TITUS
Mikael Modrekili, Hymnography
Part No. 132
Previous part

Part: XXXVI  
Line of ed.: 25    დს̃დებელნი : წ̃დისა : აღდგომისნივე :

Type: ghagh.  
         
ო̃ო ღღ̃ტყსა : ჴ̃ჲ ბ̃ გ̃ი რ̃ნ სიბრნით მოდრიკნა -:-

Line of ed.: 26    
რ̃ნ ივნო ჴორცითა და ნეფსით საღ̃თოთა სისხლითა აღმოგცენა : წყარო განწმედელი ბრალთა
Line of ed.: 27    
ყლ̃ნი თავყუანისვსცემდეთ ჯ̃ითა შენითა ქ̃ე ვიქადით : და აღდგომასა შენსა უგალობთ და გა\დიდებთ
Line of ed.: 28    
დღეს რ̃ შენსა გარეშე : სხუა ღ̃ი ჩ̃ნი არა ვიხილოთ -:- ვადიდებთ მ̃ს და ჩ̃ნსა : და აღდგომასა
Line of ed.: 29    
მისსა უგალობთ ჩ̃ნ ყლ̃ნი : რ̃ ჯვარსცუმა თავსიდვა და სიკუდილი ღ̃თეებრ დათრგუნა
Line of ed.: 30    
რ̃ი ნეფსით თჳსთ ჯუარს ეცუ ჩ̃ნთს და მესამესა დღესა ასდეგ საფლავისაგან : ყ̃ლისა შემძლებელო :
Line of ed.: 31    
მჴსნელო ჩ̃ნო დ̃ბა შენდა რ̃ი მთისაგან ზეთისხილთასა : აღმაღლდა ზეცად ღრუბლითა ნათლისა\თა
Line of ed.: 32    
მოვედით თავყუანუისვცემდეთ : თანა მამით და სულით წმიდითურთ -:-

Line of ed.: 33    
რ̃ი ჴელმწიფე ხარ ყ̃ლთა : ცხოველთა და მკუდართა ღ̃თისა სიტყუაო : განუსუენე სასუფეველსა :
Line of ed.: 34    
მიცვალებულთა ნათელღეუბულთა რ̃ი დედობრივითა ურვითა ეგლოვდი ძესა შენსა ღ̃თისა დე\დაო :
Line of ed.: 35    
ჯუარსცუმულსა აჰა დღეს აღდგომილ არს : იხილე უსძლო და გხ̃ნ -:- რ̃ნ დაუსა

Type: sx.  
         
სხ̃ნი -:-

Line of ed.: 36    
სიტყუაო მხო -:- ღ̃ო ღ̃თეებრ უვნებელო : ივნე ჴორცითა ჩ̃ნთჳს : ჯ̃ა ზ̃ა გოლგოთას : და სღ̃თოჲ სი\სხლითა :
Line of ed.: 37    
განწმიდენ უცოდველო : ცოდვათაგან და მაცხოვნენ ჩუენ -:-

Page of ed.: 463   Line of ed.: 1    
იხარებდინ დღეს სიონი : შვილთა თანა ქებით : ერთბამად განსცხრებოდენ : აღდგომასა მას ქ̃ესსა : რ̃ წარმ\მოტყუენა :
Line of ed.: 2    
ძალი ჯოჯოხეთისა და მაცხოვნნა ჩ̃ნ ცისკარს მოვიდეს დედანი : ძიებად მეუფისა :
Line of ed.: 3    
სულნელითა შემურვად : ს̃ღთოთა ჴორცთა უ̃ლისათა : იხილეს ლოდი აღებული : და აღდგომილ სფ̃ლვით ქ̃ჱ -:-

Line of ed.: 4    
ჰრქუა დედათა ანგელოზმან ნუღრა ხართ მგლოვარე : მოძღუართათჳს თ̃ქნისა : რ̃ აღდგომილ არს :
Line of ed.: 5    
საფლავით ვ̃ა თქუა : ღ̃თეებით აღვალს ზეცად მამისა თანა რ̃ლთაცა შეისუენეს : და სოფლით მი\იცვალნეს
Line of ed.: 6    
სულთა ნათელღებულთა : მიჰმადლე განსუენებაჲ : ქ̃ე წ̃თა თანა წიაღთა აბრაჰამისათა ვ̃ა ღ̃თ ხ̃რ
Line of ed.: 7    
უბიწოო და ღ̃თის მშობელო : შენგან შობილი ღ̃ი ღ̃თეებისა ძალითა : აღდგომილ არს საფლავით : რ̃ნ მოაკუ\დინა
Line of ed.: 8    
სიკუდილი იხილე უსძლოო და გიხაროდენ უბიწოო ღ̃თისმშო ოხითაჲ -:- -:-

Line of ed.: 9    
საფარველსა ფრთეთა შენთასა ვესავთ : მორწმუნენი აღდგომისა შენისანი ქ̃ჱ : დამიფარენ საგრილსა
Line of ed.: 10    
ჯუარსა შენისასა : რ̃ი მოხუედ ნეფსით ვნებად : სოფლისა ცხოვრებისათჳს : ჯუარსცუმითა დაეც
Line of ed.: 11    
მაცთური : სიკუდილითა სიკუდილი მოაკუდინე : დაფლვითა ცალიერ ჰყვენ საფლავნი : ქუესკნელს
Line of ed.: 12    
შთასვლითა განანათლენ ბნელსა მყოფნი : და აღდგომითა აღმადგინენ დაცემულნი : შენ უკუდა\ვებისა
Line of ed.: 13    
მფლობელო სიკუდილისა დამთრგუნველო : და ცხოვრებისა მიზეზო : ო̃ო დბ̃ჲ შ̃ა -:-


Type: ugal.  
         
უგ̃ლბსა -:-

Line of ed.: 14    
უკულეველად ზღუაჲ განრაიპყნენ ჴელნი თჳსნი ჯ̃ა ზ̃ა ი̃ჳ სახიერო და მამისა შესწირე ბუ\ნებაჲ
Line of ed.: 15    
ჩ̃ნი უბიწოო ჭეშმარიტად მიზიარენ ღ̃თეებასა შენსა უბრძანე რაჲ სიკუდილსა შეძრ\წუნებით
Line of ed.: 16    
ვ̃რ მონაჲ მოვიდა ყ̃ლთა ცხოვრებაო : და მით მოგუმადლე ჩ̃ნ ცხოვრებაჲ საუკუნოჲ
Line of ed.: 17    
და ღირსად ყ̃ლნი გიგალობთ აღრაჲსდეგ მკუდრეთით აღმადგინებელი კაცთა ნათესავისაჲ
Line of ed.: 18    
პირველ შექმნული იგი : ჯოჯოხეთით აღმოიყვანე : და ძლევისა გლ̃ბითა ღ̃ა გგ̃ლბდა : შეიწყ -:-

Type: moix.  
Line of ed.: 19    
მხ̃ლესა შ̃ნ ღ̃ი და ეჩუენე -:- განეღო ლახურითა : უხრწნელი გუერდი შენი ქ̃ჱ : ჯ̃ა ზ̃ა
Line of ed.: 20    
უშჯულოთაგან და სისხლისა შენისა : დათხევითა მოვიღეთ უკუდავებაჲ -:-

Line of ed.: 21    
საფლავსა დაიდვა დამბადებელი დაბადებულთაჲ და სამდღისა მკუდრად შეირაცხა : ხ̃ ღ̃თეებისა
Line of ed.: 22    
ძალითა აღდგა მესამესა დღესა ელვის სახედ მნათობი ლოდსა ზ̃ა მჯდომარეჲ ანგელოზი
Line of ed.: 23    
ეტყოდა დედათა ნელსაცხებლის მიმღებელთა აღდგომილ არს ქ̃ჱ ახარეთ მოციქულთა -:- შ̃ნ ღ̃თისად


Type: gandzl.  
Line of ed.: 24    
გნ̃ძლისა არაჲ ვინ არს წ̃ჲ დაბადებულთა გიხილეს დამბადებელი მათი : ძელისა ჯ̃ა ზ̃ა ჴორცითა
Line of ed.: 25    
დამშჭუალული შიშისაგან დაეჴსნნეს : ხ̃ მკ̃ლვმან შენმან განაძლიერნა -:-

Line of ed.: 26    
სიკუდილი წარმოსტყუენე შენ სიკუდილითა შენითა : ცხოვრების მომცემელო : და მოაკუდინე მძლა\ვრი :
Line of ed.: 27    
ღ̃თეებისა ძალითა : და ასდეგ შენ : მკუდრთით და მაცხოვნენ ჩ̃ნ
Line of ed.: 28    
საფლავით აღმოჰბრწყინდი შენ ო̃ო ღ̃ო ჩ̃ნო : და საღმრთოთა მით ნათლითა განანათლე სოფელი :
Line of ed.: 29    
და წარმართთა მოუწოდე ერად შენდა : მგალობელად აღდგომისა შენისა უზეშთაეს არს ყ -:-

Type: upm.  
Line of ed.: 30    
ო̃ო მე̃სსა : ქ̃ე ღ̃ი ჩემი უ̃ი ძალ ქ̃ე ხისა მიერ დავეცენით პირველ ხ̃ და რაჲ ენერგა ჯ̃ი შენი : და
Line of ed.: 31    
გუერდისა შენისა მდინარეთაგან მოირწყო და ცხოვრებაჲ აღაგაყუავილა ვეღარა მიტყუის გუ\ელი
Line of ed.: 32    
განმღრთობასა : რ̃ ზაკუვით ქადაგებულნი მისი : ქ̃ნ აღმისრულა : და ღ̃თეება შემმოსა მე რ̃ჟს
Line of ed.: 33    
აღდგა საფლავით საფლავისაგან დღეს აღდგა სიკუდილისა მძლე რ̃ლ არს პირმშო შესუე\ნებულთა
Line of ed.: 34    
და მკუდარნი აღადგინნა : საღმრთოთა ძლიერებითა და სუფევასა იზიარნა -:-

Line of ed.: 35    
ჭეშმარიტად დიდ არს და -:-

Type: gham.  
         
ღ̃მიგნსა -:- ნათლითა შენი -:- ქერობინმან მოტყინარმან : და მახჳლ\მან
Line of ed.: 36    
მოქცევისამან გიხილა რაჲ შენ სიტყუაჲ მამისა ჯ̃ა დამშჭუალული ძჳრის მოქმედსა თანა : შიშით
Line of ed.: 37    
გზასცა ადამს სამოთხედ შესლვასა არღარა მეშინის დაცემად ქყ̃ნსა ზ̃ა ო̃ო რ̃ აღმადგინე ქუეყა\ნით
Line of ed.: 38    
დავიწყებული ჯოჯოხეთს შინა მომწყდართა უხრწნელად გარდამცვალე აღდგომი\თა
Line of ed.: 39    
შენითა ნათელი აღდგომისა შენისა : გამოაბრწყინვე ქ̃ჱ და განანათლე სოფელი : და გულთა
Line of ed.: 40    
მოშიშთა სახელისა შენისათა : თჳთ გამოჰბრწყინდი მზე სიმართლისა და იჴსნენ ბნელისაგან რ̃ლნი ღ̃თ -:-

Type: ghagh.  
Page of ed.: 464  
Line of ed.: 1    
ღღ̃ტყვსა სოფლისა ზღუაჲ რ̃ჟს ჯუარს ეცუ მაცხოვარი : ნეფსით თჳსით ჴორცითა სა\მშჭუალითა
Line of ed.: 2    
აჰოცე წყევაჲ პირველი რ̃ი იყო ჩ̃ნ ზ̃ა და ლახურითა განჰქეთჱ ადამის
Line of ed.: 3    
თანა მდეგი და მაცხოვნენ ჩ̃ნ ადამ მყოფი ქუესკნელთა შეწყუდომილი ჯოჯოხეთს
Line of ed.: 4    
საცთურითა პირველითა : ჭეშმარიტო ღ̃თ სახიერებით ბჭეთა თჳსთა იტჳრთე და მამისა მიჰ\გუარე
Line of ed.: 5    
განახლებული ცოდვათა სიღრმისაგან : აღმომიყვანე ქ̃ე : ცხოვრების სასოო ვ̃ა იჴ\სნენ
Line of ed.: 6    
იონა ვეშაპისაგან : ადამ ქუესკნელისაგან : და განხრწნილი უხრწნელ მყავ : აღდგომითა
Line of ed.: 7    
შენითა ქლ̃წულო დედო

Type: kurtx.  
         
კხ̃რსსა ყრმათა მათ წ̃თასა მწუხარეჲ იქმნა მზეჲ
Line of ed.: 8    
ბრწყინვალეჲ ვნებასა მას და ბნელი შეიმოსა ექუს ჟამსა და იქმნა ღამე შუვა სამხრის ქყ̃ნასა
Line of ed.: 9    
ზ̃ა და მორწმუნენი ღაღადებდეს კურთხე ქუესკნელი განბრწყინდა შთასვლითა შენითა ნა\თელო
Line of ed.: 10    
დაუღამებელო და პირველქმნული : აღივსო მხიარულებითა : და სიხარულით ღაღა -:-

Line of ed.: 11    
სიკუდილი მოაკუდინა უკუდავმან და მკუდარნი ღ̃თეებრ აღადგინნა იხარებდ ადამ : ევასტანა
Line of ed.: 12    
ნაშობითურთ აღდგომილსა უღაღადებდით კურ გარეშეუ

Type: akurtx.  
         
აკხ̃სა სჴ̃მლი სამთა
Line of ed.: 13    
ერი უშჯულოთა მკლველი წნ̃წტყლთა გამოჩნდა აწ მკლველი შენდა ქ̃ ღ̃ო : და ჯ̃ა შეგმშჭუა\ლეს
Line of ed.: 14    
ჴორცითა სიტყუა მამისა შენ გაკურთხ ცისა სივრცე არა დაცალიერდა შენგან
Line of ed.: 15    
შთარაჲჰედ ჯოჯოხეთად ღ̃ი ყ̃ლთაჲ და აღადგინენ დაცემულნი აღდგომითა დღეს შენ გაკ -:-

Line of ed.: 16    
აღდგომასა შენსა ქ̃ჱ მწუხარეთა მათ დედათა ანგელოზმან ახარა აღდგომა ხ̃ იგინი წარვი\დეს
Line of ed.: 17    
მოციქულთა თანა მიუთხრობდეს აღდგომასა შენსა მცხ̃რ -:- სამებასა წ -:-

Type: adid.  
         
ად̃ბსა ღ̃ი შეუძ -:-

Line of ed.: 18    
იყავ უვნებელ სიტყუაო ღ̃თისაო ღ̃თეებითა ხ̃ ივნე ჴორცითა ჯ̃ა ზ̃ა და მოსპენ ვნებანი ძეთა კაც\თანი
Line of ed.: 19    
და ავნე მავნებელსა და შენ მხოლოჲ ჰგიე ყ̃ლდ ძლიერო უვნებლად ყ̃ლთა მეუფე
Line of ed.: 20    
შეიწყნარე ხრწნილებაჲ სიკუდილისა ჴორცითა მით რ̃ი მიიღე ჩ̃ნგნ ო̃ო და დაჰმარხე გუამი შენი
Line of ed.: 21    
განუხრწნელად ხ̃ ღ̃თეებაჲ შენი : შთადა ჯოჯოხეთად : და შეყენებულნი მას შინა განათავისუფლნა
Line of ed.: 22    
ადამ განხრწნილი ცოდვითა აღმოიყვანე ქ̃ჱ შეწყუდომილი ჯოჯოხეთს აღდგომითა შენითა უ\ხრწნელითა
Line of ed.: 23    
განაცხოველე და ზეცად აღყვანე : და მკჳდრ-ჰყავ შენ თანა ამისთჳსცა სარწმუნო\ვებით
Line of ed.: 24    
გალობით გადიდებთ მოუგონებელსა და აქე̃ბდსა მტერისა ზაკუვითა ც -:-
Line of ed.: 25    
მძლე ექმენ შენ ქ̃ჱ ქუესკნელს ჯოჯოხეთსა რ̃ჟს ჯუარსეცუ გოლგოთას რ̃ა მსხდომარენი ბნელსა
Line of ed.: 26    
აღმოიყვანე ვნებითა შენითა ჩ̃თჳს აღდგომაო მკუდართაო და მჴსნელო ყლ̃თაო რ̃ლნი გ\სავთ

Line of ed.: 27    
შენ : კაცთოყუარეო ღ̃ო შეგწყალენ ჩ̃ნ დღეს მოკლა ქ̃ნ სიკუდილი და აღდგა ვ̃ა
Line of ed.: 28    
თქუა და მოსცა : კაცთა სიხარული : რ̃ლნი ადიდებენ : და იტყან დ̃ბ შენდა : მხოლოო ღ̃ო ჩ̃ნო : დაუ\საბამო
Line of ed.: 29    
გამოუკულეველო : და მრავალ მოწყალეო : შეგჳწყალენ ჩ̃ნ -:-

Line of ed.: 30    
იხარებს დღეს გუნდი მთავარანგელოზთაჲ ცათა შინა და იშუებს კაცთა ნათესავი აღდგომასა ქ̃ესსა
Line of ed.: 31    
მესამესა დღესა მკუდრეთით რ̃ნ განაქარვა საცთური მტერისაჲ და მიჴსნნა ყ̃ლნი ღ̃თეებისა
Line of ed.: 32    
ძალითა და მაცხოვნნა ჩ̃ნ მორახუედ შენ ქ̃ე : მთასა ზეთისხილისა თანა მოწაფითურთ
Line of ed.: 33    
აღიპყრენ ჴელნი და აკურთხენ სახიერ : მაშინ აღჰმაღლდი ჴორცითა და ღრუბელმან შეგიწყ\ნარა :
Line of ed.: 34    
ეგი სიმართლისა რ̃ი მოსლვად ხარ : განშჯად დაბადებულთა : შეგწყალენ ჩ̃ნ ყვენ უოხჭნოსა
Line of ed.: 35    
მიანიჭე ქ̃ჱ განსუენებაჲ სულთა გარდაცვალებულთა და ღირს ყვენ უოხჭნოსა ცხოვრებასა :
Line of ed.: 36    
წ̃თა შენთა თანა მჴსნელო : რ̃ლითა შეიყუარეს გამოჩინებაჲ შენი : და სასოვებითა : აღდგომისა\თა
Line of ed.: 37    
მოიცვალნეს : სოფლით შენ წ̃ე მგლოვარე გულითა : და შეურვებული მშობელი შ̃ი ქ̃ჱ
Line of ed.: 38    
გეგლოვდა გხედვოდა რაჲ ჯუარსცუმულსა ჴორცითა : ხ̃ რ̃ჟს ასდეგ საფლავით მწუხარე.ბისა
Line of ed.: 39    
მის წილ აღივსო სიხარულითა : მისითა ვედრებითა : და მეოხებითა მჴსნელო : შეგჳ მოეც რ -:-

Line of ed.: 40    
დსდ̃ბლნი : წ̃დისა აღდგომისნივე :

Type: ghagh.  
         
ო̃ო ღღ̃ტყვსა : ჴ̃ჲ ბ̃ ქ̃ე შ̃ე მქ̃ლ შ̃ნ რ̃ი გარდამოჰ -:-

Page of ed.: 465   Line of ed.: 1    
შ̃ნ რ̃ი ზ̃ა აღჰმაღლდი შ̃ს ავაზაკთა : განიგუმირე ლახურითა ცხოვრების მომცემელო
Line of ed.: 2    
რ̃ა ჴელთწერილი იგი : ცოდვისა განაქარვო : მოწყალებითა შენითა -:-

Line of ed.: 3    
შ̃ნ დაიდევ მკუდართაებრ სამარესა : სულგრძელებით მოწყალე : ხ̃ ბნელისა მყოფნი : შენთანა
Line of ed.: 4    
აღმოიყვანენ : რ̃ჟს ასდეგ ჴელმწიფებითა : ღ̃თეებსა შენისაჲთა ქ̃ე ყ̃ლთა მეუფეო
Line of ed.: 5    
დედანი იგი : რ̃ლნი ჰმსახურებდეს : პირველ ჯუარსცუმისა მჴსნელისა : მსთუად მოვიდეს საფ\ლავად :
Line of ed.: 6    
სულელითა საკუმევლითა : და შიშისათჳს ჰურიათასა : უზრუნველ იყვნეს და ეძიე\ბდეს :
Line of ed.: 7    
აღდგომილსა მეუფესა -:- ანგელოზმან საფლავით გამო ჴმაყო : დედათა მათ ეტყოდა :
Line of ed.: 8    
რასათჳს მგლოვარე ხართ : სანატრელნო მჴსნელისათჳს : რ̃ აღდგომილ არს მკუდრეთით : და
Line of ed.: 9    
აღვალს მამისა თანა : ცხოვრებად მორწმუნეთა შ̃ნ რ̃ნ სული შენი უბიწო : შეჰვედრე
Line of ed.: 10    
სახიერო : ჴელთა ღ̃თისა მამისათა : დაარღე ჯოჯოხეთი : განახუენ ბჭენი სამოთხისანი : და
Line of ed.: 11    
მას შინა სუფევად ღირს ჰყვენ : სულნი მიცვალებულნი ჰხედვიდა რაჲ ჯ̃ა ზ̃ა ვნებუ\ლად
Line of ed.: 12    
უბიწო ღ̃თისმშობელი : შ̃ს ავაზაკთასა : უვნებელსა ვნებულთათჳს : ძესა თჳსსა ცრემ\ლით
Line of ed.: 13    
ეგლოვდა : ესე დღეს აღდგა მკუდრეთით : იხილე უსძლოო და გხ̃ნ -:- ღ̃თის მშო -:-

Type: sx.  
         
სხ̃ნი -:-

Line of ed.: 14    
ნათლად წარმართთა ნეფსით ვნებასა შენსა ღ̃თისა სიტყუაო : ნათელი მზისაჲ დაბნელდა :
Line of ed.: 15    
ქყა̃ნაჲ შეიძრა და კლდენი განსთქდეს : რ̃ თჳ̃სსა უ̃ა გხედვიდეს ჯ̃ა ზ̃ა დამშჭუალულსა : და
Line of ed.: 16    
შიშით აქებდეს : სულგრძელებასა მას შენსა : გამოუთქუმელსა -:-

Line of ed.: 17    
დაკნინებული სული ჩემი ადიდე : რ̃ჟს დაჰგლახაკენ შენ აზნაურებაჲ მომეც ყ̃ლთა : აღმოჰ\ბრწყინდი
Line of ed.: 18    
სფ̃ლვით ქ̃ე შეიწყალე სიონი სახიერებითა : და აღდგომასა შენსა აქებდა
Line of ed.: 19    
უჴორცოთა ძალნი ეჩუენნეს დედათა სფვლვსა უ̃ლისასა : და ახარეს საფლავით ცხოვრებაჲ
Line of ed.: 20    
იქმნა : და სიკუდილითა აღდგომაჲ დღეს : აწ წარვედით თქ̃ნ უთხ̃რთ : მწფ̃თა აღ̃დგმაჲ : ქ̃ეს მჴ\სნელისაჲ
Line of ed.: 21    
სფ̃ლვით : ვ̃ა ღ̃თ არს ჯ̃ა ზ̃ა რაჲ ჴორცითა აღჰმაღლდი : ზესკნელთა ძალნი შე\ძრწუნდეს :
Line of ed.: 22    
დაიდევ რაჲ საფლავსა განათლდა ქუესკნელი : ხ̃ აღმორაჰბრწყინდი საფლა\ვით :
Line of ed.: 23    
ქ̃ე სოფელი გნანათლე და წარმართთა მოუწოდე : ერად სამეუფოდ : მგლ̃ბლდ შენდა
Line of ed.: 24    
გიხილესრაჲ დედათა აღდგომილი მკუდრეთით : ცხ̃ბის მომცემელო : და ეტყოდე მათ მე აღ̃ვლ ზ̃ცდ
Line of ed.: 25    
მამისა ვინაჲცა გარდამოვჴედ : რ̃ა უწყოდიან ყ̃ლთა : რ̃ მოვედი : მოძიებად წარწყმედელთა : სხ̃რბით
Line of ed.: 26    
ნუ მოიჴსენებ ბრალთა ჩ̃ნთა სხ̃რო მოგტევენ თანამდებნი : და დაფარენ უშჯუ̃ლებანი ჩ̃ნნი : შეიწ\ყალენ
Line of ed.: 27    
სულნი შესუენებულთანი : და მიჰმადლე განსუენებაჲ : რ̃ნი სფ̃ლისგნ : განვიდეს ღირსყვენ
Line of ed.: 28    
წიაღთა : აბრაჰამისათა შნ̃გან შობილი ღ̃ი ღ̃თისა დედაო : აღდგომილ არს სფ̃ლვით : ვ̃ა პირველ
Line of ed.: 29    
ეტყოდა მოწაფეთა : სიკუდილი მოკლა და მკუდარნი აღადგინნა : ნუ მწუხარე ხარ ღირსო :
Line of ed.: 30    
ა̃დ გიხაროდენ : მის მიმართ მეოხ გუეყავ : სულთა ჩ̃თთს ღრუბელ :


Type: ugal.  
         
უგ̃ლბსა ზ̃ღჲ მეწა
Line of ed.: 31    
ძეჲ ღ̃ჲ მხოლოჲ : ორი ბუნებით : ერთარს გუამით უგალობდეთ : რ̃ დბ̃ით დბ̃ლ არს : ქ̃ე ღ̃ი ჩ̃ი
Line of ed.: 32    
ძეჲ თანასწორი : მამისა ღ̃თეებით : დაუსაბამო არს ხ̃ კაცობრივ : იშვა დავითისაგან და ივნო ჩ̃ნ\თჳს
Line of ed.: 33    
ჴორცითა სფ̃ლსა დაეფლა : და მკუდარნი აღადგინნა : რ̃ლნი გლ̃ბით : უგლ̃ბდეს ყ̃ლთა საუ\კუნეთა :
Line of ed.: 34    
აღსასრულსა ჟამთასა ჩ̃ნთჳს : ქ̃ყანასა დაეფლა და მესამესა :
Line of ed.: 35    
დღესა აღდგა : და ჩ̃ნ მორწმუნენი მაცხოვნნა შობილმან

Type: moix.  
         
მხ̃ლესა შ̃ნ ღ̃ი ე̃ჩნე
Line of ed.: 36    
შ̃ნ ღ̃თისა სიტყუაო : უნაყოფოთა ჰურიათა : ჯ̃ა დაემშჭუალვა დაგასაჯეს : ვერ ცნეს
Line of ed.: 37    
უმადლოთა მათ ღ̃თეება შენი ქ̃ჱ უგუნურ იქმნნეს -:-

Line of ed.: 38    
საფასე ცხოვრებისაჲ : განმამდიდრებელი ყ̃ლთაჲ : იოსეფ არიმათიელმან მკუდრად ში\შუელად
Page of ed.: 466   Line of ed.: 1    
მოითხოვა : და ღ̃ი აღდგომილი დაიმკჳდრა აწ განიღჳძე : რ̃ლსა ეგე გძინავს ჴორც\ითა
Line of ed.: 2    
ანგელოზთა მეუფეო : აღდეგ და განაბნიენ : ყლ̃ნი მტერნი აღდგომისა შენისანი შ̃ნ ღ̃თისა დე

Type: gandzl.  
Line of ed.: 3    
გნ̃ძლისა სამებაო წ̃ო აღა შენ მ̃ცხ შეჰმჭუალე ვნებაჲ ჯ̃ა ჴორცითა ვნებულითა : სიტყუა\მან
Line of ed.: 4    
ღ̃თეებრ უვნებელმან : რ̃ლისა გუერდი ზ̃ა გოლგოთას : ლახურითა განაღო მჴედარმან მან : რ̃ა
Line of ed.: 5    
იჴსნე კაცებაჲ ჩ̃ნი : ვნებისა და სიკუდილისაგან ვ̃ა ღ̃ნ ძლიერმან ჯუარსაცუ ძლიერი ჯ̃ა ზ̃ა
Line of ed.: 6    
რ̃ლისა უმშჯავროდ დაგმშჭუალეს : ჰურიათა და აღადგინენ შენ : მკუდარნი შეწყუდომილნი
Line of ed.: 7    
ჯოჯოხეთს : და გალობით ღაღადებდეს : დ̃ბ აღდგომასა შენსა სულნელი შესამურავი
Line of ed.: 8    
აქუნდა დედათა ცხებად უხრწნელად ჴორცთა : შენთანა ქ̃ე ღ̃თისა სიტყუაო : ხ̃ შენ აღდგომილი
Line of ed.: 9    
განეცხადე : ცხოვრების მომცემელო და ეტყოდე : გიხაროდენ მიძლევის სიკუდილსა : ახარეთ მო\ციქულთა
Line of ed.: 10    
აღდგომა ჩემი კიბედ იაკობისად

Type: upm.  
         
