუწოდე
:
ერად
სამეუფოდ
:
მგლ̃ბლდ
შენდა
Line of ed.: 24
გიხილესრაჲ
დედათა
აღდგომილი
მკუდრეთით
:
ცხ̃ბის
მომცემელო
:
და
ეტყოდე
მათ
მე
აღ̃ვლ
ზ̃ცდ
Line of ed.: 25
მამისა
ვინაჲცა
გარდამოვჴედ
:
რ̃ა
უწყოდიან
ყ̃ლთა
:
რ̃
მოვედი
:
მოძიებად
წარწყმედელთა
:
სხ̃რბით
Line of ed.: 26
ნუ
მოიჴსენებ
ბრალთა
ჩ̃ნთა
სხ̃რო
მოგტევენ
თანამდებნი
:
და
დაფარენ
უშჯუ̃ლებანი
ჩ̃ნნი
:
შეიწ\ყალენ
Line of ed.: 27
სულნი
შესუენებულთანი
:
და
მიჰმადლე
განსუენებაჲ
:
რ̃ნი
სფ̃ლისგნ
:
განვიდეს
ღირსყვენ
Line of ed.: 28
წიაღთა
:
აბრაჰამისათა
შნ̃გან
შობილი
ღ̃ი
ღ̃თისა
დედაო
:
აღდგომილ
არს
სფ̃ლვით
:
ვ̃ა
პირველ
Line of ed.: 29
ეტყოდა
მოწაფეთა
:
სიკუდილი
მოკლა
და
მკუდარნი
აღადგინნა
:
ნუ
მწუხარე
ხარ
ღირსო
:
Line of ed.: 30
ა̃დ
გიხაროდენ
:
მის
მიმართ
მეოხ
გუეყავ
:
სულთა
ჩ̃თთს
ღრუბელ :
Type: ugal.
უგ̃ლბსა
ზ̃ღჲ
მეწა
Line of ed.: 31
ძეჲ
ღ̃ჲ
მხოლოჲ
:
ორი
ბუნებით
:
ერთარს
გუამით
უგალობდეთ
:
რ̃
დბ̃ით
დბ̃ლ
არს
:
ქ̃ე
ღ̃ი
ჩ̃ი
ც
Line of ed.: 32
ძეჲ
თანასწორი
:
მამისა
ღ̃თეებით
:
დაუსაბამო
არს
ხ̃
კაცობრივ
:
იშვა
დავითისაგან
და
ივნო
ჩ̃ნ\თჳს
Line of ed.: 33
ჴორცითა
სფ̃ლსა
დაეფლა
:
და
მკუდარნი
აღადგინნა
:
რ̃ლნი
გლ̃ბით
:
უგლ̃ბდეს
ყ̃ლთა
საუ\კუნეთა
:
Line of ed.: 34
აღსასრულსა
ჟამთასა
ჩ̃ნთჳს
:
ქ̃ყანასა
დაეფლა
და
მესამესა
:
Line of ed.: 35
დღესა
აღდგა
:
და
ჩ̃ნ
მორწმუნენი
მაცხოვნნა
შობილმან
შ
Type: moix.
მხ̃ლესა
შ̃ნ
ღ̃ი
ე̃ჩნე
Line of ed.: 36
შ̃ნ
ღ̃თისა
სიტყუაო
:
უნაყოფოთა
ჰურიათა
:
ჯ̃ა
დაემშჭუალვა
დაგასაჯეს
:
ვერ
ცნეს
Line of ed.: 37
უმადლოთა
მათ
ღ̃თეება
შენი
ქ̃ჱ
უგუნურ
იქმნნეს
-:-
Line of ed.: 38
საფასე
ცხოვრებისაჲ
:
განმამდიდრებელი
ყ̃ლთაჲ
:
იოსეფ
არიმათიელმან
მკუდრად
ში\შუელად
Page of ed.: 466
Line of ed.: 1
მოითხოვა
:
და
ღ̃ი
აღდგომილი
დაიმკჳდრა
აწ
განიღჳძე
:
რ̃ლსა
ეგე
გძინავს
ჴორც\ითა
Line of ed.: 2
ანგელოზთა
მეუფეო
:
აღდეგ
და
განაბნიენ
:
ყლ̃ნი
მტერნი
აღდგომისა
შენისანი
შ̃ნ
ღ̃თისა
დე
Type: gandzl.
Line of ed.: 3
გნ̃ძლისა
სამებაო
წ̃ო
აღა
შენ
მ̃ცხ
შეჰმჭუალე
ვნებაჲ
ჯ̃ა
ჴორცითა
ვნებულითა
:
სიტყუა\მან
Line of ed.: 4
ღ̃თეებრ
უვნებელმან
:
რ̃ლისა
გუერდი
ზ̃ა
გოლგოთას
:
ლახურითა
განაღო
მჴედარმან
მან
:
რ̃ა
Line of ed.: 5
იჴსნე
კაცებაჲ
ჩ̃ნი
:
ვნებისა
და
სიკუდილისაგან
ვ̃ა
ღ̃ნ
ძლიერმან
ჯუარსაცუ
ძლიერი
ჯ̃ა
ზ̃ა
Line of ed.: 6
რ̃ლისა
უმშჯავროდ
დაგმშჭუალეს
:
ჰურიათა
და
აღადგინენ
შენ
:
მკუდარნი
შეწყუდომილნი
Line of ed.: 7
ჯოჯოხეთს
:
და
გალობით
ღაღადებდეს
:
დ̃ბ
აღდგომასა
შენსა
სულნელი
შესამურავი
Line of ed.: 8
აქუნდა
დედათა
ცხებად
უხრწნელად
ჴორცთა
:
შენთანა
ქ̃ე
ღ̃თისა
სიტყუაო
:
ხ̃
შენ
აღდგომილი
Line of ed.: 9
განეცხადე
:
ცხოვრების
მომცემელო
და
ეტყოდე
:
გიხაროდენ
მიძლევის
სიკუდილსა
:
ახარეთ
მო\ციქულთა
Line of ed.: 10
აღდგომა
ჩემი
კიბედ
იაკობისად
Type: upm.
ო̃ო
მე̃სსა
რ̃ჟს
წნ̃წტყუელმან
იხი
Line of ed.: 11
დაემშჭუალე
ჯ̃ა
ზ̃ა
მაცხოვარ
ჴორცითა
ვ̃ა
:
კაც
:
და
ვ̃ა
ღ̃თ
ხარ
მხოლოჲ
განსძარცუე
მზესა
:
Line of ed.: 12
ბრწყინვალებაჲ
ნ̃თლისაჲ
ძემან
მხოლომან
:
მხოლოჲსა
მამისამან
და
მომეც
ჩ̃ნ
ცოდვათა
ჩ̃ნთა
Line of ed.: 13
განთავისუფლებაჲ
აღმოჰბრწყინდი
შენ
საფლავით
და
საფლავითაგან
აღადგინენ
მკუ\დარნი
Line of ed.: 14
და
წარუდგინენ
მამასა
:
ქ̃ჱ
მაცხოვარ
რ̃ნ
იგი
მოგავლინა
ძე
მხოლოჲ
მაცხოვრად
Line of ed.: 15
ყ̃ლთა
და
შეწყალებად
ძეთა
კაცთა
თჳსთა
დაბადებულთა
ღღ̃დყო
დღეს
ანგელოზმან
:
სფ̃ლვით
Line of ed.: 16
ქ̃ე
დედათა
მიმართ
:
მენელსაცხებლეთა
და
ჰრქუა
:
გხ̃ნ
თ̃ქნ
რ̃
აღდგომილ
არს
დღეს
ქ̃
საფლა\ვით
:
Line of ed.: 17
ვ̃ა
იტყოდა
პირველად
მჴსნელი
:
რ̃ნ
შემუსრა
დღეს
ჯოჯოხეთი
წინასწარვე
ღგ̃ნსა
Line of ed.: 18
ბნელისაგან
ცოდ
დაემშჭუალე
ჯ̃ა
ზ̃ა
ჴელთა
მიერ
რ̃ლნი
დაჰბადენ
მრავალმოწყალეო
ღ̃ო
:
და
Line of ed.: 19
ვ̃ა
მკუდარი
შეგმურა
შენ
შიშით
იოსეფ
არიმათიელმან
:
მჴსნელი
დაბ̃დბლთა
დაგდვა
სფლ̃ვსა
Line of ed.: 20
ქუესკნელმან
რაჲ
გიხილა
შენ
ქ̃ე
ღ̃ო
შთამავალი
მისა
:
ზარგანჴდილმან
განუტევნა
:
სულნი
შეყენე\ბულნი
Line of ed.: 21
მას
შინა
:
და
სიხარულით
გიღაღადებდეს
შენ
:
კურთხეულ
არს
აღდგომა
შენი
მცხ̃რ
Line of ed.: 22
სიბნელე
საცთურთა
მოისპო
:
და
გუელ
მაცთური
მოიშთო
:
ქ̃ე
აღდგომილ
არს
მკუდრეთით
:
Line of ed.: 23
ვ̃ა
ღ̃თ
არს
სიხარული
მგლოვარეთა
:
იხარებდ
სიონ
:
მენელსაცხებლენო
:
ახარეთ
მოციქულთა
Line of ed.: 24
იხილონ
გალილეას
უბწოდ
ჰგიე
ქ̃ლწლო
Type: ghagh.
ღღ̃ტყვსა
ცოდვისა
უფსკრულ
Line of ed.: 25
წარიდგინე
ქ̃ჱ
პილატესა
უშჯულოთა
მიერ
:
და
ჩ̃ნთჳს
თავსიდევ
ჴელთა
მიერ
:
ცოდვილთასა
Line of ed.: 26
ყურიმალისცემა
ამისთჳს
ანგელოზთა
თანა
გ̃ბთ
ბრალთა
სიღრმისაგან
:
აღმოიყვანენ
ადა\მეანნი
Line of ed.: 27
და
ჯ̃ა
ზ̃ა
აღმოგცენე
:
წყარო
სისხლისა
და
წყლისა
:
და
მით
განმბანენ
ცოდვათა
ჩ̃ნთაგან
Line of ed.: 28
შთაჰჴედ
ჯოჯოხეთად
ქ̃ე
ჴსნად
დაბადებულთა
შენთა
:
ხრწნილებისაგან
და
სიკუდილისა
:
და
შენ\თანა
Line of ed.: 29
აღადგინენ
:
ადამეანნი
ვ̃ა
მოწყალე
ხარ
დბ̃დბლთა
უ -:-
Type: kurtx.
კხსრ̃სა
-:-
არაცჲ
შეშინ
-:-
Line of ed.: 30
აღჰმაღლდი
შენ
ჯ̃ა
ზ̃ა
:
ჴორცითა
ქ̃ე
უცოდველო
:
და
ხრწნილებისაგან
განმაახლენ
:
რ̃ჟს
შთაჰედ
Line of ed.: 31
ჯოჯოხეთად
:
და
შეყენებულნი
სულნი
:
აღდგომითა
აღმოიყვანენ
-:-
Line of ed.: 32
სამდღე
დაფლული
საფლავსა
:
ასდეგ
ბრწყინვალე
ღ̃თეებითა
:
და
აღმოიყვანენ
ბნელისაგან
:
Line of ed.: 33
და
სიხარულითა
ვღაღადებთ
:
კურთხეულ
ხარ
შენ
ო̃ო
და
ღ̃ო
მამათა
ჩუენთაო
-:-
Line of ed.: 34
აღმოგჳცენე
უკუდავებაჲ
:
სიკუდილითა
შენითა
ქ̃ე
და
უხრწნელითა
მით
:
აღდგომითა
აღდგომა
Line of ed.: 35
ყლ̃თა
მოგუმადლე
:
კურთხეულ
ხარ
შ
მიუწდომელი
სა
Type: akurtx.
აკხ̃თსა
ღირსნი
ყრმანი
გა
Line of ed.: 36
გუერდი
შენით
:
სისხლთა
ნაწუეთნი
:
გარდამოდიოდეს
რ̃ლითა
მოასწავეს
Line of ed.: 37
ბუნებაჲ
შ̃ი
კაცობრივი
:
რ̃ი
ნეფსით
მოხუედ
ზეცად
ქყ̃ნად
:
ჩ̃ნთჳს
და
განაძლიერე
:
შენ
ძალი\თა
Line of ed.: 38
ღ̃თეებისაჲთა
:
ბუნებაჲ
ჩ̃ნი
სიტყუად
:
ყ̃ლნი
საქმენი
უ̃ლისანი
აკხ̃ვდით
:
ღ̃ა
ჩ̃ნსა
უ̃კე -:-
Line of ed.: 39
ღაღადებით
უ̃ლისა
მიამრთ
:
წარმართნო
და
აღიტყუელენით
ჴელნი
თქ̃ნნი
აკურთხევდით
და
Line of ed.: 40
უგალობდით
:
ჴმითა
ქებისათა
დღეს
:
და
აღმაღლებდით
:
ცხოვრების
მომცემელსა
:
ქ̃ა
ღ̃ა
ძლი\ერსა
Page of ed.: 467
Line of ed.: 1
და
ერთობით
იტყოდეთ
:
ყლ̃ნი
საქ
ღ̃ო
მამისა
ჴელითა
:
შეჰვედრე
საღმრთო
ეგე
სული
Line of ed.: 2
შენი
ჩ̃ნთს
და
სიკუდილითა
შეჰმუსრენ
შენ
:
ჯოჯიხეთისა
ბჭენი
:
და
შეწყუდომილნი
:
სულნი
შენ\თანა
Line of ed.: 3
აღადგინენ
ძალითა
:
ღ̃თეებისათა
:
და
ერთობით
იტყოდეს
ყ -:- სმ̃ებო მიუწ
: -:-
Type: adid.
ადბ̃სა
-:- შ̃ნ მხ̃ლსა -:-
Line of ed.: 4
სიტ̃ყ
შეუხებელი
:
ჴორცითა
შეხებულ
იქმნა
:
არა
ხ̃
სადაგად
:
ა̃დ
ივნო
:
კაცობრივ
უვნებელმან
ორ\ცითა
Line of ed.: 5
რ̃ი
იყო
ორითა
მით
ბუნებითა
:
რ̃ლსა
ჩ̃ნ
ყ̃ლნი
:
სამართლად
ვადიდებთ
-:-
Line of ed.: 6
ქ̃ჱ
დამბადებელი
ყ̃ლთა
ჭეშმარიტებით
:
აღმრაცხელოი
ცუართა
მათ
:
ვ̃ა
კრავი
:
უბიწო
დაიკლა
Line of ed.: 7
უღმრთოთაგან
:
რ̃ჟს
იხილეს
გუნდთა
:
ზეცისათა
შეძრწუნდეს
:
და
ადიდებდეს
მას
Line of ed.: 8
მიუგო
ანგელოზმან
:
ნელსაცხებლის
მიმღებელთა
:
რ̃ნ
ლოდი
იგი
:
გარდააგორვა
:
საფლავით
მო\ვედით
Line of ed.: 9
და
იხილეთ
:
ადგილი
სადა
დადვეს
იგი
:
რ̃
აღდგომილ
არს
:
დღეს
ქ̃ე
სფ̃ლვით
:
მოვე
:
აქ̃ებსა -:-
Line of ed.: 10
ო̃ო
მოძიებად
წარწყ
ო̃ო
ზეცით
ქ̃ყანად
გარდამოჰჴედ
:
და
ქალწულისაგან
ჴორცნი
შეისხენ
:
Line of ed.: 11
ვნებაჲ
ნეფსით
ჯ̃ა
ზ̃ა
დაითმინე
:
დაბადბ̃ლთა
ჴსნისათჳს
ყ̃ლდ
ძლიერო
:
და
მიჴსნენ
ჩ̃ნ
ხრწნ̃ლბისგნ
:
და
მაცხვნენ
ჩ̃ნ -:-
Line of ed.: 12
ო̃ო
საფლავსა
დაიდევ
ჴორცითა
:
და
დაგებეჭდეს
შენ
ჰურიათა
:
ხ̃
ღ̃თეებრ
ასდეგ
მესამესა
დრესა
:
Line of ed.: 13
და
სეყენებულნი
სულნი
აღმოიყვანენ
:
ძალითა
აღდგომისათა
:
და
გუაცხოვნენ
ჩ̃ნ -:-
Line of ed.: 14
ო̃ო
ცისკარსა
მას
ერთშაბათისასა
:
დედათა
მოსრულთა
საფლავად
:
ხარებაჲ
მიჰმადლე
ანგელოზისა\გან
Line of ed.: 15
და
მათ
ახარეს
მოციქულთა
:
შეურვებულთა
:
აღდგა
ცხოვრების
მომცემელი
:
და
მცხ̃ნნა
ჩ̃ნ -:-
Line of ed.: 16
ო̃ო
რ̃ჟს
ასდეგ
შენ
საფლავისაგან
:
და
ეჩუენე
მოციქულთა
:
დამალულთა
შიშისათჳს
ჰურიათასა
:
Line of ed.: 17
და
ეტყოდე
:
გხ̃ნ
მე
ვსძლე
სიკუდილსა
წარვედით
თ̃ქნ
გალილეას
და
მიხილოთ
-:-
Line of ed.: 18
ო̃ო
მთისაგან
ზეთისხილთასა
:
აღმავალსა
ზეცად
გხედვიდეს
:
საყუარელნი
მოწაფენი
შენნი
:
და
ღრუ\ბელმან
Line of ed.: 19
ნათლისამან
შეგიწყნარა
შენ
:
რ̃ლსა
ყ̃ი
სული
გაქებს
:
შეგწყალენ
ჩუენ
-:-
Line of ed.: 20
ო̃ო
ნათელსა
მიუაჩრდილებელსა
:
ღ̃თეებისა
შენისასა
:
განწყობილსა
მასთანა
მართალსათა
და
შესაკრე\ბელსა
Line of ed.: 21
მოწამეთასა
:
ღიღს
ყვენ
სულნი
მიცვალებულნი
:
და
განუსუენე
-:-
Line of ed.: 22
ო̃ო
მშობელი
შენი
უბიწო
:
შეურვებული
ცრემლითა
გეგლოვდა
:
გხედვიდა
რაჲ
ძელსა
დამოკიდბულსა
:
Line of ed.: 23
ხ̃
აღრასდეგ
მკუდრეთით
ღ̃ი
ყ̃თა
:
გიხილა
და
თყ̃ნისგცა
:
სიკუდილისა
მძლესა
-:-
ო̃ო
მთისაგან
წ -:-
Line of ed.: 24
დსდ̃ბლნი
წ̃დისა
აღდგომისნივე
Type: ghagh.
ო̃ო
ღღ̃ტყვსა
ჴ̃ჲ
ბ̃
ქ̃ე
შ̃ნ
მქ̃ლ
ანგელოზთა
მეუფე
Line of ed.: 25
ანგელოზთა
კრებულნი
:
განკჳრვებულნი
ძრწოდეს
:
იხილეს
რაჲ
ყ̃ლთა
ჯუარსცუმული
ძელსა
Line of ed.: 26
ზ̃ა
რ̃ნ
ნეფსით
ვნებითა
თჳსთა
:
განკურნნა
სოფლისა
ვნებანი
:
და
აცხოვნნა
სულნი
ჩ̃ნნი -:-
Line of ed.: 27
მზე
დაბნელდა
ჯუარსცუმასა
შემოქმედისასა
:
და
დაფლვასა
მისსა
განბრწყინდა
სიბნელე
წუე\სკნელისა
Line of ed.: 28
და
განაღჳძნა
დაძინებულნი
:
დასაბამითგან
მკუდარნი
:
უ̃ნ
საუკუნეთამან
-:-
Line of ed.: 29
პირველ
მცველთა
ქადაგეს
აღდგომა
ქ̃სი
:
ხ̃
კრებულმან
მოშურნეტამან
დაადუმნა
ქრთამი\თა
Line of ed.: 30
ა̃დ
ვერ
შემძლებელ
იქმნნეს
აღდგომისა
სიხარულსა
:
დაფარვად
უმადლონი
იგი
-:-
Line of ed.: 31
ცეცხლისფერი
ელვარე
ხატი
უს̃ხლო
მცველთა
მათ
ქ̃ეს
საფლავისათა
:
შესწუვიდა
საშინე\ლად
:
Line of ed.: 32
ხ̃
ცისკარს
მსთუად
მომავალთა
ნუგეშისცემა
მისცა
:
და
აღავსნა
სიხარულითა
-:-
Line of ed.: 33
ურთიერთად
ესრეთ
იტყოდეს
:
აღახუენით
ბჭენი
მთავარნო
:
და
შევიდეს
მეუფე
დ̃ბსაჲ -:-
Line of ed.: 34
ვ̃ა
აჩრდილი
მიდრეკასა
მზისასა
:
მოაკლდების
ცხოვრებაჲ
ჩ̃ნი
:
რ̃
წარმავალ
ვართ
:
მოვედით
შეუ\ვრდეთ
Line of ed.: 35
ქ̃ა
:
რ̃ა
განუსუენოს
სულთა
:
რ̃ლნი
სოფლით
მიიცვალნეს
-:-
Line of ed.: 36
აღმობრწყინდა
საფლავით
:
ძე
შენი
უსძლოო
:
ღ̃ი
ყლ̃თა
ღ̃თისა
დედაო
:
რ̃ნ
დასცა
სიკუდილი
:
Line of ed.: 37
და
მკუდარნი
საფლავით
აღადგინნა
:
იხილე
და
გხ̃ნ
და
მისა
მმ̃რთ
მ̃ს
გ̃ყვ
:
აღმაღ :
Type: sx.
სხ̃ნი
დასაბამად
ქ :
Line of ed.: 38
იხილა
რაჲ
ქ̃ნ
მომწყდარი
ადამ
შვილითურთ
:
აღძრა
მოწყალებამან
:
სიტკოებისამან
მამისა
Line of ed.: 39
მიერ
შჳდი
იგი
ცანი
ბრძანებით
მოდრიკნა
:
და
გარდამოდა
:
ქყ̃ნად
ღ̃ი
:
და
ქლ̃წლისაგან
:
იშვა
Page of ed.: 468
Line of ed.: 1
ხატითა
ვ̃ა
კაცი
:
და
კაცთაებრ
აღიზარდა
:
მზრდელი
ყ̃ლისა
ჴორციელისაჲ
:
ხ̃
დრკუთა
მათ
Line of ed.: 2
ჰურიათა
ამაო
განიზრახეს
:
რ̃ა
ჯ̃ა
ზ̃ა
მოკლან
ანგელოზთა
მეუფე
-:-
Line of ed.: 3
ძლევისა
საჭურველად
:
მომეც
ქ̃ე
ჯ̃ა
შენი
:
ბარბაროზთა
წყობასა
:
რ̃ლითა
დასთრგუნე
:
ძა\ლი
Line of ed.: 4
მტერისაჲ
და
ბჭენი
სიკუდილისანი
შეჰმუსრენუ
:
და
სოფელი
განანათლე
შენ
ამისთჳს
Line of ed.: 5
ყ̃ლდვე
თავყუანისვსცემთ
მას
ჩ̃ნ
მორწმუნენი
:
გამოჴსნილნი
სისხლითა
მით
:
რ̃ი
მას
ზ̃ა
გარ\დმოეცა
Line of ed.: 6
რ̃ლითა
მაცხოვნენ
მადიდებელნი
შენნი
:
ღ̃თივ
ბრწყინ̃ვლდ
აღდგომითა
:
მწ̃ყლო
ღ̃ო
ჩ̃ნო
Line of ed.: 7
ჯუარსცუმაჲ
შენი
ღღ̃დყო
:
უშჯულოთა
კრებულმან
:
და
გოლგოთას
აღჰმართეს
ძელი
ჯ̃ჲ
Line of ed.: 8
და
ავაზაკთა
:
შ̃ს
ჯ̃რს
გაცუეს
შენ
:
ჴორციელად
მჴსნელო
:
და
ვ̃ა
მკუდარი
დაგდვეს
შენ
ახალ\სა
Line of ed.: 9
სფლ̃ვსა
:
მიუაჩრდილებელი
ნათელი
მკუდართა
თანა
შეირაცხე
:
და
ასდეგ
შენ
ღ̃თეებრ
ბრწ\ყინვალეჲ
Line of ed.: 10
და
აღადგინე
ხრწნილებაჲ
ძეთა
კც̃თაჲ
:
და
აღამაღლე
იგი
ზეცად
მამისა
თანა
-:-
Line of ed.: 11
დაბადებულთა
მპყრობი
:
ნათელი
ყ̃ლდ
მნათობი
ურწმუნოთა
კრებულმან
:
და
ძელსა
ზ̃ა
ჯ̃რს
Line of ed.: 12
აცუეს
იჱ̃მს
მზემან
ექუს
ჟამთაგან
:
ბნელი
შეიმოსა
და
ანგელოზნი
მგლოვარენი
იქმნნეს
Line of ed.: 13
ხ̃
ჰურიანი
მანანასა
წილ
ძმარსა
ასუმიდეს
:
და
ღრუბლისა
წილ
ნთ̃ლისა
:
სფლ̃ვსა
დადვეს
Line of ed.: 14
და
სამდღე
სცვიდეს
:
მაშინ
მარიამ
მაგდანელმან
და
სხ̃თა
მათ
დედათა
:
აღ̃რს
ნლ̃სცხბლი
სლნ̃ლი
და
სფ̃ლვდ
მოვიდეს
-:-
Line of ed.: 15
მჴურვალეს
სურვილითა
:
დედანი
გეძიებდეს
შენ
მწუხარი
შაბათსა
მას
რ̃ლითა
აქუნდა
შესა\მურავი
Line of ed.: 16
მიწევნულ
რაჲ
იქმნეს
:
სფლ̃ვსა
მას
ზ̃ა
:
ანგელოზთა
:
ხარებაჲ
ესმა
:
რად
ეძიებთ
აქა
Line of ed.: 17
თჳს
მკუდართა
თანა
რ̃
აღდგა
იხილეთ
ადგილი
მისი
:
და
მცქ̃ლთა
:
სწრაფით
ახარეთ
:
ვ̃დ
აღდგა
Line of ed.: 18
და
წინა
გიძღს
თქ̃ენ
გალილეას
:
რ̃ნ
მოჰმადლა
სოფელსა
:
ზეცით
დიდი
წყალობაჲ
-:-
Line of ed.: 19
ორნი
ერისმთავარნი
ელვის
სახედ
მნათობნი
:
სპეტაკითა
მოსილნი
:
ს̃ღთოსა
მას
ზ̃ა
:
საპყრობილესა
:
Line of ed.: 20
ეჩუენნეს
დედათა
:
და
ესრეთ
ეტყოდეს
ნუ
განჰკრთებით
:
ხილვასა
ჩ̃ნსა
:
შიში
განიშოვრეთ
:
Line of ed.: 21
რ̃
აღდგა
ვის
თ̃ქნ
ეძიებთ
:
იხილთ
ადგილი
მისი
და
მოწ̃ფეთა
მისთა
ახარეთ
რაჲ
წარვიდენ
Line of ed.: 22
გალილეას
და
მუნ
იხილონ
აღდგომილი
საფლავით
:
უ̃ა
და
მოძღუარი
-:-
Line of ed.: 23
ოდეს
იხილეს
მცველთა
საშინელი
ანგელოზი
:
რ̃ი
ღაღადებდა
:
და
დედათა
ეტყოდა
ცხოველთა
მას
Line of ed.: 24
მკუდარად
:
მჴსნელსა
ნუ
ეძიებთ
:
შიშით
მიერულა
:
მკუდართა
სახედ
:
უსულო
იქმნნეს
რ̃
Line of ed.: 25
იხილეს
:
გამომავალი
ქ̃ე
სფ̃ლვით
:
ბრწყინვალედ
ღ̃თეებითა
:
ვ̃ა
სიძჱ
განშუენებული
:
მო\ვედით
Line of ed.: 26
ყ̃ლნი
თაყანისვსცეთ
აღდგომილსა
მას
:
საფლავისაგან
:
ცხოვრებად
მორწმუნეთა
:
Line of ed.: 27
დაუსაბამო
ღ̃ი
უჴორცოთა
შემოქმედი
:
უხილავი
არსებაჲ
:
იხილვა
ჴორცშეხსმული
Line of ed.: 28
ქალწულისაგან
ვნებული
ჯ̃ითა
:
დაფლული
ჴორცითა
:
და
აღდგომილი
ძლიერებითა
Line of ed.: 29
რ̃ნ
დათრგუნა
:
სიკუდილი
შემუსრა
ჯოჯოხეთი
:
ეჩუენა
თჳსთა
მოწ̃ფეთა
:
ახარა
მშჳდობაჲ
Line of ed.: 30
და
გნ̃ნთლნა
:
და
კ̃ლდ
აღმაღლდა
შ̃ს
მათსა
მთისაგან
ზეთისხილთასა
:
და
ღრუბელმან
შწ̃ყნრა
თლ̃თგნ
მ̃თთა -:-
Line of ed.: 31
ურჩებისა
პატიჟი
:
მოკუდავისა
ბუნებისა
:
თანა
მდები
სიკუდილი
:
და
თანა
წარუვლინა
:
ადა\მეანთა
:
Line of ed.: 32
მოაკუდინე
მჴსნელო
:
უვნებელმან
ღ̃ნ
:
ივნე
რაჲ
ნეფსით
:
ჩნ̃თჳს
ჴორცითა
:
და
შე\ჰვედრე
Line of ed.: 33
სული
:
ჯრ̃სცუმულმან
ჴელთა
ღ̃თისა
მამისათა
:
წ̃ე
ავაზკისა
:
განახნ
ბჭენი
სმ̃თხი\სანი :
Line of ed.: 34
მისთანა
ღირსყვენ
სხ̃რ
სლ̃ნი
მიც̃ვლებლნი
:
შესვლად
სამოთხესა
:
უოხჭნითა
კეთილთა
Line of ed.: 35
უვნებელსა
რაჲ
ღ̃ა
:
ჰხედვიდა
ჴორცითა
ვნებად
:
უბიწო
ღ̃თისმშობელი
:
ძესა
თჳსსა
Line of ed.: 36
ჯუარსცუმულსა
:
უშჯულოთაგან
:
მწუხარე
გულითა
:
აღსავსე
ცრემლითა
:
Line of ed.: 37
ეგლოვდა
სულთქუმით
:
და
ესრეთ
მობდა
:
ვ̃რ
დაისაჯე
:
უბრალო
ბრალეულთა
Line of ed.: 38
სასოო
:
ვ̃რ
სიკუდილი
გეუფლა
:
ღ̃თისა
სიტყ̃ო
:
მხოლოდ
შობილო
:
ამან
სიკუდილი
მოკლა
Line of ed.: 39
და
ძლევა
შემ̃სლი
აღდგა
მკ̃დრეთით
:
იხილე
გ̃ხნ
ღ̃თისა
დედაო
-:-
სიბრძნე
მი :
Type: ugal.
უგლ̃ბდთსა
Line of ed.: 40
რ̃ნ
ზღუასა
მეწა
რ̃ნ
სახიერებით
:
ივნო
ჴორცითა
ჯ̃ა
ზ̃ა
ჩ̃ნთჳს
:
და
ადამეანნი
იჴსნნა
ჩ̃ნ -:-
Page of ed.: 469
Line of ed.: 1
ყ̃ლნი
უგალობდეთ
:
გალობითა
ახლითა
-:-
რ̃ი
აღდგა
საფლავით
და
საცთურისაგან
იჴსნნა
Line of ed.: 2
მორწმუნენი
:
ქ̃ა
ღ̃ა
ჩ̃ნსა
ყ̃ლნი
უგალობდეთ
:
გალობითა
ახლითა
-:-
რ̃ნ
მახარებელყვნა
მე\ნელსაცხებლენი
Line of ed.: 3
აღდგომასა
თჳსსა
:
ქ̃ა
ღ̃ა
ც̃ნსა
ყ̃ლნი
უგა
-:-
რ̃ნ
ძლევაჲ
მოჰმადლა
ს̃სა
მღდე\ლთ
Line of ed.: 4
მოძღუარსა
მტერთა
მიმართ
:
და
გჳრგჳნითა
უხრწნელითა
შეამკო
უგალობდეთ
:
გა -:-
Line of ed.: 5
რ̃ნ
სოფლისა
მნათობად
გამოაჩინნა
ღირსნი
მოციქულნი
:
და
მათ
მიერ
საცთური
განაქარვა
უ\გალობდეთ
:
Line of ed.: 6
გალობითა
ახ
-:-
საუნჯეო
ზე -:-
Type: moix.
მხ̃ლესა
-:-
ნისლსა
მას
შეუვალსა
შევი
-:-
Line of ed.: 7
ნეფსით
ვნებასა
შენსა
:
ჴორცითა
ჯ̃ა
ზ̃ა
ქ̃ე
:
ცხოვრების
მომცემელო
ყ̃ლთაო
:
მოაკლდა
მზესა
ბრწყინ\ვალებაჲ
Line of ed.: 8
ქყ̃ნა
შეიძრა
და
კლდენი
განსთქდეს
:
რ̃
გხედვიდეს
შენ
:
შემოქმედსა
ყ̃ლთასა
:
ვ̃ა
ძჳ\რის
Line of ed.: 9
მოქმედსა
:
ჯ̃ა
ზ̃ა
დამშჭუალულსა
ნათელი
ღ̃თეებისა
:
იხილეს
დაშჯილთა
ბნელისათა
Line of ed.: 10
რ̃ჟს
დაიდვა
მღჳმესა
ბნელსა
:
ნათელი
იგი
თუალთ
შეუდგამი
:
ძლიერებით
:
შთაჴდა
ქუესკ\ნელად
Line of ed.: 11
შეკრა
მ̃თვრი
ბნელისა
:
გამოუხუნა
პყრობილნი
:
და
აღიყვანნა
იგინი
ნთ̃ლდ
ღ̃თეებისა
თჳსისა
Line of ed.: 12
ნ̃თლისთა
შემოსილსა
:
ცხოვრების
მომცემელსა
ს̃ფლსა
:
ერნი
ნთ̃ლისანი
გარემოსდგეს
:
და
ჴმითა
მა\ღლითა
Line of ed.: 13
ერთობით
ჴმობდეს
:
სიხარულსა
მას
:
ქ̃ეს
აღდგომისასა
რ̃ნ
დასცა
სიკუდილი
:
და
მის
მ̃რ
Line of ed.: 14
დაცემულნი
:
აღმადგინნა
აღდგომითა
:
და
დამსცნა
მარჯუენით
მამისა
-:-
Line of ed.: 15
ნათელი
ჭეშმარიტი
სოფლისა
განმნ̃თლებელი
:
ქ̃ე
ღ̃ი
ჩ̃ნი
დაუსაბამოჲ
:
აღდგა
და
სიკუდილი
ღ̃თეებით
Line of ed.: 16
დასცა
ვ̃ა
იგი
თქუა
ვნებისა
პირველად
:
წინა
უძღჳს
გალილეას
:
სყ̃რელთა
მწ̃ფეთა
:
ვ̃ა
მწ\ყემსი
Line of ed.: 17
კეთილი
:
სამწყსოთა
მათ
პირმეტყუელთა
ნ̃თლითა შე -:-
გნლისა
-:-
იყავ
შემწე
ჩემდა
-:-
Line of ed.: 18
შ̃ნ
ქ̃ე
რ̃ი
ჩ̃ნთჳს
აღჰმაღლდი
ჯ̃ა
ზ̃ა
და
მიჴსნენ
ჩ̃ნ
სიღრმისაგან
:
ცოდვათა
ჩ̃ნთასა
ღ̃ნ
:
არაჲ
ვი -:-
Line of ed.: 19
შ̃ნ
ქ̃ე
რ̃ი
ასდეგ
სფ̃ლვით
და
შენთანა
აღმადგინენ
დაცემულნი
:
მომეც
ჩ̃ნ
მადლი
შ̃ი
და
ვ̃თქთ
:
არაჲ
ვი -:-
Line of ed.: 20
შემწირველმან
შ̃ა
ქ̃ე
მსხრ̃პლთა
მათ
უსისხლოთა
დღეს
შეწირა
ს̃ლი
თჳსი
:
მსხრ̃პლად
შ̃ა
და
ღღ̃ტყო
:
არაჲ
-:-
Line of ed.: 21
ქადაგნო
სამებისანო
:
წ̃ნო
მოციქულნო
მნათობნო
სოფლისანო
:
განმინათლეთ
ცნობაჲ
ჩემი
და
Line of ed.: 22
აღვასრულებდე
:
დღე̃სსწლსა
თ̃ქენსა
-:-
ჭურო
-:-
მარ
-:-
Type: upm.
ო̃ო
მე̃სსა
-:-
მესმა
სმენაჲ
შე -:-
Line of ed.: 23
ცხორებისათჳს
დაბადებულთა
თავსიდევ
:
ჯუარსცუმაჲ
ჰურიათა
მიერ
ო̃ო
:
და
იჴსენ
ერი
შენი
Line of ed.: 24
ჯუარსცუმასა
შ̃ა
და
აღდგომასა
ქ̃ე
ვადიდებთ
:
რ̃ლითა
მორწმუნენი
მისნენ
:
ვ̃ა
მწ̃ყლე
ხარ
Line of ed.: 25
აღდგომაჲ
მკუდართაჲ
იხილნეს
რაჲ
დღეს
:
ჯოჯოხეთისა
:
ბჭეთა
შიშით
დაუკრდა
ძალი
შენი
-:-
Line of ed.: 26
ამხილებდ
შენ
მეფეთა
ღირსო
უღთოვებასა
:
სარწ̃მნვებითა
მტკიცითა
:
და
არაჲ
შესძრწუნდი
მათგან
Line of ed.: 27
ივლინენ
ზღუასა
ზ̃ა
მოციქულნი
შენნი
ო̃ო
მოწოდებად
შენდა
წარმართნი
:
კიდით
ქუეყანი\სათ
Line of ed.: 28
ჩ̃ნ
მორწმუნენი
შეურვებული
-:-
Type: gham.
ღმ̃იგნსა
-:-
შ̃ნ
რ̃ნ
შუვა
კედელი
ზღუ
-:-
Line of ed.: 29
შ̃ნ
ქ̃ე
რ̃ნ
ვნებითა
ჯრ̃სცუმითა
განათავისუფლე
ნათესავი
კაცთა
:
მშჳდობაჲ
შ̃ი
:
მო -:-
Line of ed.: 30
შ̃ნ
ქ̃ე
რ̃ნ
სიკუდილითა
შენითა
:
სიკუდლი
მოაკუდინე
და
ასდეგ
მკუდრეთით
:
მშჳდობაჲ
შ̃ი
მო -:-
Line of ed.: 31
მადლი
კურნებათა
მოგეცა
სანატრელო
:
ქ̃ესაგან
და
მიჰმადლებდი
მორწმუნეთა
სულთა
და
ჴორც\თა
Line of ed.: 32
უძლურებანი
განიოტენ
შ̃ნ
ქ̃ე
რ̃ნ
მონადირენი
ღირსჰყვენ
:
მონადირე
სულსა
ძეთა
კაც\თასა
Line of ed.: 33
სიღრმისა
მისგნ
:
უმეცრებისა
თავყუანის
გცემთ
ძუელისა
და
:
Type: ghagh.
ღღ̃ტყვსა
ვ̃ა
ვეშაპი
-:-
Line of ed.: 34
ძელითა
მით
ჯ̃თა
გჳჴსნენ
ჩ̃ნ
წყევისაგან
სიტ̃ყო
:
მამისაო
და
აღდგომითა
გამოუკულეველითა
-:-
Line of ed.: 35
ასდეგ
მკუდრეთით
მესამესა
დღესა
ქ̃ე
:
და
მიჰმადლე
სოფელსა
:
სიხ̃რლი
ვ̃ა
ღ̃თ
ხარ
და
კაცთმოყუარე
Line of ed.: 36
მღდელთმოძღუარო
ქ̃ეს
ღ̃თისა
ჩ̃ნისაო
ღ̃წლსა
შ̃ა
ახოვნად
:
გამოშჩნდი
შენ
და
სძლე
სც̃თრსა
:
ძალითა
ღ̃თა
Line of ed.: 37
მოციქულნო
ღ̃თივ
სწავლულნო
:
აღავსენით
ცისკიდენი
:
მოძღურებითა
თქ̃ნითა
:
და
სოფელი
:
იჴსე\ნით
Line of ed.: 38
საცთურისაგან
:
მამასა
და
ძესა
Type: kurtx.
კხრ̃სა
შ̃ნ
რ̃ნ
ისმინე
გალობაჲ
სამ -:-
Line of ed.: 39
შ̃ნ
რ̃ნ
მომეც
ჯ̃ი
შენი
საძლეველად
:
მტერთა
წყობასა
და
მით
იჴსენ
სოფელი
კურთხეულ
ხარ
შენ
ო̃ო -:-
Line of ed.: 40
სიკუდილისა
საკრველნი
:
სამდღე
დაფლვითა
დაჰჴსნენ
:
ასდეგ
მკუდრეთით
და
ჩ̃ნ
გუასწავე
გლ̃ბდ
კ
დიდისა
შენნი
და
კხ̃რ
შ̃ნ
ო̃ო -:-
Page of ed.: 470
Line of ed.: 1
რ̃ნ
აღავსენ
სიბრძნითა
მოციქულნი
:
და
მათ
მიერ
ასწავე
ყ̃ლთა
სიტყუად
კ
გიგალ :
Type: akurtx.
აკხ̃სა
შეურაცხ
-:-
Line of ed.: 2
მკუდართა
თანა
შერაცხილ
იქმენ
ქ̃ჱ
და
ჯოჯოხეთსა
ბჭენი
შეჰმუსრენ
ძლიერებით
:
ასდეგ
Line of ed.: 3
მკუდრეთით
ვ̃ა
ღ̃თ
ხარ
და
ჩ̃ნ
მასწავე
გალობად
ყ̃ლნი
:
საქმენი
უ̃ლისანი
:
უ̃ა
უგალობდით
:
და
უფ
Line of ed.: 4
ჯ̃ა
დაემშჭლე
შენ
ქ̃ე
და
სიკუდილისა
სამშჭუალნი
ჴელმწიფებით
შეჰმუსრენ
და
წარმართთა
მოუ\წოდე
Line of ed.: 5
შენ
და
სიხარულით
იტყჳან
ყო
მოციქულთა
ეტყოდეს
სიხრ̃ლით
მენელსაცხებლნი
იგი
აღდ\გომილ
Line of ed.: 6
არს
სფ̃ლვით
მოძღარი
თ̃ნი
და
ღ̃ი
ჩ̃ნი
ხ̃
იგინი
იტყოდეს
ყ̃ლნი
საქმენი
უ̃ისანი
უ̃ა
უგა
Line of ed.: 7
სისხლი
შენნი
დასთხიენ
ქ̃ესთჳს
:
სანატრელო
მღდელთმოძღუარო
და
მოიღე
ერ̃გნი
მოწამებისა
მაც\ხოვრისაგან
Line of ed.: 8
და
სიხ̃რლით
ჰღ̃ღდებდ ყ -:-
კაცთა
შ̃ს
გამორჩეულ
იქმენით
:
ღ̃თისა
მიერ
მოციქულნი
Line of ed.: 9
მნათობად
ცისკიდეთ
:
და
სოფელსა
ასწავეთ
გლ̃ბაჲ
და
სიხარულით
იტყჳან
ყ -:-
სუფევს
წ -:-
Type: adid.
ად̃ბსა -:-
Line of ed.: 10
მაყუალი
სუ
რ̃ნ
ნეფსით
თჳსით
ჯუარს
ეცუ
ძელსა
ზ̃ა
და
ჴელმწიფედ
წარმოსტყუენე
ძალი
სიკუ\დილისა
Line of ed.: 11
და
საცთური
მტერისა
განაქარვე
:
და
მორწმუნენი
დღეს
შენ
გადიდებენ
-:-
Line of ed.: 12
რ̃ნ
სიკუდილითა
სიკუდილი
მოაკუდინა
:
და
ჯოჯოხეთისა
ბჭენი
ძალითა
შემუსრნა
:
და
მ̃ს
შინა
მყოფ\ნი
Line of ed.: 13
გამოიყვანნა
:
მორწმუნე
რ̃ი
აღდგა
მკუდრეთით
და
ადამ
აღადგინა
:
დაცემული
ხისა
მ̃რ -:-
Line of ed.: 14
ნათესავითურთ
მისით
:
და
მისთანა
აღიყვანა
სუფევად
:
მორწმუნენი
დღეს
მას
ვა̃დბდთ
Line of ed.: 15
ვედრებად
ნუ
დასცხრები
ქ̃ეს
მიმართ
:
მღდელთმოძღუარო
და
მოწმეო
ჩ̃ნთს
რ̃ლნი
აღვასრუ\ლებთ
Line of ed.: 16
დღესასწაულსა
შენსა
:
რ̃ა
ვიჴსნნეთ
:
განსაცდელთაგან
მორწმუნენი
-:-
Line of ed.: 17
რ̃ნ
სიბრძნითა
აღავსენ
მონადირენი
:
და
სიტყჳთა
საღმრთოთა
მოინადირნეს
კაცნი
:
და
მათ
მიერ
განა\თლდეს
Line of ed.: 18
ცისკიდენი
:
მორწმუნენი
მას
დღეს
ვადი -:-
აღმოჰფხუარ
ძი
აქებ̃დთსა
სიტყუაჲ
უს
Line of ed.: 19
ურჩებისა
მისთჳს
:
ადამისისა
მოვიდა
ზეცით
მეორე
ადამ
:
განმკითხველი
დაბადებულთა
შემშ̃ჭლეს
Line of ed.: 20
უღმრთოთა
ჯ̃ა
:
ხოლო
წარმდებმან
მან
მედარმან
განაღო
გუერდი
მისი
და
ჩ̃ნ
:
გუექმნა
ემ\ბაზ
Line of ed.: 21
ნათლისა
წყალი
იგი
გარდმომდინარე
:
და
სისხლი
წ̃
განმწმედელი
ბრალითა
ჩ̃ნთა
:
მოვედით
Line of ed.: 22
და
ვიტყოდით
რ̃ი
მხ̃დ
მჴსნელად
ჩუენდა
დიდებაჲ
შენდა
-:-
Line of ed.: 23
საღმრთოთა
ნ̃თლისა
ბრწყინვალებითა
შეძრწუნდა
ძალი
ჯოჯოხეთისა
:
მორავიდა
მზე
სიმა\რთლისა
Line of ed.: 24
პყრობილთა
განტევებად
:
კრულნი
ნათლად
აღმ̃ყვნნა
:
მდებარემან
სფ̃ლვისა
და
განაბნია
:
Line of ed.: 25
კრ̃ბლი
უშჯ̃ლოთა
:
რ̃ლითა
განაწესნეს
მცველად
მედარნი
დიდებულსა
საფლავსა
მისსა
-:-
Line of ed.: 26
პოვეს
ლოდი
იგი
გარდაგორვებული
რ̃ლნი
მოვიდეს
სამარესა
მას
:
შემურვად
საუფლოთა
მათ
:
ჴორ\ცთა
Line of ed.: 27
ძითა
ღ̃თისათა
:
ხოლო
:
ორნი
უსხეულონი
ბრწყინვალედ
გამოუჩნდეს
:
და
ჰრქუეს
გამ̃ვიდა
Line of ed.: 28
სფ̃ლვით
მფ̃ე
მფ̃თა
ვ̃ა
სიძე
სასძლოთ
განშუენ̃ბლი
:
თ̃ქნ
წარვედით
და
ახ̃რეთ
ძმათა
მისთა
იხ̃ლნ
გლ̃ლს -:-
Line of ed.: 29
აღახუენით
ბჭენი
თქ̃ნნი
მთავარნო
:
რ̃
შემოვალს
მეუფე
ქ̃ჱ
ჴმობდეს
უჴორცოთა
წესნი
:
ჰჴედვი\დეს
Line of ed.: 30
რაჲ
ჴორცითა
:
ზეცად
აღმაღლებულსა
ღ̃ა
ძესა
მამისა
თანასსწორსა
:
არსებით
იხილავსა
:
Line of ed.: 31
ამას
შეუვრდეთ
რ̃ი
მოსლვად
ხარ
განშჯად
სოფლისა
:
მოგვმადლე
მტ̃ბჲ
ცოდ̃ვთჲ
მრ̃ვლ
მწყ̃ლბითა
Line of ed.: 32
სოფელი
ამაოჲ
შეიცვალების
უცვალობელისა
წამისყოფითა
:
და
დბ̃ჲ
წამავალი
:
საშუებელი
საწუთ\როსა
Line of ed.: 33
ვ̃რ
:
აჩრდილი
განქარდების
ხ̃
სუფევა
სკ̃ნო
ჰგიეს
:
ყლ̃დ
უცვალებელად
:
მოვედით
შეუ\ვრდეთ
Line of ed.: 34
ცრემლით
:
რ̃ა
მიჰმადლოს
განსუენებაჲ
სხ̃რმან
:
სულთა
მორწმუნეთა
მიცვლ̃ბლთა
მრ̃ლმწყ̃ლბითა -:-
Line of ed.: 35
ჯუარსცუმულმან
ჴორცითა
შეჰვედრე
მჴსნელო
:
ყ̃ლდ
უბიწო
:
მშობელი
შ̃ი
:
საყუარელსა
მოწა\ფეთა
Line of ed.: 36
...ვანე
ღ̃თისმეტყუელსა
:
რ̃ჟს
უწოდე
მას
ძმად
შენდა
:
და
ჰრქუა
აჰა
დედა
შ̃ი
:
არა
:
და\გიტევე
Line of ed.: 37
თ̃ქნ
ობლად
:
ა̃დ
აღდგომილი
:
სფ̃ლსაგან
:
გიძღოდით
თ̃ქნ
გალილეას
რ̃ლსა
მნებავს
გა\მოჴსნა
Line of ed.: 38
წარმართთა
მრავალმოწყალებითა
წნწ̃ტყუელთა
ქადაგებული
აღესრულა
შ -:-
Line of ed.: 39
დს̃დბელნი
წ̃დისა
:
აღდგომისნივე
:
Type: ghagh.
ო̃ო
ღღ̃ტყვსა
-:-
ჴ̃ჲ
ბ̃
გ̃ი
-:-
ქ̃ე
შწყ̃ლე
მქ̃ლ
-:-
რ̃ნ
წამისყოფი
-:-
Line of ed.: 40
რ̃ი
შეუხებელ
ხარ
:
და
უვნებელ
სიტ̃ყო
მხოლოდ
შობილო
:
უხილავი
ღ̃ი
ღ̃თეებისა
ბუნებითა
და
ივნე
ჯო[ჯოხეთს]
Page of ed.: 471
Line of ed.: 1
სით
დაითმინე
:
მიზეზი
უკუდავებისა
ქ̃ე
ცხოვრებისა
თავო
და
გამოჴსნისა
დასაბამო
:
ამისთჳს
Line of ed.: 2
ვნებათა
შენთა
უვნებელო
:
მათ
მიერ
გამოსნილნი
შიშით
თავყუანისვსცემთ
:
და
სიკუდილსა
Line of ed.: 3
შენსა
მჴსნელო
უგალობთ
:
რ̃ლითა
მოგუანიჭე
დიდი
წყალობაჲ
-:-
Line of ed.: 4
რ̃ო
მყოფ
ხარ
ნთ̃ლსა
უსხ̃ლოსა
სღ̃თოსა
თუალთ
შეუდგამსა
:
რ̃ლსა
მხოლოსა
აქუს
უკუდავებაჲ
Line of ed.: 5
სიკუდილისა
გემო
იხილა
:
დაიდვა
მღჳმესა
ქუესკნელსა
ბნელსა
:
რ̃ნ
შექმნნა
ზეცისა
მღჳძრენი
:
Line of ed.: 6
მძინარედ
იხილვების
:
და
მკუდართა
თანა
თავისუფალ
განმათავისუფლებელი
ნკუდართა
Line of ed.: 7
რ̃ი
მკდომარე
არს
ქერობინთა
:
შთადა
ქუესკნელად
უძლეველი
ძალითა
:
მას
შინა
პყრო\ბილნი
Line of ed.: 8
გამოიჴსნნა
და
მიანიჭა
მათ
დიდი
წყალობაჲ
-:-
Line of ed.: 9
რ̃ნ
დაჰჴსენ
ტაძარი
:
კაცობრივითა
ჴორცითა
აგებულებისა
:
ჟამსა
მას
ნეფსით
ვნებისა
შენისა\სა
Line of ed.: 10
და
კ̃ლდ
მესამესა
დღესა
აღჰმართე
უხრწნელად
ღ̃თისა
სიტყუაო
:
ვ̃ა
იტყოდე
პირველად
Line of ed.: 11
სახიერ
:
რ̃
განთადსა
მას
ცისკარს
:
თჳთ
მნათობი
მზეჲ
სიმართლისაჲ
გამოჰბრწყინდი
სიჩრდო\საგან
Line of ed.: 12
საფლავისა
:
და
განანათლენ
კიდენი
ცისანი
:
და
ბნელისაგან
უმეცრებისა
:
მოუწოდე
Line of ed.: 13
წარმართთა
ნათელისა
:
მეცნიერებისასა
ვ̃ა
ღ̃ი
ხარ
-:-
Line of ed.: 14
რ̃ნ
პირველ
ვნებისა
:
ჯუარსცუმისა
დაფლვისა
და
სიკუდილი
:
და
შემდგომად
ცხოველს
მყოფე\ლისა
Line of ed.: 15
სერობისა
:
საყუარელთა
მათ
შენთა
მჴსნელო
:
მწუხარებასა
შინა
ახარე
:
სიხარული
მო\უკლებელი
Line of ed.: 16
და
ეტყოდე
:
ნუ
მწუხარე
ხართ
საყუარელნო
:
რ̃
წარვალ
მამისა
და
მოგივლინო
სული
Line of ed.: 17
ნუგეშისმცემელი
:
და
სიტყუა
საქმით
აღუსრულე
ქ̃ჱ
რ̃ჟს
აღჰმაღლდი
ზეცად
მამისა
:
მოუვ\ლინე
Line of ed.: 18
სული
დაუსაბამო
:
და
მის
მიერ
აღავსენ
:
საღმრთოთა
სიბრძნითა
-:-
Line of ed.: 19
რ̃ნ
შესამურავი
შეიწყნარე
და
ტილოსა
შეიხ
:
და
სიკუდილისა
გამო
ნეფსით
იხილე
:
ქ̃ე
ცხოვრე\ბის
Line of ed.: 20
მომცემელო
:
იხილე
უძლურებაჲ
ბუნებისა
ჩ̃ნისა
:
ვ̃რ
ბუნებით
თანამდებმან
სიკუდილ\მან
Line of ed.: 21
დაჰჴსნა
სიმტკიცე
ოთხკერძოსა
:
აგებულებისა
ჴორცთასა
მიქცევითა
მიწისითა
Line of ed.: 22
მუნვე
მიწად
:
და
შუენიერებაჲ
განიხრწნა
:
მოჰხედე
სახიერ
სულთქუმასა
ჩ̃ნსა
:
წყალობა\ყავ
Line of ed.: 23
ჩ̃ნთჳს
მოწყალე
:
და
განუსუენე
სულთა
მიცვალებულთა
-:-
Line of ed.: 24
რ̃ნ
მიხედენ
ცრემლითა
და
სულთქუმასა
მშობელისა
შენისასა
:
ქ̃ე
ღ̃თისა
სიტყუაო
მხოლოდ
შობი\ლო
:
Line of ed.: 25
სახიერებით
ეტყოდე
მჴსნელო
:
ნუ
მწუხარე
ხარ
ღირსო
ვნებასა
ჩემსა
:
ნუცა
შეორ\გულდები
Line of ed.: 26
ღ̃თეებასა
:
ნეფსით
დავითმენ
გუემასა
ყუედრებასა
და
სიკუდილსა
უკუდავებისა
მო\მატყუებელსა
Line of ed.: 27
რ̃
ამისთჳს
მომავლინა
მამამან
:
ესევდი
ძალსა
ჩემსა
უძლეველსა
:
რ̃
აღვდგე
Line of ed.: 28
უხრწნელად
ღ̃თეებით
:
და
მოვჰმადლო
ს̃ფლსა
:
დიდი
წყლ̃ბ
-:-
რ̃ნ
გჳშევ
-:-
მ̃ფე
Type: sx.
სხ̃ნი
დაუსაბამოო
ქ -:-
Line of ed.: 29
დაუსაბამოო
ქ̃ე
ღ̃ო
:
ნეფსით
ვნებასა
შენსა
ჴორცითა
ჴჰედვიდესრა
უჴორცონი
:
ადიდებდეს
Line of ed.: 30
სულგრძელებასა
შენსა
დაუსაბამოო
ქ̃ე
ღ̃ო
:
ანგელოზნი
ცათა
შინა
ძრწოდეს
:
სიკუდილსა
შენ\სა
Line of ed.: 31
ჴორცითა
:
რ̃ი
უკუდავ
ხარ
ღ̃თეებისა
ბუნებითა
-:-
დაუსაბამოო
ქ̃ე
ღ̃ო
უჴორცონი
ცათა
Line of ed.: 32
შინა
ჴმობენ
:
ქ̃ე
აღდგომილ
არს
საფლავით
იხილეთ
ერნო
და
გხ̃ნ
-:-
დაუსაბამოო
ქ̃ე
ღ̃ო
Line of ed.: 33
უჴორცონი
ზეცას
განკრდეს
:
აღმაღლებასა
შენსა
ჴორცითა
:
და
შიშით
თავყ̃ნის
გცემდეს
-:-
Line of ed.: 34
დაუსაბამოო
ქ̃ე
ღ̃ო
რ̃ნ
დამბადენ
ხატად
შენდა
:
და
მიზიარენ
ღ̃თეებასა
:
განუსუენე
სულ\თა
Line of ed.: 35
მიცვალებულთა
დაუსაბამოო
ქ̃ე
ღ̃ო
რ̃ჟს
ასდეგ
საფლავით
დაეჭდულით
:
გიხილა
:
Line of ed.: 36
უბიწომან
:
მშობელმან
შენმან
და
აღივსო
სიხრ̃ლითა
დაუსაბ̃მჲ
სიტ
Type: ugal.
უგლ̃ბთსა
მჴსნელი
ი̃ლა
Line of ed.: 37
რ̃ნ
მოწყალებით
ადამ
აღადგინა
:
მას
მხოლოსა
უგ̃ლბთ
რ̃
დბ̃ლარს
-:-
ქ̃ჱ
კაცთა
ჴსნისათჳს
ჯ̃ა
და\ემშჭუალა
Line of ed.: 38
მას
მხოლოჲ
შემმუსრველი
ბრძოლათა
ქ̃ე
აღდგა
მკუდრეთთ
მას
მხოლოჲ
-:-
Line of ed.: 39
წარმოტყუენა
სიკუდილი
მაცხოვარმან
ჩ̃ნმან
მას
მხოლოჲ
სამდღისა
მკუდრად
დაფლული
Line of ed.: 40
ძლიერებით
აღდგა
:
მას
მხოლოსა
უგა
-:-
შ̃ნ
რ̃ი
უთეს -:-
Type: moix.
მხ̃ლესა
ოხრა
შესაძრწუნე
-:- + -:-
Line of ed.: 41
ხილვა
შესაძრწუნებელი
:
და
საშინელი
იხილვებოდა
:
უხი̃ლვი
ღ̃ი
:
ვ̃ა
კაცი
:
ძელსა
დამოკიდებულად
:
Page of ed.: 472
Line of ed.: 1
განეცხადა
მის
თხემსა
მეორე
ადამ
:
განიგუმირნა
:
ლახურითა
ნეფსით
:
და
ჴორცითა
ვნებაჲ
თავსიდვა
Line of ed.: 2
ვნებათა
ჩ̃თა
განკურნებისათჳს
და
მომწყდართა
ცხოვრებისათჳს
რლ̃სთჳსცა
მწ̃ხრე
იქ\მნნეს
Line of ed.: 3
სამყაროსა
მნათობნი
:
და
დაიფარნეს
ბრწყინვალებაჲ
:
სფ̃ლვნი
აღეხუნეს
და
მკდ̃რნი
აღდგეს
-:-
Line of ed.: 4
რაჲ
ღირს
საიდუმლოჲ
ესე
:
უცხოჲ
და
ხილვაჲ
სსწ̃ლი
რ̃ი
ღ̃თისა
სიტყუამან
ჴორცთაგან
Line of ed.: 5
გებულებით
:
რ̃
რ̃ი
მყოფ
არს
ნათელსა
:
საღმრთოსა
უსხეულოსა
უხილავსა
თუალთ
შეუდგამსა
:
Line of ed.: 6
მოკუდა
კაცობრივ
:
უკუდავებისა
მფლობელი
:
დაიდვა
მღჳმესა
ბნელსა
:
და
აჩრდილთა
მათ
სიკუ\დილისათა
:
Line of ed.: 7
ხ̃
ღ̃თეებით
მოკლ
სლ̃თა
მფ̃ლბლი
სიკუდილი
და
მკუდარნი
ჴელმწიფედ
განაცხოველა
-:-
Line of ed.: 8
აწ
მოვედით
ურწმუნონი
:
აღდგომისანი
საღ̃თოსა
სფ̃ლსა
:
და
იხილენით
თ̃ქნ
ყ̃ლი
კერძოვე
:
აღდგომისა
Line of ed.: 9
საწაულნი
აჰა
ბეჭედნი
ჰგიენ
აღუტეხელად
:
ტილონი
და
სუდარი
მდებარენი
:
აჰა
სფ̃ლვი
ცალიერი
Line of ed.: 10
არს
:
და
ანგელოზი
ოხრის
ჴმითა
მაღლითა
:
და
ეტყჳს
მენელსაცხებლეთა
აღდგომილ
არს
და
ყ̃ლთა
Line of ed.: 11
დაცემულ
არს
მაცთური
ახარეთ
მისთა
მოწაფეთა
გამოუკულეველი
აღდგომა
მისი
Line of ed.: 12
ქმნა
სახე
ქალ
გნძ̃ლსა
რ̃ნ
დაამტკიცენ
ცანი
რ̃ი
ჯ̃ა
დაემშჭუალე
და
სიკუდილი
წარმოს\ტყუენე
Line of ed.: 13
ქ̃ე
განმაძლიერე
მე
რ̃ი
საფლავით
აღმოჰბრწყინდი
:
და
სიკუდილი
მოაკუდინე
:
ქ̃ჱ
განმა\ძლიერე
Line of ed.: 14
მე
რ̃ი
მუცლად
იდე
-:-
Type: upm.
ო̃ო
მეს̃მსა
-:-
ო̃ო
სმენა
-:-
მესმა
მე
მოსლვისა
-:-
Line of ed.: 15
ო̃ო
ჯუარს
ეცუ
ჴორცითა
და
ხისა
საცთური
განქარვე
და
ადამ
აღადგინე
:
დაცემული
ძელსა
Line of ed.: 16
მიერ
:
რ̃ჟს
ღ̃ი
მხოლოჲ
:
კაცთა
მიემსგავსე
ო̃ო
მკუდარად
შეირაცხე
და
ძალი
სიკუდილისა
და\სთრგუნე
Line of ed.: 17
რ̃
ასდეგ
მკუდრეთით
და
ხრწნილებითა
დაცემული
შენთანა
აღადგინე
:
ვ̃ა
ძლიერ
ხარ
-:-
Line of ed.: 18
ო̃ო
რ̃ჟს
ასდეგ
შენ
საფლავისაგან
ღ̃ი
ყლ̃თა
ეჩუენე
დედათა
მათ
:
ნელსაცხებლის
მიმღებელთა
Line of ed.: 19
ხ̃
იგინი
წარვიდეს
თხრობად
მოციქულთა
ქლ̃წლო
წ̃ო
ღირ
Type: gham.
ღ̃მიგნსა
ღამითგან
შევწი
-:-
Line of ed.: 20
ჯ̃ა
შენსა
ქ̃ე
შიშით
თავყუანისვსცემთ
:
რ̃
მით
მახარე
ჩ̃ნ
:
სასუფეველი
მოწყალე
-:-
Line of ed.: 21
აღდგომასა
შენსა
:
ყ̃ლნი
ვადიდებთ
რ̃ლითა
სიკუდილისაგან
:
განმათავისუფლენ
ქრისტე
Line of ed.: 22
აღდგომითა
ქ̃ე
მოგუმადლე
აღდგომა
და
ცხოვრებაჲ
უხრწნელი
გუახარე
მორწმუნეთა
შენთა
Line of ed.: 23
ქალწულო
უსძ
Type: sx.
სხ̃ნი
შენდა
აღვიმს
შენ
მშჳდობაჲ
მომეც
ჩ̃ნ
სახიერ
:
რ̃ნ
ჯუარს\ცუმითა
Line of ed.: 24
დაჰჴსენ
მტერობაჲ
პირველი
:
და
უბიწოთა
:
სისხლითა
იჴსენ
სოფელი
:
და
უხრწ\ნელებაჲ
Line of ed.: 25
მოგუმადლე
ვ̃ა
კაცთმოყურე
ხარ
შეუხებელი
სიტყუა
შეუცავი
შეგიცვა
სა\ფლავმან
Line of ed.: 26
ბუნებითა
ჴორცთაჲთა
:
და
ღ̃თეებით
:
უკუდავო
მოჰკალ
სიკუდილი
და
უკუდა\ვებაჲ
Line of ed.: 27
მოგუმადლე
ვ̃ა კაცთ მო
შეუხებელად
:
და
უხრწნელად
ჰგიან
:
საფლავისა
ბეჭედ\ნი
Line of ed.: 28
ვ̃რ
ქალწულებისანი
:
სამდღე
დაფლული
ჴორცითა
აღდგა
ღ̃თეებით
:
და
თანა
აღმადგინნა
Line of ed.: 29
ჩ̃ნ
ვ̃ა
კაცთმოყუარე
არს
დაჰჴსნდა
მტერი
Type: ghagh.
ღღ̃ტყსა
ღაღადვყავ
მწუხარებით
-:-
Line of ed.: 30
ჯ̃ა
ზ̃ა
აღჰმაღლდი
ნეფსით
თჳსით
ჩ̃ნთს
შობილო
ქალწულისაგან
და
მით
მოაკუდინე
სიკუ\დილი
:
Line of ed.: 31
და
ჩ̃ნ
აღმადგინენ
მოწყალეო
ასდეგ
საფლავისაგან
:
და
ადამ
განხრწნილი
:
ჯოჯო\ხეთისაგან
Line of ed.: 32
იჴსენ
ვ̃ა
ღ̃თ
ხარ
და
მიეც
მათ
:
სასუფეველი
ცათა
მოწ̃ყლე
ღღ̃დყო
მწუხარებით
Line of ed.: 33
მოწყალისა
მიმართ
:
ადამ
დაშჯილმან
წყუდიადისამან
და
განანათლა
:
ქ̃ნ
აღგომითა
ვ̃ა
Line of ed.: 34
ღ̃თ
არს
მუცლად
იღე
ქალწულო
Type: kurtx.
კხრ̃სა
სამნი
იგი
ყრმანი
ტრფიალნი
-:-
Line of ed.: 35
ქ̃ნ
ღ̃
რ̃ნ
სიკუდილი
დაითმინა
:
ჴორცითა
ჯ̃ა
ზ̃ა
და
ნავღლისა
გემო
იხილა
:
ჯოჯოხეთი
წარმო\ტყუენა
Line of ed.: 36
და
საფლავისაგან
იჴსნნა
დაფლულნი
:
და
მაყვესა
:
კხ̃რ
შ̃ნ
ო̃ო
ღ̃ო
მამათა
ჩ̃ნთაო -:-
Line of ed.: 37
ასდეგ
შენ
მკუდრეთით
და
აღადგინე
ბუნებაჲ
ჩ̃ნი
:
და
მისცვალე
მაცხოვარი
პირველისავე
მას
დი\დებასა
Line of ed.: 38
რ̃
იქმენ
შენ
პირმშო
შესუენებულთა
რ̃ლნი
იჴსნენ
:
და
ჴმა-ყვეს
კურთხეულ
ხ -:-
Line of ed.: 39
სულნელი
ნელსაცხებელი
აქუნდა
:
წ̃თა
მათ
დედათა
:
რ̃ჟს
მოვიდეს
ცისკარს
:
შემურვად
საღ\მრთოთა
Line of ed.: 40
ჴორცთა
შ̃თა
ქ̃
:
ხ̃
შენ
ცხოველი
განეცხადე
:
აღდგომილი
სფ̃ლვით
სახ̃რ
და
ჴმა\ყვეს
Page of ed.: 473
Line of ed.: 1
კურთხეულ
ხარ
შ
სძალსა
წ̃სა
უქორ
Type: akurtx.
აკხ̃სა
წ̃ნი
შენნი
ყრმანი
ბა
Line of ed.: 2
განჰმარტენ
ქ̃ჱ
მკლავნი
შენნი
ჯ̃ა
ზ̃ა
და
განჰკურნენ
უძლურებანი
ძეთა
კაცთანი
Line of ed.: 3
და
ღაღადებენ
:
გაკურთხევთ
შ
-:-
შეხუედ
საფლავად
ქ̃ე
ღ̃ო
ძლიერო
:
და
ჯოჯ̃ხთი -:-
Line of ed.: 4
წარმოსტყუენე
კაცთმოყუარეთა
:
და
უხრწნელებაჲ
მოგუმადლე
ჩ̃ნ
:
და
ასდეგ
შენ
:
Line of ed.: 5
საფლავისაგან
და
მაცხოვნენ
ჩ̃ნ
ასდეგ
საფლავით
ქ̃ე
ძლიერებითა
:
და
აღადგი\ნენ
Line of ed.: 6
დაცემულნი
და
ღირს-ჰყვენ
იგი
:
გალობად
შენდა
:
გაკ
:
მიუწ :
Type: sx.