ო̃ო მე̃სსა რ̃ჟს წნ̃წტყუელმან იხი
Line of ed.: 11    
დაემშჭუალე ჯ̃ა ზ̃ა მაცხოვარ ჴორცითა ვ̃ა : კაც : და ვ̃ა ღ̃თ ხარ მხოლოჲ განსძარცუე მზესა :
Line of ed.: 12    
ბრწყინვალებაჲ ნ̃თლისაჲ ძემან მხოლომან : მხოლოჲსა მამისამან და მომეც ჩ̃ნ ცოდვათა ჩ̃ნთა
Line of ed.: 13    
განთავისუფლებაჲ აღმოჰბრწყინდი შენ საფლავით და საფლავითაგან აღადგინენ მკუ\დარნი
Line of ed.: 14    
და წარუდგინენ მამასა : ქ̃ჱ მაცხოვარ რ̃ნ იგი მოგავლინა ძე მხოლოჲ მაცხოვრად
Line of ed.: 15    
ყ̃ლთა და შეწყალებად ძეთა კაცთა თჳსთა დაბადებულთა ღღ̃დყო დღეს ანგელოზმან : სფ̃ლვით
Line of ed.: 16    
ქ̃ე დედათა მიმართ : მენელსაცხებლეთა და ჰრქუა : გხ̃ნ თ̃ქნ რ̃ აღდგომილ არს დღეს ქ̃ საფლა\ვით :
Line of ed.: 17    
ვ̃ა იტყოდა პირველად მჴსნელი : რ̃ნ შემუსრა დღეს ჯოჯოხეთი წინასწარვე ღგ̃ნსა
Line of ed.: 18    
ბნელისაგან ცოდ დაემშჭუალე ჯ̃ა ზ̃ა ჴელთა მიერ რ̃ლნი დაჰბადენ მრავალმოწყალეო ღ̃ო : და
Line of ed.: 19    
ვ̃ა მკუდარი შეგმურა შენ შიშით იოსეფ არიმათიელმან : მჴსნელი დაბ̃დბლთა დაგდვა სფლ̃ვსა
Line of ed.: 20    
ქუესკნელმან რაჲ გიხილა შენ ქ̃ე ღ̃ო შთამავალი მისა : ზარგანჴდილმან განუტევნა : სულნი შეყენე\ბულნი
Line of ed.: 21    
მას შინა : და სიხარულით გიღაღადებდეს შენ : კურთხეულ არს აღდგომა შენი მცხ̃რ
Line of ed.: 22    
სიბნელე საცთურთა მოისპო : და გუელ მაცთური მოიშთო : ქ̃ე აღდგომილ არს მკუდრეთით :
Line of ed.: 23    
ვ̃ა ღ̃თ არს სიხარული მგლოვარეთა : იხარებდ სიონ : მენელსაცხებლენო : ახარეთ მოციქულთა
Line of ed.: 24    
იხილონ გალილეას უბწოდ ჰგიე ქ̃ლწლო

Type: ghagh.  
         
ღღ̃ტყვსა ცოდვისა უფსკრულ
Line of ed.: 25    
წარიდგინე ქ̃ჱ პილატესა უშჯულოთა მიერ : და ჩ̃ნთჳს თავსიდევ ჴელთა მიერ : ცოდვილთასა
Line of ed.: 26    
ყურიმალისცემა ამისთჳს ანგელოზთა თანა გ̃ბთ ბრალთა სიღრმისაგან : აღმოიყვანენ ადა\მეანნი
Line of ed.: 27    
და ჯ̃ა ზ̃ა აღმოგცენე : წყარო სისხლისა და წყლისა : და მით განმბანენ ცოდვათა ჩ̃ნთაგან
Line of ed.: 28    
შთაჰჴედ ჯოჯოხეთად ქ̃ე ჴსნად დაბადებულთა შენთა : ხრწნილებისაგან და სიკუდილისა : და შენ\თანა
Line of ed.: 29    
აღადგინენ : ადამეანნი ვ̃ა მოწყალე ხარ დბ̃დბლთა უ -:-

Type: kurtx.  
         
კხსრ̃სა -:- არაცჲ შეშინ -:-

Line of ed.: 30    
აღჰმაღლდი შენ ჯ̃ა ზ̃ა : ჴორცითა ქ̃ე უცოდველო : და ხრწნილებისაგან განმაახლენ : რ̃ჟს შთაჰედ
Line of ed.: 31    
ჯოჯოხეთად : და შეყენებულნი სულნი : აღდგომითა აღმოიყვანენ -:-

Line of ed.: 32    
სამდღე დაფლული საფლავსა : ასდეგ ბრწყინვალე ღ̃თეებითა : და აღმოიყვანენ ბნელისაგან :
Line of ed.: 33    
და სიხარულითა ვღაღადებთ : კურთხეულ ხარ შენ ო̃ო და ღ̃ო მამათა ჩუენთაო -:-

Line of ed.: 34    
აღმოგჳცენე უკუდავებაჲ : სიკუდილითა შენითა ქ̃ე და უხრწნელითა მით : აღდგომითა აღდგომა
Line of ed.: 35    
ყლ̃თა მოგუმადლე : კურთხეულ ხარ მიუწდომელი სა

Type: akurtx.  
         
აკხ̃თსა ღირსნი ყრმანი გა
Line of ed.: 36    
გუერდი შენით : სისხლთა ნაწუეთნი : გარდამოდიოდეს რ̃ლითა მოასწავეს
Line of ed.: 37    
ბუნებაჲ შ̃ი კაცობრივი : რ̃ი ნეფსით მოხუედ ზეცად ქყ̃ნად : ჩ̃ნთჳს და განაძლიერე : შენ ძალი\თა
Line of ed.: 38    
ღ̃თეებისაჲთა : ბუნებაჲ ჩ̃ნი სიტყუად : ყ̃ლნი საქმენი უ̃ლისანი აკხ̃ვდით : ღ̃ა ჩ̃ნსა უ̃კე -:-

Line of ed.: 39    
ღაღადებით უ̃ლისა მიამრთ : წარმართნო და აღიტყუელენით ჴელნი თქ̃ნნი აკურთხევდით და
Line of ed.: 40    
უგალობდით : ჴმითა ქებისათა დღეს : და აღმაღლებდით : ცხოვრების მომცემელსა : ქ̃ა ღ̃ა ძლი\ერსა
Page of ed.: 467   Line of ed.: 1    
და ერთობით იტყოდეთ : ყლ̃ნი საქ ღ̃ო მამისა ჴელითა : შეჰვედრე საღმრთო ეგე სული
Line of ed.: 2    
შენი ჩ̃ნთს და სიკუდილითა შეჰმუსრენ შენ : ჯოჯიხეთისა ბჭენი : და შეწყუდომილნი : სულნი შენ\თანა
Line of ed.: 3    
აღადგინენ ძალითა : ღ̃თეებისათა : და ერთობით იტყოდეს ყ -:- სმ̃ებო მიუწ : -:-

Type: adid.  
         
ადბ̃სა -:- შ̃ნ მხ̃ლსა -:-

Line of ed.: 4    
სიტ̃ყ შეუხებელი : ჴორცითა შეხებულ იქმნა : არა ხ̃ სადაგად : ა̃დ ივნო : კაცობრივ უვნებელმან ორ\ცითა
Line of ed.: 5    
რ̃ი იყო ორითა მით ბუნებითა : რ̃ლსა ჩ̃ნ ყ̃ლნი : სამართლად ვადიდებთ -:-

Line of ed.: 6    
ქ̃ჱ დამბადებელი ყ̃ლთა ჭეშმარიტებით : აღმრაცხელოი ცუართა მათ : ვ̃ა კრავი : უბიწო დაიკლა
Line of ed.: 7    
უღმრთოთაგან : რ̃ჟს იხილეს გუნდთა : ზეცისათა შეძრწუნდეს : და ადიდებდეს მას
Line of ed.: 8    
მიუგო ანგელოზმან : ნელსაცხებლის მიმღებელთა : რ̃ნ ლოდი იგი : გარდააგორვა : საფლავით მო\ვედით
Line of ed.: 9    
და იხილეთ : ადგილი სადა დადვეს იგი : რ̃ აღდგომილ არს : დღეს ქ̃ე სფ̃ლვით : მოვე : აქ̃ებსა -:-

Line of ed.: 10    
ო̃ო მოძიებად წარწყ ო̃ო ზეცით ქ̃ყანად გარდამოჰჴედ : და ქალწულისაგან ჴორცნი შეისხენ :
Line of ed.: 11    
ვნებაჲ ნეფსით ჯ̃ა ზ̃ა დაითმინე : დაბადბ̃ლთა ჴსნისათჳს ყ̃ლდ ძლიერო : და მიჴსნენ ჩ̃ნ ხრწნ̃ლბისგნ : და მაცხვნენ ჩ̃ნ -:-

Line of ed.: 12    
ო̃ო საფლავსა დაიდევ ჴორცითა : და დაგებეჭდეს შენ ჰურიათა : ხ̃ ღ̃თეებრ ასდეგ მესამესა დრესა :
Line of ed.: 13    
და სეყენებულნი სულნი აღმოიყვანენ : ძალითა აღდგომისათა : და გუაცხოვნენ ჩ̃ნ -:-

Line of ed.: 14    
ო̃ო ცისკარსა მას ერთშაბათისასა : დედათა მოსრულთა საფლავად : ხარებაჲ მიჰმადლე ანგელოზისა\გან
Line of ed.: 15    
და მათ ახარეს მოციქულთა : შეურვებულთა : აღდგა ცხოვრების მომცემელი : და მცხ̃ნნა ჩ̃ნ -:-

Line of ed.: 16    
ო̃ო რ̃ჟს ასდეგ შენ საფლავისაგან : და ეჩუენე მოციქულთა : დამალულთა შიშისათჳს ჰურიათასა :
Line of ed.: 17    
და ეტყოდე : გხ̃ნ მე ვსძლე სიკუდილსა წარვედით თ̃ქნ გალილეას და მიხილოთ -:-

Line of ed.: 18    
ო̃ო მთისაგან ზეთისხილთასა : აღმავალსა ზეცად გხედვიდეს : საყუარელნი მოწაფენი შენნი : და ღრუ\ბელმან
Line of ed.: 19    
ნათლისამან შეგიწყნარა შენ : რ̃ლსა ყ̃ი სული გაქებს : შეგწყალენ ჩუენ -:-

Line of ed.: 20    
ო̃ო ნათელსა მიუაჩრდილებელსა : ღ̃თეებისა შენისასა : განწყობილსა მასთანა მართალსათა და შესაკრე\ბელსა
Line of ed.: 21    
მოწამეთასა : ღიღს ყვენ სულნი მიცვალებულნი : და განუსუენე -:-

Line of ed.: 22    
ო̃ო მშობელი შენი უბიწო : შეურვებული ცრემლითა გეგლოვდა : გხედვიდა რაჲ ძელსა დამოკიდბულსა :
Line of ed.: 23    
ხ̃ აღრასდეგ მკუდრეთით ღ̃ი ყ̃თა : გიხილა და თყ̃ნისგცა : სიკუდილისა მძლესა -:- ო̃ო მთისაგან წ -:-

Line of ed.: 24    
დსდ̃ბლნი წ̃დისა აღდგომისნივე

Type: ghagh.  
         
ო̃ო ღღ̃ტყვსა ჴ̃ჲ ბ̃ ქ̃ე შ̃ნ მქ̃ლ ანგელოზთა მეუფე
Line of ed.: 25    
ანგელოზთა კრებულნი : განკჳრვებულნი ძრწოდეს : იხილეს რაჲ ყ̃ლთა ჯუარსცუმული ძელსა
Line of ed.: 26    
ზ̃ა რ̃ნ ნეფსით ვნებითა თჳსთა : განკურნნა სოფლისა ვნებანი : და აცხოვნნა სულნი ჩ̃ნნი -:-

Line of ed.: 27    
მზე დაბნელდა ჯუარსცუმასა შემოქმედისასა : და დაფლვასა მისსა განბრწყინდა სიბნელე წუე\სკნელისა
Line of ed.: 28    
და განაღჳძნა დაძინებულნი : დასაბამითგან მკუდარნი : უ̃ნ საუკუნეთამან -:-

Line of ed.: 29    
პირველ მცველთა ქადაგეს აღდგომა ქ̃სი : ხ̃ კრებულმან მოშურნეტამან დაადუმნა ქრთამი\თა
Line of ed.: 30    
ა̃დ ვერ შემძლებელ იქმნნეს აღდგომისა სიხარულსა : დაფარვად უმადლონი იგი -:-

Line of ed.: 31    
ცეცხლისფერი ელვარე ხატი უს̃ხლო მცველთა მათ ქ̃ეს საფლავისათა : შესწუვიდა საშინე\ლად :
Line of ed.: 32    
ხ̃ ცისკარს მსთუად მომავალთა ნუგეშისცემა მისცა : და აღავსნა სიხარულითა -:-

Line of ed.: 33    
ურთიერთად ესრეთ იტყოდეს : აღახუენით ბჭენი მთავარნო : და შევიდეს მეუფე დ̃ბსაჲ -:-

Line of ed.: 34    
ვ̃ა აჩრდილი მიდრეკასა მზისასა : მოაკლდების ცხოვრებაჲ ჩ̃ნი : რ̃ წარმავალ ვართ : მოვედით შეუ\ვრდეთ
Line of ed.: 35    
ქ̃ა : რ̃ა განუსუენოს სულთა : რ̃ლნი სოფლით მიიცვალნეს -:-

Line of ed.: 36    
აღმობრწყინდა საფლავით : ძე შენი უსძლოო : ღ̃ი ყლ̃თა ღ̃თისა დედაო : რ̃ნ დასცა სიკუდილი :
Line of ed.: 37    
და მკუდარნი საფლავით აღადგინნა : იხილე და გხ̃ნ და მისა მმ̃რთ მ̃ს გ̃ყვ : აღმაღ :

Type: sx.  
         
სხ̃ნი დასაბამად ქ :
Line of ed.: 38    
იხილა რაჲ ქ̃ნ მომწყდარი ადამ შვილითურთ : აღძრა მოწყალებამან : სიტკოებისამან მამისა
Line of ed.: 39    
მიერ შჳდი იგი ცანი ბრძანებით მოდრიკნა : და გარდამოდა : ქყ̃ნად ღ̃ი : და ქლ̃წლისაგან : იშვა
Page of ed.: 468   Line of ed.: 1    
ხატითა ვ̃ა კაცი : და კაცთაებრ აღიზარდა : მზრდელი ყ̃ლისა ჴორციელისაჲ : ხ̃ დრკუთა მათ
Line of ed.: 2    
ჰურიათა ამაო განიზრახეს : რ̃ა ჯ̃ა ზ̃ა მოკლან ანგელოზთა მეუფე -:-

Line of ed.: 3    
ძლევისა საჭურველად : მომეც ქ̃ე ჯ̃ა შენი : ბარბაროზთა წყობასა : რ̃ლითა დასთრგუნე : ძა\ლი
Line of ed.: 4    
მტერისაჲ და ბჭენი სიკუდილისანი შეჰმუსრენუ : და სოფელი განანათლე შენ ამისთჳს
Line of ed.: 5    
ყ̃ლდვე თავყუანისვსცემთ მას ჩ̃ნ მორწმუნენი : გამოჴსნილნი სისხლითა მით : რ̃ი მას ზ̃ა გარ\დმოეცა
Line of ed.: 6    
რ̃ლითა მაცხოვნენ მადიდებელნი შენნი : ღ̃თივ ბრწყინ̃ვლდ აღდგომითა : მწ̃ყლო ღ̃ო ჩ̃ნო
Line of ed.: 7    
ჯუარსცუმაჲ შენი ღღ̃დყო : უშჯულოთა კრებულმან : და გოლგოთას აღჰმართეს ძელი ჯ̃ჲ
Line of ed.: 8    
და ავაზაკთა : შ̃ს ჯ̃რს გაცუეს შენ : ჴორციელად მჴსნელო : და ვ̃ა მკუდარი დაგდვეს შენ ახალ\სა
Line of ed.: 9    
სფლ̃ვსა : მიუაჩრდილებელი ნათელი მკუდართა თანა შეირაცხე : და ასდეგ შენ ღ̃თეებრ ბრწ\ყინვალეჲ
Line of ed.: 10    
და აღადგინე ხრწნილებაჲ ძეთა კც̃თაჲ : და აღამაღლე იგი ზეცად მამისა თანა -:-

Line of ed.: 11    
დაბადებულთა მპყრობი : ნათელი ყ̃ლდ მნათობი ურწმუნოთა კრებულმან : და ძელსა ზ̃ა ჯ̃რს
Line of ed.: 12    
აცუეს იჱ̃მს მზემან ექუს ჟამთაგან : ბნელი შეიმოსა და ანგელოზნი მგლოვარენი იქმნნეს
Line of ed.: 13    
ხ̃ ჰურიანი მანანასა წილ ძმარსა ასუმიდეს : და ღრუბლისა წილ ნთ̃ლისა : სფლ̃ვსა დადვეს
Line of ed.: 14    
და სამდღე სცვიდეს : მაშინ მარიამ მაგდანელმან და სხ̃თა მათ დედათა : აღ̃რს ნლ̃სცხბლი სლნ̃ლი და სფ̃ლვდ მოვიდეს -:-
Line of ed.: 15    
მჴურვალეს სურვილითა : დედანი გეძიებდეს შენ მწუხარი შაბათსა მას რ̃ლითა აქუნდა შესა\მურავი
Line of ed.: 16    
მიწევნულ რაჲ იქმნეს : სფლ̃ვსა მას ზ̃ა : ანგელოზთა : ხარებაჲ ესმა : რად ეძიებთ აქა
Line of ed.: 17    
თჳს მკუდართა თანა რ̃ აღდგა იხილეთ ადგილი მისი : და მცქ̃ლთა : სწრაფით ახარეთ : ვ̃დ აღდგა
Line of ed.: 18    
და წინა გიძღს თქ̃ენ გალილეას : რ̃ნ მოჰმადლა სოფელსა : ზეცით დიდი წყალობაჲ -:-

Line of ed.: 19    
ორნი ერისმთავარნი ელვის სახედ მნათობნი : სპეტაკითა მოსილნი : ს̃ღთოსა მას ზ̃ა : საპყრობილესა :
Line of ed.: 20    
ეჩუენნეს დედათა : და ესრეთ ეტყოდეს ნუ განჰკრთებით : ხილვასა ჩ̃ნსა : შიში განიშოვრეთ :
Line of ed.: 21    
რ̃ აღდგა ვის თ̃ქნ ეძიებთ : იხილთ ადგილი მისი და მოწ̃ფეთა მისთა ახარეთ რაჲ წარვიდენ
Line of ed.: 22    
გალილეას და მუნ იხილონ აღდგომილი საფლავით : უ̃ა და მოძღუარი -:-

Line of ed.: 23    
ოდეს იხილეს მცველთა საშინელი ანგელოზი : რ̃ი ღაღადებდა : და დედათა ეტყოდა ცხოველთა მას
Line of ed.: 24    
მკუდარად : მჴსნელსა ნუ ეძიებთ : შიშით მიერულა : მკუდართა სახედ : უსულო იქმნნეს რ̃
Line of ed.: 25    
იხილეს : გამომავალი ქ̃ე სფ̃ლვით : ბრწყინვალედ ღ̃თეებითა : ვ̃ა სიძჱ განშუენებული : მო\ვედით
Line of ed.: 26    
ყ̃ლნი თაყანისვსცეთ აღდგომილსა მას : საფლავისაგან : ცხოვრებად მორწმუნეთა :
Line of ed.: 27    
დაუსაბამო ღ̃ი უჴორცოთა შემოქმედი : უხილავი არსებაჲ : იხილვა ჴორცშეხსმული
Line of ed.: 28    
ქალწულისაგან ვნებული ჯ̃ითა : დაფლული ჴორცითა : და აღდგომილი ძლიერებითა
Line of ed.: 29    
რ̃ნ დათრგუნა : სიკუდილი შემუსრა ჯოჯოხეთი : ეჩუენა თჳსთა მოწ̃ფეთა : ახარა მშჳდობაჲ
Line of ed.: 30    
და გნ̃ნთლნა : და კ̃ლდ აღმაღლდა შ̃ს მათსა მთისაგან ზეთისხილთასა : და ღრუბელმან შწ̃ყნრა თლ̃თგნ მ̃თთა -:-

Line of ed.: 31    
ურჩებისა პატიჟი : მოკუდავისა ბუნებისა : თანა მდები სიკუდილი : და თანა წარუვლინა : ადა\მეანთა :
Line of ed.: 32    
მოაკუდინე მჴსნელო : უვნებელმან ღ̃ნ : ივნე რაჲ ნეფსით : ჩნ̃თჳს ჴორცითა : და შე\ჰვედრე
Line of ed.: 33    
სული : ჯრ̃სცუმულმან ჴელთა ღ̃თისა მამისათა : წ̃ე ავაზკისა : განახნ ბჭენი სმ̃თხი\სანი :
Line of ed.: 34    
მისთანა ღირსყვენ სხ̃რ სლ̃ნი მიც̃ვლებლნი : შესვლად სამოთხესა : უოხჭნითა კეთილთა
Line of ed.: 35    
უვნებელსა რაჲ ღ̃ა : ჰხედვიდა ჴორცითა ვნებად : უბიწო ღ̃თისმშობელი : ძესა თჳსსა
Line of ed.: 36    
ჯუარსცუმულსა : უშჯულოთაგან : მწუხარე გულითა : აღსავსე ცრემლითა :
Line of ed.: 37    
ეგლოვდა სულთქუმით : და ესრეთ მობდა : ვ̃რ დაისაჯე : უბრალო ბრალეულთა
Line of ed.: 38    
სასოო : ვ̃რ სიკუდილი გეუფლა : ღ̃თისა სიტყ̃ო : მხოლოდ შობილო : ამან სიკუდილი მოკლა
Line of ed.: 39    
და ძლევა შემ̃სლი აღდგა მკ̃დრეთით : იხილე გ̃ხნ ღ̃თისა დედაო -:- სიბრძნე მი :

Type: ugal.  
         
უგლ̃ბდთსა
Line of ed.: 40    
რ̃ნ ზღუასა მეწა რ̃ნ სახიერებით : ივნო ჴორცითა ჯ̃ა ზ̃ა ჩ̃ნთჳს : და ადამეანნი იჴსნნა ჩ̃ნ -:-

Page of ed.: 469   Line of ed.: 1    
ყ̃ლნი უგალობდეთ : გალობითა ახლითა -:- რ̃ი აღდგა საფლავით და საცთურისაგან იჴსნნა
Line of ed.: 2    
მორწმუნენი : ქ̃ა ღ̃ა ჩ̃ნსა ყ̃ლნი უგალობდეთ : გალობითა ახლითა -:- რ̃ნ მახარებელყვნა მე\ნელსაცხებლენი
Line of ed.: 3    
აღდგომასა თჳსსა : ქ̃ა ღ̃ა ც̃ნსა ყ̃ლნი უგა -:- რ̃ნ ძლევაჲ მოჰმადლა ს̃სა მღდე\ლთ
Line of ed.: 4    
მოძღუარსა მტერთა მიმართ : და გჳრგჳნითა უხრწნელითა შეამკო უგალობდეთ : გა -:-

Line of ed.: 5    
რ̃ნ სოფლისა მნათობად გამოაჩინნა ღირსნი მოციქულნი : და მათ მიერ საცთური განაქარვა უ\გალობდეთ :
Line of ed.: 6    
გალობითა ახ -:- საუნჯეო ზე -:-

Type: moix.  
         
მხ̃ლესა -:- ნისლსა მას შეუვალსა შევი -:-

Line of ed.: 7    
ნეფსით ვნებასა შენსა : ჴორცითა ჯ̃ა ზ̃ა ქ̃ე : ცხოვრების მომცემელო ყ̃ლთაო : მოაკლდა მზესა ბრწყინ\ვალებაჲ
Line of ed.: 8    
ქყ̃ნა შეიძრა და კლდენი განსთქდეს : რ̃ გხედვიდეს შენ : შემოქმედსა ყ̃ლთასა : ვ̃ა ძჳ\რის
Line of ed.: 9    
მოქმედსა : ჯ̃ა ზ̃ა დამშჭუალულსა ნათელი ღ̃თეებისა : იხილეს დაშჯილთა ბნელისათა
Line of ed.: 10    
რ̃ჟს დაიდვა მღჳმესა ბნელსა : ნათელი იგი თუალთ შეუდგამი : ძლიერებით : შთაჴდა ქუესკ\ნელად
Line of ed.: 11    
შეკრა მ̃თვრი ბნელისა : გამოუხუნა პყრობილნი : და აღიყვანნა იგინი ნთ̃ლდ ღ̃თეებისა თჳსისა
Line of ed.: 12    
ნ̃თლისთა შემოსილსა : ცხოვრების მომცემელსა ს̃ფლსა : ერნი ნთ̃ლისანი გარემოსდგეს : და ჴმითა მა\ღლითა
Line of ed.: 13    
ერთობით ჴმობდეს : სიხარულსა მას : ქ̃ეს აღდგომისასა რ̃ნ დასცა სიკუდილი : და მის მ̃რ
Line of ed.: 14    
დაცემულნი : აღმადგინნა აღდგომითა : და დამსცნა მარჯუენით მამისა -:-

Line of ed.: 15    
ნათელი ჭეშმარიტი სოფლისა განმნ̃თლებელი : ქ̃ე ღ̃ი ჩ̃ნი დაუსაბამოჲ : აღდგა და სიკუდილი ღ̃თეებით
Line of ed.: 16    
დასცა ვ̃ა იგი თქუა ვნებისა პირველად : წინა უძღჳს გალილეას : სყ̃რელთა მწ̃ფეთა : ვ̃ა მწ\ყემსი
Line of ed.: 17    
კეთილი : სამწყსოთა მათ პირმეტყუელთა ნ̃თლითა შე -:- გნლისა -:- იყავ შემწე ჩემდა -:-

Line of ed.: 18    
შ̃ნ ქ̃ე რ̃ი ჩ̃ნთჳს აღჰმაღლდი ჯ̃ა ზ̃ა და მიჴსნენ ჩ̃ნ სიღრმისაგან : ცოდვათა ჩ̃ნთასა ღ̃ნ : არაჲ ვი -:-

Line of ed.: 19    
შ̃ნ ქ̃ე რ̃ი ასდეგ სფ̃ლვით და შენთანა აღმადგინენ დაცემულნი : მომეც ჩ̃ნ მადლი შ̃ი და ვ̃თქთ : არაჲ ვი -:-

Line of ed.: 20    
შემწირველმან შ̃ა ქ̃ე მსხრ̃პლთა მათ უსისხლოთა დღეს შეწირა ს̃ლი თჳსი : მსხრ̃პლად შ̃ა და ღღ̃ტყო : არაჲ -:-

Line of ed.: 21    
ქადაგნო სამებისანო : წ̃ნო მოციქულნო მნათობნო სოფლისანო : განმინათლეთ ცნობაჲ ჩემი და
Line of ed.: 22    
აღვასრულებდე : დღე̃სსწლსა თ̃ქენსა -:- ჭურო -:- მარ -:-

Type: upm.  
         
ო̃ო მე̃სსა -:- მესმა სმენაჲ შე -:-

Line of ed.: 23    
ცხორებისათჳს დაბადებულთა თავსიდევ : ჯუარსცუმაჲ ჰურიათა მიერ ო̃ო : და იჴსენ ერი შენი
Line of ed.: 24    
ჯუარსცუმასა შ̃ა და აღდგომასა ქ̃ე ვადიდებთ : რ̃ლითა მორწმუნენი მისნენ : ვ̃ა მწ̃ყლე ხარ
Line of ed.: 25    
აღდგომაჲ მკუდართაჲ იხილნეს რაჲ დღეს : ჯოჯოხეთისა : ბჭეთა შიშით დაუკრდა ძალი შენი -:-

Line of ed.: 26    
ამხილებდ შენ მეფეთა ღირსო უღთოვებასა : სარწ̃მნვებითა მტკიცითა : და არაჲ შესძრწუნდი მათგან
Line of ed.: 27    
ივლინენ ზღუასა ზ̃ა მოციქულნი შენნი ო̃ო მოწოდებად შენდა წარმართნი : კიდით ქუეყანი\სათ
Line of ed.: 28    
ჩ̃ნ მორწმუნენი შეურვებული -:-

Type: gham.  
         
ღმ̃იგნსა -:- შ̃ნ რ̃ნ შუვა კედელი ზღუ -:-

Line of ed.: 29    
შ̃ნ ქ̃ე რ̃ნ ვნებითა ჯრ̃სცუმითა განათავისუფლე ნათესავი კაცთა : მშჳდობაჲ შ̃ი : მო -:-

Line of ed.: 30    
შ̃ნ ქ̃ე რ̃ნ სიკუდილითა შენითა : სიკუდლი მოაკუდინე და ასდეგ მკუდრეთით : მშჳდობაჲ შ̃ი მო -:-

Line of ed.: 31    
მადლი კურნებათა მოგეცა სანატრელო : ქ̃ესაგან და მიჰმადლებდი მორწმუნეთა სულთა და ჴორც\თა
Line of ed.: 32    
უძლურებანი განიოტენ შ̃ნ ქ̃ე რ̃ნ მონადირენი ღირსჰყვენ : მონადირე სულსა ძეთა კაც\თასა
Line of ed.: 33    
სიღრმისა მისგნ : უმეცრებისა თავყუანის გცემთ ძუელისა და :

Type: ghagh.  
         
ღღ̃ტყვსა ვ̃ა ვეშაპი -:-

Line of ed.: 34    
ძელითა მით ჯ̃თა გჳჴსნენ ჩ̃ნ წყევისაგან სიტ̃ყო : მამისაო და აღდგომითა გამოუკულეველითა -:-

Line of ed.: 35    
ასდეგ მკუდრეთით მესამესა დღესა ქ̃ე : და მიჰმადლე სოფელსა : სიხ̃რლი ვ̃ა ღ̃თ ხარ და კაცთმოყუარე
Line of ed.: 36    
მღდელთმოძღუარო ქ̃ეს ღ̃თისა ჩ̃ნისაო ღ̃წლსა შ̃ა ახოვნად : გამოშჩნდი შენ და სძლე სც̃თრსა : ძალითა ღ̃თა
Line of ed.: 37    
მოციქულნო ღ̃თივ სწავლულნო : აღავსენით ცისკიდენი : მოძღურებითა თქ̃ნითა : და სოფელი : იჴსე\ნით
Line of ed.: 38    
საცთურისაგან : მამასა და ძესა

Type: kurtx.  
         
კხრ̃სა შ̃ნ რ̃ნ ისმინე გალობაჲ სამ -:-

Line of ed.: 39    
შ̃ნ რ̃ნ მომეც ჯ̃ი შენი საძლეველად : მტერთა წყობასა და მით იჴსენ სოფელი კურთხეულ ხარ შენ ო̃ო -:-

Line of ed.: 40    
სიკუდილისა საკრველნი : სამდღე დაფლვითა დაჰჴსნენ : ასდეგ მკუდრეთით და ჩ̃ნ გუასწავე გლ̃ბდ დიდისა შენნი და კხ̃რ შ̃ნ ო̃ო -:-

Page of ed.: 470   Line of ed.: 1    
რ̃ნ აღავსენ სიბრძნითა მოციქულნი : და მათ მიერ ასწავე ყ̃ლთა სიტყუად გიგალ :

Type: akurtx.  
         
აკხ̃სა შეურაცხ -:-

Line of ed.: 2    
მკუდართა თანა შერაცხილ იქმენ ქ̃ჱ და ჯოჯოხეთსა ბჭენი შეჰმუსრენ ძლიერებით : ასდეგ
Line of ed.: 3    
მკუდრეთით ვ̃ა ღ̃თ ხარ და ჩ̃ნ მასწავე გალობად ყ̃ლნი : საქმენი უ̃ლისანი : უ̃ა უგალობდით : და უფ
Line of ed.: 4    
ჯ̃ა დაემშჭლე შენ ქ̃ე და სიკუდილისა სამშჭუალნი ჴელმწიფებით შეჰმუსრენ და წარმართთა მოუ\წოდე
Line of ed.: 5    
შენ და სიხარულით იტყჳან ყო მოციქულთა ეტყოდეს სიხრ̃ლით მენელსაცხებლნი იგი აღდ\გომილ
Line of ed.: 6    
არს სფ̃ლვით მოძღარი თ̃ნი და ღ̃ი ჩ̃ნი ხ̃ იგინი იტყოდეს ყ̃ლნი საქმენი უ̃ისანი უ̃ა უგა
Line of ed.: 7    
სისხლი შენნი დასთხიენ ქ̃ესთჳს : სანატრელო მღდელთმოძღუარო და მოიღე ერ̃გნი მოწამებისა მაც\ხოვრისაგან
Line of ed.: 8    
და სიხ̃რლით ჰღ̃ღდებდ ყ -:- კაცთა შ̃ს გამორჩეულ იქმენით : ღ̃თისა მიერ მოციქულნი
Line of ed.: 9    
მნათობად ცისკიდეთ : და სოფელსა ასწავეთ გლ̃ბაჲ და სიხარულით იტყჳან ყ -:- სუფევს წ -:-

Type: adid.  
         
ად̃ბსა -:-

Line of ed.: 10    
მაყუალი სუ რ̃ნ ნეფსით თჳსით ჯუარს ეცუ ძელსა ზ̃ა და ჴელმწიფედ წარმოსტყუენე ძალი სიკუ\დილისა
Line of ed.: 11    
და საცთური მტერისა განაქარვე : და მორწმუნენი დღეს შენ გადიდებენ -:-

Line of ed.: 12    
რ̃ნ სიკუდილითა სიკუდილი მოაკუდინა : და ჯოჯოხეთისა ბჭენი ძალითა შემუსრნა : და მ̃ს შინა მყოფ\ნი
Line of ed.: 13    
გამოიყვანნა : მორწმუნე რ̃ი აღდგა მკუდრეთით და ადამ აღადგინა : დაცემული ხისა მ̃რ -:-

Line of ed.: 14    
ნათესავითურთ მისით : და მისთანა აღიყვანა სუფევად : მორწმუნენი დღეს მას ვა̃დბდთ
Line of ed.: 15    
ვედრებად ნუ დასცხრები ქ̃ეს მიმართ : მღდელთმოძღუარო და მოწმეო ჩ̃ნთს რ̃ლნი აღვასრუ\ლებთ
Line of ed.: 16    
დღესასწაულსა შენსა : რ̃ა ვიჴსნნეთ : განსაცდელთაგან მორწმუნენი -:-

Line of ed.: 17    
რ̃ნ სიბრძნითა აღავსენ მონადირენი : და სიტყჳთა საღმრთოთა მოინადირნეს კაცნი : და მათ მიერ განა\თლდეს
Line of ed.: 18    
ცისკიდენი : მორწმუნენი მას დღეს ვადი -:- აღმოჰფხუარ ძი აქებ̃დთსა სიტყუაჲ უს
Line of ed.: 19    
ურჩებისა მისთჳს : ადამისისა მოვიდა ზეცით მეორე ადამ : განმკითხველი დაბადებულთა შემშ̃ჭლეს
Line of ed.: 20    
უღმრთოთა ჯ̃ა : ხოლო წარმდებმან მან მედარმან განაღო გუერდი მისი და ჩ̃ნ : გუექმნა ემ\ბაზ
Line of ed.: 21    
ნათლისა წყალი იგი გარდმომდინარე : და სისხლი წ̃ განმწმედელი ბრალითა ჩ̃ნთა : მოვედით
Line of ed.: 22    
და ვიტყოდით რ̃ი მხ̃დ მჴსნელად ჩუენდა დიდებაჲ შენდა -:-

Line of ed.: 23    
საღმრთოთა ნ̃თლისა ბრწყინვალებითა შეძრწუნდა ძალი ჯოჯოხეთისა : მორავიდა მზე სიმა\რთლისა
Line of ed.: 24    
პყრობილთა განტევებად : კრულნი ნათლად აღმ̃ყვნნა : მდებარემან სფ̃ლვისა და განაბნია :
Line of ed.: 25    
კრ̃ბლი უშჯ̃ლოთა : რ̃ლითა განაწესნეს მცველად მედარნი დიდებულსა საფლავსა მისსა -:-

Line of ed.: 26    
პოვეს ლოდი იგი გარდაგორვებული რ̃ლნი მოვიდეს სამარესა მას : შემურვად საუფლოთა მათ : ჴორ\ცთა
Line of ed.: 27    
ძითა ღ̃თისათა : ხოლო : ორნი უსხეულონი ბრწყინვალედ გამოუჩნდეს : და ჰრქუეს გამ̃ვიდა
Line of ed.: 28    
სფ̃ლვით მფ̃ე მფ̃თა ვ̃ა სიძე სასძლოთ განშუენ̃ბლი : თ̃ქნ წარვედით და ახ̃რეთ ძმათა მისთა იხ̃ლნ გლ̃ლს -:-

Line of ed.: 29    
აღახუენით ბჭენი თქ̃ნნი მთავარნო : რ̃ შემოვალს მეუფე ქ̃ჱ ჴმობდეს უჴორცოთა წესნი : ჰჴედვი\დეს
Line of ed.: 30    
რაჲ ჴორცითა : ზეცად აღმაღლებულსა ღ̃ა ძესა მამისა თანასსწორსა : არსებით იხილავსა :
Line of ed.: 31    
ამას შეუვრდეთ რ̃ი მოსლვად ხარ განშჯად სოფლისა : მოგვმადლე მტ̃ბჲ ცოდ̃ვთჲ მრ̃ვლ მწყ̃ლბითა
Line of ed.: 32    
სოფელი ამაოჲ შეიცვალების უცვალობელისა წამისყოფითა : და დბ̃ჲ წამავალი : საშუებელი საწუთ\როსა
Line of ed.: 33    
ვ̃რ : აჩრდილი განქარდების ხ̃ სუფევა სკ̃ნო ჰგიეს : ყლ̃დ უცვალებელად : მოვედით შეუ\ვრდეთ
Line of ed.: 34    
ცრემლით : რ̃ა მიჰმადლოს განსუენებაჲ სხ̃რმან : სულთა მორწმუნეთა მიცვლ̃ბლთა მრ̃ლმწყ̃ლბითა -:-

Line of ed.: 35    
ჯუარსცუმულმან ჴორცითა შეჰვედრე მჴსნელო : ყ̃ლდ უბიწო : მშობელი შ̃ი : საყუარელსა მოწა\ფეთა
Line of ed.: 36    
...ვანე ღ̃თისმეტყუელსა : რ̃ჟს უწოდე მას ძმად შენდა : და ჰრქუა აჰა დედა შ̃ი : არა : და\გიტევე
Line of ed.: 37    
თ̃ქნ ობლად : ა̃დ აღდგომილი : სფ̃ლსაგან : გიძღოდით თ̃ქნ გალილეას რ̃ლსა მნებავს გა\მოჴსნა
Line of ed.: 38    
წარმართთა მრავალმოწყალებითა წნწ̃ტყუელთა ქადაგებული აღესრულა შ -:-

Line of ed.: 39    
დს̃დბელნი წ̃დისა : აღდგომისნივე :

Type: ghagh.  
         
ო̃ო ღღ̃ტყვსა -:- ჴ̃ჲ ბ̃ გ̃ი -:- ქ̃ე შწყ̃ლე მქ̃ლ -:- რ̃ნ წამისყოფი -:-

Line of ed.: 40    
რ̃ი შეუხებელ ხარ : და უვნებელ სიტ̃ყო მხოლოდ შობილო : უხილავი ღ̃ი ღ̃თეებისა ბუნებითა და ივნე ჯო[ჯოხეთს]
Page of ed.: 471   Line of ed.: 1    
სით დაითმინე : მიზეზი უკუდავებისა ქ̃ე ცხოვრებისა თავო და გამოჴსნისა დასაბამო : ამისთჳს
Line of ed.: 2    
ვნებათა შენთა უვნებელო : მათ მიერ გამოსნილნი შიშით თავყუანისვსცემთ : და სიკუდილსა
Line of ed.: 3    
შენსა მჴსნელო უგალობთ : რ̃ლითა მოგუანიჭე დიდი წყალობაჲ -:-

Line of ed.: 4    
რ̃ო მყოფ ხარ ნთ̃ლსა უსხ̃ლოსა სღ̃თოსა თუალთ შეუდგამსა : რ̃ლსა მხოლოსა აქუს უკუდავებაჲ
Line of ed.: 5    
სიკუდილისა გემო იხილა : დაიდვა მღჳმესა ქუესკნელსა ბნელსა : რ̃ნ შექმნნა ზეცისა მღჳძრენი :
Line of ed.: 6    
მძინარედ იხილვების : და მკუდართა თანა თავისუფალ განმათავისუფლებელი ნკუდართა
Line of ed.: 7    
რ̃ი მკდომარე არს ქერობინთა : შთადა ქუესკნელად უძლეველი ძალითა : მას შინა პყრო\ბილნი
Line of ed.: 8    
გამოიჴსნნა და მიანიჭა მათ დიდი წყალობაჲ -:-

Line of ed.: 9    
რ̃ნ დაჰჴსენ ტაძარი : კაცობრივითა ჴორცითა აგებულებისა : ჟამსა მას ნეფსით ვნებისა შენისა\სა
Line of ed.: 10    
და კ̃ლდ მესამესა დღესა აღჰმართე უხრწნელად ღ̃თისა სიტყუაო : ვ̃ა იტყოდე პირველად
Line of ed.: 11    
სახიერ : რ̃ განთადსა მას ცისკარს : თჳთ მნათობი მზეჲ სიმართლისაჲ გამოჰბრწყინდი სიჩრდო\საგან
Line of ed.: 12    
საფლავისა : და განანათლენ კიდენი ცისანი : და ბნელისაგან უმეცრებისა : მოუწოდე
Line of ed.: 13    
წარმართთა ნათელისა : მეცნიერებისასა ვ̃ა ღ̃ი ხარ -:-

Line of ed.: 14    
რ̃ნ პირველ ვნებისა : ჯუარსცუმისა დაფლვისა და სიკუდილი : და შემდგომად ცხოველს მყოფე\ლისა
Line of ed.: 15    
სერობისა : საყუარელთა მათ შენთა მჴსნელო : მწუხარებასა შინა ახარე : სიხარული მო\უკლებელი
Line of ed.: 16    
და ეტყოდე : ნუ მწუხარე ხართ საყუარელნო : რ̃ წარვალ მამისა და მოგივლინო სული
Line of ed.: 17    
ნუგეშისმცემელი : და სიტყუა საქმით აღუსრულე ქ̃ჱ რ̃ჟს აღჰმაღლდი ზეცად მამისა : მოუვ\ლინე
Line of ed.: 18    
სული დაუსაბამო : და მის მიერ აღავსენ : საღმრთოთა სიბრძნითა -:-

Line of ed.: 19    
რ̃ნ შესამურავი შეიწყნარე და ტილოსა შეიხ : და სიკუდილისა გამო ნეფსით იხილე : ქ̃ე ცხოვრე\ბის
Line of ed.: 20    
მომცემელო : იხილე უძლურებაჲ ბუნებისა ჩ̃ნისა : ვ̃რ ბუნებით თანამდებმან სიკუდილ\მან
Line of ed.: 21    
დაჰჴსნა სიმტკიცე ოთხკერძოსა : აგებულებისა ჴორცთასა მიქცევითა მიწისითა
Line of ed.: 22    
მუნვე მიწად : და შუენიერებაჲ განიხრწნა : მოჰხედე სახიერ სულთქუმასა ჩ̃ნსა : წყალობა\ყავ
Line of ed.: 23    
ჩ̃ნთჳს მოწყალე : და განუსუენე სულთა მიცვალებულთა -:-

Line of ed.: 24    
რ̃ნ მიხედენ ცრემლითა და სულთქუმასა მშობელისა შენისასა : ქ̃ე ღ̃თისა სიტყუაო მხოლოდ შობი\ლო :
Line of ed.: 25    
სახიერებით ეტყოდე მჴსნელო : ნუ მწუხარე ხარ ღირსო ვნებასა ჩემსა : ნუცა შეორ\გულდები
Line of ed.: 26    
ღ̃თეებასა : ნეფსით დავითმენ გუემასა ყუედრებასა და სიკუდილსა უკუდავებისა მო\მატყუებელსა
Line of ed.: 27    
რ̃ ამისთჳს მომავლინა მამამან : ესევდი ძალსა ჩემსა უძლეველსა : რ̃ აღვდგე
Line of ed.: 28    
უხრწნელად ღ̃თეებით : და მოვჰმადლო ს̃ფლსა : დიდი წყლ̃ბ -:- რ̃ნ გჳშევ -:- მ̃ფე

Type: sx.  
         
სხ̃ნი დაუსაბამოო ქ -:-

Line of ed.: 29    
დაუსაბამოო ქ̃ე ღ̃ო : ნეფსით ვნებასა შენსა ჴორცითა ჴჰედვიდესრა უჴორცონი : ადიდებდეს
Line of ed.: 30    
სულგრძელებასა შენსა დაუსაბამოო ქ̃ე ღ̃ო : ანგელოზნი ცათა შინა ძრწოდეს : სიკუდილსა შენ\სა
Line of ed.: 31    
ჴორცითა : რ̃ი უკუდავ ხარ ღ̃თეებისა ბუნებითა -:- დაუსაბამოო ქ̃ე ღ̃ო უჴორცონი ცათა
Line of ed.: 32    
შინა ჴმობენ : ქ̃ე აღდგომილ არს საფლავით იხილეთ ერნო და გხ̃ნ -:- დაუსაბამოო ქ̃ე ღ̃ო
Line of ed.: 33    
უჴორცონი ზეცას განკრდეს : აღმაღლებასა შენსა ჴორცითა : და შიშით თავყ̃ნის გცემდეს -:-

Line of ed.: 34    
დაუსაბამოო ქ̃ე ღ̃ო რ̃ნ დამბადენ ხატად შენდა : და მიზიარენ ღ̃თეებასა : განუსუენე სულ\თა
Line of ed.: 35    
მიცვალებულთა დაუსაბამოო ქ̃ე ღ̃ო რ̃ჟს ასდეგ საფლავით დაეჭდულით : გიხილა :
Line of ed.: 36    
უბიწომან : მშობელმან შენმან და აღივსო სიხრ̃ლითა დაუსაბ̃მჲ სიტ

Type: ugal.  
         
უგლ̃ბთსა მჴსნელი ი̃ლა
Line of ed.: 37    
რ̃ნ მოწყალებით ადამ აღადგინა : მას მხოლოსა უგ̃ლბთ რ̃ დბ̃ლარს -:- ქ̃ჱ კაცთა ჴსნისათჳს ჯ̃ა და\ემშჭუალა
Line of ed.: 38    
მას მხოლოჲ შემმუსრველი ბრძოლათა ქ̃ე აღდგა მკუდრეთთ მას მხოლოჲ -:-

Line of ed.: 39    
წარმოტყუენა სიკუდილი მაცხოვარმან ჩ̃ნმან მას მხოლოჲ სამდღისა მკუდრად დაფლული
Line of ed.: 40    
ძლიერებით აღდგა : მას მხოლოსა უგა -:- შ̃ნ რ̃ი უთეს -:-

Type: moix.  
         
მხ̃ლესა ოხრა შესაძრწუნე -:- + -:-

Line of ed.: 41    
ხილვა შესაძრწუნებელი : და საშინელი იხილვებოდა : უხი̃ლვი ღ̃ი : ვ̃ა კაცი : ძელსა დამოკიდებულად :
Page of ed.: 472   Line of ed.: 1    
განეცხადა მის თხემსა მეორე ადამ : განიგუმირნა : ლახურითა ნეფსით : და ჴორცითა ვნებაჲ თავსიდვა
Line of ed.: 2    
ვნებათა ჩ̃თა განკურნებისათჳს და მომწყდართა ცხოვრებისათჳს რლ̃სთჳსცა მწ̃ხრე იქ\მნნეს
Line of ed.: 3    
სამყაროსა მნათობნი : და დაიფარნეს ბრწყინვალებაჲ : სფ̃ლვნი აღეხუნეს და მკდ̃რნი აღდგეს -:-

Line of ed.: 4    
რაჲ ღირს საიდუმლოჲ ესე : უცხოჲ და ხილვაჲ სსწ̃ლი რ̃ი ღ̃თისა სიტყუამან ჴორცთაგან
Line of ed.: 5    
გებულებით : რ̃ რ̃ი მყოფ არს ნათელსა : საღმრთოსა უსხეულოსა უხილავსა თუალთ შეუდგამსა :
Line of ed.: 6    
მოკუდა კაცობრივ : უკუდავებისა მფლობელი : დაიდვა მღჳმესა ბნელსა : და აჩრდილთა მათ სიკუ\დილისათა :
Line of ed.: 7    
ხ̃ ღ̃თეებით მოკლ სლ̃თა მფ̃ლბლი სიკუდილი და მკუდარნი ჴელმწიფედ განაცხოველა -:-

Line of ed.: 8    
აწ მოვედით ურწმუნონი : აღდგომისანი საღ̃თოსა სფ̃ლსა : და იხილენით თ̃ქნ ყ̃ლი კერძოვე : აღდგომისა
Line of ed.: 9    
საწაულნი აჰა ბეჭედნი ჰგიენ აღუტეხელად : ტილონი და სუდარი მდებარენი : აჰა სფ̃ლვი ცალიერი
Line of ed.: 10    
არს : და ანგელოზი ოხრის ჴმითა მაღლითა : და ეტყჳს მენელსაცხებლეთა აღდგომილ არს და ყ̃ლთა
Line of ed.: 11    
დაცემულ არს მაცთური ახარეთ მისთა მოწაფეთა გამოუკულეველი აღდგომა მისი
Line of ed.: 12    
ქმნა სახე ქალ გნძ̃ლსა რ̃ნ დაამტკიცენ ცანი რ̃ი ჯ̃ა დაემშჭუალე და სიკუდილი წარმოს\ტყუენე
Line of ed.: 13    
ქ̃ე განმაძლიერე მე რ̃ი საფლავით აღმოჰბრწყინდი : და სიკუდილი მოაკუდინე : ქ̃ჱ განმა\ძლიერე
Line of ed.: 14    
მე რ̃ი მუცლად იდე -:-

Type: upm.  
         
ო̃ო მეს̃მსა -:- ო̃ო სმენა -:- მესმა მე მოსლვისა -:-

Line of ed.: 15    
ო̃ო ჯუარს ეცუ ჴორცითა და ხისა საცთური განქარვე და ადამ აღადგინე : დაცემული ძელსა
Line of ed.: 16    
მიერ : რ̃ჟს ღ̃ი მხოლოჲ : კაცთა მიემსგავსე ო̃ო მკუდარად შეირაცხე და ძალი სიკუდილისა და\სთრგუნე
Line of ed.: 17    
რ̃ ასდეგ მკუდრეთით და ხრწნილებითა დაცემული შენთანა აღადგინე : ვ̃ა ძლიერ ხარ -:-

Line of ed.: 18    
ო̃ო რ̃ჟს ასდეგ შენ საფლავისაგან ღ̃ი ყლ̃თა ეჩუენე დედათა მათ : ნელსაცხებლის მიმღებელთა
Line of ed.: 19    
ხ̃ იგინი წარვიდეს თხრობად მოციქულთა ქლ̃წლო წ̃ო ღირ

Type: gham.  
         
ღ̃მიგნსა ღამითგან შევწი -:-

Line of ed.: 20    
ჯ̃ა შენსა ქ̃ე შიშით თავყუანისვსცემთ : რ̃ მით მახარე ჩ̃ნ : სასუფეველი მოწყალე -:-

Line of ed.: 21    
აღდგომასა შენსა : ყ̃ლნი ვადიდებთ რ̃ლითა სიკუდილისაგან : განმათავისუფლენ ქრისტე
Line of ed.: 22    
აღდგომითა ქ̃ე მოგუმადლე აღდგომა და ცხოვრებაჲ უხრწნელი გუახარე მორწმუნეთა შენთა
Line of ed.: 23    
ქალწულო უსძ

Type: sx.  
         
სხ̃ნი შენდა აღვიმს შენ მშჳდობაჲ მომეც ჩ̃ნ სახიერ : რ̃ნ ჯუარს\ცუმითა
Line of ed.: 24    
დაჰჴსენ მტერობაჲ პირველი : და უბიწოთა : სისხლითა იჴსენ სოფელი : და უხრწ\ნელებაჲ
Line of ed.: 25    
მოგუმადლე ვ̃ა კაცთმოყურე ხარ შეუხებელი სიტყუა შეუცავი შეგიცვა სა\ფლავმან
Line of ed.: 26    
ბუნებითა ჴორცთაჲთა : და ღ̃თეებით : უკუდავო მოჰკალ სიკუდილი და უკუდა\ვებაჲ
Line of ed.: 27    
მოგუმადლე ვ̃ა კაცთ მო შეუხებელად : და უხრწნელად ჰგიან : საფლავისა ბეჭედ\ნი
Line of ed.: 28    
ვ̃რ ქალწულებისანი : სამდღე დაფლული ჴორცითა აღდგა ღ̃თეებით : და თანა აღმადგინნა
Line of ed.: 29    
ჩ̃ნ ვ̃ა კაცთმოყუარე არს დაჰჴსნდა მტერი

Type: ghagh.  
         
ღღ̃ტყსა ღაღადვყავ მწუხარებით -:-

Line of ed.: 30    
ჯ̃ა ზ̃ა აღჰმაღლდი ნეფსით თჳსით ჩ̃ნთს შობილო ქალწულისაგან და მით მოაკუდინე სიკუ\დილი :
Line of ed.: 31    
და ჩ̃ნ აღმადგინენ მოწყალეო ასდეგ საფლავისაგან : და ადამ განხრწნილი : ჯოჯო\ხეთისაგან
Line of ed.: 32    
იჴსენ ვ̃ა ღ̃თ ხარ და მიეც მათ : სასუფეველი ცათა მოწ̃ყლე ღღ̃დყო მწუხარებით
Line of ed.: 33    
მოწყალისა მიმართ : ადამ დაშჯილმან წყუდიადისამან და განანათლა : ქ̃ნ აღგომითა ვ̃ა
Line of ed.: 34    
ღ̃თ არს მუცლად იღე ქალწულო

Type: kurtx.  
         
კხრ̃სა სამნი იგი ყრმანი ტრფიალნი -:-

Line of ed.: 35    
ქ̃ნ ღ̃ რ̃ნ სიკუდილი დაითმინა : ჴორცითა ჯ̃ა ზ̃ა და ნავღლისა გემო იხილა : ჯოჯოხეთი წარმო\ტყუენა
Line of ed.: 36    
და საფლავისაგან იჴსნნა დაფლულნი : და მაყვესა : კხ̃რ შ̃ნ ო̃ო ღ̃ო მამათა ჩ̃ნთაო -:-

Line of ed.: 37    
ასდეგ შენ მკუდრეთით და აღადგინე ბუნებაჲ ჩ̃ნი : და მისცვალე მაცხოვარი პირველისავე მას დი\დებასა
Line of ed.: 38    
რ̃ იქმენ შენ პირმშო შესუენებულთა რ̃ლნი იჴსნენ : და ჴმა-ყვეს კურთხეულ ხ -:-

Line of ed.: 39    
სულნელი ნელსაცხებელი აქუნდა : წ̃თა მათ დედათა : რ̃ჟს მოვიდეს ცისკარს : შემურვად საღ\მრთოთა
Line of ed.: 40    
ჴორცთა შ̃თა ქ̃ : ხ̃ შენ ცხოველი განეცხადე : აღდგომილი სფ̃ლვით სახ̃რ და ჴმა\ყვეს
Page of ed.: 473   Line of ed.: 1    
კურთხეულ ხარ სძალსა წ̃სა უქორ

Type: akurtx.  
         
აკხ̃სა წ̃ნი შენნი ყრმანი ბა
Line of ed.: 2    
განჰმარტენ ქ̃ჱ მკლავნი შენნი ჯ̃ა ზ̃ა და განჰკურნენ უძლურებანი ძეთა კაცთანი
Line of ed.: 3    
და ღაღადებენ : გაკურთხევთ -:- შეხუედ საფლავად ქ̃ე ღ̃ო ძლიერო : და ჯოჯ̃ხთი -:-

Line of ed.: 4    
წარმოსტყუენე კაცთმოყუარეთა : და უხრწნელებაჲ მოგუმადლე ჩ̃ნ : და ასდეგ შენ :
Line of ed.: 5    
საფლავისაგან და მაცხოვნენ ჩ̃ნ ასდეგ საფლავით ქ̃ე ძლიერებითა : და აღადგი\ნენ
Line of ed.: 6    
დაცემულნი და ღირს-ჰყვენ იგი : გალობად შენდა : გაკ : მიუწ :

Type: sx.  
         
სხ̃ნი ყრმათა საღ -:-

Line of ed.: 7    
თჳთებაჲ ორთა : ბუნებათა გაქუნდა : ქ̃ე სიტყუაო ღ̃თისაო : განუყოფელთა : და შეუ\რწყმელთა
Line of ed.: 8    
ყლ̃ითრთ უქცეველად : ივნე უვნებელო : სიკუდიდ მიეცი ქ̃ე ცხოვრების მომ\ცემელო :
Line of ed.: 9    
რ̃ლსა ერნი : უფროსად აღგამაღლებენ უკუნისამდე -:-

Line of ed.: 10    
შეხუედ საფლავად : შეუცავი ღ̃ი : ნათელი დაუსაბამო : შეგიცვა ბნელმან შანთითა კაცობ\რივითა
Line of ed.: 11    
მათ ჴორცთაჲთა : ხ̃ ღ̃თეებისა : ჴელმწიფებითა : მოჰკალ სიკუდილი და ასდეგ მკუდ\რეთით
Line of ed.: 12    
რ̃ლისა ერნი : უფროსად აღგამაღლებენ უ̃კე -:-

Line of ed.: 13    
სიკუდილი დასცა უკუდავებისა მფლობელმან ყ̃ლთა ღ̃ნ : და საფლავთაგან აღადგინნა საუ\კუნითაგანნი
Line of ed.: 14    
მკუდარნი : იხარებენ ცანი : ყ̃ლით ძალითურთ იშუებს ქყ̃ნა თანა მკჳდრი\თურთ
Line of ed.: 15    
ხ̃ წარმართნი : აღდგომილსა ღ̃ა აღვმ̃ღლებდეთ -:- ესრეთ ვი

Type: adid.  
         