სხ̃ნი
ყრმათა
საღ
-:-
Line of ed.: 7
თჳთებაჲ
ორთა
:
ბუნებათა
გაქუნდა
:
ქ̃ე
სიტყუაო
ღ̃თისაო
:
განუყოფელთა
:
და
შეუ\რწყმელთა
Line of ed.: 8
ყლ̃ითრთ
უქცეველად
:
ივნე
უვნებელო
:
სიკუდიდ
მიეცი
ქ̃ე
ცხოვრების
მომ\ცემელო
:
Line of ed.: 9
რ̃ლსა
ერნი
:
უფროსად
აღგამაღლებენ
უკუნისამდე
-:-
Line of ed.: 10
შეხუედ
საფლავად
:
შეუცავი
ღ̃ი
:
ნათელი
დაუსაბამო
:
შეგიცვა
ბნელმან
შანთითა
კაცობ\რივითა
Line of ed.: 11
მათ
ჴორცთაჲთა
:
ხ̃
ღ̃თეებისა
:
ჴელმწიფებითა
:
მოჰკალ
სიკუდილი
და
ასდეგ
მკუდ\რეთით
Line of ed.: 12
რ̃ლისა
ერნი
:
უფროსად
აღგამაღლებენ
უ̃კე -:-
Line of ed.: 13
სიკუდილი
დასცა
უკუდავებისა
მფლობელმან
ყ̃ლთა
ღ̃ნ
:
და
საფლავთაგან
აღადგინნა
საუ\კუნითაგანნი
Line of ed.: 14
მკუდარნი
:
იხარებენ
ცანი
:
ყ̃ლით
ძალითურთ
იშუებს
ქყ̃ნა
თანა
მკჳდრი\თურთ
Line of ed.: 15
ხ̃
წარმართნი
:
აღდგომილსა
ღ̃ა
აღვმ̃ღლებდეთ
-:-
ესრეთ
ვი
Type: adid.
ად̃ბსა
გ̃ხნ
ქლ̃წლო
უ
Line of ed.: 16
ჯ̃ა
ზ̃ა
აღჰოცე
ცოდვა
ჩ̃ნი
სახიერებით
ქ̃
ამისთჳს
ჩ̃ნ
მორწმუნენი
გალობით
გ̃ბთ
შენ
Line of ed.: 17
ასდეგ
მკუდრეთით
ქ̃ე
ვ̃ა
ღ̃თ
ხარ
და
მკუდარნი
აღადგინენ
:
რ̃ლნი
დაუცხრომელად
გლ̃ბთ გა
Line of ed.: 18
აღამაღლე
:
ბუნებაკაცობრივი
ზეცად
მამისათანა
რ̃ჟს
ასდეგ
საფლავით
ქ̃
მრავალ\მოწყალე
Line of ed.: 19
სამებასა
წ̃სა
ბუნებით
Type: sx.
სხ̃ნი
ნათელი
დაუსაბამო
დაებადა
ჴო -:-
Line of ed.: 20
ნუ
მწუხარე
ხარ
უსძლოო
უბიწოო
დედაო
:
მიხილო
რაჲ
შობილი
შენგან
უთესლოდ
ღ̃ი
ჴორცი\თა
Line of ed.: 21
ჯრ̃სცუმული
შ̃ს
ავაზაკთა
:
რ̃
ნეფსითურთ
:
დავითმენ
აწ
სიკუდილსა
:
ცხრ̃ბისა
მიზეზსა
:
სფ̃ლისა
ჴსნისათჳს
Line of ed.: 22
ღ̃თის
სიტ̃ყო
მხ̃ლოო
მხოლოსაგან
მამისა
:
ძეო
მხოლოდ
შობილო
დღ̃ცთუ
კაც
იქმენ
:
და
მიიღე
მს̃ნლო
Line of ed.: 23
ბნ̃ბა
განხრწნილი
:
საშოსგან
ჩემისა
:
ხ̃
ღ̃თხარ
ბნ̃ბთ
ვ̃რ
დაისაჯები
:
უკუდავი
მოკუდავ̃თთს
Line of ed.: 24
ვ̃ა
სთქუ
უბიწოო
:
ღ̃ი
ვარ
ბუნებითა
:
გარეშეუწერელი
:
უკუდავი
ღ̃თეებითა
:
ა̃დ
ჴორცითა
:
გე\მო
Line of ed.: 25
სიკდ̃ლისა
:
ვიხილე
უხილავმან
:
ხ̃
აწ
მოვაკუდინე
:
სკ̃დლი
და
ღ̃თეებით
:
აღვდგე
სფლ̃ვისაგან
Line of ed.: 26
ნუ
დაჰჴსნი
აწ
სიქადულსა
:
ჩემსა
ღ̃თისა
სიტ̃ყო
ძეო
მხოლოდშობლო
:
აჩუენე
უძ̃ლვლო
:
ღ̃თბისა
Line of ed.: 27
ძალი
:
აღთქმა
აღს̃რულე
:
აღდგ̃მითა
სფ̃ლვით
:
არცხნე
მოძულეთა
:
და
ადიდენ
რ̃ნი
:
ღ̃რსად
გდც̃ბენ
Line of ed.: 28
დედაო
მჴსნელისაო
:
უბიწოო
ქლ̃წლო
:
უსძლოო
ღთ̃ისმშობელო
უმეტესად
იხარებდ
:
ძემან
შენ\მან
Line of ed.: 29
ღ̃ნ
ქუესკნელი
შემუსრა
:
სიკუდილი
მოაკუდინა
:
და
ძლევა
შემოსილი
:
ვ̃ა
თქუა
პირვე\ლად
Line of ed.: 30
აღდგა
:
დღეს
საფლავით
ითხოვა
ღ̃თისაგან
აქებ̃თსა
თანამფლობელი
სიტ̃ყჲ -:-
Line of ed.: 31
თანამფლობელი
სიტ̃ყჲ
:
მამისა
დაუსაბამო
:
შ̃ს
ორთა
ძრსმოქმედთა
ჴორცითა
ჯუარსეცუა
გოლ\გოთას
Line of ed.: 32
და
სღვთო
სისხლია
:
მისი
:
გუასხურა
მორწნ̃ეთა
:
რ̃ლითა
განმბანა
მწინკული
ცოდვისა
Line of ed.: 33
თანამფლობელი
სიტყ̃ჲ
:
მამისა
და
სულისა
მოჰკუედ
ბუნებითა
ჴორცთაჲთა
ქ̃ე
ცხოვრების
Line of ed.: 34
მომცემელო
:
და
დაიდევ
საფლავსა
:
თჳთ
მნათობი
ნთ̃ლი
:
შთაჰედ
მღმესა
ქუესკნელსა
ბნელსა
-:-
Line of ed.: 35
თანამფლობელი
სტ̃ყჲ
:
მამისა
და
სულისა
:
ღ̃თეებრ
აღმოჰბრწყინდი
სფ̃ლვით
სოფელი
გნ̃თლე
ქ̃ჱ
Line of ed.: 36
წარმართთა
მოუწოდე
:
და
ჰყვენ
ერად
სამეუფოდ
:
მაქებელად
აღდგომისა
შენისა
-:-
Line of ed.: 37
თანამფლობელი
სიტყ̃ჲ
:
მამისა
და
სულისა
:
მთისა
მისგან
ზეთისხილთასა
:
აღჰმაღლდი
ჴორცითა
სხ̃რ
Line of ed.: 38
ღრუბლითა
ნთლ̃ლისათა
:
ცანი
შიშით
განგეხუნეს
:
შეხუედ
და
დაშჯედ
მარ̃ჯნით
მამისა
-:-
Line of ed.: 39
თანამფლობელი
სიტყ̃ჲ
მამისა
და
სლ̃ისა
:
ნეფსით
მოჰკუედ
ჴორცითა
ქ̃ჱ
:
მოაკუდინე
მძლავრი
ძალი
Line of ed.: 40
...
[შეჰ]მუსრე
ჯ̃ჯხეთი
...
სლ̃ნი
...
Page of ed.: 474
Line of ed.: 1
თანამფლობელი
სტ̃ყჲ
:
მამისა
და
სულისა
აღმოჰბრწყინდი
ქ̃
სფ̃ლვით
:
ეჩუენე
Line of ed.: 2
საღმრთოთა
ქადაგთა
:
გიხილა
უბიწომან
:
მშობელმან
შენმან
:
ქალწულმან
და
აღივსო
Line of ed.: 3
იგი
სიხარულითა
თქუმული
მამათ
მთავართა
მეოხ
მეყავ
დედაო
ღ̃თისაო
Line of ed.: 4
დსდ̃ბელნი
-:-
წ̃დისა
-:-
აღდგომისნივე
-:-
Type: ghagh.
ო̃ო
ღღ̃ტყვსა
ჴ̃ჲ
ბ̃
გ̃ი
ქართულნი
გერნი
-:-
Line of ed.: 5
გამოუქუმელი
ღ̃ი
ღ̃თისა
მამისა
სიტყუა
დაუსაბამოი
ყ̃ლთა
არსთა
არსებისა
დაბა\დებულთა
Line of ed.: 6
დაწყებისა
დასაბამი
:
პირმშო
საუკუნეთა
:
უპირატესი
ყლ̃თა
ყოფილთა
Line of ed.: 7
დასრულებაჲ
კეთილთაჲ
:
არსებაჲ
უჟამოჲ
:
უხილავი
უხილავთა
ძალთა
შემოქ\მედი
Line of ed.: 8
ქ̃ე
მოხუედ
სოფლად
ცოდვილთა
ცხოვრებისათჳს
შეიმოსე
კაცებაჲ
შეცვალებადი
:
შენ
Line of ed.: 9
მოქმედო
უცვალებელთა
არსებათაო
:
იშევ
მხოლოჲ
:
ორითა
ბუნებითა
:
თჳთებითა
სრუ\ლებისათა
:
Line of ed.: 10
ღ̃ი
და
კაცი
უქცეველი
:
ცხოვრების
მომცემელო
:
უფალო
დბ̃აჲ
შენდა
Line of ed.: 11
ესე
არს
ღ̃ი
ჩ̃ნი
:
რ̃ლისა
:
არავინ
არს
მსგავს
მისი
:
რ̃ი
ქყ̃ნასა
გამოჩნდა
და
კაცთა
შ̃ს
იქცეოდა
Line of ed.: 12
ვნებაჲ
დაითმინა
ჯუარითა
:
ადამის
ჴელითწერილი
აღჴოცა
:
ლახურითა
და
სამსჭუალი\თა
:
Line of ed.: 13
სოფელი
განწმიდა
:
ცხოველისმყოფელთა
სისხლითა
:
ამან
ჯუარსცუმულმან
:
ჴელმწი\ფებაჲ
Line of ed.: 14
თჳსი
ცხადად
აჩუენა
:
მნათობთა
დაბნელებითა
:
წამეს
ღ̃თეება
მისი
:
დ̃ბ
აურაც\ხელსა
Line of ed.: 15
სულგრძელებასა
შენსა
მჴსნელო
:
რ̃ი
აჩუენე
:
დაბადებულთა
ჴსნისა
და
ცხოვ\რებისათჳს
:
Line of ed.: 16
ცხოვრების
მომცემელო
უფალო
დ̃ბა
შენდა
Line of ed.: 17
რ̃ი
მკუდრად
შემურა
იოსეფ
და
შიშით
დადვა
საფლავსა
ნიკოდემოს
:
ცხოველ
არს
იგი
უ̃კე
ამბო\რს
Line of ed.: 18
უყოთ
სურვიელად
უხრწნელთა
ჴორცთა
მისთა
:
თანა
ხატვექმნნეთ
:
სიკუდილსა
ძისა
Line of ed.: 19
ღ̃თისასა
:
მოკუდინებითა
ასოთაჲთა
:
გულისთქუმათაგან
ჴორციელთა
საქმეთასა
:
და
გო\ნებითა
Line of ed.: 20
მტკიცითა
მავყოთ
მისა
მიმართ
სარწმუნოვებით
:
რ̃ნ
სიკუდილითა
სიკუდილი
მოჰ\კალ
Line of ed.: 21
და
დაფლვითა
:
საფლავნი
ცალიერ
ჰყვენ
:
აწ
განიპყრე
რასა
გძინავს
ანგელოზთა
მფ̃ო
Line of ed.: 22
აღდეგ
ღ̃ო
შემეწიენ
:
მოსავთა
სახელისა
შენისათა
:
ცხოვრების
მომცემელო
:
ო̃ო
დ̃ბ
შენდა
Line of ed.: 23
ნაშობთა
ბნელისათა
:
და
შვილთა
წარსაწყმედელისათა
:
უვარისმყოფელთა
ღ̃თისათა
და
მდომთა
Line of ed.: 24
ჭეშმარიტებისათა
ჰრცხუენა
დღეს
უშჯულოთა
:
მღდელთმოძღუართა
:
და
გუნდსა
ჰურია\თასა
:
Line of ed.: 25
დაუდა
სიცრუვე
თავსა
მათსა
:
აწ
დაეცა
მაცთური
:
და
განქარდა
ადამის
საცთური
და\მდაბლდა
Line of ed.: 26
სილაღით
მოქადული
:
და
დაიჴსნა
:
მოშურნისა
ცუდი
სიქადული
:
საფლავით
აღდგა
ღ̃ი
Line of ed.: 27
ჯუარსცუმული
:
რ̃ნ
მცველნი
დასცნა
და
ბეჭედნი
დაცვნა
:
მოციქულთა
ეჩუენა
და
მშჳდბაი
Line of ed.: 28
ახარა
აღმაღლდა
ზეცად
და
სუფევს
უ̃კე
:
ცხოვრების
მომცემელო
:
ო̃ო
დბ̃ა
შენდა
-:-
Line of ed.: 29
იქმნა
შეცვალებაჲ
ბუნებათა
:
შენ
მიერ
ქ̃ე
:
შემოქმედო
ბუნებათაო
:
რ̃
ბუნებით
:
შეუწერელმან
Line of ed.: 30
ღ̃ნ
შეიმოსე
ბუნებაჲ
კაცობრივი
:
დაჰმარხე
თჳთებაჲ
ბუნებითა
:
უქცეველთა
და
ქცევადთა
Line of ed.: 31
ბუნებათა
:
თითოეულად
დადგრომითა
:
წესისაებრ
ბუნებისა
შჯულთა
სრბისა
:
ვ̃ა
შენ
მხო\ლომან
Line of ed.: 32
უწყი
ღ̃თისა
სიტყ̃ო
:
იპოვე
მხოლოჲ
ორითა
ბუნებითა
:
ივნე
ჯ̃ითა
:
და
მოჰკუედ
ჴორ\ცითა
:
Line of ed.: 33
დაეფალ
და
ასდეგ
ვ̃ა
ღ̃თ
ხარ
:
გიხილა
უბიწომან
მშობელმან
შენმან
:
სურვიელად
Line of ed.: 34
ამბორს
გიყო
და
სიხარულით
გიღაღადებდა
:
ცხოვრების
მომცემელო
:
უფალო
დიდებაჲ
Line of ed.: 35
შენდა
Type: sx.
სხ̃ნი
Type: ghagh.
ო̃ო
ღღ̃ტყვსა
უცხონი
ო̃ო
-:-
მჴს̃ნე
ს̃ლი
-:-
დ̃თისი
კაცებაჲ
რაჲ
შეი -:-
Line of ed.: 36
გამოშჩნდი
ჴორცითა
ქ̃
:
და
მიიღე
კაცთა
ჴსნისა
დასაბამი
არსებით
დაუსაბამომან
ღ̃ნ
:
სოფელ\მან
Line of ed.: 37
გიცნა
ერთხატად
:
ღ̃ი
და
კაცი
ორითა
მით
ბუნებითა
:
ჯრ̃სცუმული
ძელსა
ზ̃ა
ჴორცითა
:
და
უ\ვნებელად
Line of ed.: 38
ბუნებითა
შეუწერელითა
:
საღმრთოთა
უსხლ̃თა
:
ჵ
სულგრძელებასა
მას
:
შენ\სა
Line of ed.: 39
ქ̃ე
ღ̃თისა
სიტყუაო
:
რ̃ნ
ივნე
და
მაცხოვნენ
ყლ̃ნი -:-
Line of ed.: 40
.....
იგი
ნა̃თლი....
მამისა
:
ბნ̃ბითა
[ორითა]
Page of ed.: 475
Line of ed.: 1
ბუნებით
გარეშეუწერელი
ღ̃ი
რ̃ნ
ღ̃თეებით
შემუსრა
:
სიკდ̃ლისა
და
ქუესკნელისა
ძალნი
:
დაპყრობილთა
Line of ed.: 2
სლ̃თა
ბნ̃ლით
ნთ̃ლდ
აღმოუწოდა
:
ჵ
უძლეველსა
ძალსა
:
ღ̃თბისა
ში̃სსა
:
რ̃ლი
მიჴსნნა
წრწ̃ყმედისაგან
ქ̃ჱ -:-
Line of ed.: 3
ლოდსა
დაბეჭდულისა
:
და
დაკრძალულისაგან
სფ̃ლვისა
:
განხრწნადისა
ასდეგ
უხრწნელად
ქ̃ე
:
რ̃
და\გემორჩილნეს
Line of ed.: 4
ქუესკნელისა
:
მოქლონნი
და
ჯოჯოხეთისა
ბჭენი
:
განჰხეთქენ
სიკუდილისა
საკრველ\ნი
:
Line of ed.: 5
და
შეკრულნი
განჰჴსენ
უძლეველო
:
მთავარი
ბნელისაჲ
:
ღ̃თეებრ
შეჰკარ
ყ̃ლდ
ძლიერო
:
ჵ
Line of ed.: 6
გამოუკულეველსა
სიღრმესა
სიბრძნეთა
შენთასა
:
რ̃ნ
სიკუდილი
მოჰკალ
და
ასდეგ
მკუდრეთით
-:-
Line of ed.: 7
უვნებელო
ივნე
ჩ̃ნთჳს
:
უკუდავო
მოჰკუედ
ჴორცითა
ნეფსით
:
სიკ̃დლი
მოაკუდინე
ჯ̃ითა
:
და
Line of ed.: 8
ქუესკნელი
შეარყიე
:
სამდღე
დაფლვითა
და
მას
შინა
შთასლვითა
:
ხ̃
აღმორაჰბრწყინდი
საფ\ლავით
:
Line of ed.: 9
აღავსე
ცაჲ
და
ქყ̃ნაჲ
ნათლითა
:
განამხიარეულენ
:
ზეცისა
და
ქყ̃ნისანი
გამოუთ\ქმელსა
Line of ed.: 10
მას
ჴელმწიფებასა
ქ̃
:
რ̃ლითა
მოკუდავთა
ვპოვოთ
უკუდავებაჲ
-:-
Line of ed.: 11
ბუნებაჲ
ადამეანი
:
დანთქმული
სიღმრეთა
ქუესკნელისათა
:
აღმოიყვანე
ბნელისაგან
ნათლად
:
Line of ed.: 12
და
აღამაღლე
ზეცად
:
უზეშთაესსა
დიდებასა
და
იზიარე
:
ღ̃თისა
სიტყუაო
ღ̃თეებასა
:
რ̃ჟს
მთისაგან
Line of ed.: 13
ზეთისხილთასა
აღჰმაღლდი
ჴორცითა
:
უჴორცოთა
მფლობელი
ღ̃ი
:
ღრუბელმან
შეგიწყნარა
:
Line of ed.: 14
ზეცისა
ძალნი
გიგალობდეს
:
სახიერ
და
შიშით
თავყუანის
გცემდეს
-:-
Line of ed.: 15
იცვალნეს
რაჲ
ბუნებითნი
:
ბუნებანი
და
განკჳრდენ
მთავრობანი
:
უჴორცოთა
ძალთა
ჴელმწიფე\ბანი
:
Line of ed.: 16
მოუძლურდენ
არსებათა
:
იგი
წესთა
აგებულებანი
:
დაშრტენ
მნათობთა
განწესებანი
:
აღეს\რულენ
Line of ed.: 17
შჳდნი
შჳდეულთანი
რ̃ლითა
დაჰბეჭდა
:
მხილველმან
ჩუენებათამან
:
რ̃ჟს
დაშჯდე
განკითხ\ვად
Line of ed.: 18
ქ̃ე
განშჯად
დაბადებულთა
მას
ჟამსა
შეიწყალენ
მიცვალებულნი
-:-
Line of ed.: 19
თხემისა
ადგილსა
ჯუარს
ეცუ
:
ქ̃ე
შ̃ს
ორთა
ძჳრსმოქმედთა
:
უბრალო
შ̃ს
ბრალეულთასა
:
მარ\თალი
Line of ed.: 20
ჩ̃ნ
ცოდვილთათჳს
:
იგუემე
უცოდველო
სოფლისა
ცოდვათათჳს
:
გიხილა
რაჲ
ყ̃ლდ
უბიწომან
:
Line of ed.: 21
მშობელმან
შენმან
ღ̃თისა
სიტყუაო
:
აღსავსე
ცრემლითა
მწუხარებით
გეგლოვდა
ხ̃
რ̃ჟს
Line of ed.: 22
ღ̃თეებით
:
აღმოჰბრწყინდი
საფლავი
აღავსე
საღმრთოთა
მით
სიხარულითა
-:-
Line of ed.: 23
სანთელი
იგი
ზეცისა
დაბა
უგალობდითსა
-:-
რ̃ნ
უფსკრულთა
სივრცისა
სიმტ
-:-
Line of ed.: 24
უფსკრულსა
წყუდიადსა
:
უმეცრებისასა
:
დანთქმული
ტჳრთითა
ცოდვისა
ბრალთათ
:
აღმომიყვანეს
სხ̃რ
Line of ed.: 25
ღ̃თის
მეცნიერებისა
ნათლესა
:
რ̃ა
განბრწყინვებული
:
ვაქებდე
დღესასწაულსა
:
ამას
ნთ̃ლითა
შემოსილსა
Line of ed.: 26
განათლდით
მოსავნო
:
ძალსა
ჯ̃სასა
:
მორწმუნენო
ერნო
:
თავყუანისმცემელნო
:
ჯრ̃სცუმულისა
ღ̃თეებასა :
Line of ed.: 27
იხილეთ
ღ̃ი
უვნებელი
:
ნეფსით
ვნებად
მოსრული
:
ჴორცითა
ნებსით
თჳსით
:
მხ̃ლო
ორითა
ბუნებთა
Line of ed.: 28
არსებითა
სწორი
:
ორთა
მათ
ცხოველთა
:
მამისა
და
სულისა
:
უჟამო
ძე
ღ̃
აღსასრულსა
ჟამთასა
:
გან\კაცნა
Line of ed.: 29
ქალწულისაგან
:
ივნო
და
ღ̃ნ
ჴორცითა
:
მოკუდა
ნეფსით
ჯ̃რითა
:
და
ცხოველ
არს
უ̃კე -:-
Line of ed.: 30
აღივსნეს
სღ̃თოსა
ნთ̃ლისა
ელვითა
:
ბნელისა
საუნჯენი
:
რ̃ჟს
შთაჰჴედ
ქ̃ჱ
ნთ̃ლი
უსხლ̃ო
განჰ̃კთე
Line of ed.: 31
ძალი
წყუდიადისა
:
და
მის
მ̃რ
დაშჯილთა
:
სულთა
აღმოუწოდე
:
ნათლად
ღ̃თეებისა
შენისა
-:-
Line of ed.: 32
ლახურითა
განეღო
:
საღმრთოჲ
გუერდი
შ̃ი
ქ̃ე
ღ̃თისა
სიტ̃ყო
:
და
სამდღე
ჴორცითა
:
სფ̃ლვან
შეგიწყნარა
:
გარეშე̃წრილი
Line of ed.: 33
ღ̃ი
ნთ̃ლი
შეუქმნელი
:
რ̃ი
აღმოჰბრწყინდი
:
სფ̃ვით
და
სფ̃ლი
გნნ̃თლე
შ̃ნდა
საშოდ
:
Type: moix.
მხ̃ლესა
რ̃ნ
განავლო
-:-
Line of ed.: 34
უსხ̃ლოჲ
სიტ̃ყჲ
დს̃ბმო
:
უხილ̃ვი
ძალთაგან
ზეცისათა
:
იხილვა
ჴსნისათჳს
ადამისა
:
ჴორცითა
ძელსა
დამოკიდებ̃ლი
Line of ed.: 35
შ̃ს
ორთა
ავაზაკთა
:
და
შეირაცხა
მართ̃ლი
იგი
:
ვ̃ა
უშჯ̃ლოჲ
შ̃ს
უშჯ̃ლოთასა
:
ცანი
და
ქყ̃ნაჲ
მგ̃ლვრე
იქმნნეს
Line of ed.: 36
ბნელსა
შინა
მსხდომარეთათჳს
ნათლად
:
მოხუედ
ქ̃ჱ
სიტყუაო
მამისაო
:
და
შეიყუარეს
უფროჲს
Line of ed.: 37
ნათლისა
:
ბნელი
კრებულმან
ჰურიათამან
:
და
მიგცეს
სიკუდილსა
:
უკუდავებისა
მომცემელო
:
Line of ed.: 38
სიტყუაო
და
სიბრძნეო
გამოუთქუმელო
:
ცანი
და
ქყ̃ა
მგლოვარე
იქმნნეს
-:-
Line of ed.: 39
დადვეს
მღჳმესა
ქუესკნელსა
ბნელსა
:
ნათელი
იგი
სოფლად
მომავალი
ხატი
და
ბრწყინვალებაჲ
Line of ed.: 40
მამისა
სიტყჳსაებრ
წნწ̃ტყლისა
:
მისცეს
განხრწნად
სამარესა
:
უგულისხმოთა
ჰურიათა
:
Page of ed.: 476
Line of ed.: 1
ელვამან
ანგელოზისამან
დასცნა
მცველნი
საღმრთოჲსა
საპყრობილისანი
და
დაუბნელა
თვა\ლნი
Line of ed.: 2
მათნი
მცხინვარებამან
ღ̃თეებისამან
რ̃
განიპყრო
დღეს
მღჳძარეთა
დამბადებელმან
Line of ed.: 3
აღდგა
მკუდრეთით
ღ̃თეებისა
ძალითა
:
ცანი
და
ქყ̃ნა
მხიარულ
იქმნნეს
-:-
Line of ed.: 4
თუალი
ცხოვრებისა
მიზეზი
ჴსნისა
:
ნათელი
ბრწყინვალე
მზე
სიმართლისა
განმანათ\ლებელი
Line of ed.: 5
ცისკიდეთა
აღმობრწყინდა
დღეს
საფლავისაგან
:
და
განაქარვა
ბნელი
:
კერპთ\̃მსხრებისა
Line of ed.: 6
ქუეყანით
:
და
განანათლნა
თჳსნი
მორწმუნენი
:
უჴორცოთა
ერნი
მხია\რულ
Line of ed.: 7
იქმნნეს
სასო
ხარ
ყ̃ლთა
ქ̃ე
გნძ̃ლსა
მომხედენ
მჴსნელო
:
ძლე -:-
Line of ed.: 8
ნეფსით
ვნებასა
შენსა
ჴორცითა
სახიერ
:
უჴორცოთა
ძალნი
შეძრწუნდეს
:
სამყაროსა
მნა\თობნი
Line of ed.: 9
დაბნელდეს
და
ქუესკნელისა
მყოფთა
:
ნთ̃ლი
საღმრთო
მიეფინა
:
და
იჴსნნეს
ბნელისაგან
Line of ed.: 10
აწ
დაცემულ
არს
მოშურნე
მძლავრი
ბელიარ
და
სიკუდილისა
მთავრობაჲ
დაჴსნილ
არს
:
უ\კუდავი
Line of ed.: 11
იგი
ცხოველ
არს
:
ჯრს̃ცმული
ღ̃ი
აღდგა
მკუდრეთით
მენელსაცხებელნო
გ̃ხნ
:
ახრ̃თ
მც̃ქლთა
Line of ed.: 12
თავყუანისვსცემთ
ჩ̃ნ
მაცხოვარ
ცხოველსმყოფელსა
:
საფლავით
აღდგომასა
შენსა
:
Line of ed.: 13
რ̃ლითა
შენ
უკუდავო
მოაკუდინე
სიკუდილისა
ძალი
:
და
აღადგინენ
მუდარნი
აღ\დგომითა
Line of ed.: 14
შენითა
ზ̃ა
წ̃ე
მდგომარე
დე
Type: upm.
ო̃ო
მეს̃მსა
თქუმული
ამბაკო
-:-
Line of ed.: 15
ლახურითა
განღებული
გუერდი
შ̃ი
იხილეს
რაჲ
:
უჴორცოთა
ძალთა
ზარგანდილი
შეძრ\წუნებით
Line of ed.: 16
აქებდეს
სულგრძელებასა
შ̃ა
ქ̃
:
რ̃ნ
ივნე
ჩ̃თს
და
მიჴსნენ
ვნებათაგან
-:-
Line of ed.: 17
იხილვე
მკუდარად
უსულოდ
:
ცხ̃რების
მომცემელო
:
ჴორცითა
ბუნებითა
:
ხ̃
ღ̃თეებრ
ეგე
შე\უხებელი
Line of ed.: 18
უკუდავი
ყ̃ლდ
უვნებელო
და
იპოვე
ერთხატდ
:
ორითა
ბუნებითა
-:-
Line of ed.: 19
თავს
იდევ
ყურიმალისცემა
:
მიწისაგანთა
ჴელთაგან
:
ქლამინდი
მეწამული
შეიმოსე
ანგ̃ზთა
Line of ed.: 20
ო̃ო
:
სიკუდიდ
ნეფსით
მოხუედ
უკუდავო
:
რ̃ლითაცა
მოკუდავთა
მომეც
უკუდავებაჲ
Line of ed.: 21
აღჰმართე
დამობილი
:
ტაძარი
ორთა
შენთა
:
სიტყუაო
ღ̃თისაო
რ̃ჟს
ასდეგ
ღ̃ი
შეუ\წერელი
:
Line of ed.: 22
მოჰკალ
სიკუდილისა
მიზეზი
:
მტერი
განუძღებელი
:
მაცთური
ჯოჯოხეთი
Line of ed.: 23
ჯ̃ა
ზ̃ა
ქ̃ნ
შეჰვედრა
Type: gham.
ღმი̃გნსა
ნესტუმან
მან
მამაღალმან
-:-
Line of ed.: 24
შეეზავა
უკუდავი
:
ბუნებისა
მოკუდავსა
:
შეეყო
შეურყვნელად
:
სულიერი
ხატსა
მშნვი\ერსა
:
Line of ed.: 25
შეაერთა
ღ̃თეება
კაცებისა
:
კაცთა
ცხორებისათჳს
:
ივნო
უვნებელ̃მნ
რც̃თა
:
და
დასნნა
ვნბ̃ლნი
ჩ̃ნნი
Line of ed.: 26
ერთი
ქ̃ე
ვიცანთ
ჩ̃ნ
ორითა
ბნ̃ბითა
:
უვნებელი
და
ვ̃ნბული
:
რ̃ი
მოკუდა
ნეფსით
ჴორცითა
:
და
ღ̃თეებრ
Line of ed.: 27
აღდგა
უკ̃დვი
სფ̃ლვით
აღიტ̃ყლენით
ელნი
:
სიხ̃რლით
წარმ̃რთთა
ერნო
:
აღდგმ̃ლსა
ღ̃ა
აქ̃ბდით
Line of ed.: 28
მოკუდავთა
ცხოვრებაო
:
ბრალეულთა
სასოო
:
სფლ̃ისა
დამბადებელო
უძლეველო
ყლ̃თა
მეუფეო
:
Line of ed.: 29
ასდეგ
მკუდრეთით
ღ̃თეებისა
ძალითა
სოფელი
განანათლე
უკუდავებისა
ნათლითა
:
ქ̃ჱ -:-
Line of ed.: 30
მზეო
სიმართლისაო
ნათელი
თუალთ შე
Type: ghagh.
ღღ̃ტყვსა
იონა
ებრაელმან
პირ
-:-
Line of ed.: 31
უხილავი
ღ̃თეება
ბუნებით
უვნებელი
:
სიტ̃ყ
შეუხებელი
:
შანთი
აუგებელი
:
მოხუედ
ვნებად
ღ̃თისა
Line of ed.: 32
სიტ̃ყო
ბუნ̃ბითა
ჴორცთაჲთა
:
მოჰკუედ
ნფ̃სით
მოკდ̃ვთა
ჴსნისათჳს
:
და
უ̃კდვ
ჰგიე
ბ̃ბნით
უ̃ქცვლო
Line of ed.: 33
სფ̃ლვმან
შეგიწყნარა
:
ღ̃ი
შეუწერელი
ნ̃თლი
შეუქმნელი
:
დაიდევ
მღჳმესა
ბნელსა
და
აჩრდილსა
სიკდ̃ლისათა
Line of ed.: 34
ხ̃
ღ̃თეებისა
:
ბნ̃ბთა
შეარყიე
მჴსნელო
ქუესკნელისა
:
სიმტკიცე
და
იჴსნენ
პყრობილნი
Line of ed.: 35
იჴსენ
სიკუდილისაგან
სული
ჩემი
სახიერ
:
ვ̃ა
იონა
:
მუცლისაგან
ვეშაპისა
აღმომიყვანე
მღმისაგან
:
Line of ed.: 36
ცოდვათა
ჩემთასა
:
განუხრწნელად
:
ვ̃ა
იგი
სიღრმეთაგან
და
მაცხოვნე
აღდგომითა
Line of ed.: 37
ავაზაკთა
შ̃ს
ჰხედვიდა
ძელ
Type: kurtx.
კხრ̃სსა
სტკებნიდეს
მგზნებარესა
მას
ნაკუე
-:-
Line of ed.: 38
ლახურითა
რაჲ
განიგუმირა
:
ცხოველსმყოფელი
გუერდი
შ̃ი
:
მედრისა
მიერ
ღ̃თისა
სიტ̃ყო
გარდამო\და
Line of ed.: 39
სისხლი
და
წყალი
:
ჴსნისა
აღმომაცენებელი
ცხოვრებისა
მომცემელი
და
ორითა
ბუნებათა
:
შენ\თა
Line of ed.: 40
შეურწყმელთა
მომასწავებელი
-:-
Page of ed.: 477
Line of ed.: 1
ც̃თსა
შთ̃ჰჴდ
ქუესკნელისა
ბჭეთა
:
და
მყოფნი
ბნელისანი
:
იჴს̃ნნა
:
ბნელისაგან
ვ̃ა
მწყ̃ლე
ხარ
-:-
Line of ed.: 2
აცურიე
უნაყოფოსა
:
სულსა
ჩემსა
ცუარი
მადლისაჲ
:
და
დაშრიტე
ალი
ცოდვისა
ქ̃ე
ცხოვრებისა
Line of ed.: 3
წყაროო
:
და
განმანათლე
სახიერ
:
ღ̃თეებისა
ნათლითა
:
და
აღმავსე
მადლითა
:
აღდგომისა
შენი\სათა
Line of ed.: 4
მაცხოვარ
-:-
ერთ
არს
წ̃ჲ
ერთარსებაჲ
Type: akurtx.