ად̃ბსა გ̃ხნ ქლ̃წლო
Line of ed.: 16    
ჯ̃ა ზ̃ა აღჰოცე ცოდვა ჩ̃ნი სახიერებით ქ̃ ამისთჳს ჩ̃ნ მორწმუნენი გალობით გ̃ბთ შენ
Line of ed.: 17    
ასდეგ მკუდრეთით ქ̃ე ვ̃ა ღ̃თ ხარ და მკუდარნი აღადგინენ : რ̃ლნი დაუცხრომელად გლ̃ბთ გა
Line of ed.: 18    
აღამაღლე : ბუნებაკაცობრივი ზეცად მამისათანა რ̃ჟს ასდეგ საფლავით ქ̃ მრავალ\მოწყალე
Line of ed.: 19    
სამებასა წ̃სა ბუნებით

Type: sx.  
         
სხ̃ნი ნათელი დაუსაბამო დაებადა ჴო -:-

Line of ed.: 20    
ნუ მწუხარე ხარ უსძლოო უბიწოო დედაო : მიხილო რაჲ შობილი შენგან უთესლოდ ღ̃ი ჴორცი\თა
Line of ed.: 21    
ჯრ̃სცუმული შ̃ს ავაზაკთა : რ̃ ნეფსითურთ : დავითმენ აწ სიკუდილსა : ცხრ̃ბისა მიზეზსა : სფ̃ლისა ჴსნისათჳს
Line of ed.: 22    
ღ̃თის სიტ̃ყო მხ̃ლოო მხოლოსაგან მამისა : ძეო მხოლოდ შობილო დღ̃ცთუ კაც იქმენ : და მიიღე მს̃ნლო
Line of ed.: 23    
ბნ̃ბა განხრწნილი : საშოსგან ჩემისა : ხ̃ ღ̃თხარ ბნ̃ბთ ვ̃რ დაისაჯები : უკუდავი მოკუდავ̃თთს
Line of ed.: 24    
ვ̃ა სთქუ უბიწოო : ღ̃ი ვარ ბუნებითა : გარეშეუწერელი : უკუდავი ღ̃თეებითა : ა̃დ ჴორცითა : გე\მო
Line of ed.: 25    
სიკდ̃ლისა : ვიხილე უხილავმან : ხ̃ აწ მოვაკუდინე : სკ̃დლი და ღ̃თეებით : აღვდგე სფლ̃ვისაგან
Line of ed.: 26    
ნუ დაჰჴსნი აწ სიქადულსა : ჩემსა ღ̃თისა სიტ̃ყო ძეო მხოლოდშობლო : აჩუენე უძ̃ლვლო : ღ̃თბისა
Line of ed.: 27    
ძალი : აღთქმა აღს̃რულე : აღდგ̃მითა სფ̃ლვით : არცხნე მოძულეთა : და ადიდენ რ̃ნი : ღ̃რსად გდც̃ბენ
Line of ed.: 28    
დედაო მჴსნელისაო : უბიწოო ქლ̃წლო : უსძლოო ღთ̃ისმშობელო უმეტესად იხარებდ : ძემან შენ\მან
Line of ed.: 29    
ღ̃ნ ქუესკნელი შემუსრა : სიკუდილი მოაკუდინა : და ძლევა შემოსილი : ვ̃ა თქუა პირვე\ლად
Line of ed.: 30    
აღდგა : დღეს საფლავით ითხოვა ღ̃თისაგან აქებ̃თსა თანამფლობელი სიტ̃ყჲ -:-

Line of ed.: 31    
თანამფლობელი სიტ̃ყჲ : მამისა დაუსაბამო : შ̃ს ორთა ძრსმოქმედთა ჴორცითა ჯუარსეცუა გოლ\გოთას
Line of ed.: 32    
და სღვთო სისხლია : მისი : გუასხურა მორწნ̃ეთა : რ̃ლითა განმბანა მწინკული ცოდვისა
Line of ed.: 33    
თანამფლობელი სიტყ̃ჲ : მამისა და სულისა მოჰკუედ ბუნებითა ჴორცთაჲთა ქ̃ე ცხოვრების
Line of ed.: 34    
მომცემელო : და დაიდევ საფლავსა : თჳთ მნათობი ნთ̃ლი : შთაჰედ მღმესა ქუესკნელსა ბნელსა -:-

Line of ed.: 35    
თანამფლობელი სტ̃ყჲ : მამისა და სულისა : ღ̃თეებრ აღმოჰბრწყინდი სფ̃ლვით სოფელი გნ̃თლე ქ̃ჱ
Line of ed.: 36    
წარმართთა მოუწოდე : და ჰყვენ ერად სამეუფოდ : მაქებელად აღდგომისა შენისა -:-

Line of ed.: 37    
თანამფლობელი სიტყ̃ჲ : მამისა და სულისა : მთისა მისგან ზეთისხილთასა : აღჰმაღლდი ჴორცითა სხ̃რ
Line of ed.: 38    
ღრუბლითა ნთლ̃ლისათა : ცანი შიშით განგეხუნეს : შეხუედ და დაშჯედ მარ̃ჯნით მამისა -:-

Line of ed.: 39    
თანამფლობელი სიტყ̃ჲ მამისა და სლ̃ისა : ნეფსით მოჰკუედ ჴორცითა ქ̃ჱ : მოაკუდინე მძლავრი ძალი
Line of ed.: 40    
... [შეჰ]მუსრე ჯ̃ჯხეთი ... სლ̃ნი ...
Page of ed.: 474   Line of ed.: 1    
თანამფლობელი სტ̃ყჲ : მამისა და სულისა აღმოჰბრწყინდი ქ̃ სფ̃ლვით : ეჩუენე
Line of ed.: 2    
საღმრთოთა ქადაგთა : გიხილა უბიწომან : მშობელმან შენმან : ქალწულმან და აღივსო
Line of ed.: 3    
იგი სიხარულითა თქუმული მამათ მთავართა მეოხ მეყავ დედაო ღ̃თისაო
Line of ed.: 4    
დსდ̃ბელნი -:- წ̃დისა -:- აღდგომისნივე -:-

Type: ghagh.  
         
ო̃ო ღღ̃ტყვსა ჴ̃ჲ ბ̃ გ̃ი ქართულნი გერნი -:-

Line of ed.: 5    
გამოუქუმელი ღ̃ი ღ̃თისა მამისა სიტყუა დაუსაბამოი ყ̃ლთა არსთა არსებისა დაბა\დებულთა
Line of ed.: 6    
დაწყებისა დასაბამი : პირმშო საუკუნეთა : უპირატესი ყლ̃თა ყოფილთა
Line of ed.: 7    
დასრულებაჲ კეთილთაჲ : არსებაჲ უჟამოჲ : უხილავი უხილავთა ძალთა შემოქ\მედი
Line of ed.: 8    
ქ̃ე მოხუედ სოფლად ცოდვილთა ცხოვრებისათჳს შეიმოსე კაცებაჲ შეცვალებადი : შენ
Line of ed.: 9    
მოქმედო უცვალებელთა არსებათაო : იშევ მხოლოჲ : ორითა ბუნებითა : თჳთებითა სრუ\ლებისათა :
Line of ed.: 10    
ღ̃ი და კაცი უქცეველი : ცხოვრების მომცემელო : უფალო დბ̃აჲ შენდა
Line of ed.: 11    
ესე არს ღ̃ი ჩ̃ნი : რ̃ლისა : არავინ არს მსგავს მისი : რ̃ი ქყ̃ნასა გამოჩნდა და კაცთა შ̃ს იქცეოდა
Line of ed.: 12    
ვნებაჲ დაითმინა ჯუარითა : ადამის ჴელითწერილი აღჴოცა : ლახურითა და სამსჭუალი\თა :
Line of ed.: 13    
სოფელი განწმიდა : ცხოველისმყოფელთა სისხლითა : ამან ჯუარსცუმულმან : ჴელმწი\ფებაჲ
Line of ed.: 14    
თჳსი ცხადად აჩუენა : მნათობთა დაბნელებითა : წამეს ღ̃თეება მისი : დ̃ბ აურაც\ხელსა
Line of ed.: 15    
სულგრძელებასა შენსა მჴსნელო : რ̃ი აჩუენე : დაბადებულთა ჴსნისა და ცხოვ\რებისათჳს :
Line of ed.: 16    
ცხოვრების მომცემელო უფალო დ̃ბა შენდა
Line of ed.: 17    
რ̃ი მკუდრად შემურა იოსეფ და შიშით დადვა საფლავსა ნიკოდემოს : ცხოველ არს იგი უ̃კე ამბო\რს
Line of ed.: 18    
უყოთ სურვიელად უხრწნელთა ჴორცთა მისთა : თანა ხატვექმნნეთ : სიკუდილსა ძისა
Line of ed.: 19    
ღ̃თისასა : მოკუდინებითა ასოთაჲთა : გულისთქუმათაგან ჴორციელთა საქმეთასა : და გო\ნებითა
Line of ed.: 20    
მტკიცითა მავყოთ მისა მიმართ სარწმუნოვებით : რ̃ნ სიკუდილითა სიკუდილი მოჰ\კალ
Line of ed.: 21    
და დაფლვითა : საფლავნი ცალიერ ჰყვენ : აწ განიპყრე რასა გძინავს ანგელოზთა მფ̃ო
Line of ed.: 22    
აღდეგ ღ̃ო შემეწიენ : მოსავთა სახელისა შენისათა : ცხოვრების მომცემელო : ო̃ო დ̃ბ შენდა
Line of ed.: 23    
ნაშობთა ბნელისათა : და შვილთა წარსაწყმედელისათა : უვარისმყოფელთა ღ̃თისათა და მდომთა
Line of ed.: 24    
ჭეშმარიტებისათა ჰრცხუენა დღეს უშჯულოთა : მღდელთმოძღუართა : და გუნდსა ჰურია\თასა :
Line of ed.: 25    
დაუდა სიცრუვე თავსა მათსა : აწ დაეცა მაცთური : და განქარდა ადამის საცთური და\მდაბლდა
Line of ed.: 26    
სილაღით მოქადული : და დაიჴსნა : მოშურნისა ცუდი სიქადული : საფლავით აღდგა ღ̃ი
Line of ed.: 27    
ჯუარსცუმული : რ̃ნ მცველნი დასცნა და ბეჭედნი დაცვნა : მოციქულთა ეჩუენა და მშჳდბაი
Line of ed.: 28    
ახარა აღმაღლდა ზეცად და სუფევს უ̃კე : ცხოვრების მომცემელო : ო̃ო დბ̃ა შენდა -:-

Line of ed.: 29    
იქმნა შეცვალებაჲ ბუნებათა : შენ მიერ ქ̃ე : შემოქმედო ბუნებათაო : რ̃ ბუნებით : შეუწერელმან
Line of ed.: 30    
ღ̃ნ შეიმოსე ბუნებაჲ კაცობრივი : დაჰმარხე თჳთებაჲ ბუნებითა : უქცეველთა და ქცევადთა
Line of ed.: 31    
ბუნებათა : თითოეულად დადგრომითა : წესისაებრ ბუნებისა შჯულთა სრბისა : ვ̃ა შენ მხო\ლომან
Line of ed.: 32    
უწყი ღ̃თისა სიტყ̃ო : იპოვე მხოლოჲ ორითა ბუნებითა : ივნე ჯ̃ითა : და მოჰკუედ ჴორ\ცითა :
Line of ed.: 33    
დაეფალ და ასდეგ ვ̃ა ღ̃თ ხარ : გიხილა უბიწომან მშობელმან შენმან : სურვიელად
Line of ed.: 34    
ამბორს გიყო და სიხარულით გიღაღადებდა : ცხოვრების მომცემელო : უფალო დიდებაჲ
Line of ed.: 35    
შენდა

Type: sx.  
         
სხ̃ნი

Type: ghagh.  
         
ო̃ო ღღ̃ტყვსა უცხონი ო̃ო -:- მჴს̃ნე ს̃ლი -:- დ̃თისი კაცებაჲ რაჲ შეი -:-

Line of ed.: 36    
გამოშჩნდი ჴორცითა ქ̃ : და მიიღე კაცთა ჴსნისა დასაბამი არსებით დაუსაბამომან ღ̃ნ : სოფელ\მან
Line of ed.: 37    
გიცნა ერთხატად : ღ̃ი და კაცი ორითა მით ბუნებითა : ჯრ̃სცუმული ძელსა ზ̃ა ჴორცითა : და უ\ვნებელად
Line of ed.: 38    
ბუნებითა შეუწერელითა : საღმრთოთა უსხლ̃თა : სულგრძელებასა მას : შენ\სა
Line of ed.: 39    
ქ̃ე ღ̃თისა სიტყუაო : რ̃ნ ივნე და მაცხოვნენ ყლ̃ნი -:-

Line of ed.: 40    
..... იგი ნა̃თლი.... მამისა : ბნ̃ბითა [ორითა]
Page of ed.: 475   Line of ed.: 1    
ბუნებით გარეშეუწერელი ღ̃ი რ̃ნ ღ̃თეებით შემუსრა : სიკდ̃ლისა და ქუესკნელისა ძალნი : დაპყრობილთა
Line of ed.: 2    
სლ̃თა ბნ̃ლით ნთ̃ლდ აღმოუწოდა : უძლეველსა ძალსა : ღ̃თბისა ში̃სსა : რ̃ლი მიჴსნნა წრწ̃ყმედისაგან ქ̃ჱ -:-

Line of ed.: 3    
ლოდსა დაბეჭდულისა : და დაკრძალულისაგან სფ̃ლვისა : განხრწნადისა ასდეგ უხრწნელად ქ̃ე : რ̃ და\გემორჩილნეს
Line of ed.: 4    
ქუესკნელისა : მოქლონნი და ჯოჯოხეთისა ბჭენი : განჰხეთქენ სიკუდილისა საკრველ\ნი :
Line of ed.: 5    
და შეკრულნი განჰჴსენ უძლეველო : მთავარი ბნელისაჲ : ღ̃თეებრ შეჰკარ ყ̃ლდ ძლიერო :
Line of ed.: 6    
გამოუკულეველსა სიღრმესა სიბრძნეთა შენთასა : რ̃ნ სიკუდილი მოჰკალ და ასდეგ მკუდრეთით -:-

Line of ed.: 7    
უვნებელო ივნე ჩ̃ნთჳს : უკუდავო მოჰკუედ ჴორცითა ნეფსით : სიკ̃დლი მოაკუდინე ჯ̃ითა : და
Line of ed.: 8    
ქუესკნელი შეარყიე : სამდღე დაფლვითა და მას შინა შთასლვითა : ხ̃ აღმორაჰბრწყინდი საფ\ლავით :
Line of ed.: 9    
აღავსე ცაჲ და ქყ̃ნაჲ ნათლითა : განამხიარეულენ : ზეცისა და ქყ̃ნისანი გამოუთ\ქმელსა
Line of ed.: 10    
მას ჴელმწიფებასა ქ̃ : რ̃ლითა მოკუდავთა ვპოვოთ უკუდავებაჲ -:-

Line of ed.: 11    
ბუნებაჲ ადამეანი : დანთქმული სიღმრეთა ქუესკნელისათა : აღმოიყვანე ბნელისაგან ნათლად :
Line of ed.: 12    
და აღამაღლე ზეცად : უზეშთაესსა დიდებასა და იზიარე : ღ̃თისა სიტყუაო ღ̃თეებასა : რ̃ჟს მთისაგან
Line of ed.: 13    
ზეთისხილთასა აღჰმაღლდი ჴორცითა : უჴორცოთა მფლობელი ღ̃ი : ღრუბელმან შეგიწყნარა :
Line of ed.: 14    
ზეცისა ძალნი გიგალობდეს : სახიერ და შიშით თავყუანის გცემდეს -:-

Line of ed.: 15    
იცვალნეს რაჲ ბუნებითნი : ბუნებანი და განკჳრდენ მთავრობანი : უჴორცოთა ძალთა ჴელმწიფე\ბანი :
Line of ed.: 16    
მოუძლურდენ არსებათა : იგი წესთა აგებულებანი : დაშრტენ მნათობთა განწესებანი : აღეს\რულენ
Line of ed.: 17    
შჳდნი შჳდეულთანი რ̃ლითა დაჰბეჭდა : მხილველმან ჩუენებათამან : რ̃ჟს დაშჯდე განკითხ\ვად
Line of ed.: 18    
ქ̃ე განშჯად დაბადებულთა მას ჟამსა შეიწყალენ მიცვალებულნი -:-

Line of ed.: 19    
თხემისა ადგილსა ჯუარს ეცუ : ქ̃ე შ̃ს ორთა ძჳრსმოქმედთა : უბრალო შ̃ს ბრალეულთასა : მარ\თალი
Line of ed.: 20    
ჩ̃ნ ცოდვილთათჳს : იგუემე უცოდველო სოფლისა ცოდვათათჳს : გიხილა რაჲ ყ̃ლდ უბიწომან :
Line of ed.: 21    
მშობელმან შენმან ღ̃თისა სიტყუაო : აღსავსე ცრემლითა მწუხარებით გეგლოვდა ხ̃ რ̃ჟს
Line of ed.: 22    
ღ̃თეებით : აღმოჰბრწყინდი საფლავი აღავსე საღმრთოთა მით სიხარულითა -:-

Line of ed.: 23    
სანთელი იგი ზეცისა დაბა უგალობდითსა -:- რ̃ნ უფსკრულთა სივრცისა სიმტ -:-

Line of ed.: 24    
უფსკრულსა წყუდიადსა : უმეცრებისასა : დანთქმული ტჳრთითა ცოდვისა ბრალთათ : აღმომიყვანეს სხ̃რ
Line of ed.: 25    
ღ̃თის მეცნიერებისა ნათლესა : რ̃ა განბრწყინვებული : ვაქებდე დღესასწაულსა : ამას ნთ̃ლითა შემოსილსა
Line of ed.: 26    
განათლდით მოსავნო : ძალსა ჯ̃სასა : მორწმუნენო ერნო : თავყუანისმცემელნო : ჯრ̃სცუმულისა ღ̃თეებასა :
Line of ed.: 27    
იხილეთ ღ̃ი უვნებელი : ნეფსით ვნებად მოსრული : ჴორცითა ნებსით თჳსით : მხ̃ლო ორითა ბუნებთა
Line of ed.: 28    
არსებითა სწორი : ორთა მათ ცხოველთა : მამისა და სულისა : უჟამო ძე ღ̃ აღსასრულსა ჟამთასა : გან\კაცნა
Line of ed.: 29    
ქალწულისაგან : ივნო და ღ̃ნ ჴორცითა : მოკუდა ნეფსით ჯ̃რითა : და ცხოველ არს უ̃კე -:-

Line of ed.: 30    
აღივსნეს სღ̃თოსა ნთ̃ლისა ელვითა : ბნელისა საუნჯენი : რ̃ჟს შთაჰჴედ ქ̃ჱ ნთ̃ლი უსხლ̃ო განჰ̃კთე
Line of ed.: 31    
ძალი წყუდიადისა : და მის მ̃რ დაშჯილთა : სულთა აღმოუწოდე : ნათლად ღ̃თეებისა შენისა -:-

Line of ed.: 32    
ლახურითა განეღო : საღმრთოჲ გუერდი შ̃ი ქ̃ე ღ̃თისა სიტ̃ყო : და სამდღე ჴორცითა : სფ̃ლვან შეგიწყნარა : გარეშე̃წრილი
Line of ed.: 33    
ღ̃ი ნთ̃ლი შეუქმნელი : რ̃ი აღმოჰბრწყინდი : სფ̃ვით და სფ̃ლი გნნ̃თლე შ̃ნდა საშოდ :

Type: moix.  
         
მხ̃ლესა რ̃ნ განავლო -:-

Line of ed.: 34    
უსხ̃ლოჲ სიტ̃ყჲ დს̃ბმო : უხილ̃ვი ძალთაგან ზეცისათა : იხილვა ჴსნისათჳს ადამისა : ჴორცითა ძელსა დამოკიდებ̃ლი
Line of ed.: 35    
შ̃ს ორთა ავაზაკთა : და შეირაცხა მართ̃ლი იგი : ვ̃ა უშჯ̃ლოჲ შ̃ს უშჯ̃ლოთასა : ცანი და ქყ̃ნაჲ მგ̃ლვრე იქმნნეს
Line of ed.: 36    
ბნელსა შინა მსხდომარეთათჳს ნათლად : მოხუედ ქ̃ჱ სიტყუაო მამისაო : და შეიყუარეს უფროჲს
Line of ed.: 37    
ნათლისა : ბნელი კრებულმან ჰურიათამან : და მიგცეს სიკუდილსა : უკუდავებისა მომცემელო :
Line of ed.: 38    
სიტყუაო და სიბრძნეო გამოუთქუმელო : ცანი და ქყ̃ა მგლოვარე იქმნნეს -:-

Line of ed.: 39    
დადვეს მღჳმესა ქუესკნელსა ბნელსა : ნათელი იგი სოფლად მომავალი ხატი და ბრწყინვალებაჲ
Line of ed.: 40    
მამისა სიტყჳსაებრ წნწ̃ტყლისა : მისცეს განხრწნად სამარესა : უგულისხმოთა ჰურიათა :
Page of ed.: 476   Line of ed.: 1    
ელვამან ანგელოზისამან დასცნა მცველნი საღმრთოჲსა საპყრობილისანი და დაუბნელა თვა\ლნი
Line of ed.: 2    
მათნი მცხინვარებამან ღ̃თეებისამან რ̃ განიპყრო დღეს მღჳძარეთა დამბადებელმან
Line of ed.: 3    
აღდგა მკუდრეთით ღ̃თეებისა ძალითა : ცანი და ქყ̃ნა მხიარულ იქმნნეს -:-

Line of ed.: 4    
თუალი ცხოვრებისა მიზეზი ჴსნისა : ნათელი ბრწყინვალე მზე სიმართლისა განმანათ\ლებელი
Line of ed.: 5    
ცისკიდეთა აღმობრწყინდა დღეს საფლავისაგან : და განაქარვა ბნელი : კერპთ\̃მსხრებისა
Line of ed.: 6    
ქუეყანით : და განანათლნა თჳსნი მორწმუნენი : უჴორცოთა ერნი მხია\რულ
Line of ed.: 7    
იქმნნეს სასო ხარ ყ̃ლთა ქ̃ე გნძ̃ლსა მომხედენ მჴსნელო : ძლე -:-

Line of ed.: 8    
ნეფსით ვნებასა შენსა ჴორცითა სახიერ : უჴორცოთა ძალნი შეძრწუნდეს : სამყაროსა მნა\თობნი
Line of ed.: 9    
დაბნელდეს და ქუესკნელისა მყოფთა : ნთ̃ლი საღმრთო მიეფინა : და იჴსნნეს ბნელისაგან
Line of ed.: 10    
აწ დაცემულ არს მოშურნე მძლავრი ბელიარ და სიკუდილისა მთავრობაჲ დაჴსნილ არს : უ\კუდავი
Line of ed.: 11    
იგი ცხოველ არს : ჯრს̃ცმული ღ̃ი აღდგა მკუდრეთით მენელსაცხებელნო გ̃ხნ : ახრ̃თ მც̃ქლთა
Line of ed.: 12    
თავყუანისვსცემთ ჩ̃ნ მაცხოვარ ცხოველსმყოფელსა : საფლავით აღდგომასა შენსა :
Line of ed.: 13    
რ̃ლითა შენ უკუდავო მოაკუდინე სიკუდილისა ძალი : და აღადგინენ მუდარნი აღ\დგომითა
Line of ed.: 14    
შენითა ზ̃ა წ̃ე მდგომარე დე

Type: upm.  
         
ო̃ო მეს̃მსა თქუმული ამბაკო -:-

Line of ed.: 15    
ლახურითა განღებული გუერდი შ̃ი იხილეს რაჲ : უჴორცოთა ძალთა ზარგანდილი შეძრ\წუნებით
Line of ed.: 16    
აქებდეს სულგრძელებასა შ̃ა ქ̃ : რ̃ნ ივნე ჩ̃თს და მიჴსნენ ვნებათაგან -:-

Line of ed.: 17    
იხილვე მკუდარად უსულოდ : ცხ̃რების მომცემელო : ჴორცითა ბუნებითა : ხ̃ ღ̃თეებრ ეგე შე\უხებელი
Line of ed.: 18    
უკუდავი ყ̃ლდ უვნებელო და იპოვე ერთხატდ : ორითა ბუნებითა -:-

Line of ed.: 19    
თავს იდევ ყურიმალისცემა : მიწისაგანთა ჴელთაგან : ქლამინდი მეწამული შეიმოსე ანგ̃ზთა
Line of ed.: 20    
ო̃ო : სიკუდიდ ნეფსით მოხუედ უკუდავო : რ̃ლითაცა მოკუდავთა მომეც უკუდავებაჲ
Line of ed.: 21    
აღჰმართე დამობილი : ტაძარი ორთა შენთა : სიტყუაო ღ̃თისაო რ̃ჟს ასდეგ ღ̃ი შეუ\წერელი :
Line of ed.: 22    
მოჰკალ სიკუდილისა მიზეზი : მტერი განუძღებელი : მაცთური ჯოჯოხეთი
Line of ed.: 23    
ჯ̃ა ზ̃ა ქ̃ნ შეჰვედრა

Type: gham.  
         
ღმი̃გნსა ნესტუმან მან მამაღალმან -:-

Line of ed.: 24    
შეეზავა უკუდავი : ბუნებისა მოკუდავსა : შეეყო შეურყვნელად : სულიერი ხატსა მშნვი\ერსა :
Line of ed.: 25    
შეაერთა ღ̃თეება კაცებისა : კაცთა ცხორებისათჳს : ივნო უვნებელ̃მნ რც̃თა : და დასნნა ვნბ̃ლნი ჩ̃ნნი
Line of ed.: 26    
ერთი ქ̃ე ვიცანთ ჩ̃ნ ორითა ბნ̃ბითა : უვნებელი და ვ̃ნბული : რ̃ი მოკუდა ნეფსით ჴორცითა : და ღ̃თეებრ
Line of ed.: 27    
აღდგა უკ̃დვი სფ̃ლვით აღიტ̃ყლენით ელნი : სიხ̃რლით წარმ̃რთთა ერნო : აღდგმ̃ლსა ღ̃ა აქ̃ბდით
Line of ed.: 28    
მოკუდავთა ცხოვრებაო : ბრალეულთა სასოო : სფლ̃ისა დამბადებელო უძლეველო ყლ̃თა მეუფეო :
Line of ed.: 29    
ასდეგ მკუდრეთით ღ̃თეებისა ძალითა სოფელი განანათლე უკუდავებისა ნათლითა : ქ̃ჱ -:-

Line of ed.: 30    
მზეო სიმართლისაო ნათელი თუალთ შე

Type: ghagh.  
         
ღღ̃ტყვსა იონა ებრაელმან პირ -:-

Line of ed.: 31    
უხილავი ღ̃თეება ბუნებით უვნებელი : სიტ̃ყ შეუხებელი : შანთი აუგებელი : მოხუედ ვნებად ღ̃თისა
Line of ed.: 32    
სიტ̃ყო ბუნ̃ბითა ჴორცთაჲთა : მოჰკუედ ნფ̃სით მოკდ̃ვთა ჴსნისათჳს : და უ̃კდვ ჰგიე ბ̃ბნით უ̃ქცვლო
Line of ed.: 33    
სფ̃ლვმან შეგიწყნარა : ღ̃ი შეუწერელი ნ̃თლი შეუქმნელი : დაიდევ მღჳმესა ბნელსა და აჩრდილსა სიკდ̃ლისათა
Line of ed.: 34    
ხ̃ ღ̃თეებისა : ბნ̃ბთა შეარყიე მჴსნელო ქუესკნელისა : სიმტკიცე და იჴსნენ პყრობილნი
Line of ed.: 35    
იჴსენ სიკუდილისაგან სული ჩემი სახიერ : ვ̃ა იონა : მუცლისაგან ვეშაპისა აღმომიყვანე მღმისაგან :
Line of ed.: 36    
ცოდვათა ჩემთასა : განუხრწნელად : ვ̃ა იგი სიღრმეთაგან და მაცხოვნე აღდგომითა
Line of ed.: 37    
ავაზაკთა შ̃ს ჰხედვიდა ძელ

Type: kurtx.  
         