აკხ̃სა
ცეცხლი
შჳდ
წილ
მოტყი
-:-
Line of ed.: 5
ქ̃ნ
მიიხუნა
ჴორცნი
:
ქლ̃წლისა
საშოსა
:
წერილითურთ
ბუნებისაჲთ
:
ა̃დ
იყოვე
თავისუფალ
:
ჴორც\-შემოსილი
Line of ed.: 6
ღ̃ი
:
უცოდველი
ბრალთაგან
ცოდვისათა
:
ხ̃
ნეფსით
იგუემა
:
ადამის
ცოდვ̃თთჳს
მიეცა
ვნებად
:
უვნბლი
ჴსნლად
ვნბ̃ლთა -:-
Line of ed.: 7
რაჲ
არს
საკჳრველი
ესე
:
უფროს
ბუნებისა
:
ზეშთა
აღმ̃ტბით
:
რ̃
მაღალთა
შინა
მყოფი
:
შწ̃ერელი
ღ̃ი :
Line of ed.: 8
ჴორცითა
იხილვა
მკდ̃რად
უსულოდ
:
დაებეჭდა
სფ̃ლვსა
:
გამოჴსნისა
სფ̃სე
:
დაჰჴ̃სნა
სკ̃დლი
:
და
ადგა
უკდ̃ვი
მკდ̃რთთ -:-
Line of ed.: 9
იხარებენ
ზეცისანი
:
უჴორცოთა
ძალნი
:
ანგელოზთა
კრებულნი
:
რ̃
დამბადებელი
მათი
:
ღ̃თეებისა
ძა\ლითა
:
Line of ed.: 10
აღმობრწყინდა
საფლავით
მესამესა
დღესა
:
განსცხრებოდე
სიონო
:
იშუებდ
იჱ̃მ
აღდ\გომილსა
Line of ed.: 11
ღ̃ი
:
ერთობით
ადიდებდე
-:-
ცხოვრებაჲ
-:-
Type: adid.
ად̃ბდთსა
-:-
ღრუბელსა
სულმცირესა
-:-
Line of ed.: 12
სიტყუაჲ
დს̃ბმჲო
:
არსებაჲ
უპირატეს
ჟამთა
ყოფილი
:
თანა
გნ̃მგბლი
:
მამისა
და
ყ̃ლდ
წი̃სა
სულისაჲ
:
უ\დედოდ
Line of ed.: 13
შობილი
:
დაუსაბამოდ
:
დაუსაბამოჲსაგან
მ̃მისა
განკაცნა
უქცეველად
იშვა
ქლ̃წლისაგან
ჴორ̃ცთა
Line of ed.: 14
არსებითა
:
ივნო
ნფ̃სთ
ჯ̃ითა
:
იხილა
რაჲ
ძელსა
დამოკ̃დბლად
ძე
თჳსი
გლ̃გთს
ღ̃ის
მშ̃ბლმნ
:
სლგრ̃ძლბსა
მისსა
ქ̃ბთ
ად̃ბდა -:-
Line of ed.: 15
ტარიგი
უცოდველი
რ̃ი
ზატიკად
ჩ̃ნდა
დაიკლა
ქ̃
სოფელი
ცხოველყო
:
უკუდავმან
ნეფსით
სიკ̃ლითა
თჳსითა
:
Line of ed.: 16
და
მოჰრიდა
მოსმრველმან
:
და
დაეყენა
რ̃
აღბეჭდა
სისხლითა
:
ახლისა
აღთქუმისაა
:
ერი
ახალი
და
ის\ნა
Line of ed.: 17
საც̃თრისაგან
:
ესე
არს
კრ̃ვი
ღ̃ჲ
წ̃ჲ
რ̃ნ
აღიხნა
:
ცოდვანი
სოფ̃ლისნი
:
რ̃ნ
ივნო
მო̃კდა
და
აღდგა
რ̃ლსა
ჩ̃ნ
ყ̃ნი
გ̃ლბით
ვ̃ა
Line of ed.: 18
ეჰა
მიუწდომელსა
:
ღ̃თივ
შნ̃რსა
სიმდაბლესა
შ̃ა
:
ს̃ტყო
ღ̃თისაო
:
ვ̃რ
უკ̃დვი
ცხრ̃ბა
სიკუდიდ
მხ̃დ
ვ̃რ
შეიხე
Line of ed.: 19
ვ̃
მკ̃დრი
ტილოთა
და
სუდარითა
მჴსნელო
:
ვ̃
მძინარედ
იხილვგე
:
მღზარეთა
:
დმბ̃ბლი
ღ̃ი
:
ა̃დ
გნ̃გბლბით
Line of ed.: 20
ესე
ყ̃ი
თვსიდევ
ჴსნისათჳს
კაცთასა
:
აწ
განიღძე
მფ̃ო
სოფელი
განანათლე
:
აღდგომითა
შენითა
Line of ed.: 21
სიტ̃ყო
მამისაო
ნათელო
დაუსაბამოო
ქ̃
მოსძარცუე
არმური
:
ცოდვისა
წყუდიადი
გონებასა
ჩემსა
:
Line of ed.: 22
და
უკუდავებისა
შეუხებელითა
:
სღ̃მრთოთა
ნათლითა
განანათლენ
სულისა
ჩემისა
თუალნი
:
რ̃ა
Line of ed.: 23
ვხედვიდე
ალაგსა
მცნებათა
შენთასა
რ̃ნ
ბნელისა
მყოფთა
გამოუბრწყინვე
დღეს
ნათელი
აღდგო\მისა
Line of ed.: 24
შენისა
შ̃წრე
უძ̃ლრი
ქებაჲ
ღ̃თბისა
შ̃ისჲ
და
წყ̃ლბა ყავ
მწყ̃ლე
-:-
ღ̃თის მშ
აქებსა
დაემკჳდრა
-:-
Line of ed.: 25
ადამის
თხემსა
ზ̃ა
:
ჯ̃რს
ეცუ
მეორე
ადამ
ჴორცითა
ქ̃
და
მ̃მსა
შეჰვედრე
ცხოველმსყოფელი
სული
უბ̃წ
Line of ed.: 26
ავაზაკმან
გიცნა
შენ
:
ძე
ღ̃
ვნ̃ბლი
ჴორცითა
ვნებადითა
:
აღს̃რბით
მ̃ყო
მმ̃სნეო
:
მს̃ლვასა
მას
შ̃ა
დბ̃ლ -:-
Line of ed.: 27
ღ̃თეება
უვნ̃ბლი
ვ̃ა
კ̃ცი
ვნებად
მოხუედ
სხ̃რ
ჯ̃რს
ცუმულმან
მოჰკალ
მკლველი
და
დაფლულმან
ცალიერ
Line of ed.: 28
ჰყვენ
სფ̃ლვნი
აღდ̃გმითა
მკდ̃რთთა
:
რ̃ლითა
წამეს
ძლ̃რბა
შ̃ი
:
ც̃თა
მ̃ფო
რ̃
ღ̃თბისა
:
ძალითა
ის̃ნნ
ჯჯ̃ხთისგნ
Line of ed.: 29
დადუმდეს
ღ̃თის
მბრძ̃ოლთა
მ̃თ
:
ბოროტად
მგ̃მბრნი
მწვ̃ლბლთა
ენანი
დასცხრეს
ცუდნი
აღძრვანი
გმც̃ბსა
და
სც̃თრი\სანი
Line of ed.: 30
ავქარნი
:
ვიცანთ
ქ̃ე
ძე
ღ̃
ღ̃ი
და
კ̃ი
ჴორითა
ბნ̃ბთა
ვნ̃ბლი
ჴორცითა
და
აღდგ̃მლ
მკდ̃რთით
ძლ̃რბითა
ღ̃თბსთა -:-
Line of ed.: 31
განგეხ̃ნეს
შიშით
ბჭენი
ზესკნელს
ც̃თნი
ქ̃ე
ღ̃თისა
სიტ̃ყო
:
რ̃ჟს
აღჰმაღლდი
ზეცად
მთისა
მისგან
ზეთისხილთასა
:
ღრუ\ბელმან
Line of ed.: 32
შეგიწყნარა
:
ურ̃ცთა
გიცნეს
და
შ̃შთ
Type: ghagh.
ღღ̃ტყსა
ახ̃ხნით
ბჭენი
ზც̃სა
ერისმ̃თვრმო
:
და
შევიდეს
მფ̃
დბ̃სა -:-
Line of ed.: 33
ურჩებაჲ
ადამისი
მექმნა
ნაშობთა
მისთა
მიზეზ
წარწყმედისა
რ̃
დამესაჯა
:
მიწისაგანთა
მუნვე
მიწად
მიქცევა
Line of ed.: 34
ხ̃
რ̃ჟს
განჰ̃კცნ
ქ̃ე
და
მორჩილ
იქმენ
ვ̃ე
სიკ̃დიდმდე
:
დაჰჴსენ
ურჩებისა
:
პტ̃ჟი
და
მიჰმადლე
სიკ̃დლითა
მკდ̃ვთა
უკდც̃ვბ
Line of ed.: 35
მწუხარებით
გეგლოვდა
:
უბიწო
მშობელი
შენი
ღ̃თისა
სიტყუაო
გხედვიდა
რაჲ
დაშჯილსა
ჯც̃რს
ცუმუ\ლსა
Line of ed.: 36
და
სამშჭუალითა
დამშჭუალულსა
ხ̃
რ̃ჟს
გიხილა
:
აღდგ̃მლი
მკუდრეთით
მესამესა
დღესა
შეგივრდა
სხ̃რ
Line of ed.: 37
უხრწნელთა
ფერთა
შენთა
:
და
სიხრ̃ლით
თ̃ყნის გცემდა
-:-
სათნო
იყო
მა -:-
სამხრად
ოხითაჲ
-:-
Line of ed.: 38
აწ
მოვედით
შვილნო
:
ახლისა
აღთქმისანო
:
ნაშობნო
წ̃დისა
ემბაზისანი
:
მკჳდრნო
სარწმუნოებისანო
:
Line of ed.: 39
ჩინებისა
მის
ზეცისა
ზიარნო
განიცადეთ
მოციქ̃ლნი
:
და
მღდელთ
მოძღუარი
:
აღსარებისა
ჩ̃ნისა
:
ი̃ჳ
ძე
ღც̃
:
რ̃ნ
Line of ed.: 40
განვლნა
ცანი
:
კრეტსაბმელითა
ჴორცთაჲთა
:
და
თჳთ
შეწირა
:
თავი
თჳსი
მსხუერპლად
მამისა
:
საკურთხეველსა
:
Page of ed.: 478
Line of ed.: 1
მოგუანიჭა
მორწმუნეთა
:
ივნო
ჩნ̃თჳს
და
აღდგა
მესამესა
დღესა
იგი
მხ̃ლი
Line of ed.: 2
ცხოველ
არს
და
სუფევს
უ̃კე
რ̃ლისა
აქუს
დიდი
წყალობაჲ
-:-
ჴელთაბანისა
-:-
Line of ed.: 3
სისხლი
და
წყალი
ცხოველსმყოფელი
:
ჴორცი
სამეუფოჲ
უკუდავმყოფელი
სულთა
ჩ̃ნთაჲ
იხი\ლების
Line of ed.: 4
ზ̃ა
საკურთხეველსა
მელქიზედეკისასა
რ̃ლისა
შუენიერებაჲ
თუალთა
შეუდგამ
არს
:
და
Line of ed.: 5
სიკეთე
მიუწდომელ
რ̃ლისა
წ̃ე
თ̃ყნის
ვსცემთ
:
და
მოვიღოთ
სასრად
ს̃ლთა
ჩ̃ნთა
სიწმიდისა
Line of ed.: 6
არსებასა
უხილავსა
ღ̃თეებისასა
:
მხოლოსა
მაღალსა
სამებიასა
უხორცოთა
მთავრობანი
:
სამ\წმიდა
Line of ed.: 7
არსობით
:
უგალობენ
სამგუამოვნებით
ცნობილსა
:
და
ერთ
არსებით
დიდებულსა
:
მამასა
Line of ed.: 8
ძით
და
სულით
წ̃დითურთ
:
მათთანა
ჩ̃ნცა
ჴმავყოთ
:
უღრსითა
ბაგითა
:
წ̃რს
წ̃რს
წ̃რს
უ̃ი
საბა\ოთ
Line of ed.: 9
რ̃ი
სუფევს
საუკუნითგან
:
და
უკუნითი
უკუნისამდე
ალელუია
-:-
Line of ed.: 10
დსდ̃ბლნი
წ̃დსა
აღდგომისნივე
Type: ghagh.
ო̃ო
ღღ̃ტყსა
:
ჴ̃ჲ
გ̃
გ̃ი
-:-
ქ̃ე
შ̃ე
გლხ̃კი
მქ̃ლ
-:-
დაიმდაბლა
თავი
-:-
Line of ed.: 11
დაენერგა
ცხოველსმყოფელი
ძელი
:
ადგილსა
მას
თხემისასა
:
და
ცხოველსმყოფელითა
:
სისხლითა
მჴსნელო
:
Line of ed.: 12
ნეფსით
დათხეულთა
:
განსწმიდე
ს̃ფლი
კაცთ̃მყო
დღე
ვნებისა
შესცვალე
ღამედ
ქ̃ე
:
ხ̃
ღამე
აღდ\გომისა
:
Line of ed.: 13
განათლდა
ვ̃ა
მზე
:
და
განანათლებს
მორწმუნეთა
ბრწყ̃ნვლს
აღდგომითა
კაცთმოყუარე
ო̃ო -:-
Line of ed.: 14
ჯოჯოხეთით
ჴმა-ყო
ადამ
შენდამი
:
სახიერო
და
გესმა
შენ
:
დამბადებელსა
მისსა
:
და
ჯერ
აჩუნე
ჴორცითა
ვნებაჲ
Line of ed.: 15
მისთჳს
და
აცხოვნე
აღდგომითა
შენითა
აღასრულე
წნწ̃ტყუელება
:
დავითისა
რ̃ჟს
ასდეგ
:
სფლვით
Line of ed.: 16
ქველისმოქმედ
და
სიონს
შინა
ეჩუენე
მოწაფეთა
და
მათ
მიერ
განანათლე
სოფელი
-:-
Line of ed.: 17
აღიყვანე
ზეცისა
სიმაღლესა
:
და
იზიარე
უკუდავსა
:
სუფევასა
ბუნებაჲ
:
ურჩებით
დაცემული
ქ̃ე
:
აღმაღ\ლებითა
Line of ed.: 18
და
ღ̃თ
ჰყავ
კაცებაჲ
კაცთმოყუარეო
საშუებელი
:
სოფლისა
წარმავალ
არს
ხ̃
მერმე
იგი
სუფე\ვა
Line of ed.: 19
წარუვალ
საუკუნო
ევედრნეთ
ქ̃ა
რ̃ა
მიანიჭოს
განსუენებაჲ
სულთა
მიცვალებულთა
-:-
Line of ed.: 20
აღდგომილსა
სფ̃ლვით
თყ̃ნსცა
:
ღ̃თისმშობელმან
ძესა
თჳსსა
:
ჯუარსცუმისა
მწუხარებაჲ
შეიცვალა
სიხას\რულად
Line of ed.: 21
საუკუნოდ
:
და
აღივსო
აღდგომისა
მადლითა
დაიტიე
საშოსა
Type: sx.
სხ̃ნი
რ̃ი
ღ̃თეებით -:-
Line of ed.: 22
რ̃ი
ბუნებით
შეუხებელ
ხარ
სხ̃რ
:
ღ̃თეებით
უვნებელო
:
შეეყავ
ბუნებასა
ადამეანსა
შეურწყმელად
შეზავებით
Line of ed.: 23
ივნე
ჴორცითა
და
განიგუმირე
ლახურითა
:
სიტ̃ყო
ღ̃თისაო
:
მოჰკუედ
ნეფსით
უკ̃დვო
და
მკ̃დვთა
მგ̃ნჭე
უკდ̃ვბ
Line of ed.: 24
რ̃ი
უკუდავ
ხარ
ღ̃თეებისა
ბუნებითა
:
იხილვე
მკუდრად
უსულოდ
:
ცხოვრების
მომცემელო
შეიხ
სუდარითა
ვ̃ა
კაცი
Line of ed.: 25
სფ̃ლვსა
დაიდევ
ჴორცითა
ვ̃ა
მკუდარი
ხ̃
ჯოჯოხეთი
დაარღე
უძლეველო
:
ძალითა
ღ̃თბისათა
ძლიერო
Line of ed.: 26
რ̃ი
მკუდრად
იხილვა
:
ბნ̃ბითა
ჴორცთაჲთა
:
აჰა
დღეს
აღდგომილ
არს
უკუდავი
ღ̃ი
სფლ̃ვით
ცხოველი
და
ხსრ̃ვის
მმ̃ცე\მელი
Line of ed.: 27
გხ̃ნ
აწ
გულსა
მგლოვარეთასა
მენელსაცხებლენო
:
ახარეთ
მც̃ქლთა
:
ქ̃ე
აღდგა
და
ცხოველ
არს
უ̃კე
Line of ed.: 28
რ̃ი
მთისაგან
ზეთისხილთასა
აღმაღლდა
:
ჴორცითა
:
უჴორცოთა
:
დმბ̃დბლი
ღ̃ი
ამას
შიშით
თყ̃ნისვსცეთ
მცქ̃ლთნი
Line of ed.: 29
და
მავყოთ
უორცოთა
ძალთა
თანა
:
აღახუენით
ბჭენი
მთავარნო
ზეცისანო
:
და
შევიდეს
ქ̃ე
მეუფე
დბ̃სა
Line of ed.: 30
რ̃ი
გოლგოთას
:
ჯრ̃სეცუა
ნეფსით
ჴორცითა
:
დაუსაბამო
ღ̃ი
იხილა
უბიწომან
ღ̃თისმშობელმან
და
მწუხარ
Line of ed.: 31
გონებითა
:
ცრემლით
ეგლოვდა
ვ̃ა
კაცსა
განწირულსა
:
ნუღარა
ხსარ
მწუხარე
დედაო
მჴსნელისაო
ამან
Line of ed.: 32
სიკუდილი
მოკლა
და
აღდგა
მკუდრეთით
რამე
გესწოროს
შენ
სანატ
-:-
ოხითაჲ
-:-
Line of ed.: 33
რ̃ჟს
მიხედენ
:
მაცხოვარ
:
მშობელსა
შენისა
ტირილისა
:
და
მოწაფისა
შენისა
ტკივილისა
:
მათსა
სულთქუმასა
:
და
Line of ed.: 34
შენსა
ჯუარსცუმასა
:
მაშინ
ეტყოდე
:
ო̃ო
სულგრძელო
:
დედასა
შენსა
:
ღ̃თის
მშობელსა
:
და
მოწაფესა
ღთისმეტყუელსა
ის\მეტყუელსა
Line of ed.: 35
თ̃ქნ
ესევდით
ძალსა
ჩემსა
რ̃
ნეფსით
დავითმენ
ვნებასა
არა
ვყოვნო
საფლავსა
:
ა̃დ
ვს\ძლო
Line of ed.: 36
სიკუდილსა
:
აღდგომითა
:
ჩემითა
ჯერ
არს
ღარადებად
თქ̃ენდა
ო̃ო
დ̃ბ
შენდა
Type: ugal.
უგ̃ლბოსა
Line of ed.: 37
უფსკრულთა
ზღჳსათა
ელნი
თჳსნი
ჯ̃ა
შემშჭუალნა
მაცხოვარმან
:
და
აცხოვნდა
სოფელი
:
დაბნელე[ბული]
Page of ed.: 479
Line of ed.: 1
მჴსნელისა
:
განმწმედელად
სისხლი
და
წყალი
:
მას
უგალობთ
რ̃
დი
-:-
სამ_დღე
საფლავსა
დადებული
აღ\დგა
Line of ed.: 2
მკუდრეთით
:
და
სასოვებაჲ
მოსცა
:
ცხოვრებისა
:
კაცთა
მოკუდავთა
:
მას
უგა
შ̃ნ
ხარ
სასოჲ
და
სი -:-
Type: moix.
Line of ed.: 3
მხ̃ლესა
მოიხილე
ო̃ო
მაღ
უშჯულოთა
კრებულმან
:
ამაო
განიზრახეს
:
დაბადებელისა
ჯ̃ა
დამშ\ჭუალვა
:
Line of ed.: 4
ძჳრის
მოქმედთა
თანა
რ̃ნ
უდაბნოსა
:
ესე
მანანათა
განძღნა
:
უგლ̃ისხმო
გული
ჰურიათა
Line of ed.: 5
შემოქმედი
ყლ̃თა
ნათელი
თჳთ
მნათობი
მპყრობელი
უხილავთა
და
ხილულთა
:
მკუდართებრ
სამარესა
:
და\დებული
Line of ed.: 6
იხილვა
:
რ̃ნ
ადამ
ქუესკნელით
:
აღმოიყვანა
მარჯუენითა
თჳსთა
-:-
Line of ed.: 7
რ̃ჟს
ასდეგ
საფლავით
:
შემოქმედი
ყ̃ლთა
სიხარული
მიანიჭე
დედათა
რ̃ლნი
გეძიებდეს
ცხოვრების
მომცემელო
:
Line of ed.: 8
წარავლინენ
გალილეას
:
და
ახასრეს
მოციქულთა
აღდგომა
შენი
-:-
დედათა
დი -:-
Type: gandzl.
გნ̃ძლისა
-:-
შ̃ნ
ქ̃ე
ღ̃თისა ძ -:-
Line of ed.: 9
აჩუენე
ძალი
შენი
:
ჯ̃ა
დამშჭუალვითა
შენ
ქ̃ე
:
რ̃
ბუნებითა
:
ვნებულითა
სძლე
მავნებელსა
და
მომეც
:
ძალი
Line of ed.: 10
უძლურითა
ბუნებითა
:
ამისთსცა
ჩ̃ნ
ქყ̃ნისანი
შენ
მიერ
განვძლიერდით
ღ̃ო
ჩუენო
-:-
Line of ed.: 11
ჰრცხუენოდენ
ურწმუნოთა
ბუნებათა
შენთასა
ქ̃
:
რ̃ი
საფლავმან
მან
:
შეიცვა
ჴორცითა
ბუნებითა
Line of ed.: 12
და
კუალად
რ̃ი
ღ̃თეებითა
შეუცავ
არს
:
ესე
აღდგომითა
შეაერთე
:
რ̃ლითა
განმაძლიერენ
-:-
Line of ed.: 13
უვნებელსა
ღ̃ა
ვიცნობთ
:
ჴორცითა
ვნებულსა
ჩ̃ნთს
:
სიტყუასა
მხოლოდ
შობილსა
:
ორითა
ბუნებითა
Line of ed.: 14
სრულითა
:
რ̃ო
მოკუდა
ბუნებითა
:
მოკუდავითა
კაცობრივითა
და
აღდგა
მკუდრეთით
ღ̃თეებისა
ძა\ლითა
Line of ed.: 15
აღგიარებთ
ყ̃ლნი
მორწ
Type: upm.
ო̃ო
მე̃სსა
რ̃ჟს
ესმა
მოსლვა
შენი
წინაწარმეტ
-:-
Line of ed.: 16
შენ
ო̃ო
უცოდველო
:
ჩ̃ნ
ცოდვილთათჳს
კაც
იქმენ
:
და
მიიღე
ბუნებაჲ
:
რ̃ა
თავსიდვა
შეურაცხებაჲ
Line of ed.: 17
და
მით
მოაკუდინე
მთ̃ვარი
:
და
მომეც
ჩ̃ნ
ძლევა
წინა
აღმდგომთა
-:-
Line of ed.: 18
აბრაჰამის
თესლისაგან
:
მიიღე
ბუნებაჲ
ქ̃
და
სიკუდილი
მოჰკალ
:
რ̃ლისა
იგი
:
აქუნდა
:
მთავ\რობაჲ
Line of ed.: 19
სოფლისა
ამის
ბნელისა
:
და
პირველ
მომწყდარი
აღადგინე
შენ
-:-
Line of ed.: 20
შენ
რ̃ი
ასდეგ
მკუდრეთით
და
აღადგინე
ადამი
:
რ̃ი
ნეფსით
თჳსით
დაცემულ
იყო
:
პირველ
ცოდვისა
მო\რწმუნენი
Line of ed.: 21
გიგალობთ
შ̃ნ
რ̃ი
აცხოვნებ
ცხებულთა
შენთა
ცათა
უვრ
Type: gham.
ღმი̃გნსა
სული
მაც -:-
Line of ed.: 22
სისხლი
იგი
დადებული
ო̃ო
რ̃ი
გუერდისა
შენისაგან
გარდამოდა
ჩ̃ნ
მორწმუნეთა
მოგუეცა
წყაროდ
Line of ed.: 23
ცხოვრებისად
:
განმწმედელად
ჩ̃ნდა
მამულთა
მათგან
ურჩებათა
:
და
მიმიძღუა
მუნვე
სამოთხედ
-:-
Line of ed.: 24
მშჳდობაჲ
რ̃ი
გთხოვა
ესაია
:
ქ̃ე
მადლითა
საღმრთოთა
სავსე
მომეც
ჩ̃ნ
დღეს
რ̃ი
იგი
პირველად
მიეც
Line of ed.: 25
მოწაფეთა
შენთა
სიონს
ო̃ო
:
აღდგომითა
შენითა
მკუდრეთით
ვ̃ა
ღ̃თ
ხარ
:
რ̃ა
ვ̃დბდთ
ჩ̃ნ
წყალობათა
შენთა
Line of ed.: 26
მადლი
მაცხოვარებისა
ო̃ო
:
განუყავ
სოფელსა
ცხოვრების
მომცემელო
:
დაჰჴსენ
მტერობაპირველი
და
Line of ed.: 27
გუახარე
მშჳდობაჲ
:
აღმოჰბრწყინდი
რაჲ
საფლავით
მზე
სიმართლისა
:
განმანთლენ
ნათლითა
მით
Line of ed.: 28
ღ̃თეებისათა
ცანი
და
ქყ̃ნა
განათლდეს
Type: ghagh.
ღღ̃ტყვსა
დანთქმული
ღელვათა
სოფ
-:-
Line of ed.: 29
ჩ̃ნ
კაცთა
ბუნებაჲ
საცთურისაგან
განრდილ
იყო
პრ̃ვლ
ღ̃თთა
მრავალთა
მონებითა
ხ̃
მორახუედ
ქ̃ჱ
Line of ed.: 30
მონისა
ხატითა
:
და
ღ̃ი
ძელსა
დამოეკიდე
:
მისნენ
მორწმუნენი
ვ̃ა
მოწყალე
ხარ
-:-
Line of ed.: 31
პირველად
მიიღეს
მენელსაცხებლეთა
ხარებაჲ
აღდგომისა
შენისა
ყლ̃თა
ღ̃ო
მოციქულთა
ახარებდეს
და
Line of ed.: 32
ეტყოდეს
პატიჟი
და
იგი
წყევისა
დასნილ
არს
:
რ̃
ქ̃ე
აღდგომილ
არს
მკუდრეთით
Line of ed.: 33
დანთქმული
სიღრმესა
:
სოფლისა
საცთურთასა
ტჳრთითა
ცოდვისათა
მოვივლტი
შენდა
ქ̃ე
ცხოვრებისა
Line of ed.: 34
ნავთსაყუდელო
:
აღმომიყვანე
ვ̃ა
იონა
:
მაცხოვარ
და
მცხ̃ვნე
აღდგომითა
შენითა
-:-
წინასწარ -:-
Type: kurtx.
კხრ̃სა -:-
Line of ed.: 35
საჴუმილსა
რაჲ
ცე
შ̃ნ
რ̃ნ
ძელითა
მით
ჯუარისათა
სიკუდილი
დაჰჴსენ
:
და
ადამის
ელით
წე\რილი
Line of ed.: 36
ლახურითა
მით
განხეთქე
გიღაღადებთ
ჩ̃ნ
კხ̃რ
შენ
ო̃ო
საუკუ̃ნითგან
უ̃კე -:-
Line of ed.: 37
შენ
რ̃ნ
განღებითა
გუერდისათა
აღმოგცენე
:
წყარო
განმაცხოველებელი
:
სოფლისა
განმწედელი
Line of ed.: 38
საცთურისაგან
კურთხეულ
ხარ
შენ
ო̃ო
საუ
შ̃ნ
რ̃ი
ასდეგ
და
შენთანა
აღმადგინენ
Line of ed.: 39
ჩ̃ნ
მომწყდარნი
ცოდვისაგან
ქ̃ჱ
:
სიკუდილი
დასთრგუნე
და
ცოდვაჲ
დაჰჴსენ
-:-
კურთ
-:-
ბუნებით
გა -:-
Line of ed.: 40
ა ...... მან... ჯ...
Page of ed.: 480
Line of ed.: 1
შ̃ს
ქ̃ყანასა
ვ̃ა
თქუა
დავით
წნ̃წტყუელმან
:
და
წარმართნი
იჴსნენ
კერპთაგან
და
გლ̃ბთ
ღღ̃დბნ
ყ̃ნი
საქ
-:-
Line of ed.: 2
ბუნებაჲ
რ̃ი
ჩ̃ნგან
მიიღო
ქ̃ნ
:
იყო
იგი
უხრწნელი
:
პირველ
ვნბ̃ლი
ა̃დ
შემდგომად
აღდგომისა
ყო
Line of ed.: 3
იგი
უხრწნელ
და
ჩ̃ნ
მასწვა
გალობად
ყ̃ლნი
საქმენი
აკუ
კრავი
იგი
უბიწოჲ
რ̃ნ
ჩ̃თჳს
დაიკლა
Line of ed.: 4
ზ̃ა
გოლგოთას
:
მოსპნა
მან
ძუელისა
შჯულისა
საკუერთხნი
და
განაქარვა
მტერობანი
:
ადა\მეანთნი
Line of ed.: 5
და
თქუეს
:
ყლ̃ნი
საქმენი
აკუ
-:-
სამთა
ყრმათა
ბა -:-
Type: adid.
ადბდ̃თს
მტჳრთველმან
გა -:-
Line of ed.: 6
ძელისაგან
დაცემული
ნათესავი
კაცთა
:
აღადგინე
ჯ̃ა
ზ̃ა
დამშჭუალვითა
ქ̃ჱ
:
და
კერპთ
საცთური
Line of ed.: 7
განაქარვე
ჯ̃ითა
და
განანათლე
იგი
ვ̃ა
სახიერ
ხარ
:
რ̃ა
გადიდებთ
შენ
უ̃კე -:-
Line of ed.: 8
დაგდვეს
შენ
ვ̃ა
მკუდარი
საფლავსა
ო̃ო
:
ხ̃
შენ
ვ̃ა
ღ̃თ
ხარ
დაჰჴსენ
ჯოჯოხეთი
და
ასდეგ
სფ̃ლვით
Line of ed.: 9
ღ̃ი
დბ̃დებულთა
და
თანა
აღადგინენ
:
რ̃ლნი
უგალობენ
:
აღდგომასა
შენსა
გამოუთქუმელსა
-:-
Line of ed.: 10
რ̃ლითა
აჩემეს
ვნებაჲ
ღ̃თეებისა
ძალსა
:
დაიყავნ
პირი
მათი
ბოროტად
მწვალებელი
:
ღ̃ი
უვნებელ
არს
Line of ed.: 11
ღ̃თეებისა
ბუნებითა
ხ̃
კაცობრივითა
ჴორცითა
ჯრ̃სცუმულარს
და
არს
იგი
ღ̃თ
და
კაც
გამოუკ̃ლვლ -:-
Line of ed.: 12
ურწმუნოთა
აღდგომასა
გუამთა
განხრწნილთასა
:
მიიწრაფეთ
საფლავად
ქ̃ა
და
იხილეთ
:
სადა
Line of ed.: 13
არს
რ̃ი
:
დაიდვა
სამარესა
რ̃
მკუდარი
იყო
ა̃დ
აღდგომილ
არს
:
ვ̃ნ
ღ̃თ
არს
და
მრ̃ლ
მწყ̃ლე
:
ძუელი
შ -:-
Line of ed.: 14
აქებ̃დსა
რ̃ი
იშვა
პირველად
რ̃ნ
ივნო
ჴორცითა
:
და
განიგუმირა
ლახურითა
:
უვნებელ
არს
ღ̃თეებ\სა
Line of ed.: 15
ხატითა
და
ჰგიე
მხოლოჲ
ორთა
მით
ბუნებითა
დღეს
აღდგა
ქ̃ე
საფლავით
:
და
სიკუდილი
და\ითრგუნა
Line of ed.: 16
იხარებს
ქ̃ყანაჲ
და
ცაჲ
განსცხრების
და
აქებენ
ღ̃ა
დაბადებულნი
-:-
Line of ed.: 17
ნელსაცხებლითა
მოვიდეს
:
დედანი
საფლავსა
მას
:
იხილეს
მჴსნელი
და
თაყუანისსცეს
:
და
ახარეს
Line of ed.: 18
პეტრეს
აღდგომა
მისი
აღდგომასა
შენსა
ქ̃ე
დაცვეს
მცველნი
შიშით
:
რ̃ჟს
ანგელოზი
ელვა\რე
Line of ed.: 19
ნახეს
:
რ̃ნ
დედათა
ნუგეშინის
სცა
ჰურიათა
იგი
ერი
:
სირცხვლეულ
იქმნა
დღეს
და
წარ\მართთა
Line of ed.: 20
ერი
მხიარულ
იქმნა
:
რ̃ჟს
აღმოჰბრწყინდი
საფლავით
ქ̃ჱ -:-
Line of ed.: 21
რ̃ი
აღჰმაღლდი
ზეცად
და
დაშჯედ
მარჯუენით
მამისა
:
სამყაროსა
ბჭენი
განგეხუნეს
შენ
:
და
უ\ორცოთა
Line of ed.: 22
დასნი
თავყუანისგცემდეს
რ̃ი
უფლებ
ყლ̃თა
:
ხილულთა
და
უხილავთა
და
ჰმსთა\ვრობ
Line of ed.: 23
ყლ̃თა
საუკუნეთა
:
განუსუენე
სახიერ
მიცვალებულთა
შობილი
შენგან
ჴორცითა
Line of ed.: 24
უქორწინებელო
ქალწულო
:
აღმობრწყინდა
საფლავად
ვ̃ნ
ღ̃ი
არს
:
იზილე
უსძლოო
და
გ̃ხნ
შ̃ნ
გნატ
Line of ed.: 25
დსდ̃ბლნი
წ̃დისა
:
აღდგომისნივე
Type: ghagh.