კხრ̃სსა სტკებნიდეს მგზნებარესა მას ნაკუე -:-

Line of ed.: 38    
ლახურითა რაჲ განიგუმირა : ცხოველსმყოფელი გუერდი შ̃ი : მედრისა მიერ ღ̃თისა სიტ̃ყო გარდამო\და
Line of ed.: 39    
სისხლი და წყალი : ჴსნისა აღმომაცენებელი ცხოვრებისა მომცემელი და ორითა ბუნებათა : შენ\თა
Line of ed.: 40    
შეურწყმელთა მომასწავებელი -:-

Page of ed.: 477   Line of ed.: 1    
ც̃თსა შთ̃ჰჴდ ქუესკნელისა ბჭეთა : და მყოფნი ბნელისანი : იჴს̃ნნა : ბნელისაგან ვ̃ა მწყ̃ლე ხარ -:-

Line of ed.: 2    
აცურიე უნაყოფოსა : სულსა ჩემსა ცუარი მადლისაჲ : და დაშრიტე ალი ცოდვისა ქ̃ე ცხოვრებისა
Line of ed.: 3    
წყაროო : და განმანათლე სახიერ : ღ̃თეებისა ნათლითა : და აღმავსე მადლითა : აღდგომისა შენი\სათა
Line of ed.: 4    
მაცხოვარ -:- ერთ არს წ̃ჲ ერთარსებაჲ

Type: akurtx.  
         
აკხ̃სა ცეცხლი შჳდ წილ მოტყი -:-

Line of ed.: 5    
ქ̃ნ მიიხუნა ჴორცნი : ქლ̃წლისა საშოსა : წერილითურთ ბუნებისაჲთ : ა̃დ იყოვე თავისუფალ : ჴორც\-შემოსილი
Line of ed.: 6    
ღ̃ი : უცოდველი ბრალთაგან ცოდვისათა : ხ̃ ნეფსით იგუემა : ადამის ცოდვ̃თთჳს მიეცა ვნებად : უვნბლი ჴსნლად ვნბ̃ლთა -:-

Line of ed.: 7    
რაჲ არს საკჳრველი ესე : უფროს ბუნებისა : ზეშთა აღმ̃ტბით : რ̃ მაღალთა შინა მყოფი : შწ̃ერელი ღ̃ი :
Line of ed.: 8    
ჴორცითა იხილვა მკდ̃რად უსულოდ : დაებეჭდა სფ̃ლვსა : გამოჴსნისა სფ̃სე : დაჰჴ̃სნა სკ̃დლი : და ადგა უკდ̃ვი მკდ̃რთთ -:-

Line of ed.: 9    
იხარებენ ზეცისანი : უჴორცოთა ძალნი : ანგელოზთა კრებულნი : რ̃ დამბადებელი მათი : ღ̃თეებისა ძა\ლითა :
Line of ed.: 10    
აღმობრწყინდა საფლავით მესამესა დღესა : განსცხრებოდე სიონო : იშუებდ იჱ̃მ აღდ\გომილსა
Line of ed.: 11    
ღ̃ი : ერთობით ადიდებდე -:- ცხოვრებაჲ -:-

Type: adid.  
         
ად̃ბდთსა -:- ღრუბელსა სულმცირესა -:-

Line of ed.: 12    
სიტყუაჲ დს̃ბმჲო : არსებაჲ უპირატეს ჟამთა ყოფილი : თანა გნ̃მგბლი : მამისა და ყ̃ლდ წი̃სა სულისაჲ : უ\დედოდ
Line of ed.: 13    
შობილი : დაუსაბამოდ : დაუსაბამოჲსაგან მ̃მისა განკაცნა უქცეველად იშვა ქლ̃წლისაგან ჴორ̃ცთა
Line of ed.: 14    
არსებითა : ივნო ნფ̃სთ ჯ̃ითა : იხილა რაჲ ძელსა დამოკ̃დბლად ძე თჳსი გლ̃გთს ღ̃ის მშ̃ბლმნ : სლგრ̃ძლბსა მისსა ქ̃ბთ ად̃ბდა -:-

Line of ed.: 15    
ტარიგი უცოდველი რ̃ი ზატიკად ჩ̃ნდა დაიკლა ქ̃ სოფელი ცხოველყო : უკუდავმან ნეფსით სიკ̃ლითა თჳსითა :
Line of ed.: 16    
და მოჰრიდა მოსმრველმან : და დაეყენა რ̃ აღბეჭდა სისხლითა : ახლისა აღთქუმისაა : ერი ახალი და ის\ნა
Line of ed.: 17    
საც̃თრისაგან : ესე არს კრ̃ვი ღ̃ჲ წ̃ჲ რ̃ნ აღიხნა : ცოდვანი სოფ̃ლისნი : რ̃ნ ივნო მო̃კდა და აღდგა რ̃ლსა ჩ̃ნ ყ̃ნი გ̃ლბით ვ̃ა
Line of ed.: 18    
ეჰა მიუწდომელსა : ღ̃თივ შნ̃რსა სიმდაბლესა შ̃ა : ს̃ტყო ღ̃თისაო : ვ̃რ უკ̃დვი ცხრ̃ბა სიკუდიდ მხ̃დ ვ̃რ შეიხე
Line of ed.: 19    
ვ̃ მკ̃დრი ტილოთა და სუდარითა მჴსნელო : ვ̃ მძინარედ იხილვგე : მღზარეთა : დმბ̃ბლი ღ̃ი : ა̃დ გნ̃გბლბით
Line of ed.: 20    
ესე ყ̃ი თვსიდევ ჴსნისათჳს კაცთასა : აწ განიღძე მფ̃ო სოფელი განანათლე : აღდგომითა შენითა
Line of ed.: 21    
სიტ̃ყო მამისაო ნათელო დაუსაბამოო ქ̃ მოსძარცუე არმური : ცოდვისა წყუდიადი გონებასა ჩემსა :
Line of ed.: 22    
და უკუდავებისა შეუხებელითა : სღ̃მრთოთა ნათლითა განანათლენ სულისა ჩემისა თუალნი : რ̃ა
Line of ed.: 23    
ვხედვიდე ალაგსა მცნებათა შენთასა რ̃ნ ბნელისა მყოფთა გამოუბრწყინვე დღეს ნათელი აღდგო\მისა
Line of ed.: 24    
შენისა შ̃წრე უძ̃ლრი ქებაჲ ღ̃თბისა შ̃ისჲ და წყ̃ლბა ყავ მწყ̃ლე -:- ღ̃თის მშ აქებსა დაემკჳდრა -:-

Line of ed.: 25    
ადამის თხემსა ზ̃ა : ჯ̃რს ეცუ მეორე ადამ ჴორცითა ქ̃ და მ̃მსა შეჰვედრე ცხოველმსყოფელი სული უბ̃წ
Line of ed.: 26    
ავაზაკმან გიცნა შენ : ძე ღ̃ ვნ̃ბლი ჴორცითა ვნებადითა : აღს̃რბით მ̃ყო მმ̃სნეო : მს̃ლვასა მას შ̃ა დბ̃ლ -:-

Line of ed.: 27    
ღ̃თეება უვნ̃ბლი ვ̃ა კ̃ცი ვნებად მოხუედ სხ̃რ ჯ̃რს ცუმულმან მოჰკალ მკლველი და დაფლულმან ცალიერ
Line of ed.: 28    
ჰყვენ სფ̃ლვნი აღდ̃გმითა მკდ̃რთთა : რ̃ლითა წამეს ძლ̃რბა შ̃ი : ც̃თა მ̃ფო რ̃ ღ̃თბისა : ძალითა ის̃ნნ ჯჯ̃ხთისგნ
Line of ed.: 29    
დადუმდეს ღ̃თის მბრძ̃ოლთა მ̃თ : ბოროტად მგ̃მბრნი მწვ̃ლბლთა ენანი დასცხრეს ცუდნი აღძრვანი გმც̃ბსა და სც̃თრი\სანი
Line of ed.: 30    
ავქარნი : ვიცანთ ქ̃ე ძე ღ̃ ღ̃ი და კ̃ი ჴორითა ბნ̃ბთა ვნ̃ბლი ჴორცითა და აღდგ̃მლ მკდ̃რთით ძლ̃რბითა ღ̃თბსთა -:-

Line of ed.: 31    
განგეხ̃ნეს შიშით ბჭენი ზესკნელს ც̃თნი ქ̃ე ღ̃თისა სიტ̃ყო : რ̃ჟს აღჰმაღლდი ზეცად მთისა მისგან ზეთისხილთასა : ღრუ\ბელმან
Line of ed.: 32    
შეგიწყნარა : ურ̃ცთა გიცნეს და შ̃შთ

Type: ghagh.  
         
ღღ̃ტყსა ახ̃ხნით ბჭენი ზც̃სა ერისმ̃თვრმო : და შევიდეს მფ̃ დბ̃სა -:-

Line of ed.: 33    
ურჩებაჲ ადამისი მექმნა ნაშობთა მისთა მიზეზ წარწყმედისა რ̃ დამესაჯა : მიწისაგანთა მუნვე მიწად მიქცევა
Line of ed.: 34    
ხ̃ რ̃ჟს განჰ̃კცნ ქ̃ე და მორჩილ იქმენ ვ̃ე სიკ̃დიდმდე : დაჰჴსენ ურჩებისა : პტ̃ჟი და მიჰმადლე სიკ̃დლითა მკდ̃ვთა უკდც̃ვბ
Line of ed.: 35    
მწუხარებით გეგლოვდა : უბიწო მშობელი შენი ღ̃თისა სიტყუაო გხედვიდა რაჲ დაშჯილსა ჯც̃რს ცუმუ\ლსა
Line of ed.: 36    
და სამშჭუალითა დამშჭუალულსა ხ̃ რ̃ჟს გიხილა : აღდგ̃მლი მკუდრეთით მესამესა დღესა შეგივრდა სხ̃რ
Line of ed.: 37    
უხრწნელთა ფერთა შენთა : და სიხრ̃ლით თ̃ყნის გცემდა -:- სათნო იყო მა -:- სამხრად ოხითაჲ -:-

Line of ed.: 38    
აწ მოვედით შვილნო : ახლისა აღთქმისანო : ნაშობნო წ̃დისა ემბაზისანი : მკჳდრნო სარწმუნოებისანო :
Line of ed.: 39    
ჩინებისა მის ზეცისა ზიარნო განიცადეთ მოციქ̃ლნი : და მღდელთ მოძღუარი : აღსარებისა ჩ̃ნისა : ი̃ჳ ძე ღც̃ : რ̃ნ
Line of ed.: 40    
განვლნა ცანი : კრეტსაბმელითა ჴორცთაჲთა : და თჳთ შეწირა : თავი თჳსი მსხუერპლად მამისა : საკურთხეველსა :
Page of ed.: 478   Line of ed.: 1    
მოგუანიჭა მორწმუნეთა : ივნო ჩნ̃თჳს და აღდგა მესამესა დღესა იგი მხ̃ლი
Line of ed.: 2    
ცხოველ არს და სუფევს უ̃კე რ̃ლისა აქუს დიდი წყალობაჲ -:- ჴელთაბანისა -:-

Line of ed.: 3    
სისხლი და წყალი ცხოველსმყოფელი : ჴორცი სამეუფოჲ უკუდავმყოფელი სულთა ჩ̃ნთაჲ იხი\ლების
Line of ed.: 4    
ზ̃ა საკურთხეველსა მელქიზედეკისასა რ̃ლისა შუენიერებაჲ თუალთა შეუდგამ არს : და
Line of ed.: 5    
სიკეთე მიუწდომელ რ̃ლისა წ̃ე თ̃ყნის ვსცემთ : და მოვიღოთ სასრად ს̃ლთა ჩ̃ნთა სიწმიდისა
Line of ed.: 6    
არსებასა უხილავსა ღ̃თეებისასა : მხოლოსა მაღალსა სამებიასა უხორცოთა მთავრობანი : სამ\წმიდა
Line of ed.: 7    
არსობით : უგალობენ სამგუამოვნებით ცნობილსა : და ერთ არსებით დიდებულსა : მამასა
Line of ed.: 8    
ძით და სულით წ̃დითურთ : მათთანა ჩ̃ნცა ჴმავყოთ : უღრსითა ბაგითა : წ̃რს წ̃რს წ̃რს უ̃ი საბა\ოთ
Line of ed.: 9    
რ̃ი სუფევს საუკუნითგან : და უკუნითი უკუნისამდე ალელუია -:-

Line of ed.: 10    
დსდ̃ბლნი წ̃დსა აღდგომისნივე

Type: ghagh.  
         
ო̃ო ღღ̃ტყსა : ჴ̃ჲ გ̃ გ̃ი -:- ქ̃ე შ̃ე გლხ̃კი მქ̃ლ -:- დაიმდაბლა თავი -:-

Line of ed.: 11    
დაენერგა ცხოველსმყოფელი ძელი : ადგილსა მას თხემისასა : და ცხოველსმყოფელითა : სისხლითა მჴსნელო :
Line of ed.: 12    
ნეფსით დათხეულთა : განსწმიდე ს̃ფლი კაცთ̃მყო დღე ვნებისა შესცვალე ღამედ ქ̃ე : ხ̃ ღამე აღდ\გომისა :
Line of ed.: 13    
განათლდა ვ̃ა მზე : და განანათლებს მორწმუნეთა ბრწყ̃ნვლს აღდგომითა კაცთმოყუარე ო̃ო -:-

Line of ed.: 14    
ჯოჯოხეთით ჴმა-ყო ადამ შენდამი : სახიერო და გესმა შენ : დამბადებელსა მისსა : და ჯერ აჩუნე ჴორცითა ვნებაჲ
Line of ed.: 15    
მისთჳს და აცხოვნე აღდგომითა შენითა აღასრულე წნწ̃ტყუელება : დავითისა რ̃ჟს ასდეგ : სფლვით
Line of ed.: 16    
ქველისმოქმედ და სიონს შინა ეჩუენე მოწაფეთა და მათ მიერ განანათლე სოფელი -:-

Line of ed.: 17    
აღიყვანე ზეცისა სიმაღლესა : და იზიარე უკუდავსა : სუფევასა ბუნებაჲ : ურჩებით დაცემული ქ̃ე : აღმაღ\ლებითა
Line of ed.: 18    
და ღ̃თ ჰყავ კაცებაჲ კაცთმოყუარეო საშუებელი : სოფლისა წარმავალ არს ხ̃ მერმე იგი სუფე\ვა
Line of ed.: 19    
წარუვალ საუკუნო ევედრნეთ ქ̃ა რ̃ა მიანიჭოს განსუენებაჲ სულთა მიცვალებულთა -:-

Line of ed.: 20    
აღდგომილსა სფ̃ლვით თყ̃ნსცა : ღ̃თისმშობელმან ძესა თჳსსა : ჯუარსცუმისა მწუხარებაჲ შეიცვალა სიხას\რულად
Line of ed.: 21    
საუკუნოდ : და აღივსო აღდგომისა მადლითა დაიტიე საშოსა

Type: sx.  
         
სხ̃ნი რ̃ი ღ̃თეებით -:-

Line of ed.: 22    
რ̃ი ბუნებით შეუხებელ ხარ სხ̃რ : ღ̃თეებით უვნებელო : შეეყავ ბუნებასა ადამეანსა შეურწყმელად შეზავებით
Line of ed.: 23    
ივნე ჴორცითა და განიგუმირე ლახურითა : სიტ̃ყო ღ̃თისაო : მოჰკუედ ნეფსით უკ̃დვო და მკ̃დვთა მგ̃ნჭე უკდ̃ვბ
Line of ed.: 24    
რ̃ი უკუდავ ხარ ღ̃თეებისა ბუნებითა : იხილვე მკუდრად უსულოდ : ცხოვრების მომცემელო შეიხ სუდარითა ვ̃ა კაცი
Line of ed.: 25    
სფ̃ლვსა დაიდევ ჴორცითა ვ̃ა მკუდარი ხ̃ ჯოჯოხეთი დაარღე უძლეველო : ძალითა ღ̃თბისათა ძლიერო
Line of ed.: 26    
რ̃ი მკუდრად იხილვა : ბნ̃ბითა ჴორცთაჲთა : აჰა დღეს აღდგომილ არს უკუდავი ღ̃ი სფლ̃ვით ცხოველი და ხსრ̃ვის მმ̃ცე\მელი
Line of ed.: 27    
გხ̃ნ აწ გულსა მგლოვარეთასა მენელსაცხებლენო : ახარეთ მც̃ქლთა : ქ̃ე აღდგა და ცხოველ არს უ̃კე
Line of ed.: 28    
რ̃ი მთისაგან ზეთისხილთასა აღმაღლდა : ჴორცითა : უჴორცოთა : დმბ̃დბლი ღ̃ი ამას შიშით თყ̃ნისვსცეთ მცქ̃ლთნი
Line of ed.: 29    
და მავყოთ უორცოთა ძალთა თანა : აღახუენით ბჭენი მთავარნო ზეცისანო : და შევიდეს ქ̃ე მეუფე დბ̃სა
Line of ed.: 30    
რ̃ი გოლგოთას : ჯრ̃სეცუა ნეფსით ჴორცითა : დაუსაბამო ღ̃ი იხილა უბიწომან ღ̃თისმშობელმან და მწუხარ
Line of ed.: 31    
გონებითა : ცრემლით ეგლოვდა ვ̃ა კაცსა განწირულსა : ნუღარა ხსარ მწუხარე დედაო მჴსნელისაო ამან
Line of ed.: 32    
სიკუდილი მოკლა და აღდგა მკუდრეთით რამე გესწოროს შენ სანატ -:- ოხითაჲ -:-

Line of ed.: 33    
რ̃ჟს მიხედენ : მაცხოვარ : მშობელსა შენისა ტირილისა : და მოწაფისა შენისა ტკივილისა : მათსა სულთქუმასა : და
Line of ed.: 34    
შენსა ჯუარსცუმასა : მაშინ ეტყოდე : ო̃ო სულგრძელო : დედასა შენსა : ღ̃თის მშობელსა : და მოწაფესა ღთისმეტყუელსა ის\მეტყუელსა
Line of ed.: 35    
თ̃ქნ ესევდით ძალსა ჩემსა რ̃ ნეფსით დავითმენ ვნებასა არა ვყოვნო საფლავსა : ა̃დ ვს\ძლო
Line of ed.: 36    
სიკუდილსა : აღდგომითა : ჩემითა ჯერ არს ღარადებად თქ̃ენდა ო̃ო დ̃ბ შენდა

Type: ugal.  
         
უგ̃ლბოსა
Line of ed.: 37    
უფსკრულთა ზღჳსათა ელნი თჳსნი ჯ̃ა შემშჭუალნა მაცხოვარმან : და აცხოვნდა სოფელი : დაბნელე[ბული]
Page of ed.: 479   Line of ed.: 1    
მჴსნელისა : განმწმედელად სისხლი და წყალი : მას უგალობთ რ̃ დი -:- სამ_დღე საფლავსა დადებული აღ\დგა
Line of ed.: 2    
მკუდრეთით : და სასოვებაჲ მოსცა : ცხოვრებისა : კაცთა მოკუდავთა : მას უგა შ̃ნ ხარ სასოჲ და სი -:-

Type: moix.  
Line of ed.: 3    
მხ̃ლესა მოიხილე ო̃ო მაღ უშჯულოთა კრებულმან : ამაო განიზრახეს : დაბადებელისა ჯ̃ა დამშ\ჭუალვა :
Line of ed.: 4    
ძჳრის მოქმედთა თანა რ̃ნ უდაბნოსა : ესე მანანათა განძღნა : უგლ̃ისხმო გული ჰურიათა
Line of ed.: 5    
შემოქმედი ყლ̃თა ნათელი თჳთ მნათობი მპყრობელი უხილავთა და ხილულთა : მკუდართებრ სამარესა : და\დებული
Line of ed.: 6    
იხილვა : რ̃ნ ადამ ქუესკნელით : აღმოიყვანა მარჯუენითა თჳსთა -:-

Line of ed.: 7    
რ̃ჟს ასდეგ საფლავით : შემოქმედი ყ̃ლთა სიხარული მიანიჭე დედათა რ̃ლნი გეძიებდეს ცხოვრების მომცემელო :
Line of ed.: 8    
წარავლინენ გალილეას : და ახასრეს მოციქულთა აღდგომა შენი -:- დედათა დი -:-

Type: gandzl.  
         
გნ̃ძლისა -:- შ̃ნ ქ̃ე ღ̃თისა ძ -:-

Line of ed.: 9    
აჩუენე ძალი შენი : ჯ̃ა დამშჭუალვითა შენ ქ̃ე : რ̃ ბუნებითა : ვნებულითა სძლე მავნებელსა და მომეც : ძალი
Line of ed.: 10    
უძლურითა ბუნებითა : ამისთსცა ჩ̃ნ ქყ̃ნისანი შენ მიერ განვძლიერდით ღ̃ო ჩუენო -:-

Line of ed.: 11    
ჰრცხუენოდენ ურწმუნოთა ბუნებათა შენთასა ქ̃ : რ̃ი საფლავმან მან : შეიცვა ჴორცითა ბუნებითა
Line of ed.: 12    
და კუალად რ̃ი ღ̃თეებითა შეუცავ არს : ესე აღდგომითა შეაერთე : რ̃ლითა განმაძლიერენ -:-

Line of ed.: 13    
უვნებელსა ღ̃ა ვიცნობთ : ჴორცითა ვნებულსა ჩ̃ნთს : სიტყუასა მხოლოდ შობილსა : ორითა ბუნებითა
Line of ed.: 14    
სრულითა : რ̃ო მოკუდა ბუნებითა : მოკუდავითა კაცობრივითა და აღდგა მკუდრეთით ღ̃თეებისა ძა\ლითა
Line of ed.: 15    
აღგიარებთ ყ̃ლნი მორწ

Type: upm.  
         
ო̃ო მე̃სსა რ̃ჟს ესმა მოსლვა შენი წინაწარმეტ -:-

Line of ed.: 16    
შენ ო̃ო უცოდველო : ჩ̃ნ ცოდვილთათჳს კაც იქმენ : და მიიღე ბუნებაჲ : რ̃ა თავსიდვა შეურაცხებაჲ
Line of ed.: 17    
და მით მოაკუდინე მთ̃ვარი : და მომეც ჩ̃ნ ძლევა წინა აღმდგომთა -:-

Line of ed.: 18    
აბრაჰამის თესლისაგან : მიიღე ბუნებაჲ ქ̃ და სიკუდილი მოჰკალ : რ̃ლისა იგი : აქუნდა : მთავ\რობაჲ
Line of ed.: 19    
სოფლისა ამის ბნელისა : და პირველ მომწყდარი აღადგინე შენ -:-

Line of ed.: 20    
შენ რ̃ი ასდეგ მკუდრეთით და აღადგინე ადამი : რ̃ი ნეფსით თჳსით დაცემულ იყო : პირველ ცოდვისა მო\რწმუნენი
Line of ed.: 21    
გიგალობთ შ̃ნ რ̃ი აცხოვნებ ცხებულთა შენთა ცათა უვრ

Type: gham.  
         
ღმი̃გნსა სული მაც -:-

Line of ed.: 22    
სისხლი იგი დადებული ო̃ო რ̃ი გუერდისა შენისაგან გარდამოდა ჩ̃ნ მორწმუნეთა მოგუეცა წყაროდ
Line of ed.: 23    
ცხოვრებისად : განმწმედელად ჩ̃ნდა მამულთა მათგან ურჩებათა : და მიმიძღუა მუნვე სამოთხედ -:-

Line of ed.: 24    
მშჳდობაჲ რ̃ი გთხოვა ესაია : ქ̃ე მადლითა საღმრთოთა სავსე მომეც ჩ̃ნ დღეს რ̃ი იგი პირველად მიეც
Line of ed.: 25    
მოწაფეთა შენთა სიონს ო̃ო : აღდგომითა შენითა მკუდრეთით ვ̃ა ღ̃თ ხარ : რ̃ა ვ̃დბდთ ჩ̃ნ წყალობათა შენთა
Line of ed.: 26    
მადლი მაცხოვარებისა ო̃ო : განუყავ სოფელსა ცხოვრების მომცემელო : დაჰჴსენ მტერობაპირველი და
Line of ed.: 27    
გუახარე მშჳდობაჲ : აღმოჰბრწყინდი რაჲ საფლავით მზე სიმართლისა : განმანთლენ ნათლითა მით
Line of ed.: 28    
ღ̃თეებისათა ცანი და ქყ̃ნა განათლდეს

Type: ghagh.  
         
ღღ̃ტყვსა დანთქმული ღელვათა სოფ -:-

Line of ed.: 29    
ჩ̃ნ კაცთა ბუნებაჲ საცთურისაგან განრდილ იყო პრ̃ვლ ღ̃თთა მრავალთა მონებითა ხ̃ მორახუედ ქ̃ჱ
Line of ed.: 30    
მონისა ხატითა : და ღ̃ი ძელსა დამოეკიდე : მისნენ მორწმუნენი ვ̃ა მოწყალე ხარ -:-

Line of ed.: 31    
პირველად მიიღეს მენელსაცხებლეთა ხარებაჲ აღდგომისა შენისა ყლ̃თა ღ̃ო მოციქულთა ახარებდეს და
Line of ed.: 32    
ეტყოდეს პატიჟი და იგი წყევისა დასნილ არს : რ̃ ქ̃ე აღდგომილ არს მკუდრეთით
Line of ed.: 33    
დანთქმული სიღრმესა : სოფლისა საცთურთასა ტჳრთითა ცოდვისათა მოვივლტი შენდა ქ̃ე ცხოვრებისა
Line of ed.: 34    
ნავთსაყუდელო : აღმომიყვანე ვ̃ა იონა : მაცხოვარ და მცხ̃ვნე აღდგომითა შენითა -:- წინასწარ -:-

Type: kurtx.  
         
კხრ̃სა -:-

Line of ed.: 35    
საჴუმილსა რაჲ ცე შ̃ნ რ̃ნ ძელითა მით ჯუარისათა სიკუდილი დაჰჴსენ : და ადამის ელით წე\რილი
Line of ed.: 36    
ლახურითა მით განხეთქე გიღაღადებთ ჩ̃ნ კხ̃რ შენ ო̃ო საუკუ̃ნითგან უ̃კე -:-

Line of ed.: 37    
შენ რ̃ნ განღებითა გუერდისათა აღმოგცენე : წყარო განმაცხოველებელი : სოფლისა განმწედელი
Line of ed.: 38    
საცთურისაგან კურთხეულ ხარ შენ ო̃ო საუ შ̃ნ რ̃ი ასდეგ და შენთანა აღმადგინენ
Line of ed.: 39    
ჩ̃ნ მომწყდარნი ცოდვისაგან ქ̃ჱ : სიკუდილი დასთრგუნე და ცოდვაჲ დაჰჴსენ -:- კურთ -:- ბუნებით გა -:-

Line of ed.: 40    
ა ...... მან... ჯ...
Page of ed.: 480   Line of ed.: 1    
შ̃ს ქ̃ყანასა ვ̃ა თქუა დავით წნ̃წტყუელმან : და წარმართნი იჴსნენ კერპთაგან და გლ̃ბთ ღღ̃დბნ ყ̃ნი საქ -:-

Line of ed.: 2    
ბუნებაჲ რ̃ი ჩ̃ნგან მიიღო ქ̃ნ : იყო იგი უხრწნელი : პირველ ვნბ̃ლი ა̃დ შემდგომად აღდგომისა ყო
Line of ed.: 3    
იგი უხრწნელ და ჩ̃ნ მასწვა გალობად ყ̃ლნი საქმენი აკუ კრავი იგი უბიწოჲ რ̃ნ ჩ̃თჳს დაიკლა
Line of ed.: 4    
ზ̃ა გოლგოთას : მოსპნა მან ძუელისა შჯულისა საკუერთხნი და განაქარვა მტერობანი : ადა\მეანთნი
Line of ed.: 5    
და თქუეს : ყლ̃ნი საქმენი აკუ -:- სამთა ყრმათა ბა -:-

Type: adid.  
         