ო̃ო
ღღც̃ტყვსა
ჴ̃ჲ
გ̃
გ̃ი
ქ̃ე
შწ̃ყლე
მქ̃ლ
წიაღნი
მამ
Line of ed.: 26
ჯ̃ითა
შენითა
:
დაეც
ძალი
სიკუდილისა
:
ქ̃ე
და
წარმოსტყუენე
ჯოჯოხეთი
:
და
შეყენებულთა
მათ
:
Line of ed.: 27
ნათელი
გამოუბრწყინვე
ღ̃თეებისა
შენისა
:
და
სიხარულით
აღავსენ
-:-
Line of ed.: 28
საფლავსა
დაიდევ
შენ
:
მაცხოვარ
ვ̃ა
მკუდარი
:
და
სულნელითა
მით
ნელსაცხებლითა
:
შეგმურა
შენ
Line of ed.: 29
იოსებ
სურვილით
ამბორს
გიყო
ცხოვრების
მომცემელო
:
რ̃ა
გიხილოს
აღდგომილი
-:-
Line of ed.: 30
ჯოჯოხეთსა
მყოფნი
ნათლითა
ღ̃თეებისათა
:
განათლდეს
რ̃ჟს
გიხილოს
შენ
მაცხოვარ
შთამავა\ლი
Line of ed.: 31
მას
შინა
:
ღაღადებით
იტყოდეს
:
ცხოვრების
მომცემელო
:
დ̃ბ
აღდგომასა
შენსა
-:-
Line of ed.: 32
რ̃ჟს
გიხილეს
შენ
:
აღდგომილი
გალილეას
:
საყუარელთა
მოწაფეთა
შენთა
:
შეძრწუნებულ
იქმნნეს
Line of ed.: 33
ხ̃
შენ
განამტკიცენ
:
და
ეტყოდე
მათ
ქ̃ე
:
მე
ვარ
უფალი
და
მოძღარი
-:-
Line of ed.: 34
აღმაღლებულსა
ზეცად
:
მთისაგან
ზეთისხილთასა
:
გხედვივდეს
საყუარელნი
მოწაფენი
:
ქ̃ე
ღ̃თისა
სიტ\ყუაო
:
Line of ed.: 35
შიშით
თაყუანის
გცემდეს
:
და
უჴორცოთა
წესნი
:
წმიდა
არსობით
შეგამკობდეს
-:-
Line of ed.: 36
ამაო
არს
ცხოვრებაჲ
სოფლისა
წარმავალისა
:
და
შუებაჲ
საწუთროსა
შეიცვალების
:
დ̃ბჲ -:-
Line of ed.: 37
განქარდების
:
სიკეთ
განიხრწნების
:
ვევედრნეთ
მცხ̃რისა
:
რ̃ა
განუსუენოს
მიცვალებულთა
Line of ed.: 38
ჯუარსცუმულმან
ძემან
შენმან
:
ყ̃ლთა
ღ̃ნ
შემუსრა
ჯოჯოხეთისა
ძალი
ღ̃თისა
დედაო
და
ძლე\ვა
Line of ed.: 39
შემოსილი
:
აღმოჰბრწყინდი
საფლავით
:
სიკუდილი
მოკ̃დნა
:
და
მოკუდავთა
მოგუმადლა
Page of ed.: 481
Line of ed.: 1
ზარგანჴდილ
იქმნნეს
ქერობინნი
:
და
დაიფარეს
პირნი
მათნი
გიხილეს
შენ
ძელსა
დამოკიდებული
:
Line of ed.: 2
შ̃ი
ორთა
ძჳრს
მოქმედთა
:
მზე
ბნელად
გარდაიქცა
:
და
იქმნა
ღამე
შუა
სამხრის
:
ა̃დ
ვერ
გულისხმაყვეს
Line of ed.: 3
ურჩთა
მათ
ღ̃თეება
შენი
ქ̃ჱ
დაიდევ
რაჲ
საფლავსა
შინა
:
ჴორციელად
ქ̃ე
ღ̃ო
:
შემოქმედი
ყ̃ლთა
Line of ed.: 4
აღეხუნეს
საფლავნი
:
აღდგეს
საუკუნითაგანნი
მკუდარნი
შეძრწუნდა
ჯოჯოხეთი
:
პირველ
შთა\ნთქმულნი
Line of ed.: 5
წარმოსთხინა
:
და
აქებდეს
აღდგომასა
შენსა
:
რ̃ლითა
მაცხოვნენ
ჩ̃ნ -:-
Line of ed.: 6
თავნი
იგი
მოწაფეტანი
საფლავსა
შინა
სრბით
მიიწინეს
:
პ̃ე
და
იოვანე
ძიებად
შენდა
ქ̃ჱ
:
იხილნეს
ტი\ლონი
Line of ed.: 7
მდებარენი
:
და
აღდგომა
შენი
ჰრწმენა
:
და
სიხარულითა
აღივსნეს
გხილეს
უ̃ი
და
მოძღუა\რი
Line of ed.: 8
მათი
:
და
თყ̃ნის
გცეს
გალილეას
ზეცისა
უჴორცონი
განკრდეს
:
გიხილეს
რაჲ
ჴორცითა
ქ̃ჱ
:
აღ\მაღლებული
Line of ed.: 9
მთისაგან
ზეთისხილთასა
:
ცანი
ცათანი
შიშით
განგეხუნეს
:
და
უჴორცოთა
ერმან
მაღით
Line of ed.: 10
ჴმაყო
დიდებაჲ
შენი
:
რ̃ი
მოსლვად
ხარ
განშჯად
სოფლისა
:
მოგუმადლე
შენდობაჲ
ბრალთაჲ
-:-
Line of ed.: 11
ზეცისა
განწყობილსა
თანა
:
გუნდსა
შ̃ს
უჴორცოთასა
:
კრებულსა
მამათ
მთავართა
და
მართალთასა
:
Line of ed.: 12
დასსა
წნწ̃ტყუელთასა
:
ეკლესიას
პირმშოთასა
:
შესაკრებელსა
წ̃თასა
:
ნათელსა
ღ̃თეებისა
შენისასა
:
Line of ed.: 13
ქ̃ე
ღირს
ყვენ
მიცვალებულნი
უბიწოო
ქლწ̃ლო
:
გიხაროდენ
ღ̃თისა
დედაო
:
ძემან
შენმან
Line of ed.: 14
ღ̃ნ
ღ̃თეებისა
ძალითა
:
მოაკუდინა
ძალი
სიკუდილისაჲ
:
ჯოჯოხეთი
შემუსრა
:
აღდგა
და
სოფელი
Line of ed.: 15
განანათლა
:
მას
ევედრე
ყლ̃დ
წ̃ო
:
ცხოვრებად
სულთა
ჩ̃ნთათჳს
-:-
ცათა
და
-:-
Type: ugal.
უგ̃ლბსა
წამისყოფითა
ღ -:-
Line of ed.: 16
დაისაჯა
სიკუდილი
რ̃ჟს
დაისაჯე
ქ̃
ჯ̃ა
ზ̃ა
უმშჯავროდ
ნეფსით
ჰურიათაგან
:
ხოლო
:
მთავარი
Line of ed.: 17
სოფლისა
მოაუძლურე
:
სამართლად
და
ძლევა
:
მომეც
-:-
შეგთქრა
რაჲ
ჯოჯოხეთი
ქ̃ე
ვერ
Line of ed.: 18
შემძლებელ
:
იქმნა
ჴორცთა
შენთა
განწონად
შუვათა
მისთა
მძჳნვარედ
:
ხოლო
:
შეჰმუსრენ
Line of ed.: 19
კლიტენი
დაწუთა
მისთანი
:
და
სიკუდილი
მოაკუდინე
საფლავმან
რაჲ
შთაგნთქა
შენ
:
ქ̃ე
ვერ
Line of ed.: 20
შემძლებელ
იქმნა
განხრწნად
ჴორცთა
საღმრთოთა
მურვალებითა
მისთა
:
ხოლო
:
მყის
წარ\მოაგდო
Line of ed.: 21
შენ
და
ყლ̃ნივე
:
რც̃ლნი
პირველ
შთაენთქეს
დაჰჴსნდა
წყე
Type: moix.
მხ̃ლესა
მოიხილე
ო̃ო
მა
Line of ed.: 22
ჯუარსცუმა
შენი
ღაღადყო
უშჯულოთა
კრებულმან
:
შ̃ს
ორთა
ავაზაკთა
გოლგოთას
:
ესე
მოსა\გებელი
Line of ed.: 23
მოაგეს
შემოქმედსა
:
ამან
ერმან
ცოფმან
და
არა
ბრძენმან
:
სიტყსა
მისებრ
წნწ̃ტყუელისა -:-
Line of ed.: 24
თაფლისმსუმელთა
უდაბნოს
შვილთა
ზღჳსა
ჴსნილთასა
:
დაცულთა
საღმრთოსა
ღრუბლისა
Line of ed.: 25
ნათლითა
:
საფლავად
მისცეს
მჴსნელი
და
ბეჭდითა
დაჰბეჭდეს
:
განირყუნა
საყურძენი
მათი
:
და
სოდომელ\თა
Line of ed.: 26
მიემსგავსნეს
ცისკარსა
მსთუად
მოსრულთა
:
დედათა
მგლოვარეთა
:
ახარებდა
ბრწყინვა\ლე
Line of ed.: 27
ნათლისა
ანგელოზი
:
სასო
ქე̃ანეთა
გამოვიდა
საფლავით
:
ვ̃ა
რაჲ
სიძეჲ
სასძლოჲ
და
-:-
Line of ed.: 28
დიდებასა
მისსა
ცანი
უთხრობენ
დედათა
დიდებაო
ქ̃ა
Type: gandzl.
გნ̃ძლისა
ღ̃ო
მაცხოვარო
ჩ -:-
Line of ed.: 29
აღჰმაღლდი
შენ
ჯ̃ა
ზ̃ა
და
ვნებაჲ
ნეფსით
თავსიდევ
მაცხოვარო
ჩ̃ნ
ყლ̃თაო
და
დაითმინენ
გუემანი
Line of ed.: 30
მიზეზი
ჴსნისა
და
მშჳდობისანი
:
რ̃ლითა
მიერ
დამაგენ
ჩ̃ნ
მამასა
ურჩნი
კაცთმოყუარეო
Line of ed.: 31
განმკურნე
მე
გუემათაგან
:
სულიერთა
მაცხოვარო
:
ნაბრძლთაგან
ვეშაპისა
და
მომეც
Line of ed.: 32
მე
დღეს
:
ნათელი
ბრწყინვალე
ბნელსა
შინა
შეწყუდომილსა
:
რ̃ნ
სიკუდილი
მოჰკალ
და
ჯჯ̃ხთსა
Line of ed.: 33
ძალი
დასთრგუე
აღმადგინე
დაცემული
:
აღდგომითა
შენითა
:
ქ̃ე
ცხოვრების
მომცემელო
Line of ed.: 34
და
სიკუდილისა
ძალი
მოაკუდინე
უკუდავებისა
მფლობელო
განმიხუენ
ედემისა
ბჭენი
Line of ed.: 35
და
კლდ
მაგე
პირველთა
საშუებელთა
-:-
მჴსნელო
ჩ̃ნო
ვე -:-
Type: upm.
ო̃ო
მესმს̃ა
ქ̃ე
ღ̃ო
რ̃ნ
არა
Line of ed.: 36
ჴორც
შესხმულმან
ქალწულისაგან
ბჭენი
თჳსი
გუემად
მისცნა
ჩ̃ნ
ცოდვილთათჳს
:
რ̃
მონამან
Line of ed.: 37
რაჲ
ცოდა
:
მის
წილ
უ̃ი
იგი
დიდებისა
ჯუარს
ეცუა
განზრახვით
-:-
Line of ed.: 38
მსაჯულისა
წ̃ე
წარსდეგ
:
ვ̃ა
განსაკითხავი
ქ̃ე
მაცხოვარ
:
და
მიწისაგანთა
ჴელთაგან
Line of ed.: 39
ყურიმლის
ცემა
თავს
იდევ
:
დამბადებელმან
ანგელოზთამან
-:-
Line of ed.: 40
საუნჯესა
ცხოვრებისასა
:
ქუაბსა
ახსალსა
დაგდვეს
შენ
ქ̃ჱ
მაცხოვარ
:
ვ̃ა
მკუდარ
გან
Line of ed.: 41
ჭეშმარიტო
ღ -:-
Type: gham.
ღმი̃გნსა -:-
Page of ed.: 482
Line of ed.: 1
ღამე
ბნელი
ურწ
-:-
მონათათჳს
განიყიდე
ქ̃ჱ
და
თავს
იდევ
განკითხვა
ჴსნისა
ჩ̃ნისა
მიზეზი
:
ამის\თჳსა
Line of ed.: 2
ჩ̃ნცა
შენდა
აღვიმსთობთ
:
და
ღ̃თეებასა
შენსა
ვადიდებთ
ხატად
შენდა
შექმნული
ო̃ო
უძ\ლურითა
Line of ed.: 3
ჴორცითა
ძლიერისაგან
მიჴსენ
მე
:
და
ძლევა
მომეც
სიკუდილისა
დღეს
აღდგომითა
შენი\თა
Line of ed.: 4
მოწყალე
ღამე
ბნელი
უღმრთოვებისა
განქარდა
:
რ̃ჟს
ქ̃ე
საფლავით
აღმობრწყინდა
:
შეუხე\ბელი
Line of ed.: 5
საღმრთო
ნათელი
:
და
სოფელი
ბრწყინვალედ
განანათლა
ჰშევ
დედაო
Type: ghagh.
ღღ̃ტყვსა
ვღ̃ღდყავ
ჭ
Line of ed.: 6
რ̃ჟს
ჯუარს
ეცუა
ქ̃ჱ
ქყ̃ნა
შეიძრა
:
რ̃
განიყარა
პატიჟი
იგი
:
წყევისა
მის
წინასწარისა
-:-
Line of ed.: 7
სიკუდილი
დაითრგუნა
:
და
ქუესკნელი
დაჰჴსნდა
რ̃
ქ̃ე
აღდგა
და
გზა
გუექმნა
:
აღდგომისა
ჩ̃ნ
მორ̃წნთა -:-
Line of ed.: 8
მეუფებაჲ
ბნელისა
:
ს̃დ
დაეცა
:
და
ფლობაჲ
ქუესკნელისა
მოისპო
:
აღდგა
რაჲ
მკუდრეთით
ღ̃ი
ყლ̃თა -:-
Line of ed.: 9
დედოფალსა
წ -:-
Type: kurtx.
კხრ̃სსა
ყრმათა
ბაბი
-:-
ხისაგან
მოკუდა
ადამ
ურჩებით
ხ̃
ქ̃ეს
მორჩილებითა
:
Line of ed.: 10
აღემართა
დაცემული
ცოდვისაგან
რ̃ჟს
ჯუარს
ეცუა
მისთჳს
:
ჴორცითა
განზრახვით
ღ̃ი
მამათა
ჩ̃ნთა -:-
Line of ed.: 11
რ̃ჟს
ასდეგ
შენ
სფ̃ლვით
ქ̃ე
ღ̃ო
დაბადებულნი
განანათლენ
:
და
ცხოვრებაჲ
მოეცა
მსხდომარეთა
ბნელსა
Line of ed.: 12
რ̃ლნი
ღაღადებენ
:
მამათა
ჩ̃ნთაო
ღ̃ო
შენ
კურთხეულ
ხარ
დასცვენ
ბეჭედნი
:
საფლავისანი
ქ̃ე
ღ̃ო
აღუ\ტეხელად
Line of ed.: 13
ასდეგ
რაჲ
საფლავით
დაბეჭდულით
ყ̃ლდ
ძლიერო
სიკუდილი
მოაკუდინე
და
ნიჭად
განუ\ყავ
Line of ed.: 14
მოკუდავთა
უკუდავებაჲ
-:-
გხ̃ნ
შენ
ასულო
ადამისო
-:-
Type: akurtx.
აკხ̃თსა
-:-
ქ̃ა
რ̃იცა
ჭეშმარიტად
-:-
Line of ed.: 15
მსგავსად
მოკუდავთა
ივნე
:
და
უვნებელად
ღ̃თეებრ
დაადგერ
:
რ̃ჟს
ორი
ბუნებაჲ
გაქუნდა
თჳთები\თა
Line of ed.: 16
ქ̃ე
შეურევნელად
-:-
საფლავად
ნეფსით
შეხუედ
:
ჴორცითა
ღ̃ი
ყლ̃თაჲ
და
ასდეგ
:
ძლიერი
ჴელმწი\ფებით
Line of ed.: 17
ამისთჳს
გაკურთხევთ
შენ
ქ̃ე
უ̃კე
რ̃ჟს
მპოვე
ჯოჯოხეთს
:
წყლული
ცოდვითა
წყალო\ბით
Line of ed.: 18
მიჴსენ
მე
სახიერ
და
მადიდე
:
მკუდრეთით
აღდგომითა
ვ̃ა
მოწყალე
ხარ
ქლ̃წლო
უბი -:-
Type: adid.
ადბ̃სა -:-
Line of ed.: 19
შ̃ნგან
ქალწულო
შეიმოსე
სამოსელი
შურისგებისა
და
მოქადული
იგი
:
ღ̃თეებისა
ძალითა
ქ̃ე
გა\ნიოტე
Line of ed.: 20
შენ
საფლავსა
დაიდევ
ქ̃ჱ
ვ̃ა
მკუდარი
:
და
მტერი
მავნებელი
:
აღდგომითა
განსდევნე
და
მაც\ხოვნენ
Line of ed.: 21
ყლ̃ნი
ასდეგ
მკუდრეთით
ქველისმოქმედ
და
მამა
ჩ̃ნი
დაცემული
აღჰმართე
ნათესავითუ\რთ
Line of ed.: 22
ამისთჳს
გადიდებთ
შენ
მშობელო
გამო
აქებ̃დთსა
:
თანა_არსი
მამისა
ზეცით
გარ
-:-
Line of ed.: 23
მზე
ბნელად
გარდაიქცა
ქყ̃ნა
შეიძრა
საშინელსა
ვნებასა
შენსა
ო̃ო
რ̃ჟს
განეღო
ლახურითა
გუერ\დი
Line of ed.: 24
შენი
ემბაზ
გუექმნა
ჩ̃ნ
ქყალი
საღმრთო
რ̃ი
გარდამოადინე
და
სისხლი
პატიოსანი
განმწმედელი
Line of ed.: 25
პატიჟთა
:
ურჩებით
მოგებულთა
მამისა
ჩ̃ნისათა
:
ჯრ̃სცუმულსა
თყ̃ნისგცემთ
:
გცხვ̃ნენ
ჩ̃ნ
კც̃თ
მოყუარე
-:-
Line of ed.: 26
ქუესკნელისა
მთავრობაჲ
დაფლვითა
შენითა
:
შუვა
გულსა
ქყ̃ნისასა
:
შეარყიე
მაცხოვარ
საფუძველი\თურთ
Line of ed.: 27
მისით
:
და
აღმოუწოდე
ხატსა
შენსა
:
ბნელსა
შინა
შეწყუდომლისა
ცხოვრების
მომცემელო
ჩ̃ნო
Line of ed.: 28
ამისთჳს
მორწმუნენი
ჴმითა
გალობისაჲთა
გაქებთ
და
თყ̃ნისგცემთ
:
აცხოვნენ
სულნი
ჩ̃ნნი
:
ვ̃ა
კც̃თ
მყ̃რე
ხარ
-:-
Line of ed.: 29
დიდებულსა
სფ̃ლვსა
ბრწყინვალედ
მოსილი
:
ანგელოზი
ლოდსა
ზ̃ა
მჯდომარ
ეტყოდა
:
დედათა
ნელსაცხებ\ლის
Line of ed.: 30
მიმღებელთა
:
აღდგა
ქ̃ე
საფლავი
ცალიერ
არს
:
წავედით
გალილეას
:
ახარეთ
მისთა
მოწაფეთა
:
შიშითა
Line of ed.: 31
შეპყრობილთა
:
გ̃ხნ
რ̃
აღდგა
უ̃ი
მკუდრეთითი
:
აცხოვნა
სულნი
ჩ̃ნნი
ვ̃ა
კაცთმოყუარე
არს
-:-
Line of ed.: 32
ფრთეთა
ზ̃ა
ქართასა
:
აღმაღლებულსა
რაჲ
:
გხედვიდეს
საყუარელნი
მოწაფენი
შენი
:
რ̃ჟს
ეტყოდე
აღვალ
Line of ed.: 33
მამისა
ზეცად
:
და
მოგივლინო
თქ̃ენ
სული
წ̃
რ̃ნ
განგაძლიერნეს
:
და
მოგცეს
თ̃ქნ
სიხარული
:
ამისთჳს
მო\რწმუნენი
Line of ed.: 34
ვითხოვთ
შენგან
ვედრებით
რ̃ი
მოსლვად
ხარ
გაშჯად
ცხოველთა
და
მკდ̃რთა
მგმ̃დლე
მტ̃ბაჲ
ცდვ̃თაჲ -:-
Line of ed.: 35
სარწმუნოვებაჲ
წ̃
სულთქუმა
უსიტყუელი
:
და
ლმობიერად
ცრემლნი
მურვალენი
:
გული
უბიწოჲ
Line of ed.: 36
და
სული
მდაბალი
შევწიროთ
ძღუნად
სამეუფოდ
უკუდავისა
მის
მეუფეთა
მფ̃ისა
:
მის
მხოლოსა
მიმა\რთ
Line of ed.: 37
ესრეთ
ვიტყოდით
:
რ̃ლნი
იხილავნო
:
ხატად
შენდა
დაჰბადენ
და
ამიერ
სფ̃ლით
მიიცვ̃ლნეს
სხ̃რ
გნს̃ნე
მიცვ̃ლბლთა -:-
Line of ed.: 38
ბუნებითა
ჴორცთაჲთა
ჰხედვიდა
ვნებულად
:
და
ჯუარსცემულად
ძელისა
ჯ̃ა
ზ̃ა
უვნებელსა
ღ̃ა
ბუ\ნებით
Line of ed.: 39
შეუხებელსა
ძესა
თჳსსა
უბიწოჲ
ღ̃თისმშობელი
შეურვებული
გულითა
:
ეგლოვდა
ვ̃ა
კაცსა
Line of ed.: 40
მოკუდავსა
:
უკუდავსა
მეუფესა
:
ამან
სიკუდილი
მოკლა
:
და
აღდგა
საფლავით
:
იხილე
უბიწოო
:
Line of ed.: 41
......
უსძლოო
დედაო
დბ̃დბლთა დამ....
Page of ed.: 483
Line of ed.: 1
დსდ̃ბლნი
წ̃დსა
აღდგომისნივე
Type: ghagh.
ო̃ო
ღღ̃ტყსა
:
ჴ̃ჲ
გ̃
გ̃ი
-:-
ქ̃ე
შწ̃ყლე
მ̃ქლ
:
აღხუმასა
ბა -:-
Line of ed.: 2
სიკუდილი
დაითმინე
უკუდავო
მიზეზი
ცხოვრებისაჲ
:
დაისაჯე
ნეფსით
ჯუარითა
:
უბრალო
Line of ed.: 3
ბრალეულთათჳს
:
განსწმიდე
სოფელი
:
ქ̃ე
ცხოველსმყოფელითა
სისხილითა
-:-
Line of ed.: 4
ურწმუნოთა
კრებული
:
სირცხჳლეული
განიბნია
:
ოდეს
იხილეს
ქ̃ეს
აღდგომა
და
წარპარულად
Line of ed.: 5
განთქუეს
:
დაფარვასა
ჰგონებდეს
:
ქ̃ეს
მეუფისა
აღდგომასა
-:-
Line of ed.: 6
ციკსარსა
მსთუად
მოსრულთა
:
წადიერებით
ღირსთა
დედათა
:
იხილეს
უ̃ი
აღდგომილი
და
უქა\დაგეს
Line of ed.: 7
მოციქულთა
და
ეტყოდეს
გიხაროდენ
:
ქ̃ე
აღდგა
ვ̃ა
ღ̃თ
არს
-:-
Line of ed.: 8
აღჰმაღლდი
ზეცად
ქ̃ე
:
და
დაშჯედ
მარჯუენით
მამისა
:
მოციქულთა
მოუვლინე
:
სული
ცხოველს\მყოფელი
Line of ed.: 9
განანათლე
სოფელი
:
ნათლითა
მით
ღ̃თეებისათა -:-
Line of ed.: 10
აღვიპყრობთ
ჴელთა
ჩ̃ნთა
:
შენდამი
უკუდავისა
მეუფისა
:
და
სულთქუმით
ვითხოვთ
შენ\გან
Line of ed.: 11
ვედრებით
:
განუსუენე
სახიერ
სულთა
მიცვალებულთა
ვ̃ა
ხარ
მრავალმოწყალე
-:-
Line of ed.: 12
აწ
გხ̃ნ
ღირსო
:
უსძლოო
დედაო
ძისა
ღ̃თისაო
შენგან
შობილმან
:
ღ̃ი
ჯოჯოხეთი
წარმოტყუენა
და
Line of ed.: 13
ძლევა
შემოსილი
აღდგა
საფლავით
ვ̃ა
ღ̃თ
არს
ცუარისა
მის
საღ
Type: sx.
სხ̃ნი
გიხილეთ
მჴსნელო
Line of ed.: 14
იხილვე
მჴსნელო
ჩ̃ნო
დამშჭუალული
ჯ̃ა
ზ̃ა
:
ხ̃
ზეცისა
:
უჴორცონი
შიშით
ძრწოდეს
:
რ̃
შემოქმედ\სა
Line of ed.: 15
თჳსსა
გხედვიდეს
ვნებულად
:
ცხოვრების
მომცემელო
ივლტოდეს
მწ̃ფენილ
ვნებასა
შენსა
Line of ed.: 16
ქ̃ე
ხ̃
დედათა
შიშით
ურიათა
განაგდეს
:
მსთუად
მოვიდეს
საფ̃ლვად
:
ნელსაც̃ხბლითა
შემურვად
:
რ̃ცთა
შ̃ნთა
ქ̃
Line of ed.: 17
დაბეჭდულსა
სფ̃ლვსა
:
ლოდინ
იგი
მდებარე
:
ანგელოზისა
მამან
:
გარდააგორვა
აღდგა
ქ̃ჱ
:
ღ̃ი
სფ̃ლვისაგან :
Line of ed.: 18
ვ̃ა
რაჲ
მძინარე
მეუფე
საუკუნო
დედათა
იხილეს
ანგელოზი
ნათლისა
:
მჯ\დომარე
-:-
Line of ed.: 19
ლოდსა
ზ̃ა
ქ̃ეს
სფლ̃ვისასა
:
ხ̃
მც̃ვლნი
იგი
დასცნა
სღ̃თოთა
ელვარებითა
ქ̃ეს
აღდგომამან
Line of ed.: 20
მრ̃მ
მაგდანელი
სხ̃თა
თან
დედათა
:
გეძიებდეს
შენ
ქ̃
სღ̃თოსა
მას
სფლ̃ვსა
გიხილეს
შენ
აღდგომილი
შე\გივრდეს
Line of ed.: 21
ფერთა
შენთა
:
ცხოვრების
მომცემელო
მთისაგან
სიონისა
მთასა
ზეთისხილთასა
მწყ̃ლე -:-
Line of ed.: 22
მიწისაგან
შექმნულთა
:
დაგუესაჯა
სიკუდილი
:
ხ̃
შენ
ქ̃ე
:
მოჰკალ
სიკუდილი
სიკდ̃ლითა
მკუდარნი
გა\ნაცხოველენ
:
Line of ed.: 23
და
სლ̃თა
მიცვ̃ლბლთა
:
მოჰმადლე
განსუენებაჲ
მწუხარებაჲ
პირველი
:
ჯუარსცუმი\სა
Line of ed.: 24
ძისა
შენისა
განიძარცუე
აწ
ღ̃თისმშობელო
ქლ̃წლო
რ̃
ამან
ძლევით
:
სიკუდილი
მოკლა
და
აღ\დგა
Line of ed.: 25
იხილე
და
გიხაროდენ
ქლწ̃ლსა უ
Type: ugal.
უგლ̃ბდთსა
რ̃ა
უგალობდე
დიდებასა
შენსა
ქ̃ჱ
Line of ed.: 26
მოვედით
ვადიდებდეთ
:
ვნებათა
მათ
ქე̃სთა
:
მოვედით
სარწმუნოვებით
:
განათლებულნი
სულითა
:
Line of ed.: 27
თავყუანისვსცემდეთ
ჯ̃ა
და
ამას
ზ̃ა
აღმაღლებულსა
:
გალობით
უგალობდეთ
-:-
Line of ed.: 28
განიბნა
კრებული
:
უღმრთოთა
მწვალებეთა
:
დაითრგუნა
ძალი
მათი
:
დამდალდა
რქა
მათი
:
Line of ed.: 29
რლ̃თა
არა
ჰრწმენა
ორი
ბუნებაჲ
შენი
ქ̃ე
თჳთებითა
თჳსთა
-:-
Line of ed.: 30
ახარე
აღდგომითა
:
შენითა
ქ̃ე
ღ̃ო
:
ყლ̃თა
დაბადებულთა
რ̃
იჴსნენ
კაცნი
:
წარწმყმედისაგან
:
და
აღჰო\ცე
Line of ed.: 31
ჴელითწერილი
ვ̃ა
მოწყალე
ხარ
კლდისაგან
გამო
Type: moix.
მხ̃ლისა
სასწაულთა
მოქმე
Line of ed.: 32
რ̃ნ
სიბრძნით
გარდაართხნა
:
ცანი
ვ̃ა
კარავნი
:
და
დაჰრთნა
უფსკრულთა
ზ̃ა
ზესკნელნი
მისნი
:
განში\შლუებული
Line of ed.: 33
ჴორცითა
:
ვ̃ა
კაცი
ჯუარსეცუა
:
რ̃ა
შეჰმოსოს
ადამს
:
სამოსელი
იგი
ცხოვრებისა
რ̃ი
Line of ed.: 34
განსძარცუა
მაცთურმან
ედემს
შინა
და
აღჰმართოს
დაცემისაგან
ნეფსით
ვნებითა
თჳსითა
-:-
Line of ed.: 35
საუფლოთა
მათ
ჴორცთა
შენთა
:
შეხუეულთა
სუდარითა
:
არა
ეუფლა
განხრწნადი
ჴორცთა
Line of ed.: 36
თანამდები
:
ქ̃ე
ცხოვრების
მომცმელო
:
რ̃ჟს
დაიდევ
საფლავსა
შეძრწუნდა
ჯოჯოხეთი
და
ყ̃ი
ძა\ლი
Line of ed.: 37
ბნელისა
განქარდა
:
რ̃
ღ̃თეებისა
ნათლითა
:
შთაჰჴედ
ქუესკნელისა
სიღრმეთა
:
და
პყრობილნი
გმჴს̃ნნ -:-
Line of ed.: 38
მიზეზთა
ჴორცთ
შესხმისათა
:
რ̃ლნი
ჩ̃ნგან
მიიხუენ
:
ვერ
გიცნეს
ქ̃ე
ღ̃თად
სიკდ̃ლმან
და
ჯოჯოხეთ\მან
Line of ed.: 39
რ̃ჟს
შთაჰჴედ
შენ
სფლ̃ვდ
:
აღაღეს
პირი
შთანთქმად
შენდა
:
ცხოვრების
მომცემელო
:
ხ̃
შენ
ვ̃ა
Line of ed.: 40
ღ̃თ
ხარ
ყ̃ლდ
ძლიერო
:
ღ̃თეებით
შეჰმუსრე
ძალი
მ̃თი
:
და
მესამესა
დღესა
ასდეგ
:
და
შენთანა
აღმადგინენ
-:-
Page of ed.: 484
Line of ed.: 1
სიხარული
ქ̃ეს
აღდგომისა
ვ̃ა
ნათელი
მზისაჲ
:
განეფინა
კიდეთა
ქყ̃ნისათა
:
რლ̃ითა
განათლდა
სოფე\ლი
Line of ed.: 2
და
განიდევნა
ბნელი
იგი
უღმრთოვებისა
:
და
კაცნი
ღირს
იქმნნეს
ზეცისა
დიდებასა
:
რ̃
აღდეგ
უკუ\დავი
Line of ed.: 3
ღ̃ი
:
და
თანა
აღადგინა
:
მოკუდავი
ბუნებაჲ
ჩ̃ნი
ცეცხლი
ღ̃თეე
Type: gandzl.
გნძ̃ლისა
შემიბრკუმასა
Line of ed.: 4
სიმეწამულითა
სისხლისა
გუერდსა
:
შენისა
წ̃დისათა
ქ̃ჱ
განირცხა
კერპთმსახურებაჲ
:
ქყ̃ნით
და
Line of ed.: 5
გალობით
გადიდებთ
შენ
ქუესკნელისა
ბჭენი
ძლიერად
შეიმუსრნეს
:
და
მეკარენი
იგი
მოისრნეს
:
რ̃ჟს
Line of ed.: 6
შეხუედ
მოწყალეო
ჴელმწიფედ
რ̃ლითა
აღმომიყვანენ
ჩუენ
-:-
Line of ed.: 7
იხილეს
წარმართთა
და
შიშით
შეძრწუნდეს
ზარგანჴდილნი
აღრასდეგ
მკუდრეთითი
მცხ̃რო
და
სო\ფელი
Line of ed.: 8
განაახლე
მოწყალეო
მშობელო
უბიწოდ
-:-
Type: upm.
ო̃ო
მე̃სმსა
მოსლვა
შენი
საშინელი
-:-
Line of ed.: 9
ჯ̃ა
დაგმშჭუალეს
ო̃ო
და
ძელისაგან
დაცემაჲ
:
აღადგინე
ნათესავისა
კაცთაჲსაჲ
და
შეჰმოსე
სიშიშულე
Line of ed.: 10
პირველი
:
რ̃ი
ხისაგან
მოგეტყუა
და
მაცხოვნენ
ვ̃ა
მოწყალე
ხარ
-:-
Line of ed.: 11
კაცთა
ბუნებაჲ
შთაიცუ
შენ
და
განჰკურნე
უძლურებაჲ
:
მიწისაგანი
და
განუშორებელ
ხარ
:
საყ\დართა
Line of ed.: 12
მამისათანა
ჯდომასა
:
ჴელთაგან
კაცთასა
თავს
იდევ
ყურიმილისცემა
და
განმათავისუფლენ
Line of ed.: 13
გუელი
მაცთური
მოისპო
და
სცთ̃რი
განიდევნა
აღდგომითა
სფ̃ლვით
მცხვ̃რისათა
:
და
აწ
კაცნი
ანგე\ლოზთა
Line of ed.: 14
თანა
:
დადუმებულად
ვღაღადებთ
დ̃ბ
წყალობასა
შენსა
ღ̃ო
შ̃ნ
უბიწოო
Type: gham.
ღმიგ̃ნსა -:-
Line of ed.: 15
შ̃ნ
რ̃ნ
განანათლე
სიბ
გუერდისაგან
შენისა
უბიწოსა
:
აღმოგიცენდა
:
სისხლი
განმწმედელი
მცხ̃რ
Line of ed.: 16
სულთა
და
ჴორცთა
ჩ̃ნთა
:
რ̃ლნი
გიგალობთ
შენ
დაჰჴსენ
ჯოჯოხეთი
ჯუარითა
ქ̃ჱ
და
მაც\ხოვნენ
Line of ed.: 17
ჩ̃ნ
:
მგალობელნი
შენნი
:
ძალითა
უძლეველითა
და
მ̃ს
გადიდებთ
შენ
-:-
Line of ed.: 18
განკჳრდეს
დღეს
გუნდნი
ანგელოზთანი
:
რ̃ჟს
გიხილეს
:
მკუდრად
საფლავსა
შინა
ხ̃
რ̃ჟს
ასდეგ
ღ̃თეებრ
მ̃ს
Line of ed.: 19
გადიდებთ
შენ
ქალწულსა
უბი -:-
Type: ghagh.
ღღ̃ტყვსა
-:-
ზღუაჲ
სოფლისაჲ
აღძრულ
არს
-:-
Line of ed.: 20
აღმავსე
წყალობითა
:
რ̃ი
ესე
შეცთომილ
ვიყავ
ცოდვითა
:
რ̃ჟს
ვნებითა
შენითა
:
მისენ
ქ̃ე
მტერისა
მისგან
:
Line of ed.: 21
ბოროტად
წარმწყმედელისა
:
ამისთჳსცა
ვდბ̃თ
ჯ̃ა
შენსა
დაფლვასა
შენსა
ქ̃ე
:
დაუცხრომელად
უ\გალობთ
Line of ed.: 22
ჩ̃ნ
მორწმუნენი
:
და
აღდგომასა
შენსა
დრეს
:
ვა̃დბ
ჩ̃ნ
დაუცხრომელად
:
რ̃ლითა
სიკუდილი
დაჰჴ\სენ
Line of ed.: 23
და
:
ცხოვრებაჲ
სკ̃ნოჲ
მომეც
ჩ̃ნ
ღ̃ი
დამბადებელი
:
ანგელოზთა
დღეს
ვ̃ა
მკუდარი
დაეფლა
ა̃დ
Line of ed.: 24
ვ̃ა
ღ̃თ
არს
:
დათრგუნა
ძალი
მტერისა
:
და
ჴელმწიფედ
აღდგა
მკუდრეთით
:
და
მისთანა
აღმადგინნა
ჩ̃ნ
Line of ed.: 25
ნავთ საყუ -:-
Type: kurtx.
კხრ̃სსა
-:-
აბრამეანნი
-:-
პირვე
რ̃ჟს
დაემშჭალე
ჯ̃ა
:
ძელისასა
ო̃ო
:
ბუნებაჲ
კც̃თ -:-
Line of ed.: 26
დაუდუმებელად
:
გიღაღადებდა
მაცხოვარსა
:
კურთხეულ
ხარ
შენ
ო̃ო
:
ღ̃ო
მამათა
ჩ̃ნთაო -:-
Line of ed.: 27
შჯულისა
აღსრულებასა
:
ვ̃ა
კრავი
მოხუედ
ერისა
შეცოდებისთჳს
ქ̃ე
რლ̃ნი
გიღაღადებენ
:
კხ̃რ
Line of ed.: 28
შენ
ო̃ო
ღ
-:-
არაჲ
დააცალიერენ
:
წიაღნი
მამისანი
:
და
ნეფსით
ჩ̃ნთჳს
სიკუდილი
თავს
იდევ
და
ასდეგ
Line of ed.: 29
მკუდრეთით
მაცხოვარ
:
კურთხეულ
ხ
-:-
თავყუანის ვს -:-
Type: akurtx.
აკხ̃სა
-:-
არა
შეიწუა
პირ -:-
Line of ed.: 30
საჭურველი
ძლევისა
ჭეშმარიტი
შეიმოსე
სახიერ
:
მაცთურისა
წყობასა
:
რ̃ლითა
განმარინენ
:
ჯ̃ითა
Line of ed.: 31
ხრწნილებისაგან
:
და
გიღაღადებთ
ყლ̃ნი
:
საქმენი
უფ
-:-
სფ̃ლვი
შენი
ქ̃ე
ღ̃თივ
შემწყნარებელი
დბ̃ლ
არს
Line of ed.: 32
რ̃ლისაგან
მომეცა
:
ნთ̃ლი
იგი
ბრწყინვალე
:
ბნელსა
შინა
მსხდომარეთა
:
და
გლ̃ბით
გიღ̃ღბთ
:
საქმე
-:-
Line of ed.: 33
მენელსაცხებლენი
რაჲ
:
მიიწინეს
საფ̃ლვად
უ̃ისა
:
შიშითა
შეპყრობილნი
ტიროდეს
მწუხარებით
ხ̃
ან\გელოზი
Line of ed.: 34
იგი
:
ახარებდა
აღდგომასა
ცათა
მეუფისასა
:
და
ჰრ̃ქა
მათ
გხ̃ნ
-:-
ბნ̃ბჲ
კც̃თჲ
ღ̃ი -:-
Type: adid.
ადბ̃სა
Line of ed.: 35
სიტ̃ყჳთა
მით
საღმრ
ერთად
ქრისტედ
ვიცნობთ
ჩ̃ნ
ვნებულსა
და
უვნებელსა
მას
:
რ̃ნიცა
სული
ნეფსით
Line of ed.: 36
თჳსით
:
მისცა
მამასა
მორწმუნენილ
დაუცხრომელად
ჯუარისცუმასა
:
მისსა
თავყუანს
ვსცემდეთ
-:-
Line of ed.: 37
ძალი
იგი
ბნელისაჲ
განმხრწნელი
ბუნებათა
ჩ̃ნთაჲ
შეჰმუსრე
სიტყუაო
ღ̃თისაო
:
და
ვ̃ა
სიძეჲ
რაჲ
Line of ed.: 38
გამოხუედ
ეზოჲთ
თჳსით
:
მკუდრეთით
და
განმაახლენ
:
ჩ̃ნ
მორწმუნენი
შენნი
-:-
Line of ed.: 39
ადამის
შემოქმედი
:
საფლავსა
შინა
დაებეჭდა
:
სახედ
მკუდრისა
უსულოჲსა
:
საფასეჲ
ცხოვრებისაჲ
Line of ed.: 40
მოუკლებელი
:
და
აღდგა
ძლიერებით
:
ღ̃თეებითა
თჳსითა
-:-
ეჰა
საკჳრ
-:-
აქე̃ბსა
-:-
ნათელი
ჭეშ
-:-
Line of ed.: 41
ნათელი
სამყაროჲსა
მნათობთაჲ
ბნელად
გარდაიქცა
:
რ̃ჟს
გიხილეს
უვნებელო
ვნებად
ჴორცითა
:
ვ̃ა
Page of ed.: 485
Line of ed.: 1
კაცი
მოკუდავი
:
უკუდავი
ღ̃ი
დაუსაბამოჲ
წარსდეგი
მჴსნელო
ჩ̃ნო
:
განკითხვად
წყლულთა
ხესა
Line of ed.: 2
მსაჯული
ყლ̃თა
დაბადეულთა
და
ეკლისა
:
გჳრგჳნი
დაიდეგ
რ̃იცა
:
გამოუთქუმელ
ხარ
ძლიერებითა
-:-
Line of ed.: 3
მტერისაგან
დაშჯილთა
:
აღმოუწდე
ქ̃ე
სახიერ
:
კაცთა
ნათესავსა
რ̃ლნი
ურჩებით
დაცემულ
იყვნეს
:
და
Line of ed.: 4
აღდგომასა
შენსა
:
სარწმუნოებით
თ̃ყნის
სცემენ
-:-
ბრალთა
ჩ̃ნთა
სიმრავლეჲ
:
განაქარვე
ქ̃ე
ღ̃ო
:
ვნე\ბითა
Line of ed.: 5
ჯრ̃სცუმითა
დაფლვითა
და
აღდგომითა
:
მკუდრეთით
ვ̃ა
ღ̃თ
ხარ
:
ამისთჳს
ყლ̃ნი
გაქებთ
Line of ed.: 6
ნათლითა
შემოსილმან
:
ღრუბელმან
შეგიწყნარა
ქ̃ე
:
მზეჲ
სიმართლისაჲ
აღჰმაღლდი
რაჲ
ზეცად
:
ცანი
ც̃თნი
Line of ed.: 7
განგეხუნეს
:
და
უჴორცონი
თყ̃ნის
გცემდეს
-:-
ნუგეშინისმცემელი
ყლ̃თა
მწუხარეთაჲ
შენ
ხარ
ქ̃ე
:
და
Line of ed.: 8
სიხარული
მგლოვარეთაჲ
სახიერ
:
რ̃ლნი
გარდასცვალენ
:
განსუენებაჲ
მოანიჭე
-:-
Line of ed.: 9
ნეფსით
ვნებული
ღ̃ი
:
ჯუარსცუმული
ჴორცითა
ღ̃თეებით
აღდგა
:
იხილე
ღთისმშობელო
და
გიხა\როდენ
:
Line of ed.: 10
მისსა
მიმართ
მეოხ
გვეყავ
:
ცხოვრებად
სულთა
ჩნთა̃თჳს
-:-
ნათელი
უსხეულო
-:-
Line of ed.: 11
დსდ̃ბლნი
წ̃დსა
აღდგომისნივე
Type: ghagh.
ო̃ო
ღღ̃ტყსა
:
ჴ̃ჲ
გ̃
გ̃ი
-:-
ქ̃ე
შ̃ე
მქ̃ლ
მხოლოდ
შობი
Line of ed.: 12
მხოლოდ
შობილი
ძე
და
სიტყუა
მამისა
:
ბუნებით
უვნებელი
შეუხებელი
:
მოხუედ
ვნებად
ჴორ\ცითა
Line of ed.: 13
უჴორცოთა
მფლობელი
:
შესწირე
თავი
თჳსი
მსხუერპლად
მამისა
:
ბუნებაჲ
რ̃ლ
ჩ̃ნგნ
მიიღე
უ\ცოდველო
:
Line of ed.: 14
და
აღასრულე
მენსლო
:
ყ̃ი
მოღუაწებაჲ
:
ჴსნისა
ჩ̃ნისა
:
ჯუარითა
მოჰკუედ
ნეფსით
:
უ\კუდავო
Line of ed.: 15
ღ̃თეება
მაცხოვრად
მოკუდავთა
:
ლახუარითა
განუგმირე
:
და
სული
უბიწო
შეჰვედრე
:
Line of ed.: 16
ჴელთა
მამისათა
ცხოვრების
მომცემელო
-:-
Line of ed.: 17
მხოლოდ
შობილი
ძეჲ
და
სიტყუაჲ
მამისაჲ
:
ცხოველი
და
ცხოვრების
მომცემელი
:
იხილვე
მკუდრად
უსულოდ
Line of ed.: 18
ბნ̃ბთა
ჴორცთაჲთა
ბუნებით
შეუხებელი
დს̃ბო
:
უხილავი
და
გარეშ̃წრელი
ღ̃ი
:
შეიხე
ტილოსა
:
არსე\ბით
Line of ed.: 19
შეუცავო
:
შეგიცვა
შენ
ცათა
დაუტევნელი
:
კნინმან
საფლავმან
:
შთაჰედ
ქუესკნელისა
სიღ\რმესა
Line of ed.: 20
მაღალთა
:
საყდართა
მჯდომარე
ღ̃ი
:
და
ბნელისა
მყოფთა
ნათლად
აღმოუწოდე
-:-
Line of ed.: 21
მხოლოდ
შობილი
ძე
და
სიტყ̃ა
მ̃მისა
:
ჯ̃ა
დამშჭუალული
ნეფსით
თჳსით
ვნებული
:
ჰურიათა
გუემული
:
Line of ed.: 22
ყურიმლისცემად
მოსრული
:
სფ̃ლსა
დადებული
და
დაბეჭდული
:
სიკუდილისა
დამშჯელი
:
დაუსრულე\ბელი
:
Line of ed.: 23
ცხოვრების
მომცემელი
:
ქ̃ე
აღდგომილ
არს
მკუდრეთით
:
და
ცხოველ
არს
იგი
:
აწ
და
უ̃კე
Line of ed.: 24
მხოლოდ
შობილი
ძე
და
სიტყუა
მამისა
:
უხილავი
უხილავთა
ძალთა
შემოქმედი
:
რ̃ჟს
იგი
მოვიდა
:
Line of ed.: 25
ცხოვრებისა
ვნებასა
:
უპირატეს
ცხოველსმყოფელისა
ვნებისა
:
ჟამსა
მას
უბიწოსა
სერობისასა
Line of ed.: 26
ახარა
სღ̃თოთა
მათ
:
ქადაგთა
მოციქულთა
:
მაცხოვარმან
:
მწხ̃რებასა
შინა
სღ̃თო
სიხ̃რლი
:
რ̃ჟს
ეტყოდა
Line of ed.: 27
მათ
წარვალ
მე
მამისა
:
და
მოგივლინო
სული
ცხოველი
:
თანა
განმგებელი
:
ნუგეშინისმცელემად
Line of ed.: 28
მხოლოდ
შობილი
ძე
და
სიტყუა
მამისა
:
მოჰკუედ
ჴორცითა
მოკუდავთა
ცხოვრებაო
:
მოაკუდინე
Line of ed.: 29
სიკუდილი
:
წარმოსტყუენე
ქუესკნელი
:
შეჰმუსრე
ჯოჯოხეთი
ღ̃თისა
სიტყუაო
:
და
ჴმა-ჰყავ
Line of ed.: 30
ადამს
ბნელისა
დაშჯილსა
:
ცხოვრების
მომცემელო
:
აღმოუწოდე
ნათლად
:
ღთ̃ეებისა
:
შენისა
სხ̃რო
Line of ed.: 31
მისით
:
და
მკჳდრ ჰ̃ყვ
პირველსა
:
ზ̃ცისა
შუებასა
:
მისთანავე
ღირს
ყვენ
სლ̃ნი
:
მიცვლ̃ბლთანი
ვ̃ა
მწ̃ყლე
ხ̃რ
Line of ed.: 32
მხოლოდ
შობილი
ძე
და
სიტყუა
მამისა
:
ღ̃ი
ღ̃თისაგან
შობილი
ზეცას
:
ქალწულისა
საშოსა
:
ჴორც
შე\სხმული
Line of ed.: 33
უთესლოდ
:
იხილა
რაჲ
ღ̃თისმშობელმან
უბიწომან
ძე
თჳსი
გოლგოთას
ჯ̃ა
დამშჭუალული
:
Line of ed.: 34
შ̃ს
ძჳრის
მოქმედთა
მწუხარე
გონებითა
:
აღსავსე
ცრემლითა
:
ეგლოვდა
ლმობიერად
:
და
ესრეთ
Line of ed.: 35
იტყოდა
:
რაჲსათჳს
გევნების
:
უვნებელი
ვნებულთათჳს
:
იხარებდ
ღ̃თისა
დედაო
:
შენგან
შობილი
აღ\დგომილ
Line of ed.: 36
არს
საფლავით
ქ̃ყნად
დაუთესველად
Type: sx.
სხ̃ნი
ქ̃ე
შწ̃ყლე
სტფ̃ნე
-:-
თჳთნი
-:-
Line of ed.: 37
რ̃ჟს
მოხუედი
:
ზეცით
ქყ̃ნად
მჴსნელო
ჩ̃ნო
:
და
ინებე
შენ
შობაჲ
საშოსაგან
უბიწოსა
:
ცხოვრებისათჳს
Line of ed.: 38
და
მის
ნათესავისა
:
შეცთომილსა
მრავალმოწყალე
ჯუარსეცუ
ჴორცითა
ბუნებით
უვნებელი
Line of ed.: 39
ღ̃თეება
შთაჰედ
ქუესკნელად
:
და
განაქარვე
მთ̃რობა
ბნელისაჲ
:
და
აღადგინე
ბ̃ნბაჲ
კც̃თაჲ
დანთქმლი
:
Page of ed.: 486
Line of ed.: 1
ბუნებაჲ
კაცთა
და
გადიდებდა
-:-
რ̃ჟს
დაეფალ
მც̃ხრ
გულსა
ქ̃ყნისასა
:
ცანი
გლოვდეს
და
აღი\ვსნეს
Line of ed.: 2
მნათობნი
მწუხარებითა
:
ხ̃
განათლდეს
ბნელისა
მყოფნი
ნათლისა
:
უხილავისა
ბრწყინვალებითა
-:-
Line of ed.: 3
საგლოველ
იყო
მიხედვად
პირსა
მგლოვარეთასა
:
რ̃ჟს
ტიროდეს
:
მწუხარედ
აღვსებულნი
ცრემლი\თა
Line of ed.: 4
და
ეძიებდეს
:
გუამსა
მას
სამეუფოსა
:
სამდღე
კაცთებრ
მკუდრად
შერაცხულსა
-:-
Line of ed.: 5
საღმრთოჲ
საფლავი
:
ცხოვრებაჲ
გუექმნა
ჩ̃ნ
მორწმუნეთა
:
რ̃ლისგანცა
აღმობრწყინდა
მზეჲ
Line of ed.: 6
სიმართლისაჲ
და
განანათლნა
:
კიდენი
ქყ̃ნისანი
:
აღდგომისა
მისისა
მადლითა
-:-
Line of ed.: 7
აღმოჰბრწყინდა
ზეცად
:
თანა
მფლბელი
მამისა
და
სულისაჲ
:
და
შეაერთე
კაცებაჲ
ღ̃თეებასა
მოწყალე
და
Line of ed.: 8
აღიყვანე
საღმრთოსა
დიდებასა
:
ადამ
დანთქმული
ნათესავითურთ
-:-
Line of ed.: 9
რ̃ჟს
მოხჳდე
განშჯად
მსაჯულო
სიმართლისაო
:
მისნენ
სახიერ
:
საშჯელთა
მათგან
საუკუნეთა
:
და
Line of ed.: 10
ღირსყვნეს
სულნი
:
მიცვალებულნი
წიაღთა
:
აბრაჰამისათა
და
განუსუენე
-:-
Line of ed.: 11
შეურვებული
:
გულითა
მგლოვარე
გონებითა
:
ეგლოვდა
ძესა
თჳსსა
ჯუარსცუმულსა
ღ̃თისმშო\ბელი
Line of ed.: 12
ესე
დღეს
აღდგა
:
საფლავით
ვ̃ა
ღ̃თ
არს
:
იხილე
უსძლოო
და
გიხაროდენ
-:-
Line of ed.: 13
შეუხებელმან
საღმრთომან
ცეცხლმან
უსხეულომან
:
არა
აღაგზნა
:
მსგავსად
მაყულისა
წ̃
ქალ\წული
Line of ed.: 14
და
განაკრვნა
:
ძალნი
ზესკნელს
ცათანი
:
ვ̃ა
მოსე
მთასა
სინასა
-:-
Type: sx.
სხ̃ნი
-:-
კოჳრდანაი
Line of ed.: 15
კაცთათჳს
ზეცით
ქყ̃ანად
:
გარდამოჰჴედ
კაცთმოყუარე
:
მოქცევად
შეცთომილთა
და
შეკრებად
გან\ბნეულთა
Line of ed.: 16
განკურნებად
უძლურთა
ძიებად
ადამისა
:
და
ცხოვრებად
ყ̃ლისა
სოფლისა
-:-
Line of ed.: 17
ორითა
ბუნებითა
სრულითა
:
ღ̃თეებითა
და
კაცებითა
:
გამოჰბრწყინდი
ქალწულისაგან
:
უ̃ი
უფლე\ბათა
:
Line of ed.: 18
მფლობელი
ცხოვრებისა
და
სიკუდილისა
:
რ̃ა
აცხოვნა
კაცი
:
რ̃ი
შეჰქმენ
ხატად
შენდა
-:-
Line of ed.: 19
რ̃ნ
ცასა
აღ̃რ
ასხნა
:
და
სიკუდილი
მოაკუდინა
:
რ̃ნ
ბეჭდის
საყოფელი
იგი
საშჯელისა
ჩ̃ნისა
ჯ̃ა
შემშჭუა\ლა
:
Line of ed.: 20
რ̃ნ
ძუელი
შჯული
ცვალა
:
და
პირველსა
მას
სამკჳდრებელსა
ღირსმყვნა
-:-
Line of ed.: 21
დაფლვითა
შენითა
ქ̃ჱ
აღდგეს
მკუდარნი
საფლავთაგან
:
დაბეჭდულითა
შენითა
ყ̃ლნი
გუამნი
წთ̃ნი :
Line of ed.: 22
გამოვიდეს
სამსარისაგან
:
დიდებად
შენდა
მჴსნელო
:
რ̃ა
წამონ
ძლიერებაჲ
შენი
Line of ed.: 23
აუწყა
ანგელოზმან
დედათა
აღდგომა
შენი
ქ̃
წარავლინნა
ხარებად
:
და
მითხრობად
მოციქულთა
:
Line of ed.: 24
აღდგომასა
შენსა
მჴსნელო
:
რ̃ა
წარვიდენ
გალილეას
:
და
მუნ
გიხილონ
უ̃ი
და
მოძღუარი
Line of ed.: 25
ნათელი
უკუდავებისა
:
მიეფინა
ბნელისა
მყოფთა
:
განათლებულთა
ჴმაყვეს
:
მოიწია
მჴსნელი
ჩ̃ნი
Line of ed.: 26
რ̃ი
ასდეგ
მკუდრეთით
:
ღ̃თეებისა
ძალითა
:
ცხოვრების
მომცემელო
დიდებაჲ
შენდა
Line of ed.: 27
აღსვლასა
შენსა
მამისა
:
ამცნებდი
რაჲ
მოციქულთა
:
აღვალ
მე
მამისა
:
ყლ̃თა
შემოქმედისა
:
დაადგერით
Line of ed.: 28
სიონს
შინა
:
ვ̃დ
შეიმოსოთ
:
მაღლით
:
გამო
ძალი
საღმრთო
საკჳრველად
-:-
Line of ed.: 29
იხარებს
შენ
მიერ
უბიწოო
:
კრებული
წნწ̃ტყლთა
:
და
მოციქულთა
გუნდნი
:
რ̃
შემოქმედი
მათი
:
შენგან
Line of ed.: 30
იშვა
მეუფე
მეუფეთა
:
მას
ევედრე
წ̃ო
:
ცხოვრებისათჳს
სულთა
ჩ̃ნთასა -:-
Type: ugal.
უგ̃ლბსა
-:-
რ̃ა
რც̃ნ
დაან
-:-
Line of ed.: 31
რ̃ი
ჯუარს
ეცუა
ნეფსით
ძელსა
ზ̃ა
:
ჴორცითა
და
მიჴსნნა
ჩ̃ნ
:
ძლევისა
გალობითა
:
უგალობთ
რ̃
დბ̃ლარს -:-
Line of ed.: 32
რ̃ი
დაეფლა
ჩ̃ნთჳს
და
მომწყდარნი
:
ცოდვითა
აღმადგინნა
:
ძლევისა
გალობითა
:
უგალობთ
რ̃
დბ̃ლარს -:-
Line of ed.: 33
რ̃ი
აღდგა
სფ̃ლვით
და
განხრწნილნი
:
უხრწნელებად
შემცვალნა
:
ძლე
ქლ̃წლი :
Type: moix.
მხ̃ლესა
განკრითა
გუ -:-
Line of ed.: 34
მოკლებულ
იქმნა
:
ბრწყინვლებაჲ
მზისა
რ̃ჟს
იხილვე
:
კრავი
ღ̃
ჯ̃ა
ზ̃ა
დამშჭუალული
:
შ̃ს
ორთა
ძჳრის\მოქმედთა
Line of ed.: 35
და
უ̃ი
დიდებისა
მსგავსად
მონათა
:
მიეცა
უმშჯავროდ
გუემასა
:
ჵ
უბადრუკებასა
:
უ\ღმრთოსა
Line of ed.: 36
კრებულისასა
:
რ̃
უკუდავი
ღ̃ი
სიკუდიდ
მისცეს
-:-
Line of ed.: 37
უძლურ
იქმნა
დღეს
:
ჯოჯოხეთი
და
ყ̃ი
ძალი
მისი
:
რ̃ჟს
შევიდა
ძლიერებით
ღ̃ი
ყ̃ლთა
:
და
შეწუნა
Line of ed.: 38
ღ̃თეებისა
ცეცხლითა
:
საფუძველნი
ქუესკნელისანი
და
იჴსნნა
სულნი
:
რ̃ლნი
საუკუნიგან
:
დაშ\ჯილ
Line of ed.: 39
იყვნეს
ბნელსა
შინა
:
ნათლად
აღმოიყვანნა
:
და
ღრსყვნა
სუფევასა
მისთანა
-:-
Line of ed.: 40
ნეფსით
ვნებული
ქ̃ე
ღ̃ი
ჩუენი
აღდგომილ
არს
მკუდრეთით
:
ვ̃ა
იტყოდა
უპირატეს
ვნებისა
:
მენელსაცხებლენო
Page of ed.: 487
Line of ed.: 1
გ̃ხნ
წარვედით
და
ახარეთ
მოწაფეთა
მისთა
:
ესრეთ
ეტყოდა
ცეცხლისფერი
:
უსხ̃ლოჲ
:
მგლო\ვარეთა
Line of ed.: 2
დედათა
:
და
აღავსნა
იგი
სიხარულითა
-:-
იხილა
პირველ
-:-
Type: gandzl.
გ̃ნძლისა
-:-
განძლიერდა
დღესსა
-:-
Line of ed.: 3
რ̃ნ
ნეფსით
:
ზ̃ა
გოლგოთას
ჯუარსცუმაჲ
თავს
იდევ
და
საცთურთაგან
ნათესავი
კაცთაჲ
იჴსენი
:
წხ̃რ
შენ
ო̃ო სულ -:-
Line of ed.: 4
რ̃ი
ნეფსით
:
სფ̃ლვსა
დაიდევ
და
სიკუდილი
:
ძლიერად
დაჰჴსენ
:
და
ასდეგ
მესამესა
დღესა
წხ̃რ
შენ
ო̃ო სულ -:-
Line of ed.: 5
რ̃ი
ასდეგ
:
საფლავით
აბეჭდული
ქ̃ჱ
და
მგლოვარებაჲ
მენელსაცხებლეთაჲ
:
შესცვალე
სიხარულად
Line of ed.: 6
სახიერ
წხ̃რ
შენ
ო̃ო
-:-
ქალწულო
წ̃ჲ
შემდ
-:-
Type: upm.
ო̃ო
მს̃მსა
-:-
სმენაჲ
მესმა
ღ̃თისა
გამო
Line of ed.: 7
შეჰმუსრენ
შენ
:
თავნი
ძლიერთანი
ქ̃ჱ
:
და
ჯ̃ითა
დასთრგუნე
სიკუდილისა
მთავრობაჲ
:
და
გი̃ღდბთ
:
დი -:-
Line of ed.: 8
აღადგინე
:
ადამ
დაცემული
ქ̃ჱ
აღდგომითა
შენითა
ხ̃
ჩ̃ნ
მორწმუნენი
:
და
გიღაღადებთ
შენ
:
დ̃ბაჲ
ძალსა
შა -:-
Line of ed.: 9
დაამჴუ
ქ̃ჱ
დღეს
აღდგომითა
შენითა
:
საცთური
ეშმაკისა
და
მიჴსნენ
მორწმუნენი
:
და
გიღაღადე\ბთ
:
Line of ed.: 10
დბ̃ჲ
ძალსა
შენსა
უბიწოო
დედაო
ქ
Type: gham.
ღმ̃იგნსა
შ̃ნდა
აღვიმსთობთ
და
გიღა -:-
Line of ed.: 11
მშჳდობაჲ
შენი
:
მომეც
ო̃ო
ჯუარითა
შენითა
:
და
წ̃დითა
მაგით
:
აღდგომითა
შენითა
:
აცხოვნენ
სულნი
Line of ed.: 12
ჩ̃ნნი
:
ვ̃ა
სახიერ
ხარ
მრავალმოწყალე
აღმოაბრწყინვე
:
ცხოვრებაჲ
კაცთაჲ
აღდგომითა
ქ̃ჱ
რ̃ლითა
მი\სნენ
Line of ed.: 13
ჩ̃ნ
:
პირველთა
საცთურთაგან
:
და
მაცხოვნენ
ყ̃ლნი
:
ვ̃ა
ხარ
მრავალმოწყალე
-:-
Line of ed.: 14
აღმოგჳცენე
:
მომწყდართა
ცხოვრებაჲ
აღდგომითა
შენითა
:
და
მენელსაცხებლეთა
მათ
:
ეტყოდე
მჴს\ნელო
:
Line of ed.: 15
ახარეთ
მოციქულთა
:
აღდგომა
ჩემი
გამოუთქუმელი
-:-
მუცლად
იღე
-:-
Type: ghagh.
ღღ̃ტყსა
ვ̃ა
იგი
იონა
-:-
Line of ed.: 16
ვნებასა
ჴორცთა
შენთასა
:
უბიწოსა
სახიერ
:
რ̃ი
ჩ̃ნთჳს
თავსიდევ
თავყუანისვსცემთ
მგალობელნი
:
Line of ed.: 17
აღდგომისანი
:
რ̃ლითა
მაცხოვნენ
ყ̃ლნი
სამისა
დღისა
დაფლვასა
შენსა
ქ̃ე
პირველადვე
:
გამო\ჰსახვიდა
Line of ed.: 18
იონა
:
მუცელსა
ვეშაპისასა
:
და
აღდგომასა
შენსა
მკუდრეთით
მოასწავებდა
-:-
Line of ed.: 19
ვ̃ა
იგი
იონა
:
იჴსენ
სიღრმეთაგან
ზღჳსათა
:
ეგრეთვე
მიჴსენ
სახიერ
:
სიღრმეთაგან
ცოდვათასა
:
აღ\დგომითა
Line of ed.: 20
დღეს
და
მაცხოვნე
მრავალმოწყალე
შანთი
გამოუკ
Type: kurtx.
კხრ̃სსა
ქერაბინთა
ზ̃ა
მჯ -:-
Line of ed.: 21
შენ
რ̃ნ
ჯუარსცუმა
თავსიდევ
და
ჯოჯოხეთისა
ძლიერებაჲ
წარმოსტყუენე
გიღაღადებთ
კხ̃რ
შენ
Line of ed.: 22
უკ̃ე
:
ო̃ო
ღ̃ო
მამათა
ჩნ̃თაო
ნეფსით
თს̃ით
სიკუდილი
დაითმინე
მოწყალეო
:
და
აღდგომითა
შენითა
Line of ed.: 23
მაცხოვნენ
ჩ̃ნ
კხ̃რ
შენ
უკ̃ე
ო̃ო
ღ
აღდგომითა
შენითა
სოფელი
განანათლე
მოწყალეო
და
სიბნელე
Line of ed.: 24
საცთურთა
განსდევნე
ქყ̃ანით
კხ̃რ
შენ
უკ̃ე
:
ო̃ო
ღ̃ო
მა
-:-
ვა̃დბთ
მა -:-
Type: akurtx.
აკხ̃სა
რ̃ი
მხოლოჲ
არს
Line of ed.: 25
რ̃ნ
განიპყრნა
:
ჴელნი
თცჳსი
ჯ̃ა
ზ̃ა
:
და
ლახურისაგან
განეღო
გუერდი
მისი
:
რლ̃ისაგან
გუესხურა
-:-
Line of ed.: 26
ჩ̃ნ
ცხოვრებაჲ
მღდელნი
აკურთხევ
-:-
რ̃ნ
ადამი
:
პირველ
შექმნული
იჴსნა
:
საცთურისაგან
და
Line of ed.: 27
ევაჲს
მწუხარებაჲ
:
აღდგომითა
:
თჳსითა
განაქარვა
მღდელ
რ̃ნ
დათრგუნა
:
სიკუდილისა
სიმტ\კიცე
:
Line of ed.: 28
და
აღადგინა
ბუნებაჲ
კაცობრივი
:
აღდგომითა
:
თჳსითა
დღეს
სფ̃ლვით მღ -:-
უქორწ -:-
Type: adid.
ად̃ბსა -:-
Line of ed.: 29
ყლ̃დ
ქებულო
ქალ
მეუფესა
მას
:
უკუდავსა
რ̃ნ
ნეფსით
:
თჳსით
ჯუარსცუმა
თავს
იდვა
და
და\ცემული
Line of ed.: 30
იგი
:
ცოდვისაგან
სამოთხედვე
მოაქციოს
ჯ̃ითა
:
მორწმუნენი
გალობით
მას
ვად̃ბდეთ
Line of ed.: 31
შთარაჰჴედ
ქ̃ე
:
ჯოჯოხეთად
ძლიერებითა
:
და
სიკუდილი
დასთრგუნე
და
სულნი
წ̃თანი
:
შეყენებულნი
Line of ed.: 32
მას
შინა
ნათლად
აღმოიყვანენ
:
ამისთჳსცა
მორწმუნენი
გბ̃თ
გამო-რაჲ-ხუედ
შენ
საფლავით
ქ̃ჱ
Line of ed.: 33
მაცხოვარ
:
გიხილა
მაგდანელმან
და
მორბიოდა
შენდა
:
ჩუეულად
შემოხუევად
ჴორცთა
შენთა
სა\ღმრთოთა
Line of ed.: 34
ხ̃
:
არა
აუფლე
შეხებად
ზეცად
აღსვადმდე
-:-
მშობელო
გ
-:-
აქებ̃დთსა
არსებაჲ
უხი -:-
Line of ed.: 35
აღმაღლდი
ჯ̃ა
მხოლოდ
შობილი
სიტყუა
:
რ̃იცა
უვნებელ
არს
ღ̃თეებით
:
დაამდაბლა
მაცთურისა
Line of ed.: 36
ცუდი
სიმაღლე
:
რ̃ჟს
სიკუდილი
უკუდავმან
ჩ̃ნთჳს
თავსიდვა
:
რ̃ლითა
ჩ̃ნ
ცხოვრებაჲ
ვპოვეთ
:
ვ̃ნბითა
მისითა
Line of ed.: 37
მომწყდართა
ურჩებითა
:
და
განათლებულნი
ვღაღადებთ
დიდებულო
ო̃ო
დიდებაჲ
შენდა
-:-
Line of ed.: 38
აღივსნეს
წყუდიადისა
საუნჯე
ჯოჯოხეთს
:
ელვითა
საღმრთოსა
მის
მცხუნვარებისათა
:
და
Line of ed.: 39
მას
შინა
შეყენებულნი
განათლდეს
:
რ̃ჟს
შთავიდა
მეუფე
დიდებისა
:
რ̃ნ
შეკრა
ძალი
სიკუდილისა
:
Line of ed.: 40
და
განჰჴსნა
პყრობილნი
:
ღ̃თეებისა
ძალითა
:
და
განათლებულნი
ვღაღადებთ
:
დბ̃ლო
ო̃ო
დი -:-
Page of ed.: 488
Line of ed.: 1
აღდგა
მკუდრეთით
მკუდართა
აღმადგინებელი
ღ̃ი
რლ̃ნცა
სიკუდილი
ძლევით
მოაკუდინა
აღმაღლ\̃ბდთ
Line of ed.: 2
უ̃ა
ღ̃ა
ჩ̃ნსა
:
და
თავყუანუს
ვსცემდეთ
აწ
სახელსა
წ̃სსა
მისსა
:
რლ̃ისა
მიერ
წარმართნი
ვიჴს\ნენით
:
Line of ed.: 3
საცთურისაგან
:
მტერისა
:
ბოროტისა
:
და
განათლებულნი
ვღაღადებთ
:
დბ̃ლო
ო̃ო
დბ̃ჲ
შ̃ა -:-
Line of ed.: 4
აღმაღლდი
ზეცად
მხოლოდშობილი
სიტყუაჲ
:
თანამფლობელი
მამისა
და
სულისაჲ
:
აღახუენით
ბჭე\ნი
Line of ed.: 5
თქე̃ნნი
მთავარნო
:
რ̃ა
შევიდეს
მეუფე
დიდებისაჲ
:
ქ̃ე
დაუკლებელი
სუფევასა
:
რ̃ნ
ღირს\მყვნა
:
Line of ed.: 6
ზეცისა
სუფევასა
:
და
განათლებულნი
ვღაღადებთ
:
დიდებულო
უფალო
დბ̃ჲ
შენდა
-:-
Line of ed.: 7
ამაო
არს
ზრუნვაჲ
ამის
სოფლისაჲ
:
და
ცუდ
არს
მწუხარებაჲ
შესუენებულთათჳს
:
რ̃
მთავარი
შესუე\ნებულთა
Line of ed.: 8
ქ̃ჱ
მოკუდა
და
აღდგა
მესამესა
დღესა
:
სიკუდილი
მოკლა
და
მკუდარნი
აღადგინნა
:
და
Line of ed.: 9
ღირსყვნა
სუფევად
სულნი
მიცვალებულნი
:
და
განათლებულნი
იტყჳან
:
დიდებულო
ო̃ო
დ̃ბ
შ -:-
Line of ed.: 10
აწ
გხ̃ნ
უქორწინებელო
სძალო
:
და
უმეტეს
იშუებდ
ღ̃თის
მშობელო
მ̃რმ
:
აჰა
შენგან
შობილი
ღ̃ი
აღ\დგა
Line of ed.: 11
მკუდრეთით
:
რ̃ნ
დასცა
სიკუდილისა
მთავრობაჲ
:
წარმოტყუენა
ქუესკნელისა
ძალი
:
და
მას
Line of ed.: 12
შინა
მყოფნი
:
ნათლად
აღმოიყვანნა
:
და
განათლებულნი
იტყჳან
:
დბ̃ლო
ო̃ო
დი
გხ̃ნ
შენ
ღ̃თისმშო -:-
Line of ed.: 13
დსდ̃ბლნი
წ̃დსა
აღდგომისნივე
Type: ghagh.