ადბდ̃თს მტჳრთველმან გა -:-

Line of ed.: 6    
ძელისაგან დაცემული ნათესავი კაცთა : აღადგინე ჯ̃ა ზ̃ა დამშჭუალვითა ქ̃ჱ : და კერპთ საცთური
Line of ed.: 7    
განაქარვე ჯ̃ითა და განანათლე იგი ვ̃ა სახიერ ხარ : რ̃ა გადიდებთ შენ უ̃კე -:-

Line of ed.: 8    
დაგდვეს შენ ვ̃ა მკუდარი საფლავსა ო̃ო : ხ̃ შენ ვ̃ა ღ̃თ ხარ დაჰჴსენ ჯოჯოხეთი და ასდეგ სფ̃ლვით
Line of ed.: 9    
ღ̃ი დბ̃დებულთა და თანა აღადგინენ : რ̃ლნი უგალობენ : აღდგომასა შენსა გამოუთქუმელსა -:-

Line of ed.: 10    
რ̃ლითა აჩემეს ვნებაჲ ღ̃თეებისა ძალსა : დაიყავნ პირი მათი ბოროტად მწვალებელი : ღ̃ი უვნებელ არს
Line of ed.: 11    
ღ̃თეებისა ბუნებითა ხ̃ კაცობრივითა ჴორცითა ჯრ̃სცუმულარს და არს იგი ღ̃თ და კაც გამოუკ̃ლვლ -:-

Line of ed.: 12    
ურწმუნოთა აღდგომასა გუამთა განხრწნილთასა : მიიწრაფეთ საფლავად ქ̃ა და იხილეთ : სადა
Line of ed.: 13    
არს რ̃ი : დაიდვა სამარესა რ̃ მკუდარი იყო ა̃დ აღდგომილ არს : ვ̃ნ ღ̃თ არს და მრ̃ლ მწყ̃ლე : ძუელი შ -:-

Line of ed.: 14    
აქებ̃დსა რ̃ი იშვა პირველად რ̃ნ ივნო ჴორცითა : და განიგუმირა ლახურითა : უვნებელ არს ღ̃თეებ\სა
Line of ed.: 15    
ხატითა და ჰგიე მხოლოჲ ორთა მით ბუნებითა დღეს აღდგა ქ̃ე საფლავით : და სიკუდილი და\ითრგუნა
Line of ed.: 16    
იხარებს ქ̃ყანაჲ და ცაჲ განსცხრების და აქებენ ღ̃ა დაბადებულნი -:-

Line of ed.: 17    
ნელსაცხებლითა მოვიდეს : დედანი საფლავსა მას : იხილეს მჴსნელი და თაყუანისსცეს : და ახარეს
Line of ed.: 18    
პეტრეს აღდგომა მისი აღდგომასა შენსა ქ̃ე დაცვეს მცველნი შიშით : რ̃ჟს ანგელოზი ელვა\რე
Line of ed.: 19    
ნახეს : რ̃ნ დედათა ნუგეშინის სცა ჰურიათა იგი ერი : სირცხვლეულ იქმნა დღეს და წარ\მართთა
Line of ed.: 20    
ერი მხიარულ იქმნა : რ̃ჟს აღმოჰბრწყინდი საფლავით ქ̃ჱ -:-

Line of ed.: 21    
რ̃ი აღჰმაღლდი ზეცად და დაშჯედ მარჯუენით მამისა : სამყაროსა ბჭენი განგეხუნეს შენ : და უ\ორცოთა
Line of ed.: 22    
დასნი თავყუანისგცემდეს რ̃ი უფლებ ყლ̃თა : ხილულთა და უხილავთა და ჰმსთა\ვრობ
Line of ed.: 23    
ყლ̃თა საუკუნეთა : განუსუენე სახიერ მიცვალებულთა შობილი შენგან ჴორცითა
Line of ed.: 24    
უქორწინებელო ქალწულო : აღმობრწყინდა საფლავად ვ̃ნ ღ̃ი არს : იზილე უსძლოო და გ̃ხნ შ̃ნ გნატ
Line of ed.: 25    
დსდ̃ბლნი წ̃დისა : აღდგომისნივე

Type: ghagh.  
         
ო̃ო ღღც̃ტყვსა ჴ̃ჲ გ̃ გ̃ი ქ̃ე შწ̃ყლე მქ̃ლ წიაღნი მამ
Line of ed.: 26    
ჯ̃ითა შენითა : დაეც ძალი სიკუდილისა : ქ̃ე და წარმოსტყუენე ჯოჯოხეთი : და შეყენებულთა მათ :
Line of ed.: 27    
ნათელი გამოუბრწყინვე ღ̃თეებისა შენისა : და სიხარულით აღავსენ -:-

Line of ed.: 28    
საფლავსა დაიდევ შენ : მაცხოვარ ვ̃ა მკუდარი : და სულნელითა მით ნელსაცხებლითა : შეგმურა შენ
Line of ed.: 29    
იოსებ სურვილით ამბორს გიყო ცხოვრების მომცემელო : რ̃ა გიხილოს აღდგომილი -:-

Line of ed.: 30    
ჯოჯოხეთსა მყოფნი ნათლითა ღ̃თეებისათა : განათლდეს რ̃ჟს გიხილოს შენ მაცხოვარ შთამავა\ლი
Line of ed.: 31    
მას შინა : ღაღადებით იტყოდეს : ცხოვრების მომცემელო : დ̃ბ აღდგომასა შენსა -:-

Line of ed.: 32    
რ̃ჟს გიხილეს შენ : აღდგომილი გალილეას : საყუარელთა მოწაფეთა შენთა : შეძრწუნებულ იქმნნეს
Line of ed.: 33    
ხ̃ შენ განამტკიცენ : და ეტყოდე მათ ქ̃ე : მე ვარ უფალი და მოძღარი -:-

Line of ed.: 34    
აღმაღლებულსა ზეცად : მთისაგან ზეთისხილთასა : გხედვივდეს საყუარელნი მოწაფენი : ქ̃ე ღ̃თისა სიტ\ყუაო :
Line of ed.: 35    
შიშით თაყუანის გცემდეს : და უჴორცოთა წესნი : წმიდა არსობით შეგამკობდეს -:-

Line of ed.: 36    
ამაო არს ცხოვრებაჲ სოფლისა წარმავალისა : და შუებაჲ საწუთროსა შეიცვალების : დ̃ბჲ -:-

Line of ed.: 37    
განქარდების : სიკეთ განიხრწნების : ვევედრნეთ მცხ̃რისა : რ̃ა განუსუენოს მიცვალებულთა
Line of ed.: 38    
ჯუარსცუმულმან ძემან შენმან : ყ̃ლთა ღ̃ნ შემუსრა ჯოჯოხეთისა ძალი ღ̃თისა დედაო და ძლე\ვა
Line of ed.: 39    
შემოსილი : აღმოჰბრწყინდი საფლავით : სიკუდილი მოკ̃დნა : და მოკუდავთა მოგუმადლა
Page of ed.: 481   Line of ed.: 1    
ზარგანჴდილ იქმნნეს ქერობინნი : და დაიფარეს პირნი მათნი გიხილეს შენ ძელსა დამოკიდებული :
Line of ed.: 2    
შ̃ი ორთა ძჳრს მოქმედთა : მზე ბნელად გარდაიქცა : და იქმნა ღამე შუა სამხრის : ა̃დ ვერ გულისხმაყვეს
Line of ed.: 3    
ურჩთა მათ ღ̃თეება შენი ქ̃ჱ დაიდევ რაჲ საფლავსა შინა : ჴორციელად ქ̃ე ღ̃ო : შემოქმედი ყ̃ლთა
Line of ed.: 4    
აღეხუნეს საფლავნი : აღდგეს საუკუნითაგანნი მკუდარნი შეძრწუნდა ჯოჯოხეთი : პირველ შთა\ნთქმულნი
Line of ed.: 5    
წარმოსთხინა : და აქებდეს აღდგომასა შენსა : რ̃ლითა მაცხოვნენ ჩ̃ნ -:-

Line of ed.: 6    
თავნი იგი მოწაფეტანი საფლავსა შინა სრბით მიიწინეს : პ̃ე და იოვანე ძიებად შენდა ქ̃ჱ : იხილნეს ტი\ლონი
Line of ed.: 7    
მდებარენი : და აღდგომა შენი ჰრწმენა : და სიხარულითა აღივსნეს გხილეს უ̃ი და მოძღუა\რი
Line of ed.: 8    
მათი : და თყ̃ნის გცეს გალილეას ზეცისა უჴორცონი განკრდეს : გიხილეს რაჲ ჴორცითა ქ̃ჱ : აღ\მაღლებული
Line of ed.: 9    
მთისაგან ზეთისხილთასა : ცანი ცათანი შიშით განგეხუნეს : და უჴორცოთა ერმან მაღით
Line of ed.: 10    
ჴმაყო დიდებაჲ შენი : რ̃ი მოსლვად ხარ განშჯად სოფლისა : მოგუმადლე შენდობაჲ ბრალთაჲ -:-

Line of ed.: 11    
ზეცისა განწყობილსა თანა : გუნდსა შ̃ს უჴორცოთასა : კრებულსა მამათ მთავართა და მართალთასა :
Line of ed.: 12    
დასსა წნწ̃ტყუელთასა : ეკლესიას პირმშოთასა : შესაკრებელსა წ̃თასა : ნათელსა ღ̃თეებისა შენისასა :
Line of ed.: 13    
ქ̃ე ღირს ყვენ მიცვალებულნი უბიწოო ქლწ̃ლო : გიხაროდენ ღ̃თისა დედაო : ძემან შენმან
Line of ed.: 14    
ღ̃ნ ღ̃თეებისა ძალითა : მოაკუდინა ძალი სიკუდილისაჲ : ჯოჯოხეთი შემუსრა : აღდგა და სოფელი
Line of ed.: 15    
განანათლა : მას ევედრე ყლ̃დ წ̃ო : ცხოვრებად სულთა ჩ̃ნთათჳს -:- ცათა და -:-

Type: ugal.  
         
უგ̃ლბსა წამისყოფითა ღ -:-

Line of ed.: 16    
დაისაჯა სიკუდილი რ̃ჟს დაისაჯე ქ̃ ჯ̃ა ზ̃ა უმშჯავროდ ნეფსით ჰურიათაგან : ხოლო : მთავარი
Line of ed.: 17    
სოფლისა მოაუძლურე : სამართლად და ძლევა : მომეც -:- შეგთქრა რაჲ ჯოჯოხეთი ქ̃ე ვერ
Line of ed.: 18    
შემძლებელ : იქმნა ჴორცთა შენთა განწონად შუვათა მისთა მძჳნვარედ : ხოლო : შეჰმუსრენ
Line of ed.: 19    
კლიტენი დაწუთა მისთანი : და სიკუდილი მოაკუდინე საფლავმან რაჲ შთაგნთქა შენ : ქ̃ე ვერ
Line of ed.: 20    
შემძლებელ იქმნა განხრწნად ჴორცთა საღმრთოთა მურვალებითა მისთა : ხოლო : მყის წარ\მოაგდო
Line of ed.: 21    
შენ და ყლ̃ნივე : რც̃ლნი პირველ შთაენთქეს დაჰჴსნდა წყე

Type: moix.  
         
მხ̃ლესა მოიხილე ო̃ო მა
Line of ed.: 22    
ჯუარსცუმა შენი ღაღადყო უშჯულოთა კრებულმან : შ̃ს ორთა ავაზაკთა გოლგოთას : ესე მოსა\გებელი
Line of ed.: 23    
მოაგეს შემოქმედსა : ამან ერმან ცოფმან და არა ბრძენმან : სიტყსა მისებრ წნწ̃ტყუელისა -:-

Line of ed.: 24    
თაფლისმსუმელთა უდაბნოს შვილთა ზღჳსა ჴსნილთასა : დაცულთა საღმრთოსა ღრუბლისა
Line of ed.: 25    
ნათლითა : საფლავად მისცეს მჴსნელი და ბეჭდითა დაჰბეჭდეს : განირყუნა საყურძენი მათი : და სოდომელ\თა
Line of ed.: 26    
მიემსგავსნეს ცისკარსა მსთუად მოსრულთა : დედათა მგლოვარეთა : ახარებდა ბრწყინვა\ლე
Line of ed.: 27    
ნათლისა ანგელოზი : სასო ქე̃ანეთა გამოვიდა საფლავით : ვ̃ა რაჲ სიძეჲ სასძლოჲ და -:-

Line of ed.: 28    
დიდებასა მისსა ცანი უთხრობენ დედათა დიდებაო ქ̃ა

Type: gandzl.  
         
გნ̃ძლისა ღ̃ო მაცხოვარო ჩ -:-

Line of ed.: 29    
აღჰმაღლდი შენ ჯ̃ა ზ̃ა და ვნებაჲ ნეფსით თავსიდევ მაცხოვარო ჩ̃ნ ყლ̃თაო და დაითმინენ გუემანი
Line of ed.: 30    
მიზეზი ჴსნისა და მშჳდობისანი : რ̃ლითა მიერ დამაგენ ჩ̃ნ მამასა ურჩნი კაცთმოყუარეო
Line of ed.: 31    
განმკურნე მე გუემათაგან : სულიერთა მაცხოვარო : ნაბრძლთაგან ვეშაპისა და მომეც
Line of ed.: 32    
მე დღეს : ნათელი ბრწყინვალე ბნელსა შინა შეწყუდომილსა : რ̃ნ სიკუდილი მოჰკალ და ჯჯ̃ხთსა
Line of ed.: 33    
ძალი დასთრგუე აღმადგინე დაცემული : აღდგომითა შენითა : ქ̃ე ცხოვრების მომცემელო
Line of ed.: 34    
და სიკუდილისა ძალი მოაკუდინე უკუდავებისა მფლობელო განმიხუენ ედემისა ბჭენი
Line of ed.: 35    
და კლდ მაგე პირველთა საშუებელთა -:- მჴსნელო ჩ̃ნო ვე -:-

Type: upm.  
         
ო̃ო მესმს̃ა ქ̃ე ღ̃ო რ̃ნ არა
Line of ed.: 36    
ჴორც შესხმულმან ქალწულისაგან ბჭენი თჳსი გუემად მისცნა ჩ̃ნ ცოდვილთათჳს : რ̃ მონამან
Line of ed.: 37    
რაჲ ცოდა : მის წილ უ̃ი იგი დიდებისა ჯუარს ეცუა განზრახვით -:-

Line of ed.: 38    
მსაჯულისა წ̃ე წარსდეგ : ვ̃ა განსაკითხავი ქ̃ე მაცხოვარ : და მიწისაგანთა ჴელთაგან
Line of ed.: 39    
ყურიმლის ცემა თავს იდევ : დამბადებელმან ანგელოზთამან -:-

Line of ed.: 40    
საუნჯესა ცხოვრებისასა : ქუაბსა ახსალსა დაგდვეს შენ ქ̃ჱ მაცხოვარ : ვ̃ა მკუდარ გან
Line of ed.: 41    
ჭეშმარიტო ღ -:-

Type: gham.  
         
ღმი̃გნსა -:-

Page of ed.: 482   Line of ed.: 1    
ღამე ბნელი ურწ -:- მონათათჳს განიყიდე ქ̃ჱ და თავს იდევ განკითხვა ჴსნისა ჩ̃ნისა მიზეზი : ამის\თჳსა
Line of ed.: 2    
ჩ̃ნცა შენდა აღვიმსთობთ : და ღ̃თეებასა შენსა ვადიდებთ ხატად შენდა შექმნული ო̃ო უძ\ლურითა
Line of ed.: 3    
ჴორცითა ძლიერისაგან მიჴსენ მე : და ძლევა მომეც სიკუდილისა დღეს აღდგომითა შენი\თა
Line of ed.: 4    
მოწყალე ღამე ბნელი უღმრთოვებისა განქარდა : რ̃ჟს ქ̃ე საფლავით აღმობრწყინდა : შეუხე\ბელი
Line of ed.: 5    
საღმრთო ნათელი : და სოფელი ბრწყინვალედ განანათლა ჰშევ დედაო

Type: ghagh.  
         
ღღ̃ტყვსა ვღ̃ღდყავ
Line of ed.: 6    
რ̃ჟს ჯუარს ეცუა ქ̃ჱ ქყ̃ნა შეიძრა : რ̃ განიყარა პატიჟი იგი : წყევისა მის წინასწარისა -:-

Line of ed.: 7    
სიკუდილი დაითრგუნა : და ქუესკნელი დაჰჴსნდა რ̃ ქ̃ე აღდგა და გზა გუექმნა : აღდგომისა ჩ̃ნ მორ̃წნთა -:-

Line of ed.: 8    
მეუფებაჲ ბნელისა : ს̃დ დაეცა : და ფლობაჲ ქუესკნელისა მოისპო : აღდგა რაჲ მკუდრეთით ღ̃ი ყლ̃თა -:-

Line of ed.: 9    
დედოფალსა წ -:-

Type: kurtx.  
         
კხრ̃სსა ყრმათა ბაბი -:- ხისაგან მოკუდა ადამ ურჩებით ხ̃ ქ̃ეს მორჩილებითა :
Line of ed.: 10    
აღემართა დაცემული ცოდვისაგან რ̃ჟს ჯუარს ეცუა მისთჳს : ჴორცითა განზრახვით ღ̃ი მამათა ჩ̃ნთა -:-

Line of ed.: 11    
რ̃ჟს ასდეგ შენ სფ̃ლვით ქ̃ე ღ̃ო დაბადებულნი განანათლენ : და ცხოვრებაჲ მოეცა მსხდომარეთა ბნელსა
Line of ed.: 12    
რ̃ლნი ღაღადებენ : მამათა ჩ̃ნთაო ღ̃ო შენ კურთხეულ ხარ დასცვენ ბეჭედნი : საფლავისანი ქ̃ე ღ̃ო აღუ\ტეხელად
Line of ed.: 13    
ასდეგ რაჲ საფლავით დაბეჭდულით ყ̃ლდ ძლიერო სიკუდილი მოაკუდინე და ნიჭად განუ\ყავ
Line of ed.: 14    
მოკუდავთა უკუდავებაჲ -:- გხ̃ნ შენ ასულო ადამისო -:-

Type: akurtx.  
         
აკხ̃თსა -:- ქ̃ა რ̃იცა ჭეშმარიტად -:-

Line of ed.: 15    
მსგავსად მოკუდავთა ივნე : და უვნებელად ღ̃თეებრ დაადგერ : რ̃ჟს ორი ბუნებაჲ გაქუნდა თჳთები\თა
Line of ed.: 16    
ქ̃ე შეურევნელად -:- საფლავად ნეფსით შეხუედ : ჴორცითა ღ̃ი ყლ̃თაჲ და ასდეგ : ძლიერი ჴელმწი\ფებით
Line of ed.: 17    
ამისთჳს გაკურთხევთ შენ ქ̃ე უ̃კე რ̃ჟს მპოვე ჯოჯოხეთს : წყლული ცოდვითა წყალო\ბით
Line of ed.: 18    
მიჴსენ მე სახიერ და მადიდე : მკუდრეთით აღდგომითა ვ̃ა მოწყალე ხარ ქლ̃წლო უბი -:-

Type: adid.  
         
ადბ̃სა -:-

Line of ed.: 19    
შ̃ნგან ქალწულო შეიმოსე სამოსელი შურისგებისა და მოქადული იგი : ღ̃თეებისა ძალითა ქ̃ე გა\ნიოტე
Line of ed.: 20    
შენ საფლავსა დაიდევ ქ̃ჱ ვ̃ა მკუდარი : და მტერი მავნებელი : აღდგომითა განსდევნე და მაც\ხოვნენ
Line of ed.: 21    
ყლ̃ნი ასდეგ მკუდრეთით ქველისმოქმედ და მამა ჩ̃ნი დაცემული აღჰმართე ნათესავითუ\რთ
Line of ed.: 22    
ამისთჳს გადიდებთ შენ მშობელო გამო აქებ̃დთსა : თანა_არსი მამისა ზეცით გარ -:-

Line of ed.: 23    
მზე ბნელად გარდაიქცა ქყ̃ნა შეიძრა საშინელსა ვნებასა შენსა ო̃ო რ̃ჟს განეღო ლახურითა გუერ\დი
Line of ed.: 24    
შენი ემბაზ გუექმნა ჩ̃ნ ქყალი საღმრთო რ̃ი გარდამოადინე და სისხლი პატიოსანი განმწმედელი
Line of ed.: 25    
პატიჟთა : ურჩებით მოგებულთა მამისა ჩ̃ნისათა : ჯრ̃სცუმულსა თყ̃ნისგცემთ : გცხვ̃ნენ ჩ̃ნ კც̃თ მოყუარე -:-

Line of ed.: 26    
ქუესკნელისა მთავრობაჲ დაფლვითა შენითა : შუვა გულსა ქყ̃ნისასა : შეარყიე მაცხოვარ საფუძველი\თურთ
Line of ed.: 27    
მისით : და აღმოუწოდე ხატსა შენსა : ბნელსა შინა შეწყუდომლისა ცხოვრების მომცემელო ჩ̃ნო
Line of ed.: 28    
ამისთჳს მორწმუნენი ჴმითა გალობისაჲთა გაქებთ და თყ̃ნისგცემთ : აცხოვნენ სულნი ჩ̃ნნი : ვ̃ა კც̃თ მყ̃რე ხარ -:-

Line of ed.: 29    
დიდებულსა სფ̃ლვსა ბრწყინვალედ მოსილი : ანგელოზი ლოდსა ზ̃ა მჯდომარ ეტყოდა : დედათა ნელსაცხებ\ლის
Line of ed.: 30    
მიმღებელთა : აღდგა ქ̃ე საფლავი ცალიერ არს : წავედით გალილეას : ახარეთ მისთა მოწაფეთა : შიშითა
Line of ed.: 31    
შეპყრობილთა : გ̃ხნ რ̃ აღდგა უ̃ი მკუდრეთითი : აცხოვნა სულნი ჩ̃ნნი ვ̃ა კაცთმოყუარე არს -:-

Line of ed.: 32    
ფრთეთა ზ̃ა ქართასა : აღმაღლებულსა რაჲ : გხედვიდეს საყუარელნი მოწაფენი შენი : რ̃ჟს ეტყოდე აღვალ
Line of ed.: 33    
მამისა ზეცად : და მოგივლინო თქ̃ენ სული წ̃ რ̃ნ განგაძლიერნეს : და მოგცეს თ̃ქნ სიხარული : ამისთჳს მო\რწმუნენი
Line of ed.: 34    
ვითხოვთ შენგან ვედრებით რ̃ი მოსლვად ხარ გაშჯად ცხოველთა და მკდ̃რთა მგმ̃დლე მტ̃ბაჲ ცდვ̃თაჲ -:-

Line of ed.: 35    
სარწმუნოვებაჲ წ̃ სულთქუმა უსიტყუელი : და ლმობიერად ცრემლნი მურვალენი : გული უბიწოჲ
Line of ed.: 36    
და სული მდაბალი შევწიროთ ძღუნად სამეუფოდ უკუდავისა მის მეუფეთა მფ̃ისა : მის მხოლოსა მიმა\რთ
Line of ed.: 37    
ესრეთ ვიტყოდით : რ̃ლნი იხილავნო : ხატად შენდა დაჰბადენ და ამიერ სფ̃ლით მიიცვ̃ლნეს სხ̃რ გნს̃ნე მიცვ̃ლბლთა -:-

Line of ed.: 38    
ბუნებითა ჴორცთაჲთა ჰხედვიდა ვნებულად : და ჯუარსცემულად ძელისა ჯ̃ა ზ̃ა უვნებელსა ღ̃ა ბუ\ნებით
Line of ed.: 39    
შეუხებელსა ძესა თჳსსა უბიწოჲ ღ̃თისმშობელი შეურვებული გულითა : ეგლოვდა ვ̃ა კაცსა
Line of ed.: 40    
მოკუდავსა : უკუდავსა მეუფესა : ამან სიკუდილი მოკლა : და აღდგა საფლავით : იხილე უბიწოო :
Line of ed.: 41    
...... უსძლოო დედაო დბ̃დბლთა დამ....
Page of ed.: 483   Line of ed.: 1    
დსდ̃ბლნი წ̃დსა აღდგომისნივე

Type: ghagh.  
         
ო̃ო ღღ̃ტყსა : ჴ̃ჲ გ̃ გ̃ი -:- ქ̃ე შწ̃ყლე მ̃ქლ : აღხუმასა ბა -:-

Line of ed.: 2    
სიკუდილი დაითმინე უკუდავო მიზეზი ცხოვრებისაჲ : დაისაჯე ნეფსით ჯუარითა : უბრალო
Line of ed.: 3    
ბრალეულთათჳს : განსწმიდე სოფელი : ქ̃ე ცხოველსმყოფელითა სისხილითა -:-

Line of ed.: 4    
ურწმუნოთა კრებული : სირცხჳლეული განიბნია : ოდეს იხილეს ქ̃ეს აღდგომა და წარპარულად
Line of ed.: 5    
განთქუეს : დაფარვასა ჰგონებდეს : ქ̃ეს მეუფისა აღდგომასა -:-

Line of ed.: 6    
ციკსარსა მსთუად მოსრულთა : წადიერებით ღირსთა დედათა : იხილეს უ̃ი აღდგომილი და უქა\დაგეს
Line of ed.: 7    
მოციქულთა და ეტყოდეს გიხაროდენ : ქ̃ე აღდგა ვ̃ა ღ̃თ არს -:-

Line of ed.: 8    
აღჰმაღლდი ზეცად ქ̃ე : და დაშჯედ მარჯუენით მამისა : მოციქულთა მოუვლინე : სული ცხოველს\მყოფელი
Line of ed.: 9    
განანათლე სოფელი : ნათლითა მით ღ̃თეებისათა -:-

Line of ed.: 10    
აღვიპყრობთ ჴელთა ჩ̃ნთა : შენდამი უკუდავისა მეუფისა : და სულთქუმით ვითხოვთ შენ\გან
Line of ed.: 11    
ვედრებით : განუსუენე სახიერ სულთა მიცვალებულთა ვ̃ა ხარ მრავალმოწყალე -:-

Line of ed.: 12    
აწ გხ̃ნ ღირსო : უსძლოო დედაო ძისა ღ̃თისაო შენგან შობილმან : ღ̃ი ჯოჯოხეთი წარმოტყუენა და
Line of ed.: 13    
ძლევა შემოსილი აღდგა საფლავით ვ̃ა ღ̃თ არს ცუარისა მის საღ

Type: sx.  
         
სხ̃ნი გიხილეთ მჴსნელო
Line of ed.: 14    
იხილვე მჴსნელო ჩ̃ნო დამშჭუალული ჯ̃ა ზ̃ა : ხ̃ ზეცისა : უჴორცონი შიშით ძრწოდეს : რ̃ შემოქმედ\სა
Line of ed.: 15    
თჳსსა გხედვიდეს ვნებულად : ცხოვრების მომცემელო ივლტოდეს მწ̃ფენილ ვნებასა შენსა
Line of ed.: 16    
ქ̃ე ხ̃ დედათა შიშით ურიათა განაგდეს : მსთუად მოვიდეს საფ̃ლვად : ნელსაც̃ხბლითა შემურვად : რ̃ცთა შ̃ნთა ქ̃
Line of ed.: 17    
დაბეჭდულსა სფ̃ლვსა : ლოდინ იგი მდებარე : ანგელოზისა მამან : გარდააგორვა აღდგა ქ̃ჱ : ღ̃ი სფ̃ლვისაგან :
Line of ed.: 18    
ვ̃ა რაჲ მძინარე მეუფე საუკუნო დედათა იხილეს ანგელოზი ნათლისა : მჯ\დომარე -:-

Line of ed.: 19    
ლოდსა ზ̃ა ქ̃ეს სფლ̃ვისასა : ხ̃ მც̃ვლნი იგი დასცნა სღ̃თოთა ელვარებითა ქ̃ეს აღდგომამან
Line of ed.: 20    
მრ̃მ მაგდანელი სხ̃თა თან დედათა : გეძიებდეს შენ ქ̃ სღ̃თოსა მას სფლ̃ვსა გიხილეს შენ აღდგომილი შე\გივრდეს
Line of ed.: 21    
ფერთა შენთა : ცხოვრების მომცემელო მთისაგან სიონისა მთასა ზეთისხილთასა მწყ̃ლე -:-

Line of ed.: 22    
მიწისაგან შექმნულთა : დაგუესაჯა სიკუდილი : ხ̃ შენ ქ̃ე : მოჰკალ სიკუდილი სიკდ̃ლითა მკუდარნი გა\ნაცხოველენ :
Line of ed.: 23    
და სლ̃თა მიცვ̃ლბლთა : მოჰმადლე განსუენებაჲ მწუხარებაჲ პირველი : ჯუარსცუმი\სა
Line of ed.: 24    
ძისა შენისა განიძარცუე აწ ღ̃თისმშობელო ქლ̃წლო რ̃ ამან ძლევით : სიკუდილი მოკლა და აღ\დგა
Line of ed.: 25    
იხილე და გიხაროდენ ქლწ̃ლსა უ

Type: ugal.  
         
უგლ̃ბდთსა რ̃ა უგალობდე დიდებასა შენსა ქ̃ჱ
Line of ed.: 26    
მოვედით ვადიდებდეთ : ვნებათა მათ ქე̃სთა : მოვედით სარწმუნოვებით : განათლებულნი სულითა :
Line of ed.: 27    
თავყუანისვსცემდეთ ჯ̃ა და ამას ზ̃ა აღმაღლებულსა : გალობით უგალობდეთ -:-

Line of ed.: 28    
განიბნა კრებული : უღმრთოთა მწვალებეთა : დაითრგუნა ძალი მათი : დამდალდა რქა მათი :
Line of ed.: 29    
რლ̃თა არა ჰრწმენა ორი ბუნებაჲ შენი ქ̃ე თჳთებითა თჳსთა -:-

Line of ed.: 30    
ახარე აღდგომითა : შენითა ქ̃ე ღ̃ო : ყლ̃თა დაბადებულთა რ̃ იჴსნენ კაცნი : წარწმყმედისაგან : და აღჰო\ცე
Line of ed.: 31    
ჴელითწერილი ვ̃ა მოწყალე ხარ კლდისაგან გამო

Type: moix.  
         
მხ̃ლისა სასწაულთა მოქმე
Line of ed.: 32    
რ̃ნ სიბრძნით გარდაართხნა : ცანი ვ̃ა კარავნი : და დაჰრთნა უფსკრულთა ზ̃ა ზესკნელნი მისნი : განში\შლუებული
Line of ed.: 33    
ჴორცითა : ვ̃ა კაცი ჯუარსეცუა : რ̃ა შეჰმოსოს ადამს : სამოსელი იგი ცხოვრებისა რ̃ი
Line of ed.: 34    
განსძარცუა მაცთურმან ედემს შინა და აღჰმართოს დაცემისაგან ნეფსით ვნებითა თჳსითა -:-

Line of ed.: 35    
საუფლოთა მათ ჴორცთა შენთა : შეხუეულთა სუდარითა : არა ეუფლა განხრწნადი ჴორცთა
Line of ed.: 36    
თანამდები : ქ̃ე ცხოვრების მომცმელო : რ̃ჟს დაიდევ საფლავსა შეძრწუნდა ჯოჯოხეთი და ყ̃ი ძა\ლი
Line of ed.: 37    
ბნელისა განქარდა : რ̃ ღ̃თეებისა ნათლითა : შთაჰჴედ ქუესკნელისა სიღრმეთა : და პყრობილნი გმჴს̃ნნ -:-

Line of ed.: 38    
მიზეზთა ჴორცთ შესხმისათა : რ̃ლნი ჩ̃ნგან მიიხუენ : ვერ გიცნეს ქ̃ე ღ̃თად სიკდ̃ლმან და ჯოჯოხეთ\მან
Line of ed.: 39    
რ̃ჟს შთაჰჴედ შენ სფლ̃ვდ : აღაღეს პირი შთანთქმად შენდა : ცხოვრების მომცემელო : ხ̃ შენ ვ̃ა
Line of ed.: 40    
ღ̃თ ხარ ყ̃ლდ ძლიერო : ღ̃თეებით შეჰმუსრე ძალი მ̃თი : და მესამესა დღესა ასდეგ : და შენთანა აღმადგინენ -:-

Page of ed.: 484   Line of ed.: 1    
სიხარული ქ̃ეს აღდგომისა ვ̃ა ნათელი მზისაჲ : განეფინა კიდეთა ქყ̃ნისათა : რლ̃ითა განათლდა სოფე\ლი
Line of ed.: 2    
და განიდევნა ბნელი იგი უღმრთოვებისა : და კაცნი ღირს იქმნნეს ზეცისა დიდებასა : რ̃ აღდეგ უკუ\დავი
Line of ed.: 3    
ღ̃ი : და თანა აღადგინა : მოკუდავი ბუნებაჲ ჩ̃ნი ცეცხლი ღ̃თეე

Type: gandzl.  
         
გნძ̃ლისა შემიბრკუმასა
Line of ed.: 4    
სიმეწამულითა სისხლისა გუერდსა : შენისა წ̃დისათა ქ̃ჱ განირცხა კერპთმსახურებაჲ : ქყ̃ნით და
Line of ed.: 5    
გალობით გადიდებთ შენ ქუესკნელისა ბჭენი ძლიერად შეიმუსრნეს : და მეკარენი იგი მოისრნეს : რ̃ჟს
Line of ed.: 6    
შეხუედ მოწყალეო ჴელმწიფედ რ̃ლითა აღმომიყვანენ ჩუენ -:-

Line of ed.: 7    
იხილეს წარმართთა და შიშით შეძრწუნდეს ზარგანჴდილნი აღრასდეგ მკუდრეთითი მცხ̃რო და სო\ფელი
Line of ed.: 8    
განაახლე მოწყალეო მშობელო უბიწოდ -:-

Type: upm.  
         
ო̃ო მე̃სმსა მოსლვა შენი საშინელი -:-

Line of ed.: 9    
ჯ̃ა დაგმშჭუალეს ო̃ო და ძელისაგან დაცემაჲ : აღადგინე ნათესავისა კაცთაჲსაჲ და შეჰმოსე სიშიშულე
Line of ed.: 10    
პირველი : რ̃ი ხისაგან მოგეტყუა და მაცხოვნენ ვ̃ა მოწყალე ხარ -:-

Line of ed.: 11    
კაცთა ბუნებაჲ შთაიცუ შენ და განჰკურნე უძლურებაჲ : მიწისაგანი და განუშორებელ ხარ : საყ\დართა
Line of ed.: 12    
მამისათანა ჯდომასა : ჴელთაგან კაცთასა თავს იდევ ყურიმილისცემა და განმათავისუფლენ
Line of ed.: 13    
გუელი მაცთური მოისპო და სცთ̃რი განიდევნა აღდგომითა სფ̃ლვით მცხვ̃რისათა : და აწ კაცნი ანგე\ლოზთა
Line of ed.: 14    
თანა : დადუმებულად ვღაღადებთ დ̃ბ წყალობასა შენსა ღ̃ო შ̃ნ უბიწოო

Type: gham.  
         
ღმიგ̃ნსა -:-

Line of ed.: 15    
შ̃ნ რ̃ნ განანათლე სიბ გუერდისაგან შენისა უბიწოსა : აღმოგიცენდა : სისხლი განმწმედელი მცხ̃რ
Line of ed.: 16    
სულთა და ჴორცთა ჩ̃ნთა : რ̃ლნი გიგალობთ შენ დაჰჴსენ ჯოჯოხეთი ჯუარითა ქ̃ჱ და მაც\ხოვნენ
Line of ed.: 17    
ჩ̃ნ : მგალობელნი შენნი : ძალითა უძლეველითა და მ̃ს გადიდებთ შენ -:-

Line of ed.: 18    
განკჳრდეს დღეს გუნდნი ანგელოზთანი : რ̃ჟს გიხილეს : მკუდრად საფლავსა შინა ხ̃ რ̃ჟს ასდეგ ღ̃თეებრ მ̃ს
Line of ed.: 19    
გადიდებთ შენ ქალწულსა უბი -:-

Type: ghagh.  
         
ღღ̃ტყვსა -:- ზღუაჲ სოფლისაჲ აღძრულ არს -:-

Line of ed.: 20    
აღმავსე წყალობითა : რ̃ი ესე შეცთომილ ვიყავ ცოდვითა : რ̃ჟს ვნებითა შენითა : მისენ ქ̃ე მტერისა მისგან :
Line of ed.: 21    
ბოროტად წარმწყმედელისა : ამისთჳსცა ვდბ̃თ ჯ̃ა შენსა დაფლვასა შენსა ქ̃ე : დაუცხრომელად უ\გალობთ
Line of ed.: 22    
ჩ̃ნ მორწმუნენი : და აღდგომასა შენსა დრეს : ვა̃დბ ჩ̃ნ დაუცხრომელად : რ̃ლითა სიკუდილი დაჰჴ\სენ
Line of ed.: 23    
და : ცხოვრებაჲ სკ̃ნოჲ მომეც ჩ̃ნ ღ̃ი დამბადებელი : ანგელოზთა დღეს ვ̃ა მკუდარი დაეფლა ა̃დ
Line of ed.: 24    
ვ̃ა ღ̃თ არს : დათრგუნა ძალი მტერისა : და ჴელმწიფედ აღდგა მკუდრეთით : და მისთანა აღმადგინნა ჩ̃ნ
Line of ed.: 25    
ნავთ საყუ -:-

Type: kurtx.  
         
კხრ̃სსა -:- აბრამეანნი -:- პირვე რ̃ჟს დაემშჭალე ჯ̃ა : ძელისასა ო̃ო : ბუნებაჲ კც̃თ -:-

Line of ed.: 26    
დაუდუმებელად : გიღაღადებდა მაცხოვარსა : კურთხეულ ხარ შენ ო̃ო : ღ̃ო მამათა ჩ̃ნთაო -:-

Line of ed.: 27    
შჯულისა აღსრულებასა : ვ̃ა კრავი მოხუედ ერისა შეცოდებისთჳს ქ̃ე რლ̃ნი გიღაღადებენ : კხ̃რ
Line of ed.: 28    
შენ ო̃ო -:- არაჲ დააცალიერენ : წიაღნი მამისანი : და ნეფსით ჩ̃ნთჳს სიკუდილი თავს იდევ და ასდეგ
Line of ed.: 29    
მკუდრეთით მაცხოვარ : კურთხეულ -:- თავყუანის ვს -:-

Type: akurtx.  
         
აკხ̃სა -:- არა შეიწუა პირ -:-

Line of ed.: 30    
საჭურველი ძლევისა ჭეშმარიტი შეიმოსე სახიერ : მაცთურისა წყობასა : რ̃ლითა განმარინენ : ჯ̃ითა
Line of ed.: 31    
ხრწნილებისაგან : და გიღაღადებთ ყლ̃ნი : საქმენი უფ -:- სფ̃ლვი შენი ქ̃ე ღ̃თივ შემწყნარებელი დბ̃ლ არს
Line of ed.: 32    
რ̃ლისაგან მომეცა : ნთ̃ლი იგი ბრწყინვალე : ბნელსა შინა მსხდომარეთა : და გლ̃ბით გიღ̃ღბთ : საქმე -:-

Line of ed.: 33    
მენელსაცხებლენი რაჲ : მიიწინეს საფ̃ლვად უ̃ისა : შიშითა შეპყრობილნი ტიროდეს მწუხარებით ხ̃ ან\გელოზი
Line of ed.: 34    
იგი : ახარებდა აღდგომასა ცათა მეუფისასა : და ჰრ̃ქა მათ გხ̃ნ -:- ბნ̃ბჲ კც̃თჲ ღ̃ი -:-

Type: adid.  
         
ადბ̃სა
Line of ed.: 35    
სიტ̃ყჳთა მით საღმრ ერთად ქრისტედ ვიცნობთ ჩ̃ნ ვნებულსა და უვნებელსა მას : რ̃ნიცა სული ნეფსით
Line of ed.: 36    
თჳსით : მისცა მამასა მორწმუნენილ დაუცხრომელად ჯუარისცუმასა : მისსა თავყუანს ვსცემდეთ -:-

Line of ed.: 37    
ძალი იგი ბნელისაჲ განმხრწნელი ბუნებათა ჩ̃ნთაჲ შეჰმუსრე სიტყუაო ღ̃თისაო : და ვ̃ა სიძეჲ რაჲ
Line of ed.: 38    
გამოხუედ ეზოჲთ თჳსით : მკუდრეთით და განმაახლენ : ჩ̃ნ მორწმუნენი შენნი -:-

Line of ed.: 39    
ადამის შემოქმედი : საფლავსა შინა დაებეჭდა : სახედ მკუდრისა უსულოჲსა : საფასეჲ ცხოვრებისაჲ
Line of ed.: 40    
მოუკლებელი : და აღდგა ძლიერებით : ღ̃თეებითა თჳსითა -:- ეჰა საკჳრ -:- აქე̃ბსა -:- ნათელი ჭეშ -:-

Line of ed.: 41    
ნათელი სამყაროჲსა მნათობთაჲ ბნელად გარდაიქცა : რ̃ჟს გიხილეს უვნებელო ვნებად ჴორცითა : ვ̃ა
Page of ed.: 485   Line of ed.: 1    
კაცი მოკუდავი : უკუდავი ღ̃ი დაუსაბამოჲ წარსდეგი მჴსნელო ჩ̃ნო : განკითხვად წყლულთა ხესა
Line of ed.: 2    
მსაჯული ყლ̃თა დაბადეულთა და ეკლისა : გჳრგჳნი დაიდეგ რ̃იცა : გამოუთქუმელ ხარ ძლიერებითა -:-

Line of ed.: 3    
მტერისაგან დაშჯილთა : აღმოუწდე ქ̃ე სახიერ : კაცთა ნათესავსა რ̃ლნი ურჩებით დაცემულ იყვნეს : და
Line of ed.: 4    
აღდგომასა შენსა : სარწმუნოებით თ̃ყნის სცემენ -:- ბრალთა ჩ̃ნთა სიმრავლეჲ : განაქარვე ქ̃ე ღ̃ო : ვნე\ბითა
Line of ed.: 5    
ჯრ̃სცუმითა დაფლვითა და აღდგომითა : მკუდრეთით ვ̃ა ღ̃თ ხარ : ამისთჳს ყლ̃ნი გაქებთ
Line of ed.: 6    
ნათლითა შემოსილმან : ღრუბელმან შეგიწყნარა ქ̃ე : მზეჲ სიმართლისაჲ აღჰმაღლდი რაჲ ზეცად : ცანი ც̃თნი
Line of ed.: 7    
განგეხუნეს : და უჴორცონი თყ̃ნის გცემდეს -:- ნუგეშინისმცემელი ყლ̃თა მწუხარეთაჲ შენ ხარ ქ̃ე : და
Line of ed.: 8    
სიხარული მგლოვარეთაჲ სახიერ : რ̃ლნი გარდასცვალენ : განსუენებაჲ მოანიჭე -:-

Line of ed.: 9    
ნეფსით ვნებული ღ̃ი : ჯუარსცუმული ჴორცითა ღ̃თეებით აღდგა : იხილე ღთისმშობელო და გიხა\როდენ :
Line of ed.: 10    
მისსა მიმართ მეოხ გვეყავ : ცხოვრებად სულთა ჩნთა̃თჳს -:- ნათელი უსხეულო -:-

Line of ed.: 11    
დსდ̃ბლნი წ̃დსა აღდგომისნივე

Type: ghagh.  
         
ო̃ო ღღ̃ტყსა : ჴ̃ჲ გ̃ გ̃ი -:- ქ̃ე შ̃ე მქ̃ლ მხოლოდ შობი
Line of ed.: 12    
მხოლოდ შობილი ძე და სიტყუა მამისა : ბუნებით უვნებელი შეუხებელი : მოხუედ ვნებად ჴორ\ცითა
Line of ed.: 13    
უჴორცოთა მფლობელი : შესწირე თავი თჳსი მსხუერპლად მამისა : ბუნებაჲ რ̃ლ ჩ̃ნგნ მიიღე უ\ცოდველო :
Line of ed.: 14    
და აღასრულე მენსლო : ყ̃ი მოღუაწებაჲ : ჴსნისა ჩ̃ნისა : ჯუარითა მოჰკუედ ნეფსით : უ\კუდავო
Line of ed.: 15    
ღ̃თეება მაცხოვრად მოკუდავთა : ლახუარითა განუგმირე : და სული უბიწო შეჰვედრე :
Line of ed.: 16    
ჴელთა მამისათა ცხოვრების მომცემელო -:-

Line of ed.: 17    
მხოლოდ შობილი ძეჲ და სიტყუაჲ მამისაჲ : ცხოველი და ცხოვრების მომცემელი : იხილვე მკუდრად უსულოდ
Line of ed.: 18    
ბნ̃ბთა ჴორცთაჲთა ბუნებით შეუხებელი დს̃ბო : უხილავი და გარეშ̃წრელი ღ̃ი : შეიხე ტილოსა : არსე\ბით
Line of ed.: 19    
შეუცავო : შეგიცვა შენ ცათა დაუტევნელი : კნინმან საფლავმან : შთაჰედ ქუესკნელისა სიღ\რმესა
Line of ed.: 20    
მაღალთა : საყდართა მჯდომარე ღ̃ი : და ბნელისა მყოფთა ნათლად აღმოუწოდე -:-

Line of ed.: 21    
მხოლოდ შობილი ძე და სიტყ̃ა მ̃მისა : ჯ̃ა დამშჭუალული ნეფსით თჳსით ვნებული : ჰურიათა გუემული :
Line of ed.: 22    
ყურიმლისცემად მოსრული : სფ̃ლსა დადებული და დაბეჭდული : სიკუდილისა დამშჯელი : დაუსრულე\ბელი :
Line of ed.: 23    
ცხოვრების მომცემელი : ქ̃ე აღდგომილ არს მკუდრეთით : და ცხოველ არს იგი : აწ და უ̃კე
Line of ed.: 24    
მხოლოდ შობილი ძე და სიტყუა მამისა : უხილავი უხილავთა ძალთა შემოქმედი : რ̃ჟს იგი მოვიდა :
Line of ed.: 25    
ცხოვრებისა ვნებასა : უპირატეს ცხოველსმყოფელისა ვნებისა : ჟამსა მას უბიწოსა სერობისასა
Line of ed.: 26    
ახარა სღ̃თოთა მათ : ქადაგთა მოციქულთა : მაცხოვარმან : მწხ̃რებასა შინა სღ̃თო სიხ̃რლი : რ̃ჟს ეტყოდა
Line of ed.: 27    
მათ წარვალ მე მამისა : და მოგივლინო სული ცხოველი : თანა განმგებელი : ნუგეშინისმცელემად
Line of ed.: 28    
მხოლოდ შობილი ძე და სიტყუა მამისა : მოჰკუედ ჴორცითა მოკუდავთა ცხოვრებაო : მოაკუდინე
Line of ed.: 29    
სიკუდილი : წარმოსტყუენე ქუესკნელი : შეჰმუსრე ჯოჯოხეთი ღ̃თისა სიტყუაო : და ჴმა-ჰყავ
Line of ed.: 30    
ადამს ბნელისა დაშჯილსა : ცხოვრების მომცემელო : აღმოუწოდე ნათლად : ღთ̃ეებისა : შენისა სხ̃რო
Line of ed.: 31    
მისით : და მკჳდრ ჰ̃ყვ პირველსა : ზ̃ცისა შუებასა : მისთანავე ღირს ყვენ სლ̃ნი : მიცვლ̃ბლთანი ვ̃ა მწ̃ყლე ხ̃რ
Line of ed.: 32    
მხოლოდ შობილი ძე და სიტყუა მამისა : ღ̃ი ღ̃თისაგან შობილი ზეცას : ქალწულისა საშოსა : ჴორც შე\სხმული
Line of ed.: 33    
უთესლოდ : იხილა რაჲ ღ̃თისმშობელმან უბიწომან ძე თჳსი გოლგოთას ჯ̃ა დამშჭუალული :
Line of ed.: 34    
შ̃ს ძჳრის მოქმედთა მწუხარე გონებითა : აღსავსე ცრემლითა : ეგლოვდა ლმობიერად : და ესრეთ
Line of ed.: 35    
იტყოდა : რაჲსათჳს გევნების : უვნებელი ვნებულთათჳს : იხარებდ ღ̃თისა დედაო : შენგან შობილი აღ\დგომილ
Line of ed.: 36    
არს საფლავით ქ̃ყნად დაუთესველად

Type: sx.  
         
სხ̃ნი ქ̃ე შწ̃ყლე სტფ̃ნე -:- თჳთნი -:-

Line of ed.: 37    
რ̃ჟს მოხუედი : ზეცით ქყ̃ნად მჴსნელო ჩ̃ნო : და ინებე შენ შობაჲ საშოსაგან უბიწოსა : ცხოვრებისათჳს
Line of ed.: 38    
და მის ნათესავისა : შეცთომილსა მრავალმოწყალე ჯუარსეცუ ჴორცითა ბუნებით უვნებელი
Line of ed.: 39    
ღ̃თეება შთაჰედ ქუესკნელად : და განაქარვე მთ̃რობა ბნელისაჲ : და აღადგინე ბ̃ნბაჲ კც̃თაჲ დანთქმლი :
Page of ed.: 486   Line of ed.: 1    
ბუნებაჲ კაცთა და გადიდებდა -:- რ̃ჟს დაეფალ მც̃ხრ გულსა ქ̃ყნისასა : ცანი გლოვდეს და აღი\ვსნეს
Line of ed.: 2    
მნათობნი მწუხარებითა : ხ̃ განათლდეს ბნელისა მყოფნი ნათლისა : უხილავისა ბრწყინვალებითა -:-

Line of ed.: 3    
საგლოველ იყო მიხედვად პირსა მგლოვარეთასა : რ̃ჟს ტიროდეს : მწუხარედ აღვსებულნი ცრემლი\თა
Line of ed.: 4    
და ეძიებდეს : გუამსა მას სამეუფოსა : სამდღე კაცთებრ მკუდრად შერაცხულსა -:-

Line of ed.: 5    
საღმრთოჲ საფლავი : ცხოვრებაჲ გუექმნა ჩ̃ნ მორწმუნეთა : რ̃ლისგანცა აღმობრწყინდა მზეჲ
Line of ed.: 6    
სიმართლისაჲ და განანათლნა : კიდენი ქყ̃ნისანი : აღდგომისა მისისა მადლითა -:-

Line of ed.: 7    
აღმოჰბრწყინდა ზეცად : თანა მფლბელი მამისა და სულისაჲ : და შეაერთე კაცებაჲ ღ̃თეებასა მოწყალე და
Line of ed.: 8    
აღიყვანე საღმრთოსა დიდებასა : ადამ დანთქმული ნათესავითურთ -:-

Line of ed.: 9    
რ̃ჟს მოხჳდე განშჯად მსაჯულო სიმართლისაო : მისნენ სახიერ : საშჯელთა მათგან საუკუნეთა : და
Line of ed.: 10    
ღირსყვნეს სულნი : მიცვალებულნი წიაღთა : აბრაჰამისათა და განუსუენე -:-

Line of ed.: 11    
შეურვებული : გულითა მგლოვარე გონებითა : ეგლოვდა ძესა თჳსსა ჯუარსცუმულსა ღ̃თისმშო\ბელი
Line of ed.: 12    
ესე დღეს აღდგა : საფლავით ვ̃ა ღ̃თ არს : იხილე უსძლოო და გიხაროდენ -:-

Line of ed.: 13    
შეუხებელმან საღმრთომან ცეცხლმან უსხეულომან : არა აღაგზნა : მსგავსად მაყულისა წ̃ ქალ\წული
Line of ed.: 14    
და განაკრვნა : ძალნი ზესკნელს ცათანი : ვ̃ა მოსე მთასა სინასა -:-

Type: sx.  
         
სხ̃ნი -:- კოჳრდანაი
Line of ed.: 15    
კაცთათჳს ზეცით ქყ̃ანად : გარდამოჰჴედ კაცთმოყუარე : მოქცევად შეცთომილთა და შეკრებად გან\ბნეულთა
Line of ed.: 16    
განკურნებად უძლურთა ძიებად ადამისა : და ცხოვრებად ყ̃ლისა სოფლისა -:-

Line of ed.: 17    
ორითა ბუნებითა სრულითა : ღ̃თეებითა და კაცებითა : გამოჰბრწყინდი ქალწულისაგან : უ̃ი უფლე\ბათა :
Line of ed.: 18    
მფლობელი ცხოვრებისა და სიკუდილისა : რ̃ა აცხოვნა კაცი : რ̃ი შეჰქმენ ხატად შენდა -:-

Line of ed.: 19    
რ̃ნ ცასა აღ̃რ ასხნა : და სიკუდილი მოაკუდინა : რ̃ნ ბეჭდის საყოფელი იგი საშჯელისა ჩ̃ნისა ჯ̃ა შემშჭუა\ლა :
Line of ed.: 20    
რ̃ნ ძუელი შჯული ცვალა : და პირველსა მას სამკჳდრებელსა ღირსმყვნა -:-

Line of ed.: 21    
დაფლვითა შენითა ქ̃ჱ აღდგეს მკუდარნი საფლავთაგან : დაბეჭდულითა შენითა ყ̃ლნი გუამნი წთ̃ნი :
Line of ed.: 22    
გამოვიდეს სამსარისაგან : დიდებად შენდა მჴსნელო : რ̃ა წამონ ძლიერებაჲ შენი
Line of ed.: 23    
აუწყა ანგელოზმან დედათა აღდგომა შენი ქ̃ წარავლინნა ხარებად : და მითხრობად მოციქულთა :
Line of ed.: 24    
აღდგომასა შენსა მჴსნელო : რ̃ა წარვიდენ გალილეას : და მუნ გიხილონ უ̃ი და მოძღუარი
Line of ed.: 25    
ნათელი უკუდავებისა : მიეფინა ბნელისა მყოფთა : განათლებულთა ჴმაყვეს : მოიწია მჴსნელი ჩ̃ნი
Line of ed.: 26    
რ̃ი ასდეგ მკუდრეთით : ღ̃თეებისა ძალითა : ცხოვრების მომცემელო დიდებაჲ შენდა
Line of ed.: 27    
აღსვლასა შენსა მამისა : ამცნებდი რაჲ მოციქულთა : აღვალ მე მამისა : ყლ̃თა შემოქმედისა : დაადგერით
Line of ed.: 28    
სიონს შინა : ვ̃დ შეიმოსოთ : მაღლით : გამო ძალი საღმრთო საკჳრველად -:-

Line of ed.: 29    
იხარებს შენ მიერ უბიწოო : კრებული წნწ̃ტყლთა : და მოციქულთა გუნდნი : რ̃ შემოქმედი მათი : შენგან
Line of ed.: 30    
იშვა მეუფე მეუფეთა : მას ევედრე წ̃ო : ცხოვრებისათჳს სულთა ჩ̃ნთასა -:-

Type: ugal.  
         
უგ̃ლბსა -:- რ̃ა რც̃ნ დაან -:-

Line of ed.: 31    
რ̃ი ჯუარს ეცუა ნეფსით ძელსა ზ̃ა : ჴორცითა და მიჴსნნა ჩ̃ნ : ძლევისა გალობითა : უგალობთ რ̃ დბ̃ლარს -:-

Line of ed.: 32    
რ̃ი დაეფლა ჩ̃ნთჳს და მომწყდარნი : ცოდვითა აღმადგინნა : ძლევისა გალობითა : უგალობთ რ̃ დბ̃ლარს -:-

Line of ed.: 33    
რ̃ი აღდგა სფ̃ლვით და განხრწნილნი : უხრწნელებად შემცვალნა : ძლე ქლ̃წლი :

Type: moix.  
         
მხ̃ლესა განკრითა გუ -:-

Line of ed.: 34    
მოკლებულ იქმნა : ბრწყინვლებაჲ მზისა რ̃ჟს იხილვე : კრავი ღ̃ ჯ̃ა ზ̃ა დამშჭუალული : შ̃ს ორთა ძჳრის\მოქმედთა
Line of ed.: 35    
და უ̃ი დიდებისა მსგავსად მონათა : მიეცა უმშჯავროდ გუემასა : უბადრუკებასა : უ\ღმრთოსა
Line of ed.: 36    
კრებულისასა : რ̃ უკუდავი ღ̃ი სიკუდიდ მისცეს -:-

Line of ed.: 37    
უძლურ იქმნა დღეს : ჯოჯოხეთი და ყ̃ი ძალი მისი : რ̃ჟს შევიდა ძლიერებით ღ̃ი ყ̃ლთა : და შეწუნა
Line of ed.: 38    
ღ̃თეებისა ცეცხლითა : საფუძველნი ქუესკნელისანი და იჴსნნა სულნი : რ̃ლნი საუკუნიგან : დაშ\ჯილ
Line of ed.: 39    
იყვნეს ბნელსა შინა : ნათლად აღმოიყვანნა : და ღრსყვნა სუფევასა მისთანა -:-

Line of ed.: 40    
ნეფსით ვნებული ქ̃ე ღ̃ი ჩუენი აღდგომილ არს მკუდრეთით : ვ̃ა იტყოდა უპირატეს ვნებისა : მენელსაცხებლენო
Page of ed.: 487   Line of ed.: 1    
გ̃ხნ წარვედით და ახარეთ მოწაფეთა მისთა : ესრეთ ეტყოდა ცეცხლისფერი : უსხ̃ლოჲ : მგლო\ვარეთა
Line of ed.: 2    
დედათა : და აღავსნა იგი სიხარულითა -:- იხილა პირველ -:-

Type: gandzl.  
         
გ̃ნძლისა -:- განძლიერდა დღესსა -:-

Line of ed.: 3    
რ̃ნ ნეფსით : ზ̃ა გოლგოთას ჯუარსცუმაჲ თავს იდევ და საცთურთაგან ნათესავი კაცთაჲ იჴსენი : წხ̃რ შენ ო̃ო სულ -:-

Line of ed.: 4    
რ̃ი ნეფსით : სფ̃ლვსა დაიდევ და სიკუდილი : ძლიერად დაჰჴსენ : და ასდეგ მესამესა დღესა წხ̃რ შენ ო̃ო სულ -:-

Line of ed.: 5    
რ̃ი ასდეგ : საფლავით აბეჭდული ქ̃ჱ და მგლოვარებაჲ მენელსაცხებლეთაჲ : შესცვალე სიხარულად
Line of ed.: 6    
სახიერ წხ̃რ შენ ო̃ო -:- ქალწულო წ̃ჲ შემდ -:-

Type: upm.  
         
ო̃ო მს̃მსა -:- სმენაჲ მესმა ღ̃თისა გამო
Line of ed.: 7    
შეჰმუსრენ შენ : თავნი ძლიერთანი ქ̃ჱ : და ჯ̃ითა დასთრგუნე სიკუდილისა მთავრობაჲ : და გი̃ღდბთ : დი -:-

Line of ed.: 8    
აღადგინე : ადამ დაცემული ქ̃ჱ აღდგომითა შენითა ხ̃ ჩ̃ნ მორწმუნენი : და გიღაღადებთ შენ : დ̃ბაჲ ძალსა შა -:-

Line of ed.: 9    
დაამჴუ ქ̃ჱ დღეს აღდგომითა შენითა : საცთური ეშმაკისა და მიჴსნენ მორწმუნენი : და გიღაღადე\ბთ :
Line of ed.: 10    
დბ̃ჲ ძალსა შენსა უბიწოო დედაო

Type: gham.  
         