ო̃ო
ღღ̃ტყსა
:
ჴ̃ჲ
გ̃
გ̃ი
-:-
ქ̃ე
შწ̃ყლე
მქ̃ლ
დაუსაბამო
ღ̃ი -:-
Line of ed.: 14
დღესა
მას
ვნებისასა
:
ჯუარსცუმასა
უ̃ლისასა
:
შეძრწუნდეს
ზეცისა
:
ძალნი
უჴორცოთანი
:
სამყა\როსა
Line of ed.: 15
მნათობთა
:
ბნელი
შემოსეს
:
შეიძრნეს
საფუძველნი
:
სოფლისანი
დაყუდნეს
ზღჳსა
ღელვანი
:
კრეტ\საბმელი
Line of ed.: 16
განიღო
:
კლდენი
განსთქდეს
სფ̃ლნი
აღეხუნეს
:
აღდგეს
საუკუნითგანნი
მკუდარნი
:
და
წა\მეს
Line of ed.: 17
ღ̃თეება
შენი
მჴსნელო
:
დიდებაჲ
შენდა
ქრისტე
-:-
Line of ed.: 18
დაიდევ
ჴორცითა
:
ახალსა
სამარესა
:
განხრწნადსა
საფლავსა
:
უჴორცოთა
მფლობელი
:
შეუხებელი
Line of ed.: 19
ღ̃ი
გეუფლა
სიკუდილი
:
ხრწნილებისა
მიზეზი
:
ბუნებითა
მოკუდავითა
უხრწნელო
ო̃ო
:
ხ̃
უსხლოთა
:
Line of ed.: 20
ბუნებითა
ეგე
განუხრწნელად
:
რ̃
შეურწყმელად
გაქუნდეს
შენ
:
ორნი
ბნ̃ბნი
სრულნი
თჳთებითა
:
დ̃ბ
შ -:-
Line of ed.: 21
დღესა
მას
დბ̃ლსა
:
და
უფროსად
ქებულსა
:
აღდგომასა
შენსა
:
ქყ̃ანისათა
თანა
:
გონიერი
ზეცისა
:
ძალ\ნი
Line of ed.: 22
იხარებდეს
:
რ̃
სიხარული
:
ცათა
და
ქ̃ყანისა
აღმოჰბრწყინდი
სფ̃ლვით
:
განანათლე
სოფელი
:
და
კც̃ნი
Line of ed.: 23
ზიარ
ჰყვენ
ანგელოზთა
თანა
:
და
აღდგომილსა
ღ̃სა
ღ̃ა
გიღ̃ღბთ
:
ცხოვრების
მომ̃ცმლო
ჩ̃ნო
:
დბ̃ჲ
შ̃ა
ქ̃ჱ -:-
Line of ed.: 24
დაფარულთა
მხედველო
:
ქ̃ე
ღ̃თისა
სიტყუაო
:
დაჰფარე
ჴორცითა
:
ღ̃თეება
უხილავი
:
გამოშჩნდი
არ\სებითა
Line of ed.: 25
ადამეანითა
:
და
იხილვე
ხატითა
:
სახილველითა
შემოქმედი
საუკუნეთა
:
ჯრს̃ცუმითა
მოჰკალ
Line of ed.: 26
მკლველი
და
სიკ̃დილითა
დასთრგუნე
სიკუდილი
:
ასდეგ
და
აღჰმაღლდი
ზც̃დ
:
რ̃ი
სუფევ
უკ̃ე
:
დბ̃ჲ
შენდა
ქ̃ჱ -:-
Line of ed.: 27
დღესა
მას
საშინელსა
:
და
შესაძრწუნებელსა
:
მეორედ
მოსლვასა
:
შენსა
ქ̃
სახიერო
:
მოწყალითა
თუალითა
Line of ed.: 28
მოგუხედენ
ყ̃ლითა
:
რლ̃თა
შევიყუარეთ
:
გამოჩინებაჲ
შენი
ჴორცითა
ღ̃თისა
სიტ̃ყო
:
და
ვიშვენით
მეორედ
:
Line of ed.: 29
წყლისა
მიერ
და
სულისა
წ̃ისა
:
განუსუენე
მორწ̃მნეთა
:
მიცვალებულთა
რ̃ა
ღაღადყონ
:
დბ̃ცჲ
შ̃ა
ქ̃ჱ -:-
Line of ed.: 30
დამშჭუალულსა
ჴორცითა
:
ადგილსა
თხემისასა
:
შ̃ს
ავაზაკთა
:
ჰხედვიდა
რაჲ
უბიწოჲ
:
ქალწული
Line of ed.: 31
ღ̃თისმშობელი
:
ძესა
თჳსსა
ჯუარსცუმულსა
:
ეგლოვდა
მწუხარებით
:
დედობრივითა
ურვითა
და
Line of ed.: 32
ცრემლოდა
:
აწ
იხარებდ
უსძლოო
:
ამან
ჯუარსცუმულმან
ჯოჯოხეთი
წარმოტყუენა
:
და
ძლე\ვა
Line of ed.: 33
შემოსილი
აღდგა
:
რ̃ლსა
უ̃ღღბთ
ყლ̃ნი
:
დ̃ბ
შენდა
ქ̃
ქლ̃წლსა
და
Type: sx.
სხ̃ნი
რ̃ჟს
იგი
დასა
-:-
Line of ed.: 34
რ̃ჟს
იგი
აღემართა
:
ძელი
ცხოვრებისა
თხემისა
ადგილსა
:
მაშინ
დაეცა
სიმაღლე
მოშურნისა
ამპა\რტავნისა
:
Line of ed.: 35
რ̃ჟს
დაემშჭუალა
:
მას
ზ̃ა
ჴორცითა
:
უვნებელი
ღ̃ი
:
სული
ნეფსით
შეჰვედრა
:
მამასა
და
Line of ed.: 36
მშობელი
საყუარელსა
მას
:
მოწაფესა
იოვანე
ღ̃თის
მეტყუელსა
:
მაშინ
შეძრწუნდეს
ცანი
:
იგლოვ\დეს
Line of ed.: 37
მნათობნი
:
შეირყინეს
საფუძველნი
:
ქუესკნელისა
ბნელისანი
:
განათლდეს
მყოფნი
წყუდიდადუს̃ნი :
Line of ed.: 38
რომელმან
ივნე
ჩ̃ნთჳს
:
და
მოჰკუედი
უკუდავო
:
მოკუდავთა
ცხოვრებისათ̃ს
:
მოკუდავთა
მოგუა\ნიჭე
Line of ed.: 39
უკუდავებაჲ
ვ̃ა
ღ̃თ
ხარ
:
რ̃ლსა
გაქუს
დიდი
წყალობაჲ
-:-
Line of ed.: 40
რ̃ჟს
იგი
მოითხოვა
:
გუამი
საუფლო
არიმათიელმან
:
მაშინ
უფრ̃ოს
განძლიერდა
:
და
აღივსო
საღთ̃თა
Page of ed.: 489
Line of ed.: 1
შურითა
:
ტრფიალი
საღმრთოჲთა
:
სიყუარულითა
მოვიდა
უშიშთა
მით
:
გონებითა
დაფარვად
:
სი\შიშულესა
Line of ed.: 2
საღმრთოთა
მათ
ჴორცთასა
:
შემურა
ალოჲთა
და
შეხჳა
ტილოთა
:
ცათა
დაუტევნელი
:
დად\ვა
Line of ed.: 3
სამარესა
თჳთ
ნათელი
შეუქმნელი
:
მღჳმესა
ქუესკნელსა
ბნელსა
და
აჩრდილთა
სიკუდილისათა
:
რ̃ნ
Line of ed.: 4
ღ̃თეებით
:
შემუსრა
ჯოჯოხეთი
:
მოაკუდინა
სიკუდილი
:
მგლოვარე
არს
ქუესკნელი
:
ქ̃ა
აღდგომილ
არს
Line of ed.: 5
საფლავით
რომელსა
აქუს
დიდი
წყალობაჲ
-:-
Line of ed.: 6
რ̃ჟს
იგი
აღმობრწყინდა
:
სფ̃ლვით
მზეჲ
სიმართლისაჲ
ქ̃ჱ
:
მაშინ
განიბნია
ნისლი
:
და
ბნელი
უღმრთოვებისაჲ
Line of ed.: 7
ქ̃ყანით
და
ღ̃თის
მსახურებისა
ნათელმან
აღავსო
:
ცაჲ
და
ქ̃ყანაჲ
:
გრცხუენოდენ
მოშურნეო
:
აწ
აღივსო
Line of ed.: 8
ადამ
საწადელითა
მით
:
რ̃იცა
შენ
უმჟამოდ
აღუთქე
მას
:
ქ̃ნ
იზიარა
:
ღ̃თეებისა
ხატსა
:
აღდგომითა
თჳსითა
:
Line of ed.: 9
ნუღარა
მწუხარე
ხართ
მნათობნო
:
ნუცა
მგლოვარე
ხართ
ზეცისა
ძალნო
:
ჯ̃რს
ცუმული
ჴორცითა
:
აღ\დგომილ
Line of ed.: 10
არს
ღ̃თეებით
:
იხარებდით
პყრობილნო
:
ახარებდით
მცქ̃ლნო
:
წრ̃მრთთა
ერსა
ქ̃ეს
აღდგომასა
:
რ̃ლსა
აქ̃ს
დ -:-
Line of ed.: 11
რ̃ჟს
იგი
აღემატა
:
მაღლით
მადლი
გამოჴსნისა
ჩ̃ნისაჲ
:
მაშინ
უფროჲს
აღყუავილნა
:
საიდუმლო
მცხ̃რებისა :
Line of ed.: 12
რ̃ჟს
მოივლინა
სიტ̃ყჲ
ღ̃ჲ
მაღლით
:
იშვა
ჴორცითა
:
ივნო
ნეფსით
ჯ̃ითა
:
მოკუდა
უკუდავი
და
მოკლა
მკლ\ველი
Line of ed.: 13
სიკუდილი
:
აღდგა
საფლავით
ეჩუენა
მენელსაცხებლეთა
ეტყოდა
გხ̃ნ
განეცხადა
სღ̃თოთა
:
თჳსთა
Line of ed.: 14
ქადაგთა
მოციქულთა
:
და
ჰრქუა
მშჳდობაჲ
თქ̃ნთნა
:
რ̃ლითა
შ̃ს
ზეცად
აღმაღლდა
:
და
მზეჲ
სიმართლისაჲ
:
Line of ed.: 15
ღრუბელმან
შეიწყნარა
:
ამას
უღ̃ღბდეთ
:
რ̃იცა
მოსლვად
ხარ
:
განშჯად
სოფლისა
შეგჳწყალენ
ჩ̃ნ
:
რ̃ლსა
გ̃ქს
დი -:-
Line of ed.: 16
რ̃ჟს
იგი
აღესრულოს
:
აღრაცხილებაჲ
შჳდთა
შჳდეულთა
:
მაშინ
დაიდგნენ
საყდარნი
უფროს
ცეცხლისა
მო\ტყინარენი
Line of ed.: 17
და
მსაჯული
დაჯდეს
:
განკითხად
ყლ̃თა
:
დაბადებულთა
:
ცანი
ძრწოდენ
ძალითურთ
:
და
ქყ̃ჲ
Line of ed.: 18
შეძრწუნდეს
საფუძველითურთ
:
ზარგანჴდილ
დგენ
ზეცისა
მთავრობანი
:
იცვალნენ
ბუნებანი
:
დაბნელ\დენ
Line of ed.: 19
მნათობნი
:
დაყუდნენ
ზღჳსა
ოხრანი
:
დაიჴსნნენ
წესთა
განწესებანი
:
განქარდენ
საწუთროსა
შუე\ბანი
:
Line of ed.: 20
და
ამაო
იქმნენ
:
სულისა
საფასენი
:
ოდეს
ცოდვილნი
მიეცნენ
:
მწარეთა
სტ̃ჯვლითა
:
გნ̃სნე
ქ̃ე
მიც̃ვლბლთა
:
რ̃ლსა
გაქ
-:-
Line of ed.: 21
რ̃ჟს
იგი
სახიერო
:
ჯუარსცუმულმან
ჴორცითა
მიხედენ
ცრემლთა
:
მშობელისა
შენისათა
:
და
ლმობიერსა
მას
Line of ed.: 22
სულთქუმასა
მისსა
:
ეტყოდე
სულგრძელო
:
რაისა
მწუხარე
ხარ
:
დედაო
ნეფსით
:
ვნებასა
და
სიკუდილსა
:
Line of ed.: 23
ჴორცითა
მხოლოდ
შობილსა
ძისა
:
რ̃
მეგულების
სასრად
მრავალთა
:
მიცემად
სული
ჩემი
:
რ̃ა
მხოლოჲ
Line of ed.: 24
მოვკუდე
:
ურიცხუთა
ცხოვრებისათჳს
:
ხ̃
ბუნებით
ვარ
უცვალებელი
:
უხილავი
ღ̃ი
შეუხებელი
:
უ\კუდავი
Line of ed.: 25
უხრწნელი
:
ესევდი
ძალსა
ჩემსა
:
ძლიერსა
და
უძლეველსა
:
რ̃
ღ̃თეებრ
აღვდგე
:
და
მოვკლა
სი\კუდილი
Line of ed.: 26
და
დავსცე
მაცთური
:
და
მოვსცე
კაცთა
დიდი
წყ̃ლბა
რ̃ჟს
იგი
მოი
უგლბსა
რ̃ნიცა
უფსკ
Line of ed.: 27
რ̃ნიცა
წყევისა
:
ეკალი
ურჩებისა
იგი
ნაყოფი
:
აღმოფხურა
დღეს
ქყ̃ანით
:
ჯ̃ა
რაჲ
დაემშჭუალა
:
უგა\ლობდეთ
Line of ed.: 28
მას
:
რ̃
დბ̃ლ
არს
რ̃ნიცა
უფსკრულთა
:
სიღრმისაგან
ჯოჯოხეთისა
იჴსნა
:
პირველ
შექმნუ\ლი
Line of ed.: 29
ადამ
:
აღდგომითა
თჳსითა
:
უგალობ
რ̃ნიცა
შემუსრა
:
ძალი
სიკუდილისა
და
აღდგა
საფლავით
:
Line of ed.: 30
უძლეველი
ბრძოლასა
:
ი̃ჳ
ღ̃ი
ჩ̃ნი უგალობ
ადგილი
სიწ
Type: moix.
მხ̃ლსა
რ̃ნ
დასცნა
პირმშო
-:-
Line of ed.: 31
რ̃ნ
მოსცა
:
შჯული
საღმრთო
ერსა
ურჩსა
:
მოსეს
მიერ
და
უძღოდა
უდაბნოს
:
სუეტითა
და
:
ღრუბლითა
Line of ed.: 32
ნათლისათა
სიტყუა
უსხ̃ლო
:
ღ̃ი
ღ̃თისსაგან
შობილი
:
ჴორცითა
გამოჩნდა
:
ქლ̃წლისაგან
და
მიიღო
Line of ed.: 33
ბუნებაჲ
ჩ̃ნი
რლი̃თაცა
:
მოვიდა
ნეფსით
ვნებაჲ
ჯ̃ითა
უშჯულოთაგან
:
და
ჯუარსა
ზ̃ა
:
დაკლულ
Line of ed.: 34
იქმნა
უცოდველი
:
კრავი
ღ̃თისა
:
და
შეიწირა
:
შეცოდებისათჳს
:
ადამ
პირველქმნულისათა
-:-
Line of ed.: 35
რ̃ნ
მოსცა
:
მანანა
ერსა
მას
ურჩსა
:
სასუმელი
სიმწარისა
მიუპყრეს
მას
:
ჯუარსა
ზედა
:
უღმრთო\თა
Line of ed.: 36
ებრაელთა
და
კეთილისა
წილ
მიაგეს
მას
ბოროტი
:
და
უმშჯავროდ
მოკლეს
მომცემელი
ცხოვრები\სა
Line of ed.: 37
და
დადვეს
საფლავსა
:
ჴორციელად
:
ვ̃ა
მკუდარი
:
განამცხოველებელი
მკუდართა
:
ჵ
საიდუმლო
Line of ed.: 38
უზეშთაესი
ბნ̃ბო
:
ვ̃რ
შეიცვა
:
სფ̃ლვმან
სიტ̃ყ
:
ღ̃
ღ̃თეებითა
:
შეუცავი
უჴორცოთაგან
-:-
Line of ed.: 39
რ̃ნ
იჴსნნა
:
ისრაიტელნი
ეგჳპტით
:
და
დაანთქა
მტერნი
მათნი
სიღრმესა
:
სამარესა
:
დაიდვა
ნეფსით
თჳსით
:
Line of ed.: 40
ჴორცითა
ბუნებითა
:
ხ̃
საღ̃თოთა
ძალითა
:
შთაჴდა
ჯოჯოხეთად
:
მოკლა
სიკუდილი
და
განაცხოველნა
Page of ed.: 490
Line of ed.: 1
მკუდარნი
:
აღდგა
მკუდრეთით
:
უკუდავი
ღ̃ი
ვ̃ა
თქუა
ვნებისა
პირველ
:
აწ
მოკუდა
Line of ed.: 2
გუელი
მომსრველი
ადამეანთა
:
განიბნია
კრებული
ღ̃თისმბრძოლთა
:
ხ̃
ჩ̃ნ
შემკრიბნა
აღდგო\მისა
Line of ed.: 3
მაქებელად
რ̃ნ
დაჰჴსნნა
პირველნი
-:-
Type: gandzl.
გნ̃ძლიერდსა
რ̃ნ
ცანი
სიტყჳთ
დ
გარდაართ -:-
Line of ed.: 4
რ̃ნ
მეწამულ
ჰყავ
ეკლესია
:
საღმრთოთა
სისხლითა
:
ქ̃ე
ღ̃თისა
სიტყუაო
გამოიჴსნენ
წარმარ\თნი
Line of ed.: 5
უბიწოთა
ვნებითა
:
საცთურისაგან
ვ̃ა
ღ̃თ
ხარ
რ̃ი
მკუდართა
თანა
შეირაცხე
:
და
ქყ̃ნისა
Line of ed.: 6
გულსა
დაეფალ
სახიერ
:
მოაკუდინე
სიკუდილი
:
და
მოკუდავთა
გამოუბრწყინვე
:
ნათელი
აღ\დგომისა
Line of ed.: 7
შენისა
რ̃ი
ღ̃თეებისა
ძალითა
:
ასდეგ
საფლავით
:
სოფელი
განანათლე
ქ̃
:
და
შემკრი\ბენ
Line of ed.: 8
წარმართნი
მაქებლად
აღდგომისა
შენისა
მრავალმოწყალეო
თ̃ყნის
ვ̃ს
მამა
Type: upm.
ო̃ო
მ̃სა
Line of ed.: 9
დაფარნა
ცანი
შუე
-:-
დაფარა
მზემან
ბუნებითა
ნათელი
ბრწყინვალებისა
:
რ̃ჟს
გიხილა
შე\მოქმედი
Line of ed.: 10
ვნებად
ჴორცითა
დაბადებულთა
შიშით
მაყვეს
:
დ̃ბ
ძალსა
შენსა
ო̃ო -:-
Line of ed.: 11
დაჰჴსნდა
სიმტკიცე
სიკუდილისა
სიკუდილითა
შენითა
ქ̃
და
ჩ̃ნ
მოკუდავთა
მოვიღეთ
უ\კუდავებაჲ
Line of ed.: 12
და
გამოსნილნი
ვღაღადებთ
დ̃ბ
ძალსა
შე
დასცხრეს
აღძრვანი
:
ერისანი
ღ̃თის
Line of ed.: 13
მბრძოლთა
ჰურიათანი
:
რ̃ჟს
ძლიერებით
აღდეგ
ქ̃ე
საფლავით
:
წარმართთა
ერმან
ძლევით
მა\ყო
Line of ed.: 14
დ̃ბ
ძალსა
შენსა
ო̃ო
დაუტევნელი
ცათა
Type: gham.
ღმიგ̃ნსა
ო̃ო
ღ̃ო
ჩ̃ნო
ღამითგან
აღ
Line of ed.: 15
უვნებელი
ღ̃თეება
:
ჴორცითა
ვნებად
მოხუედი
ჩ̃ნ
ვნებულთათჳს
განჰკურნენი
ვნებანი
:
ნეფ\სით
Line of ed.: 16
ვნებითა
სახიერ
:
და
უკუდავ
ჰყავ
ბუნებაჲ
მოკუდავი
და
მამასა
წარუდგინე
ცხოველი
-:-
Line of ed.: 17
უმეცრებით
რაჲ
შთაგნთქა
:
წყუდიადისა
უფსკრულმან
....
ქუესკნელმან
ბნელმან
Line of ed.: 18
ქ̃ე
მზე
სიმართლისა
:
ხ̃
შენ
მოაკუდინე
სიკუდილი
და
მკუდარნი
აღადგინენ
აღდგომითა
ვ̃ა
ღ̃თ
ხარ
Line of ed.: 19
უჴორცოთა
კრებულმან
:
გარემოს
საღმრთოსა
საფლავსა
ღაღადებდეს
ეტყოდეს
მგლოვარეთა
:
ქ̃
Line of ed.: 20
აღდგომილ
არს
მკუდრეთითი
:
მენელსაცხებლენო
გხ̃ნ
მიუთხართ
ესე
მოც̃ქლთა
-:-
იესეს
ძი -:-
Type: ghagh.
ღღ̃ტყსა -:-
Line of ed.: 21
უფსკრულთა
ცოდ
უჴორცოთა
ზეცისათა
:
გიხილეს
რაჲ
სახიერო
:
შ̃ს
ავაზაკთა
:
გოლგოთას
Line of ed.: 22
ჯუარსცუმული
ჴორცითა
:
სულგრძელებასა
შენსა
აქებდეს
:
და
ღ̃თივ
შუენიერსა
სიმდ̃ბლსა
ადბ̃დს
Line of ed.: 23
უსხეულო
ნათელი
:
გამოუბრწყინდა
დაშჯილთა
:
ქუესკნელისა
ბნელისათა
:
რ̃ჟს
შთადა
ქ̃
Line of ed.: 24
ჯუარითა
ჯოჯოხეთი
წარმოტყუენა
:
და
ადამი
იჴსნა
ტყუეობისაგან
-:-
Line of ed.: 25
უფსკრულთა
ცოდვისათა
დანთქმული
აღმომიყვანე
:
ქ̃
ღ̃თისა
სიტყუაო
:
ვ̃ა
იჴსენ
პირველ
იონა
Line of ed.: 26
ვეშაპისაგან
და
ადამ
ქუესკნელისაგან
:
და
მაცხოვნე
აღდგომითა
შენითა
-:-
ძესა
მამისა
-:-
Type: kurtx.
კხრ̃სა -:-
Line of ed.: 27
მძლავრსს
მას
ქალ
მიიღე
ბუნებაჲ
კაცობრივი
ღ̃თისა
სიტყუაო
:
და
მით
მიეცი
ვნებად
უვნებელო
Line of ed.: 28
ვნებულთათჳს
:
ჯ̃რს
ეცუ
ჴორცითა
ჩ̃ნთს
:
რ̃ი
ღ̃თეებით
უვნებელ
ხარ
:
კხ̃რ
შენ
მჴსნელო
:
და
ღ̃ო
მა -:-
Line of ed.: 29
მენელსაცხებლენო
გიხაროდენ
ახარეთ
მოციქულთა
:
სიხარული
ყლ̃თა
:
ქ̃ე
აღდგომილ
არს
დრეს
:
საფლა\ვი
Line of ed.: 30
ცალიერ
არს
:
უღაღადებდით
წარმართთა
ერნო
:
კხ̃რ
შენ
მჴს
-:-
გხ̃ნ
-:-
ბჭეო
ჭეშ
Type: akurtx.
აკხ̃თსა -:-
Line of ed.: 31
რ̃ი
ანგელოზთაგან
:
მა
რ̃ი
ბუნებით
ღ̃თ
არს
:
ბუნებაჲ
კაცობრივი
შემოსად
ჯერ
იჩინა
:
ჯ̃ითა
ივნო
:
Line of ed.: 32
უცოდველმან
ჩ̃ნ
ცოდვილთათჳს
:
და
ღ̃თეებით
უვნებელ
არს
:
ამას
დაუცხრომელად
ვაკხ̃ვდეთ
:
და
აღ
Line of ed.: 33
რ̃ი
უორცოთაგან
:
დასთა
მღძარეთასა
იდიდების
:
საფლავსა
შინა
:
მძინარედ
იხილვა
ჴორცითა
:
Line of ed.: 34
დაბეჭდითა
დაებეჭდა
:
საფასე
ჴსნისა
ჩ̃ნისა
:
რ̃ლსა
ვაკურთხევთ
ყლ̃ნი
:
და
აღვამაღლებთ
მას
უ̃კე
Line of ed.: 35
რ̃ი
მოკუდა
ჴორცითა
:
სიკუდილი
ღ̃თეებით
მოაკუდინა
:
და
ძლიერებით
:
აღდგა
ძლევაშემოსილი
:
Line of ed.: 36
აღადგინნა
მკუდარნი
საფლავით
:
იხარებენ
ცანი
და
ქყ̃ნა
:
ამას
დაუტ -:-
ვ̃რ
ძლიერ
იყ -:-
Type: adid.
ადბ̃სა
Line of ed.: 37
უხრწნელისა
უკ̃დავისა
:
ღ̃თისა
ჴორცითა
სიკუდილი
ჯ̃ითა
:
ექმნა
მიზეზ
:
ჴსნისა
და
ცხოვ\რებისა
Line of ed.: 38
კაცთა
მოკუდავთა
რ̃
ღ̃ნ
ივნო
:
კაცობრივ
კაცთათჳს
შეუხებელმან
:
ამას
ყ̃ნი
ვად̃ბთ
Page of ed.: 491
Line of ed.: 1
უხრწნელისა
გუამისა
განხრწნად
ვერ
შეუძლო
საფლავმან
:
არცა
მკუდარი
:
დადებული
საფლავ\სა
Line of ed.: 2
შეიპყრა
სიკუდილმან
:
ა̃დ
აღდგა
ქ̃ე
:
ცხოველი
და
ცხოვრების
მომცემელი
:
მას
გლ̃ბით
ვადბ̃დეთ -:-
Line of ed.: 3
უხილავო
:
მეუფეო
ყლ̃თა
შემოქმედო
:
გევედრებით
:
გამოჴსნილსა
საღმრთოთა
სისხლითა
შენითა
:
რ̃ი
Line of ed.: 4
ასდეგ
მკუდრეთით
:
მოგუმადლე
მოტევებაჲ
ცოდვათა
ჩ̃ნთაჲ
:
რ̃ა
მ̃ს
გბ̃დეთ
ქლ̃წლმან
მხო
აქე̃ბსა
-:- +
Line of ed.: 5
მთავრობათა
ზე
-:-
მთავრობათა
ზეცისათა
და
უჴორცოთა
:
კრებულსა
ქერობინთა
და
სერაბინთა
:
Line of ed.: 6
დაუკჳრდა
აურაცხელი
სულგრძელებაჲ
:
შენი
ქ̃ე
ღ̃თისა
სიტყუაო
:
რ̃
შეუხებელი
ღ̃ი
:
მოხუედ
ჴო\რცითა
Line of ed.: 7
ნესფსით
სიკუდიდ
ჯუარითა
:
და
სიკუდილლისა
:
ძალი
მოჰკალ
უკუდავო
:
სიკ̃დლითა
და
მკდ̃ვნი
გნმც̃ხველე -:-
Line of ed.: 8
მთავრობათა
ზეცისათა
და
უჴორცოთა
კრებულთა
ქერობინთა
სერაბინთა
:
და
უკჳრდა
გამოუკულევე\ლი
Line of ed.: 9
სიმდაბლეჲ
:
შენი
ქ̃ე
ღ̃თისა
სიტყუაო
:
რ̃
შეუწერელი
ღ̃ი
:
ვ̃ა
კაცი
შეიხჳე
ტილოსა
:
დაუსაბამოჲ
:
ნა\თელი
Line of ed.: 10
შეუქმნელი
:
უსხეულოჲ
:
დაიდევ
მღჳმესა
ქუესკნელსა
ბნელსა
-:-
Line of ed.: 11
მთავრობათა
ზეცისათა
:
და
უჴორცოთა
:
კრებულსა
ქერობინთა
და
სერაბინთა
:
დაუკჳრდა
აურაცხე\ლი
Line of ed.: 12
ჴელმწიფებაჲ
:
შენი
ქ̃ე
ღ̃თისა
სიტყუაო
:
რ̃
ღ̃თეებისა
ძალითა
:
წარმოსტყუენე
ძლიერებაჲ
ჯო\ჯოხეთისა
Line of ed.: 13
და
სიკუდილისა
:
მთავრობაჲ
დასთრგუნე
ძლიერო
:
და
სფ̃ლვით
:
ასდეგ
ცხრ̃ბის
მმ̃ცმლო -:-
Line of ed.: 14
მთავრობათა
ზეცისათა
და
უჴორცოთა
:
კრებულსა
ქერობინთა
და
სერაბინთა
:
და
უკრდა
გამოუ\თქუმელი
Line of ed.: 15
საიდუმლო
შენი
ქ̃ე
ღ̃თისა
სიტყუაო
:
რ̃
ღრუბლითა
ნათლისათა
:
აღჰმაღლდი
ზეცად
Line of ed.: 16
მთისაგან
ზეთისხილთასა
:
რ̃ლსა
განგეხუნეს
:
ბჭენი
სამყაროთანი
:
და
ზეცისა
:
უჴორცონი
თყ̃ნისგცემდეს -:-
Line of ed.: 17
მთავრობანი
ზეცისანი
და
უჴორცონი
კრებულნი
ქერობინ
სერაბინნი
:
ზარტეხილ
იქმნნენ
ხილივისა
მის̃გნ
Line of ed.: 18
საშინელსა
:
რ̃ჟს
იგი
საშინელებით
:
გამოშჩნდი
ქ̃ე
მეორედ
ზეცით
:
და
ოხრა
საშინელისა
მოსლვისა
შენისა
:
Line of ed.: 19
შესძრვიდეს
სახიერ
:
სოფლისა
საფუძველთა
:
მას
ჟამსა
მჴსნელო
:
მოწყალე
ექმენ
მიცვალებულთა
-:-
Line of ed.: 20
მთავრობანი
ზეცისანი
:
და
უჴორცონი
:
კრებულნი
ქრობინ
სერაბინნი
:
ღირსად
გნატრიან
დედაო
მჴსნელი\საო
Line of ed.: 21
და
კრებულნი
ქყ̃ნისანი
:
მათთანავე
ღრსად
შეგამკობენ
:
გხ̃ნ
ეტლო
და
საყდარო
სიწმიდისაო
ძემ̃ნ
Line of ed.: 22
შენმან
ჯრ̃ს
ცუმულმან
:
სიკუდილი
მოაკუდინა
:
და
ღ̃თეებისა
:
ძალითა
აღდგა
ვ̃ა
ღ̃თ
არს
მთ̃ვრი
ზეცი
Line of ed.: 23
დსდ̃ბლნი
წ̃დსა
აღდგომისნივე
Type: ghagh.
ო̃ო
ღღ̃ტყსა
:
ჴ̃ჲ
გ̃
გ̃ი
გერნი
ქ̃ე
შწ̃ყლე
გლ̃ხკი
მქ̃ლ -:-
Line of ed.: 24
გიცანთ
წარმართთა
ძეო
მხოლოდ
შობილო
:
ღ̃ი
ძლიერი
:
შეერთებული
:
უძლურებასა
:
ბუნე\ბისა
Line of ed.: 25
ჩ̃ნისასა
:
ღნიერ
ქცევისა
და
იჭსა
:
შეიმოსე
:
ბუნებაჲ
შენ
მიერ
შემზადებული
:
აგებულებისა\გან
Line of ed.: 26
ნივთიერისა
:
ეზიარე
:
ღ̃თეება
კაცებასა
ღ̃თისა
სიტყუაო
:
რ̃ა
ძიება
ჰყო
:
წარწყმედულებისა
Line of ed.: 27
ჩ̃ნისათჳს
:
იშევ
მეორედ
დედისაგან
:
ჟამთა
უპირატეს
:
შობილი
ღ̃თეებით
მამისაგან
:
და
მომეც
ჩ̃ნ
ჴელ\მწიფებაჲ
Line of ed.: 28
შვილყოფად
ღ̃თისა
მაღლისა
:
რ̃ჟს
თავადი
მეზიარე
ჴორცითა
და
სისხლითა
:
იზიარე
:
კაცებაჲ
Line of ed.: 29
ჩ̃ნი
:
ღ̃თეებისა
ხატსა
:
უხილავსა
უხრწნელსა
:
გამოუთქუმელო
:
ქ̃ე
ღვო
დიდებაჲ
შენდა
-:-
Line of ed.: 30
ებრაელთა
ერმან
:
ურჩმან
უკეთურმან
და
უშჯულომან
:
ვერ
იცნეს
შჯულისა
მომცემელი
ღ̃ი
მა\ღალი
Line of ed.: 31
შეურაცხყვეს
შჯული
მოსესი
:
და
უვარყვეს
ღ̃თეება
ქე̃სი
:
გოლგოთას
აღჰმართეს
ძელი
:
Line of ed.: 32
და
დამოჰკიდეს
ყლ̃თა
მჴსნელი
:
ლახურითა
:
განეღო
საღმრთო
გუერდი
ცხოველი
:
გამოდა
წყარო
Line of ed.: 33
დაუწყუედელი
:
სისხლო
და
წყალი
ცხოველსმყოფელი
:
ორთა
ნებათა
მაუწყებელი
:
ესე
არს
ი̃ჳ
ნა\ზარეველი
Line of ed.: 34
დაბადებულთა
დამბადებელი
:
საუკუნითგან
უხვალებელი
:
ღ̃ი
და
კაცი
შეურევნელი
:
ჴო\რცითა
Line of ed.: 35
ვნებული
და
ღ̃თეებით
უვნებელი
:
გამოუთქუმელო
:
ქ̃ე
ღ̃ო
დ̃ბ
შენდა
-:-
Line of ed.: 36
რასა
გძინავს
ჴორცითა
მღჳძარეთა
მეუფეო
:
ვ̃რ
გეუფლა
:
სიკუდილი
მფლობელო
უკუ\დავებისაო
:
Line of ed.: 37
ვ̃რ
შეგიცვა
:
ბნელმან
სამარისამან
მზეო
სიმართლისაო
:
ვ̃რ
დაებეჭდე
დასითა
:
ანგე\ლოზთა
Line of ed.: 38
ო̃ო
:
ვ̃რ
გამოუთქუმელ
არს
:
სიმდაბლე
შენი
მაღალო
:
და
მიუწდომელ
ძალი
შენი
ძლიერო
:
რ̃ნ
Line of ed.: 39
მოჰკალ
სიკუდილი
: :
და
ძლიერებით
წარმოსტყუენე
ქუესკნელი
:
აწ
გრცხუენოდენ
ადამის
მოშურ\ნეო
:
Line of ed.: 40
მეორე
ადამ
მოვიდა
ჯუარითა
:
დასცა
ძალი
შენი
:
მოგისპო
ფლობაჲ
:
და
შენ
მიერ
შთანთქმულნი
:
Page of ed.: 492
Line of ed.: 1
იჴსნნა
ჯოჯოხეთი
აღდგომითა
თჳსთა
:
გამოუთქუმელო
:
ქ̃ე
ღ̃ო
დ̃ბ
შენდა
Line of ed.: 2
ნელსაცხებლის
მიმღებელნო
:
გიხაროდენ
მოციქულნო
განსცხრებოდეთ
უჴორცონი
უგალობდით
:
Line of ed.: 3
ადამეანნო
ადიდებდით
:
ცანი
განათლდით
ქყ̃ნა
განმხიარულდინ
:
აღიძრან
ზღუა
სავსებითურთ
Line of ed.: 4
იხარებდით
მთვარნი
მღდელთა
თანა
:
და
მღდელნი
დღესასწაულობდით
ანგელოზთა
თანა
:
დღესა
მას
Line of ed.: 5
ნათლითა
შემოსილსა
:
ქ̃ე
აღდგა
მკუდრეთით
:
მივეგებოდით
ქ̃ჱ
აღმაღლდა
ზეცად
თავყუანისვს\ცემდეთ
:
Line of ed.: 6
ამას
აღდგომილსა
ვაქებდეთ
:
ამას
აღმაღლებულსა
დიდების
ვმეტყუელებდეთ
:
რ̃ი
სუფევ
Line of ed.: 7
უ̃კე
გამოუთქუმელო
ქრისტე
ღმერთო
დიდებაჲ
შენდა
-:-
Line of ed.: 8
იხარებენ
საღმრთონი
ქადაგნი
:
წნწ̃ყტუელნი
და
მამათ
მთავარნი
:
რ̃
სარწმუნო
იქმნნეს
:
თქუმულ\თა
Line of ed.: 9
მათთა
შენ
ზ̃ა
:
უქცეველად
აღსრულებითა
:
უსძლოო
სძალო
:
ღ̃თისა
მაღლისაო
:
გხ̃ნ
კრავო
წ̃ო
Line of ed.: 10
აბრაჰამის
გამოსახულო
:
და
კიბეო
:
სულიერო
იაკობის
ხილულო
:
გხ̃ნ
მაყუალო
შეუხებელო
მო\სეს
Line of ed.: 11
მოსწავებულო
:
და
საწმისო
გედეონის
ქადაგებულო
:
გხ̃ნ
კიდობანო
დავითის
გამოსახულო
:
და
Line of ed.: 12
ყუავილო
სოლომონის
მოსწავებულო
:
გხ̃ნ
სულმცირეო
ღრუბელო
:
მზისა
სიმართლისა
მტჳრთველო
Line of ed.: 13
გხ̃ნ
მთაო
გამოუკუეთელო
ლოდსა
საცნაურსა
:
უბიწოდ
მშობელო
:
გხ̃ნ
ბჭეო
აღმოსავლისაო
და\ჴშულო
:
Line of ed.: 14
და
წყაროო
დაბეჭდულო
:
გხ̃ნ
ღ̃თისმშობელო
:
აღდგა
მკუდრეთით
ძე
შენი
და
ღ̃ი
ჩ̃ნი
:
რ̃ლსა
Line of ed.: 15
აქუს
დიდი
წყ̃ლობა
Type: sx.
სხ̃ნი
Type: ghagh.
ო̃ო
ღღ̃ტყვსა
აღბეჭდოჳლნი
-:-
სპადოჳქნი
-:-
შეცთომილთ̃თს მ -:-
Line of ed.: 16
გამოშჩნდი
ჴორცითა
ქ̃ე
ღ̃თისა
სიტყუაო
საუკუნითგან
:
დაფარული
საიდუმლო
:
სიმდაბლით
:
Line of ed.: 17
მოხუედ
მაღალთა
მფლობელი
:
უჴორცოთა
დამბადებელი
ღ̃ი
:
თჳთ
შეიმოსე
უკუდავო
:
ბნც̃ბ
მკდ̃ვი
Line of ed.: 18
ადამისი
რლ̃ითაცა
უვნებელო
ვნებად
მიეცი
:
და
ჴორცითა
მოჰკუედ
მომცემელი
უკუდავებისა
Line of ed.: 19
იხილვე
მკუდრად
უსულოდ
:
ცხოვრების
მომცემელო
:
შეიხჳ
შენ
ტილოსა
შეუწერელო
:
სფ̃ლვსა
Line of ed.: 20
დაიდევ
შეუხებელო
:
მუცლად
გიღო
უმეცრებით
ჯოჯოხეთმან
:
და
შთაგნთქა
ქუესკნელმან
ბნელ\მან
:
Line of ed.: 21
ქ̃ე
უსხ̃ლო
შანთი
ღ̃თეებსა
:
ხ̃
შენ
შესწუენ
წყუდიადისა
სფ̃ძვლნი
:
დაპყრობ̃ლნი
:
სლ̃ნი
ძლევო
ნთ̃ლდ
აღმ̃ყვნნ
Line of ed.: 22
ხატი
უხილავი
ღ̃თისა
უხილავისა
:
და
ბრწყინვალებაჲ
დბ̃სა
მამისა
:
საფლავით
:
აღმოჰბრწყინ\და
Line of ed.: 23
მზე
სიმართლისა
:
ქ̃ე
შეუწერელითა
ჴორცითა
:
დაჰჴსენ
უხრწნელო
ხრწნილებაჲ
და
სკ̃დლი
მო\აკუდინე
Line of ed.: 24
უკუდავო
:
და
მენელსაცხებლეთა
ეტყოდეს
სხ̃რ
გიხაროდენ
:
ახარეთ
მწფ̃თა
აღდგომა
ჩემი
Line of ed.: 25
აღამაღლე
ბუნებაჲ
ურჩებით
დაცემული
:
და
აღყვანე
ზეცისა
დ̃ბასა
დანთქმული
:
ადამ
ნაშობი\თურთ
Line of ed.: 26
თჳსითა
:
და
აზიარე
უკვდავსა
სუფევასა
:
აღრასდეგ
საფლავით
ქ̃ე
და
აღჰმაღლდი
ჴორ\ცითა
Line of ed.: 27
მთით
ზეთლისხილთათ
:
უჴორცოთა
ერმან
მაყო
დ̃ბ
შენი
:
ზეცისა
:
მთავრობანი
წრს̃ბით
შეგმ̃კბდეს
Line of ed.: 28
რ̃ლნი
შენ
უკუდავო
ხატად
შენდა
დაგუბადენ
:
და
მიზიარენ
:
უხრწნელსა
დბ̃სა
სახიერ
:
ხ̃
ჩ̃ნ
მცნები\სა
Line of ed.: 29
გარდასვლითა
:
მივეცენით
სიკუდილსა
და
ხრწნილებასა
:
ა̃დ
შენ
ღ̃ტისა
სიტ̃ყო
:
მხოლოდ
შობილო
ჩნ̃თჳს
Line of ed.: 30
განკაცებულო
:
სიკდ̃ლი
მკ̃დინე
ნეფსით
სიკდ̃ლითა
:
და
მოაკუდავთა
:
სულსა
მიანიჭე
განსუენებაჲ
Line of ed.: 31
უვნებელსა
ღ̃ა
გხედვიდა
რაჲ
ვნებულად
:
ყლ̃ად
უბიწო
:
მშობელი
შენი
ქ̃
:
გოლგოთას
:
ძელ\სა
Line of ed.: 32
დამოკიდებულად
:
მწუხარე
ცრემლითა
გეგლოვდა
შენ
:
და
სულთქუმით
ესრეთ
გეტყოდა
:
Line of ed.: 33
რასა
გენებვის
ბრალეულთა
სასოო
:
ვ̃რ
დაისაჯე
მსაჯული
ყლ̃თა
:
ესე
აღდგა
:
იხილე
უსძლოო
Line of ed.: 34
და
გიხაროდენ
-:-
შუენიერებაჲ
ქალწუ
Type: ugal.
უგლ̃ბდსა
წ̃ო
ღ̃ო
დამბადბელო
და
გა -:-
Line of ed.: 35
დანთქმული
ბნელსა
:
ცოდვისასა
სოფლისა
საცთურთაგან
:
ძლიერებითა
მკლავისა
შენისათა
:
აღ\მომიყვანე
Line of ed.: 36
სახიერებით
:
ნათელსა
ჭეშმარიტსა
მცნებათა
შენთასა
:
და
მომეც
სიტყუა
სიბრძნისა
ქ̃ჱ
Line of ed.: 37
ღთ̃ისა
სიბრძნეო
:
რ̃ა
ღრსად
ვაქებდე
:
დღესა
ამას
აღდგომისა
შენისასა
-:-
Line of ed.: 38
ესე
არს
ღ̃ი
:
ჭეშმარიტი
ღ̃თისაგან
ჭეშმარიტისა
:
შობილი
დაუსაბამოსა
მამისა
:
უპირატესი
საუკუ\ნეთა
:
Line of ed.: 39
დასაბამი
ყლ̃თა
დასაბამთა
დაუსაბამო
:
კაცთათჳს
განკაცებული
:
და
ჯ̃ითა
ვნებული
ნეფ\სით
Line of ed.: 40
სიკუდიდ
მოსრული
უკუდავი
მოკუდავთა
ცხოვრებისათჳს
-:-
Page of ed.: 493
Line of ed.: 1
ნათლად
წარმართთა
:
აღმობრწყინდი
საფლავით
მზეჲ
სიმართლისაჲ
:
ქ̃ჱ
დაუსაბამოჲ
იგი
ნათელი
Line of ed.: 2
ცანო
წარმართთა
და
იძლიენით
დღეს
:
იხილეთ
ურწმუნოთა
კრებულსა
და
გრცხუენოდენ
:
ჯუარს\ცუმული
Line of ed.: 3
ღ̃ი
ჴორცითა
:
აღდგომილ
არს
საფლავით
:
სიკუდილი
დაცემულ
არს
:
და
თავადი
ცხოველ
Line of ed.: 4
არს
უკუნისამდე
-:-
წ̃ე
ღ̃თისა
მდგომი
-:-
მხლ̃ესა
-:-
განჰკრთა
გულითა
მოსე
-:-
Line of ed.: 5
ეჩუენა
ღ̃ი
:
მოსეს
უცხოსა
მას
შინა
სახილავსა
:
ოდესმე
სინას
პყრობილთა
ცეცხლისათა
:
მოსცა
წესი
Line of ed.: 6
შეცვალებადი
:
და
აჩრდილი
შჯულისა
განქარვებადი
:
ხ̃
აქა
ჭეშმარიტად
:
ჴორცითა
გამობრწყინ\და
Line of ed.: 7
მომცემელი
შჯულისაჲ
:
და
უკუდავმან
სიკუდილი
ჩ̃ნთჳს
თავს
იდვა
-:-
Line of ed.: 8
რ̃ი
მყოფ
არს
:
ნათელსა
თუალთშეუდგამსა
უსხეულოსა
:
ხატი
და
ბრწყინვალებაჲ
ღ̃თისა
მამისაჲ
:
Line of ed.: 9
რ̃ლსა
მხოლოსა
აქუც
უკუდავებაჲ
:
მკუდრად
უსულოდ
იხილვა
ბუნებით
მოკუდავითა
:
Line of ed.: 10
თჳთ
შეუცავი
ნათელი
შეიცვა
საფლავისა
:
სიბნელემან
წყუდიადმან
:
და
განანათლნა
მან
ბნელისა
მყ̃ფნი
Line of ed.: 11
ნათლისღებითა
:
შენ
მიერითა
აწ
განათლებულნი
:
გამოჴსნილნი
უბიწოჲთა
მით
სისხლითა
:
აღბეჭ\დულნი
Line of ed.: 12
სულით
წ̃ითა
:
და
განბანილი
წყლითა
სიწმიდისაჲთა
:
ერად
შენდა
მოგებული
:
ვსი
წარ\მართთაჲ
Line of ed.: 13
ქ̃ჱ
თავყუანისგცემთ
ვნებულსა
:
დაფარულსა
და
მკუდრეთით
აღდგომილსა
ღ̃ა -:-
Line of ed.: 14
იხილა
პირველ
:
მოსე
მთით
სინაჲთ
-:-
Type: gandzl.
გნძ̃ლისა
-:-
შურის
მგებელი
მძლავრი
მტერი
-:-
Line of ed.: 15
უბიწოჲ
კრავი
:
ღ̃თისა
მაღლისაჲ
წ̃ჲ
ტარიგი
საღმრთოჲ
:
დაიკალ
ნეფსით
ჴორცითა
:
ქრისტე
შეიწი\რე
Line of ed.: 16
მამისა
:
თჳთ
უცოდველო
სოფლისა
ცოდვათათჳს
:
ასხურე
ცხოველსმყოფელი
:
სისხლი
და
წყალი
Line of ed.: 17
წარმართთა
:
და
მით
წმიდა
ჰყავ
ეკლესიაჲ
შენი
-:-
Line of ed.: 18
ქრისტემან
ჩ̃ნთჳს
:
ივნო
რაჲ
უვნებელმან
:
მოკუდა
უკუდავი
:
საფლავსა
დადვა
ღ̃ი
:
დაჰჴს\ნა
:
Line of ed.: 19
სიკუდილისა
მთავრობაჲ
:
და
წარმოტყუენა
ჯოჯოხეთისა
ძალი
:
და
ჴსნისა
სიხარული
:
Line of ed.: 20
განუყო
ნიჭად
წარმართთა
:
და
აღმავსნა
არდგომისა
მადლითა
-:-
Line of ed.: 21
რასა
ეძიებთ
:
ცხოველსა
მკუდართა
თანა
:
რ̃
აღდგა
:
უკუდავი
ღ̃ი
საფლავი
მენელსაც\ხებლენო
Line of ed.: 22
ახარეთ
:
საღ̃თოთა
ქადაგთა
მისთა
მგლოვარეთა
:
ეტყოდა
დღეს
ცეცხლისფერი
:
პატიო\სანთა
Line of ed.: 23
დედათა
:
და
აღავსნა
სღ̃თოთა
მით
სიხრ̃ლითა
-:-
შნ̃თჳს
-:-
ქ̃ა
Type: upm.
ო̃ო
მ̃სსა
გამოხუედ
ქ -:-
Line of ed.: 24
იხილა
პირველ
:
ამბაკომ
ღ̃თის
მხილველმან
:
შ̃ს
ორთა
მათ
:
ცხოველთასა
სიტყუა
ღ̃
:
მხოლოჲ
:
Line of ed.: 25
მამისა
და
სულისა
:
შიშით
ღაღადყო
ღ̃თისა
ჴორცითა
მოსლვაჲ
:
რ̃ი
ჯუარს
ეცუა
ნეფსით
:
Line of ed.: 26
შ̃ს
ორთა
ავაზაკთა
:
ივნო
უვნებელმან
და
მაცხოვნნა
ჩუენ
-:-
Line of ed.: 27
სიკუდილი
მოკლა
:
უკუდავმან
სიკუდილითა
:
ქუესკნელი
დაჰჴსნა
:
სამდღე
დაფლულმან
Line of ed.: 28
ჴორცითა
:
ბნელი
განაქარვა
ნათლითა
:
და
სოფელი
განანათლა
აღდგომითა
:
აწ
იხარებდით
Line of ed.: 29
პყრობილნი
ჯოჯოხეთისა
დაშჯილნო
:
განათლებულნო
საღმრთოჲთა
მით
ნათლითა
-:-
Line of ed.: 30
ტაძარი
წ̃ჲ
:
აღსადგომელი
ღ̃ჲ
:
შემკობილ
არს
დღეს
:
სიონი
ღ̃თისა
მადლითა
:
იშუებს
:
აღდგომასა
Line of ed.: 31
ქე̃სსა
:
რ̃ნ
განაახლა
საღმრთოჲთა
სისხლითა
:
და
უგალობს
შვილთა
თანა
:
ჯოჯოხეთისა
და
Line of ed.: 32
მჴსნელისა
:
ძლიერსა
და
უძლეველსა
მეუფესა
-:-
სულმ̃ნ
წ̃ნ
-:-
ღმვიგნს
მიდგომილებასა
-:-
Line of ed.: 33
ესაია
ქადაგო
:
აღესრულა
დღეს
თქუმული
შ̃ი
:
ქლ̃წლმნ
გჳშვა
ენმანუველ
ჩნ̃თანა
ღ̃ი
:
მფლო\ბელი
Line of ed.: 34
საუკუნეთა
:
რ̃ი
ვ̃ა
ცხოვარი
:
მიიგუარა
ნეფსით
თჳსით
დაკლვად
ჴორცითა
:
ტარიგი
ღ̃
Line of ed.: 35
უმობელი
:
შეიწირა
დაუსაბამოსა
:
მამისა
უცოდველი
ჩ̃ნ
ცოდვილთათჳს
-:-
Line of ed.: 36
აწ
გრცხუენოდენ
მაცთურო
მოშურნეო
მტერო
ბელიარ
:
პირველ
ჟამისა
ზაკუვით
ქადაგებული
Line of ed.: 37
შ̃ი
აღმისრულა
შეჭმარიტად
:
ქ̃ნ
სახიერებითა
:
და
მაზიარა
ღ̃თეებისა
დიდებასა
:
რ̃ჟს
დაგლახაკ\ნა
Line of ed.: 38
მდიდარი
:
და
უკუდავმან
სიკუდილი
დაითმინა
:
და
მოკუდავი
ცხოველ
მყო
უკ̃ე -:-
Line of ed.: 39
ღ̃თეებაჲ
უვნებელ
არს
:
ყ̃ლით
კერძო
და
შეუხებელ
:
გიცნობთ
მხოლოდშობილსა
ღ̃თისა
სიტ̃ყსა :
Line of ed.: 40
ორითა
მით
ბუნებითა
:
განუყოფელსა
შეურწყმელად
:
და
შეურწყმელსა
ბუნებით
გა\ნუყოფელად
Page of ed.: 494
Line of ed.: 1
რ̃ნ
ივნო
ნეფსით
თჳსთ
:
და
მოკუდა
ბუნებითა
ჴორცთაჲთა
:
ესე
აღდგა
მკუდ\რეთით
Line of ed.: 2
და
მაცხოვნნა
ჩუენ
-:-
მოგუასწავა
წი -:-
Type: ghagh.
ღღ̃ტყსა
-:-
წინა
აჩუენა
სახე
სახიერ
-:-
Line of ed.: 3
დამდაბლდა
მოქადული
:
მაცთური
მტერი
აღმაღლდდებული
:
რ̃ჟს
შენ
მაღალო
აღჰმაღლდი
ჯ̃ა
ზ̃ა
დაბა\დებული
Line of ed.: 4
გიცნეს
შენ
დამბადებელი
მათი
ღ̃ი
:
ვნებული
საუფლოთა
მათ
შინა
ჴორცთა
:
უჴორცო
Line of ed.: 5
ძალნი
შეძრწუნდეს
:
სამყაროსა
მნათობნი
დაბნელდეს
:
საფლავნი
აღეხუნეს
და
მკუდარნი
აღდგეს
Line of ed.: 6
განხრწნადი
ბუნებით
:
არა
ეუფლა
საუფლოთა
მათ
:
ჴორცითა
შინა
მდებარეთა
საფლავსა
შინა
Line of ed.: 7
არცა
ქუესკნელისა
ბნელმან
:
შეგიცვა
შეუცავი
ნათელი
:
რ̃
არა
დაუტევე
ჯოჯოხეთს
:
ცხოველს\მყოფელი
Line of ed.: 8
სული
შენი
ა̃დ
აღჰმართე
ტაძარი
ჴორცითა
აღდგომითა
მკუდრეთით
ვ̃ა
ღ̃თ
ხარ
Line of ed.: 9
აღსავსე
არს
მადლითა
:
დღე
ესე
ნათლითა
შემოსილი
:
რ̃ლისა
შინა
ქ̃ე
საფლავით
აღმობრწყინდა
:
და
Line of ed.: 10
პირველ
შექმნული
ადამ
:
იჴსნა
ნათესავითურთ
მისით
:
სიღრმეთაგან
ბნელისა
წყუდიადისათა
Line of ed.: 11
განანათლა
ცაჲ
და
ქ̃ყანაჲ
და
მთვარი
ბნელისა
სირცხლეულ
არს
დასითურთ
მისით
-:-
Line of ed.: 12
ერნი
იგი
ძლიერნი
უხი
Type: kurtx.
კხრ̃სსა
მეუფეთა
მეუფისა
ღ̃თისა
მაქებელნი
სამნი
ყ -:-
Line of ed.: 13
საკჳრველი
საკრველებათა
:
აჩუენე
ღ̃თისა
სიტყუაო
:
სამთა
ყრმათა
შ̃ს
საჴუმილსა
შინა
რ̃
ალისაგან
Line of ed.: 14
აცურიე
ცუარი
:
ხ̃
აქა
უბიწოთა
მათ
:
სისხლითა
შენითა
ქ̃
შესწუენ
ჯოჯოხეთსა
:
საფუძ\ველნი
Line of ed.: 15
და
ცხოველსმყოფელი
წყალი
ასხურე
წარმართთა
:
და
მით
წდ̃ა
მყვენ
უცოდველო
ცოდვათაგ̃ნ -:-
Line of ed.: 16
იხილეთ
უღმრთონი
ცხოვრებაჲ
თქ̃ნი
:
ძელსა
დამოკიდებული
:
ღ̃ი
ჴორცითა
მსგავსად
ძჳრისმოქმედ\თა
Line of ed.: 17
რ̃ი
მოჰკალთ
უმშჯავროთა
ბჭობითა
:
და
გრცხუენოდენ
აწ
ჵ
ურწმუნონო
:
უკუდა\ვი
Line of ed.: 18
ღ̃ი
ცხოველ
არს
:
აღმობრწყინდა
საფლავით
:
და
აღ̃მვსნა
სღ̃თთა
ნთ̃ლითა
აღც̃დგმისა
მისისათა
:
ამან
სკდ̃ლი
მოკლა
და
მაცხ̃ნნა
ჩ̃ნ -:-
Line of ed.: 19
ხარებაჲ
აღდგომისა
შენისა
:
ესმა
ანგელოზთაგან
მენელსაცხებლეთა
ექმნნეს
მახარებელ
Line of ed.: 20
მოციქულთა
მაშინ
დაისნა
მწუხარებაჲ
ევასი
:
და
სიხარული
საუკუნო
:
მიეფინა
შვილ\თა
Line of ed.: 21
მისთა
:
სიკუდილი
მგლოვარე
არს
:
უკუდავებაჲ
ეხარა
სოფელსა
:
რ̃ჟს
ძლევაშემოსი\ლი
Line of ed.: 22
ასდეგ
ქ̃ე
საფლავით
ღ̃ი
ყლ̃თა
აღექჳნ
ენაჲ
სასამა -:-
Type: akurtx.
აკხ̃თსა
-:-
მაღალსა
ღ̃ა
დამ
-:-
Line of ed.: 23
ავაზაკთა
შ̃ს
ჯუარს
ეცუ
მჴსნელო
:
დაისაჯე
ძელითა
:
მსაჯული
ყ̃ლთა
დაბადებულთა
:
მოჰ\კუედ
Line of ed.: 24
ბუნებითა
მოკუდავითა
:
და
ჰგიე
უხრწნელო
შეუხებელად
საღ̃თოთა
მით
ბუნებითა
Line of ed.: 25
რ̃
დაჰმარხენი
:
თჳთებანი
შეურწყმელთა
მათ
:
ბუნებათანი
სხ̃რ
:
და
გიცანთ
მხოლოჲ
ორითა
ბნ̃ბნითა
Line of ed.: 26
რაჲ
არს
უცხოჲ
ესე
სასწაული
:
და
ხილვა
განსაკრთომელი
:
სიმდაბლე
მაღლისა
მიუწდო\მელ
Line of ed.: 27
რ̃
შემმოსელი
ცათა
ღრუბლითა
:
გარეშეუწერელი
ღ̃
შეხა
სუდარითა
:
ცათა
დაუ\ტევნელი
:
Line of ed.: 28
შეიცვა
დღეს
:
ჴორცითა
სფ̃ლვმან
და
მკუდართა
თანა
იხილვა
:
უკ̃დვი
ღ̃ი
მხ̃ლო
დსვ̃მო
Line of ed.: 29
ურმუნოთა
კრებულნო
მოვედით
:
მიისწრაფეთ
საღმრთოსა
მას
განამხოველებელსა
ქ̃ეს
საფ\ლავსა
Line of ed.: 30
და
იხილვენით
აღდგომისა
სასწაულნი
:
აჰა
ტილონი
და
სუდარი
:
ბეჭედნი
აღუტეხელნი
:
Line of ed.: 31
საფლავი
ცალიერი
:
ანგელოზი
:
აღდგომისა
ქადაგი
:
მცველნი
შიშით
დაცემულნი
:
ჭეშმარიტად
Line of ed.: 32
აღდგომილ
არს
ქ̃ე
საფლავით
აღმსაარებელნი
შ -:-
Type: adid.
ადბდ̃სა
დიდებითა
მით
ბუნე
Line of ed.: 33
ლახურითა
რაჲ
განეღო
ქ̃ე
:
ცხოველსმყოფელი
გუერდი
შენი
:
გარდამოდა
წყარო
ცხოველი
Line of ed.: 34
ორთა
თჳთებითა
მაუწყებელი
:
ადამის
ურჩებისა
ბრალთა
დამჴსნელი
:
სამყაროდა
მნათობთა
Line of ed.: 35
გიცნეს
შენ
ნთ̃ლისა
მომცემელი
მათი
:
ჴორცითა
ვნებულად
უვნებელი
ღ̃ი
:
დაიფარეს
Line of ed.: 36
ბრწყინვალებაჲ
ნათლისა
:
ზესკნელთა
ძალნი
შეძრწუნდეს
:
და
ქუესკნელისა
მყ̃ფნი
გნთ̃ლდეს
Line of ed.: 37
იოსეფ
რჩეულო
მითხარ
ჩ̃ნ
:
ვინ
არს
ესე
ჯუარსცუმული
ჴორცითა
:
რ̃ი
გარდამოჰჴსენ
ძე\ლით
Line of ed.: 38
მაუწყე
ჩ̃ნ
ნიკოდემოს
ქებულო
:
ვინ
შეჰმურე
წესითა
მკუდართაჲთა
:
შეიხჳ
ტი\ლოთა
Line of ed.: 39
და
სუდარითა
:
და
დასდევ
საფლავსა
შინა
:
ესე
არს
:
ქ̃ე
ღ̃ი
დაუსაბამო
:
რ̃ნ
ივნო
Line of ed.: 40
და
მოკუდა
ორითა
:
სოფლისა
ცხოვრებისათჳს
:
ამან
სიკუდილი
მოკლას
და
აღდგეს
მკუდრეთით
Page of ed.: 495
Line of ed.: 1
ყლ̃თა
მეუფეო
ქ̃ჱ
:
ღ̃ო
უხილავო
:
დაბადებულთა
შემოქმედო
:
მოიხილე
აწ
მაღლით
წმი\დით
Line of ed.: 2
შენით
:
ჩ̃ნ
უღირსთა
მონათა
შენთა
ზ̃ა
:
აღმავსენ
მადლითა
საღმრთოთა
:
აღდგომისა
შენი\სათა
Line of ed.: 3
მოჰმადლე
:
ძლევაჲ
მეუფესა
მორწმუნესა
:
მტერითა
ურწმუნოთა
წინააღმდგომთაჲ
:
Line of ed.: 4
და
წარმართე
სხ̃რ
ფერჴთა
ჩ̃ნთა
გზასა
მშჳდობისასა
-:-
ჭეშმარი
-:-
აქებ̃თსა
მონისა
ხატითა
გა -:-
Line of ed.: 5
უვნებელი
ღ̃ი
ვნებად
მოხუედ
ჴორცითა
:
სიტყუაო
ღ̃თისაო
:
ადგილსა
თხემისასა
:
ადამ
ჴსნისა\თჳს
Line of ed.: 6
პირველისა
შ̃ს
ორთა
ავაზაკთა
ჯუარს
ეცუა
მართალი
ცოდვილთა
ცხოვრებისათჳს
-:-
Line of ed.: 7
ვერ
გიცნა
სიკუდილმან
:
ქ̃ე
უკუდავო
ღ̃ო
მ̃ს
სიკუდიდ
მოსრულო
ნეფსით
თჳსით
ჴორცითა
:
განაღო
Line of ed.: 8
პირი
ჯოჯოხეთმან
შთანთქმად
შენდა
:
ხ̃
შენ
ვ̃ა
ღ̃თ
ხარ
:
სიკუდილი
მოჰკალ
მკუდარნი
აღდგ̃ნნ
Line of ed.: 9
ეკალი
წყევისა
:
აღეხუნა
დღეს
წნ̃ით
:
და
ნაყოფი
იგი
კურთხევისა
დაენერგა
:
რ̃ჟს
ქ̃ე
საფლა\ვით
Line of ed.: 10
აღმობრწყინდა
:
დაუსაბამო
ნათელი
:
და
განანათლნა
კიდენი
სოფლისანი
-:-
Line of ed.: 11
ლხინებაჲ
ბრალთა
განურჩებით
მოგებულთა
:
და
პატიჟთა
მათგან
:
ხისა
მიერთა
პოვა
:
ადამ
და
Line of ed.: 12
აღივსო
საწადელითა
მით
:
შეეზავა
ღ̃თეებასა
:
რ̃ჟს
ქ̃ე
აღდგა
საფლავით
ვ̃ა
ღ̃თ
არს
: -:-
Line of ed.: 13
თანა_არსი
სიტყუა
:
მამისა
და
სულისა
:
გარდამოჰედ
მაღლით
:
მდუმრიად
ღ̃თისა
სიტყუაო
:
უც\ნაურად
Line of ed.: 14
ძალთაგან
ზეცისათა
:
ხ̃
დღეს
აღმაღლებული
:
გიხილეს
უჴორცოთა
და
შიშით
თ̃ყნის
გცეს
Line of ed.: 15
ავაზაკმან
მაყო
:
ჯუარსცუმულმან
შენდა
მომართ
:
მომისენე
მჴსნელო
:
სასუფეველსა
შენსა
:
და
Line of ed.: 16
მიანიჭე
სუფრევა
საუკუნო
:
მისთანა
ღირსყვენ
სახიერ
:
სულნი
მიცვალებულთანი
და
განუსუენე
Line of ed.: 17
ხარებდ
უბიწოო
:
ღ̃თის
მშობელო
ქალწულო
:
ძე
შენი
ჯუარსცუმული
:
აღმობრწყინდა
საფლავით
:
Line of ed.: 18
სიკუდილი
მოაკუდინა
:
ჯოჯოხეთი
წარმოტყუენა
:
დაპყრობილნი
მას
შინა
:
ნათლად
აღმოიყვან\ნა
Line of ed.: 19
ვ̃ა
ღ̃თ
არს
მოუძლურდა
ყ̃ი
მეტყუელებაჲ
-:-
სამხრად
ოხითაჲ
ქ̃ე
შ̃ე
მქ̃ლ
Line of ed.: 20
ქ̃ე
მხოლოჲ
უ̃ი
:
ღ̃თისა
ძალ
არს
:
და
ღ̃თისა
სიბრძნე
:
ქ̃ე
პირველ
საუკუნეთა
ღ̃ი
:
იშვა
მამისაგან
:
საი\დუმლოდ
Line of ed.: 21
ძალთაგან
ზეცისათა
:
ვ̃რ
იგი
:
მან
მხოლომან
უწყის
:
ქ̃
განკაცნა
ქალწულისაგან
:
იშვა
Line of ed.: 22
ჰურიასტანს
:
და
ყლ̃მან
სს̃ფვლმნ
ჴმაყო
დ̃ბ
მისი
ქ̃ნ
ივნო
ჴორცითა
:
ჯოჯოხეთი
წარმოტყუენა
Line of ed.: 23
ჯუარითა
:
ქ̃ე
აღდგა
საფლავით
:
აღმაღლდა
ზეცად
დბ̃ითა
და
იგი
თავადი
სუფევს
უ̃კე
ქ̃ა
შობილსა
Line of ed.: 24
თავყუანის
ვსცემთ
:
ვნებულსა
უგალობთ
:
დაფლულსა
ვადიდებთ
:
აღდგომასა
აღვიარებთ
:
აღ\მაღლებულსა
Line of ed.: 25
აღვამაღლებთ
:
რ̃ლსა
აქუს
დიდი
წყალობაჲ
ჴელთბანისა
-:-
Line of ed.: 26
რ̃ნ
მიწოდნ
ბნელისაგან
:
საკჳრველსა
ნათელსა
მეცნიერებისა
შენისასა
:
ძეო
მხოლოდ
შობილო
:
უხილა\ვისა
Line of ed.: 27
მამისაო
:
მიზიარენ
მიწისაგანნი
:
ღ̃თეებისა
დიდებასა
:
ვნებითა
აღიხუენ
ვნებანი
სოფლისანი
:
Line of ed.: 28
და
სიკუდილითა
:
განაცხოველენ
ნაშობნი
მოკლულთანი
:
აღრასდეგ
მკუდრეთით
:
აღმავსენ
აღ\დგომისა
Line of ed.: 29
მაღლითა
:
საკრველთმოქმედო
:
ო̃ო
დ̃ბ
შენდა
სიწმიდისა
ქ̃ე
შწყ̃ლე
სტ̃ჱ -:-
Line of ed.: 30
ო̃ო
ცხოველისმყოფელო
:
და
ყ̃ლისა
კეთილისა
განმყოფელო
:
დაუსაბამოო
ღ̃ო
უხილავო
მჯეუფეო
:
მხო\ლოოო
Line of ed.: 31
მიუწდომელო
:
შეუხებელო
და
შეუწერელო
:
სამებაო
სამგუანოვნებაო
:
ერთარსებაო
:
მთა\ვრობანი
Line of ed.: 32
ჴელმწიფებანი
და
ძალნი
:
შენ
გადიდებენ
:
ქერაბინ
სერაბინნი
საყდარნი
უფლებანი
:
უს\ხეულოთა
Line of ed.: 33
წესთა
განწყობილებანი
:
მთთანა
ჩ̃ნცა
უღირსითა
ბაგითა
ვიტყთ
:
წ̃ხრ
წ̃ხრ
წ̃ხრ
Line of ed.: 34
მეუფეო
ყლ̃თა
:
საუკუნეთაო
:
უფალო
დიდებაჲ
შენდა
-:-
Line of ed.: 35
მომიჴსენისა
დს̃დებელნი
უკოჳანა
ჰპოვე
პირველსა
ჴმასა
:
რვათავე
მათა
იგინი
Line of ed.: 36
იმსახოჳრენ
მღდელო
ღ̃თ
შემოსილო
და
უღირსისა
მონისა
მქ̃ლისათჳს
ლოცვა
ყავთ
ა̃ნ -:-
This text is part of the
TITUS
edition of
Mikael Modrekili, Hymnography
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 19.11.2017. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.