ღმ̃იგნსა შ̃ნდა აღვიმსთობთ და გიღა -:-

Line of ed.: 11    
მშჳდობაჲ შენი : მომეც ო̃ო ჯუარითა შენითა : და წ̃დითა მაგით : აღდგომითა შენითა : აცხოვნენ სულნი
Line of ed.: 12    
ჩ̃ნნი : ვ̃ა სახიერ ხარ მრავალმოწყალე აღმოაბრწყინვე : ცხოვრებაჲ კაცთაჲ აღდგომითა ქ̃ჱ რ̃ლითა მი\სნენ
Line of ed.: 13    
ჩ̃ნ : პირველთა საცთურთაგან : და მაცხოვნენ ყ̃ლნი : ვ̃ა ხარ მრავალმოწყალე -:-

Line of ed.: 14    
აღმოგჳცენე : მომწყდართა ცხოვრებაჲ აღდგომითა შენითა : და მენელსაცხებლეთა მათ : ეტყოდე მჴს\ნელო :
Line of ed.: 15    
ახარეთ მოციქულთა : აღდგომა ჩემი გამოუთქუმელი -:- მუცლად იღე -:-

Type: ghagh.  
         
ღღ̃ტყსა ვ̃ა იგი იონა -:-

Line of ed.: 16    
ვნებასა ჴორცთა შენთასა : უბიწოსა სახიერ : რ̃ი ჩ̃ნთჳს თავსიდევ თავყუანისვსცემთ მგალობელნი :
Line of ed.: 17    
აღდგომისანი : რ̃ლითა მაცხოვნენ ყ̃ლნი სამისა დღისა დაფლვასა შენსა ქ̃ე პირველადვე : გამო\ჰსახვიდა
Line of ed.: 18    
იონა : მუცელსა ვეშაპისასა : და აღდგომასა შენსა მკუდრეთით მოასწავებდა -:-

Line of ed.: 19    
ვ̃ა იგი იონა : იჴსენ სიღრმეთაგან ზღჳსათა : ეგრეთვე მიჴსენ სახიერ : სიღრმეთაგან ცოდვათასა : აღ\დგომითა
Line of ed.: 20    
დღეს და მაცხოვნე მრავალმოწყალე შანთი გამოუკ

Type: kurtx.  
         
კხრ̃სსა ქერაბინთა ზ̃ა მჯ -:-

Line of ed.: 21    
შენ რ̃ნ ჯუარსცუმა თავსიდევ და ჯოჯოხეთისა ძლიერებაჲ წარმოსტყუენე გიღაღადებთ კხ̃რ შენ
Line of ed.: 22    
უკ̃ე : ო̃ო ღ̃ო მამათა ჩნ̃თაო ნეფსით თს̃ით სიკუდილი დაითმინე მოწყალეო : და აღდგომითა შენითა
Line of ed.: 23    
მაცხოვნენ ჩ̃ნ კხ̃რ შენ უკ̃ე ო̃ო აღდგომითა შენითა სოფელი განანათლე მოწყალეო და სიბნელე
Line of ed.: 24    
საცთურთა განსდევნე ქყ̃ანით კხ̃რ შენ უკ̃ე : ო̃ო ღ̃ო მა -:- ვა̃დბთ მა -:-

Type: akurtx.  
         
აკხ̃სა რ̃ი მხოლოჲ არს
Line of ed.: 25    
რ̃ნ განიპყრნა : ჴელნი თცჳსი ჯ̃ა ზ̃ა : და ლახურისაგან განეღო გუერდი მისი : რლ̃ისაგან გუესხურა -:-

Line of ed.: 26    
ჩ̃ნ ცხოვრებაჲ მღდელნი აკურთხევ -:- რ̃ნ ადამი : პირველ შექმნული იჴსნა : საცთურისაგან და
Line of ed.: 27    
ევაჲს მწუხარებაჲ : აღდგომითა : თჳსითა განაქარვა მღდელ რ̃ნ დათრგუნა : სიკუდილისა სიმტ\კიცე :
Line of ed.: 28    
და აღადგინა ბუნებაჲ კაცობრივი : აღდგომითა : თჳსითა დღეს სფ̃ლვით მღ -:- უქორწ -:-

Type: adid.  
         
ად̃ბსა -:-

Line of ed.: 29    
ყლ̃დ ქებულო ქალ მეუფესა მას : უკუდავსა რ̃ნ ნეფსით : თჳსით ჯუარსცუმა თავს იდვა და და\ცემული
Line of ed.: 30    
იგი : ცოდვისაგან სამოთხედვე მოაქციოს ჯ̃ითა : მორწმუნენი გალობით მას ვად̃ბდეთ
Line of ed.: 31    
შთარაჰჴედ ქ̃ე : ჯოჯოხეთად ძლიერებითა : და სიკუდილი დასთრგუნე და სულნი წ̃თანი : შეყენებულნი
Line of ed.: 32    
მას შინა ნათლად აღმოიყვანენ : ამისთჳსცა მორწმუნენი გბ̃თ გამო-რაჲ-ხუედ შენ საფლავით ქ̃ჱ
Line of ed.: 33    
მაცხოვარ : გიხილა მაგდანელმან და მორბიოდა შენდა : ჩუეულად შემოხუევად ჴორცთა შენთა სა\ღმრთოთა
Line of ed.: 34    
ხ̃ : არა აუფლე შეხებად ზეცად აღსვადმდე -:- მშობელო -:- აქებ̃დთსა არსებაჲ უხი -:-

Line of ed.: 35    
აღმაღლდი ჯ̃ა მხოლოდ შობილი სიტყუა : რ̃იცა უვნებელ არს ღ̃თეებით : დაამდაბლა მაცთურისა
Line of ed.: 36    
ცუდი სიმაღლე : რ̃ჟს სიკუდილი უკუდავმან ჩ̃ნთჳს თავსიდვა : რ̃ლითა ჩ̃ნ ცხოვრებაჲ ვპოვეთ : ვ̃ნბითა მისითა
Line of ed.: 37    
მომწყდართა ურჩებითა : და განათლებულნი ვღაღადებთ დიდებულო ო̃ო დიდებაჲ შენდა -:-

Line of ed.: 38    
აღივსნეს წყუდიადისა საუნჯე ჯოჯოხეთს : ელვითა საღმრთოსა მის მცხუნვარებისათა : და
Line of ed.: 39    
მას შინა შეყენებულნი განათლდეს : რ̃ჟს შთავიდა მეუფე დიდებისა : რ̃ნ შეკრა ძალი სიკუდილისა :
Line of ed.: 40    
და განჰჴსნა პყრობილნი : ღ̃თეებისა ძალითა : და განათლებულნი ვღაღადებთ : დბ̃ლო ო̃ო დი -:-

Page of ed.: 488   Line of ed.: 1    
აღდგა მკუდრეთით მკუდართა აღმადგინებელი ღ̃ი რლ̃ნცა სიკუდილი ძლევით მოაკუდინა აღმაღლ\̃ბდთ
Line of ed.: 2    
უ̃ა ღ̃ა ჩ̃ნსა : და თავყუანუს ვსცემდეთ აწ სახელსა წ̃სსა მისსა : რლ̃ისა მიერ წარმართნი ვიჴს\ნენით :
Line of ed.: 3    
საცთურისაგან : მტერისა : ბოროტისა : და განათლებულნი ვღაღადებთ : დბ̃ლო ო̃ო დბ̃ჲ შ̃ა -:-

Line of ed.: 4    
აღმაღლდი ზეცად მხოლოდშობილი სიტყუაჲ : თანამფლობელი მამისა და სულისაჲ : აღახუენით ბჭე\ნი
Line of ed.: 5    
თქე̃ნნი მთავარნო : რ̃ა შევიდეს მეუფე დიდებისაჲ : ქ̃ე დაუკლებელი სუფევასა : რ̃ნ ღირს\მყვნა :
Line of ed.: 6    
ზეცისა სუფევასა : და განათლებულნი ვღაღადებთ : დიდებულო უფალო დბ̃ჲ შენდა -:-

Line of ed.: 7    
ამაო არს ზრუნვაჲ ამის სოფლისაჲ : და ცუდ არს მწუხარებაჲ შესუენებულთათჳს : რ̃ მთავარი შესუე\ნებულთა
Line of ed.: 8    
ქ̃ჱ მოკუდა და აღდგა მესამესა დღესა : სიკუდილი მოკლა და მკუდარნი აღადგინნა : და
Line of ed.: 9    
ღირსყვნა სუფევად სულნი მიცვალებულნი : და განათლებულნი იტყჳან : დიდებულო ო̃ო დ̃ბ შ -:-

Line of ed.: 10    
აწ გხ̃ნ უქორწინებელო სძალო : და უმეტეს იშუებდ ღ̃თის მშობელო მ̃რმ : აჰა შენგან შობილი ღ̃ი აღ\დგა
Line of ed.: 11    
მკუდრეთით : რ̃ნ დასცა სიკუდილისა მთავრობაჲ : წარმოტყუენა ქუესკნელისა ძალი : და მას
Line of ed.: 12    
შინა მყოფნი : ნათლად აღმოიყვანნა : და განათლებულნი იტყჳან : დბ̃ლო ო̃ო დი გხ̃ნ შენ ღ̃თისმშო -:-

Line of ed.: 13    
დსდ̃ბლნი წ̃დსა აღდგომისნივე

Type: ghagh.  
         
ო̃ო ღღ̃ტყსა : ჴ̃ჲ გ̃ გ̃ი -:- ქ̃ე შწ̃ყლე მქ̃ლ დაუსაბამო ღ̃ი -:-

Line of ed.: 14    
დღესა მას ვნებისასა : ჯუარსცუმასა უ̃ლისასა : შეძრწუნდეს ზეცისა : ძალნი უჴორცოთანი : სამყა\როსა
Line of ed.: 15    
მნათობთა : ბნელი შემოსეს : შეიძრნეს საფუძველნი : სოფლისანი დაყუდნეს ზღჳსა ღელვანი : კრეტ\საბმელი
Line of ed.: 16    
განიღო : კლდენი განსთქდეს სფ̃ლნი აღეხუნეს : აღდგეს საუკუნითგანნი მკუდარნი : და წა\მეს
Line of ed.: 17    
ღ̃თეება შენი მჴსნელო : დიდებაჲ შენდა ქრისტე -:-

Line of ed.: 18    
დაიდევ ჴორცითა : ახალსა სამარესა : განხრწნადსა საფლავსა : უჴორცოთა მფლობელი : შეუხებელი
Line of ed.: 19    
ღ̃ი გეუფლა სიკუდილი : ხრწნილებისა მიზეზი : ბუნებითა მოკუდავითა უხრწნელო ო̃ო : ხ̃ უსხლოთა :
Line of ed.: 20    
ბუნებითა ეგე განუხრწნელად : რ̃ შეურწყმელად გაქუნდეს შენ : ორნი ბნ̃ბნი სრულნი თჳთებითა : დ̃ბ შ -:-

Line of ed.: 21    
დღესა მას დბ̃ლსა : და უფროსად ქებულსა : აღდგომასა შენსა : ქყ̃ანისათა თანა : გონიერი ზეცისა : ძალ\ნი
Line of ed.: 22    
იხარებდეს : რ̃ სიხარული : ცათა და ქ̃ყანისა აღმოჰბრწყინდი სფ̃ლვით : განანათლე სოფელი : და კც̃ნი
Line of ed.: 23    
ზიარ ჰყვენ ანგელოზთა თანა : და აღდგომილსა ღ̃სა ღ̃ა გიღ̃ღბთ : ცხოვრების მომ̃ცმლო ჩ̃ნო : დბ̃ჲ შ̃ა ქ̃ჱ -:-

Line of ed.: 24    
დაფარულთა მხედველო : ქ̃ე ღ̃თისა სიტყუაო : დაჰფარე ჴორცითა : ღ̃თეება უხილავი : გამოშჩნდი არ\სებითა
Line of ed.: 25    
ადამეანითა : და იხილვე ხატითა : სახილველითა შემოქმედი საუკუნეთა : ჯრს̃ცუმითა მოჰკალ
Line of ed.: 26    
მკლველი და სიკ̃დილითა დასთრგუნე სიკუდილი : ასდეგ და აღჰმაღლდი ზც̃დ : რ̃ი სუფევ უკ̃ე : დბ̃ჲ შენდა ქ̃ჱ -:-

Line of ed.: 27    
დღესა მას საშინელსა : და შესაძრწუნებელსა : მეორედ მოსლვასა : შენსა ქ̃ სახიერო : მოწყალითა თუალითა
Line of ed.: 28    
მოგუხედენ ყ̃ლითა : რლ̃თა შევიყუარეთ : გამოჩინებაჲ შენი ჴორცითა ღ̃თისა სიტ̃ყო : და ვიშვენით მეორედ :
Line of ed.: 29    
წყლისა მიერ და სულისა წ̃ისა : განუსუენე მორწ̃მნეთა : მიცვალებულთა რ̃ა ღაღადყონ : დბ̃ცჲ შ̃ა ქ̃ჱ -:-

Line of ed.: 30    
დამშჭუალულსა ჴორცითა : ადგილსა თხემისასა : შ̃ს ავაზაკთა : ჰხედვიდა რაჲ უბიწოჲ : ქალწული
Line of ed.: 31    
ღ̃თისმშობელი : ძესა თჳსსა ჯუარსცუმულსა : ეგლოვდა მწუხარებით : დედობრივითა ურვითა და
Line of ed.: 32    
ცრემლოდა : აწ იხარებდ უსძლოო : ამან ჯუარსცუმულმან ჯოჯოხეთი წარმოტყუენა : და ძლე\ვა
Line of ed.: 33    
შემოსილი აღდგა : რ̃ლსა უ̃ღღბთ ყლ̃ნი : დ̃ბ შენდა ქ̃ ქლ̃წლსა და

Type: sx.  
         
სხ̃ნი რ̃ჟს იგი დასა -:-

Line of ed.: 34    
რ̃ჟს იგი აღემართა : ძელი ცხოვრებისა თხემისა ადგილსა : მაშინ დაეცა სიმაღლე მოშურნისა ამპა\რტავნისა :
Line of ed.: 35    
რ̃ჟს დაემშჭუალა : მას ზ̃ა ჴორცითა : უვნებელი ღ̃ი : სული ნეფსით შეჰვედრა : მამასა და
Line of ed.: 36    
მშობელი საყუარელსა მას : მოწაფესა იოვანე ღ̃თის მეტყუელსა : მაშინ შეძრწუნდეს ცანი : იგლოვ\დეს
Line of ed.: 37    
მნათობნი : შეირყინეს საფუძველნი : ქუესკნელისა ბნელისანი : განათლდეს მყოფნი წყუდიდადუს̃ნი :
Line of ed.: 38    
რომელმან ივნე ჩ̃ნთჳს : და მოჰკუედი უკუდავო : მოკუდავთა ცხოვრებისათ̃ს : მოკუდავთა მოგუა\ნიჭე
Line of ed.: 39    
უკუდავებაჲ ვ̃ა ღ̃თ ხარ : რ̃ლსა გაქუს დიდი წყალობაჲ -:-

Line of ed.: 40    
რ̃ჟს იგი მოითხოვა : გუამი საუფლო არიმათიელმან : მაშინ უფრ̃ოს განძლიერდა : და აღივსო საღთ̃თა
Page of ed.: 489   Line of ed.: 1    
შურითა : ტრფიალი საღმრთოჲთა : სიყუარულითა მოვიდა უშიშთა მით : გონებითა დაფარვად : სი\შიშულესა
Line of ed.: 2    
საღმრთოთა მათ ჴორცთასა : შემურა ალოჲთა და შეხჳა ტილოთა : ცათა დაუტევნელი : დად\ვა
Line of ed.: 3    
სამარესა თჳთ ნათელი შეუქმნელი : მღჳმესა ქუესკნელსა ბნელსა და აჩრდილთა სიკუდილისათა : რ̃ნ
Line of ed.: 4    
ღ̃თეებით : შემუსრა ჯოჯოხეთი : მოაკუდინა სიკუდილი : მგლოვარე არს ქუესკნელი : ქ̃ა აღდგომილ არს
Line of ed.: 5    
საფლავით რომელსა აქუს დიდი წყალობაჲ -:-

Line of ed.: 6    
რ̃ჟს იგი აღმობრწყინდა : სფ̃ლვით მზეჲ სიმართლისაჲ ქ̃ჱ : მაშინ განიბნია ნისლი : და ბნელი უღმრთოვებისაჲ
Line of ed.: 7    
ქ̃ყანით და ღ̃თის მსახურებისა ნათელმან აღავსო : ცაჲ და ქ̃ყანაჲ : გრცხუენოდენ მოშურნეო : აწ აღივსო
Line of ed.: 8    
ადამ საწადელითა მით : რ̃იცა შენ უმჟამოდ აღუთქე მას : ქ̃ნ იზიარა : ღ̃თეებისა ხატსა : აღდგომითა თჳსითა :
Line of ed.: 9    
ნუღარა მწუხარე ხართ მნათობნო : ნუცა მგლოვარე ხართ ზეცისა ძალნო : ჯ̃რს ცუმული ჴორცითა : აღ\დგომილ
Line of ed.: 10    
არს ღ̃თეებით : იხარებდით პყრობილნო : ახარებდით მცქ̃ლნო : წრ̃მრთთა ერსა ქ̃ეს აღდგომასა : რ̃ლსა აქ̃ს დ -:-

Line of ed.: 11    
რ̃ჟს იგი აღემატა : მაღლით მადლი გამოჴსნისა ჩ̃ნისაჲ : მაშინ უფროჲს აღყუავილნა : საიდუმლო მცხ̃რებისა :
Line of ed.: 12    
რ̃ჟს მოივლინა სიტ̃ყჲ ღ̃ჲ მაღლით : იშვა ჴორცითა : ივნო ნეფსით ჯ̃ითა : მოკუდა უკუდავი და მოკლა მკლ\ველი
Line of ed.: 13    
სიკუდილი : აღდგა საფლავით ეჩუენა მენელსაცხებლეთა ეტყოდა გხ̃ნ განეცხადა სღ̃თოთა : თჳსთა
Line of ed.: 14    
ქადაგთა მოციქულთა : და ჰრქუა მშჳდობაჲ თქ̃ნთნა : რ̃ლითა შ̃ს ზეცად აღმაღლდა : და მზეჲ სიმართლისაჲ :
Line of ed.: 15    
ღრუბელმან შეიწყნარა : ამას უღ̃ღბდეთ : რ̃იცა მოსლვად ხარ : განშჯად სოფლისა შეგჳწყალენ ჩ̃ნ : რ̃ლსა გ̃ქს დი -:-

Line of ed.: 16    
რ̃ჟს იგი აღესრულოს : აღრაცხილებაჲ შჳდთა შჳდეულთა : მაშინ დაიდგნენ საყდარნი უფროს ცეცხლისა მო\ტყინარენი
Line of ed.: 17    
და მსაჯული დაჯდეს : განკითხად ყლ̃თა : დაბადებულთა : ცანი ძრწოდენ ძალითურთ : და ქყ̃ჲ
Line of ed.: 18    
შეძრწუნდეს საფუძველითურთ : ზარგანჴდილ დგენ ზეცისა მთავრობანი : იცვალნენ ბუნებანი : დაბნელ\დენ
Line of ed.: 19    
მნათობნი : დაყუდნენ ზღჳსა ოხრანი : დაიჴსნნენ წესთა განწესებანი : განქარდენ საწუთროსა შუე\ბანი :
Line of ed.: 20    
და ამაო იქმნენ : სულისა საფასენი : ოდეს ცოდვილნი მიეცნენ : მწარეთა სტ̃ჯვლითა : გნ̃სნე ქ̃ე მიც̃ვლბლთა : რ̃ლსა გაქ -:-

Line of ed.: 21    
რ̃ჟს იგი სახიერო : ჯუარსცუმულმან ჴორცითა მიხედენ ცრემლთა : მშობელისა შენისათა : და ლმობიერსა მას
Line of ed.: 22    
სულთქუმასა მისსა : ეტყოდე სულგრძელო : რაისა მწუხარე ხარ : დედაო ნეფსით : ვნებასა და სიკუდილსა :
Line of ed.: 23    
ჴორცითა მხოლოდ შობილსა ძისა : რ̃ მეგულების სასრად მრავალთა : მიცემად სული ჩემი : რ̃ა მხოლოჲ
Line of ed.: 24    
მოვკუდე : ურიცხუთა ცხოვრებისათჳს : ხ̃ ბუნებით ვარ უცვალებელი : უხილავი ღ̃ი შეუხებელი : უ\კუდავი
Line of ed.: 25    
უხრწნელი : ესევდი ძალსა ჩემსა : ძლიერსა და უძლეველსა : რ̃ ღ̃თეებრ აღვდგე : და მოვკლა სი\კუდილი
Line of ed.: 26    
და დავსცე მაცთური : და მოვსცე კაცთა დიდი წყ̃ლბა რ̃ჟს იგი მოი უგლბსა რ̃ნიცა უფსკ
Line of ed.: 27    
რ̃ნიცა წყევისა : ეკალი ურჩებისა იგი ნაყოფი : აღმოფხურა დღეს ქყ̃ანით : ჯ̃ა რაჲ დაემშჭუალა : უგა\ლობდეთ
Line of ed.: 28    
მას : რ̃ დბ̃ლ არს რ̃ნიცა უფსკრულთა : სიღრმისაგან ჯოჯოხეთისა იჴსნა : პირველ შექმნუ\ლი
Line of ed.: 29    
ადამ : აღდგომითა თჳსითა : უგალობ რ̃ნიცა შემუსრა : ძალი სიკუდილისა და აღდგა საფლავით :
Line of ed.: 30    
უძლეველი ბრძოლასა : ი̃ჳ ღ̃ი ჩ̃ნი უგალობ ადგილი სიწ

Type: moix.  
         
მხ̃ლსა რ̃ნ დასცნა პირმშო -:-

Line of ed.: 31    
რ̃ნ მოსცა : შჯული საღმრთო ერსა ურჩსა : მოსეს მიერ და უძღოდა უდაბნოს : სუეტითა და : ღრუბლითა
Line of ed.: 32    
ნათლისათა სიტყუა უსხ̃ლო : ღ̃ი ღ̃თისსაგან შობილი : ჴორცითა გამოჩნდა : ქლ̃წლისაგან და მიიღო
Line of ed.: 33    
ბუნებაჲ ჩ̃ნი რლი̃თაცა : მოვიდა ნეფსით ვნებაჲ ჯ̃ითა უშჯულოთაგან : და ჯუარსა ზ̃ა : დაკლულ
Line of ed.: 34    
იქმნა უცოდველი : კრავი ღ̃თისა : და შეიწირა : შეცოდებისათჳს : ადამ პირველქმნულისათა -:-

Line of ed.: 35    
რ̃ნ მოსცა : მანანა ერსა მას ურჩსა : სასუმელი სიმწარისა მიუპყრეს მას : ჯუარსა ზედა : უღმრთო\თა
Line of ed.: 36    
ებრაელთა და კეთილისა წილ მიაგეს მას ბოროტი : და უმშჯავროდ მოკლეს მომცემელი ცხოვრები\სა
Line of ed.: 37    
და დადვეს საფლავსა : ჴორციელად : ვ̃ა მკუდარი : განამცხოველებელი მკუდართა : საიდუმლო
Line of ed.: 38    
უზეშთაესი ბნ̃ბო : ვ̃რ შეიცვა : სფ̃ლვმან სიტ̃ყ : ღ̃ ღ̃თეებითა : შეუცავი უჴორცოთაგან -:-

Line of ed.: 39    
რ̃ნ იჴსნნა : ისრაიტელნი ეგჳპტით : და დაანთქა მტერნი მათნი სიღრმესა : სამარესა : დაიდვა ნეფსით თჳსით :
Line of ed.: 40    
ჴორცითა ბუნებითა : ხ̃ საღ̃თოთა ძალითა : შთაჴდა ჯოჯოხეთად : მოკლა სიკუდილი და განაცხოველნა
Page of ed.: 490   Line of ed.: 1    
მკუდარნი : აღდგა მკუდრეთით : უკუდავი ღ̃ი ვ̃ა თქუა ვნებისა პირველ : აწ მოკუდა
Line of ed.: 2    
გუელი მომსრველი ადამეანთა : განიბნია კრებული ღ̃თისმბრძოლთა : ხ̃ ჩ̃ნ შემკრიბნა აღდგო\მისა
Line of ed.: 3    
მაქებელად რ̃ნ დაჰჴსნნა პირველნი -:-

Type: gandzl.  
         
გნ̃ძლიერდსა რ̃ნ ცანი სიტყჳთ გარდაართ -:-

Line of ed.: 4    
რ̃ნ მეწამულ ჰყავ ეკლესია : საღმრთოთა სისხლითა : ქ̃ე ღ̃თისა სიტყუაო გამოიჴსნენ წარმარ\თნი
Line of ed.: 5    
უბიწოთა ვნებითა : საცთურისაგან ვ̃ა ღ̃თ ხარ რ̃ი მკუდართა თანა შეირაცხე : და ქყ̃ნისა
Line of ed.: 6    
გულსა დაეფალ სახიერ : მოაკუდინე სიკუდილი : და მოკუდავთა გამოუბრწყინვე : ნათელი აღ\დგომისა
Line of ed.: 7    
შენისა რ̃ი ღ̃თეებისა ძალითა : ასდეგ საფლავით : სოფელი განანათლე ქ̃ : და შემკრი\ბენ
Line of ed.: 8    
წარმართნი მაქებლად აღდგომისა შენისა მრავალმოწყალეო თ̃ყნის ვ̃ს მამა

Type: upm.  
         
ო̃ო მ̃სა
Line of ed.: 9    
დაფარნა ცანი შუე -:- დაფარა მზემან ბუნებითა ნათელი ბრწყინვალებისა : რ̃ჟს გიხილა შე\მოქმედი
Line of ed.: 10    
ვნებად ჴორცითა დაბადებულთა შიშით მაყვეს : დ̃ბ ძალსა შენსა ო̃ო -:-

Line of ed.: 11    
დაჰჴსნდა სიმტკიცე სიკუდილისა სიკუდილითა შენითა ქ̃ და ჩ̃ნ მოკუდავთა მოვიღეთ უ\კუდავებაჲ
Line of ed.: 12    
და გამოსნილნი ვღაღადებთ დ̃ბ ძალსა შე დასცხრეს აღძრვანი : ერისანი ღ̃თის
Line of ed.: 13    
მბრძოლთა ჰურიათანი : რ̃ჟს ძლიერებით აღდეგ ქ̃ე საფლავით : წარმართთა ერმან ძლევით მა\ყო
Line of ed.: 14    
დ̃ბ ძალსა შენსა ო̃ო დაუტევნელი ცათა

Type: gham.  
         
ღმიგ̃ნსა ო̃ო ღ̃ო ჩ̃ნო ღამითგან აღ
Line of ed.: 15    
უვნებელი ღ̃თეება : ჴორცითა ვნებად მოხუედი ჩ̃ნ ვნებულთათჳს განჰკურნენი ვნებანი : ნეფ\სით
Line of ed.: 16    
ვნებითა სახიერ : და უკუდავ ჰყავ ბუნებაჲ მოკუდავი და მამასა წარუდგინე ცხოველი -:-

Line of ed.: 17    
უმეცრებით რაჲ შთაგნთქა : წყუდიადისა უფსკრულმან .... ქუესკნელმან ბნელმან
Line of ed.: 18    
ქ̃ე მზე სიმართლისა : ხ̃ შენ მოაკუდინე სიკუდილი და მკუდარნი აღადგინენ აღდგომითა ვ̃ა ღ̃თ ხარ
Line of ed.: 19    
უჴორცოთა კრებულმან : გარემოს საღმრთოსა საფლავსა ღაღადებდეს ეტყოდეს მგლოვარეთა : ქ̃
Line of ed.: 20    
აღდგომილ არს მკუდრეთითი : მენელსაცხებლენო გხ̃ნ მიუთხართ ესე მოც̃ქლთა -:- იესეს ძი -:-

Type: ghagh.  
         
ღღ̃ტყსა -:-

Line of ed.: 21    
უფსკრულთა ცოდ უჴორცოთა ზეცისათა : გიხილეს რაჲ სახიერო : შ̃ს ავაზაკთა : გოლგოთას
Line of ed.: 22    
ჯუარსცუმული ჴორცითა : სულგრძელებასა შენსა აქებდეს : და ღ̃თივ შუენიერსა სიმდ̃ბლსა ადბ̃დს
Line of ed.: 23    
უსხეულო ნათელი : გამოუბრწყინდა დაშჯილთა : ქუესკნელისა ბნელისათა : რ̃ჟს შთადა ქ̃
Line of ed.: 24    
ჯუარითა ჯოჯოხეთი წარმოტყუენა : და ადამი იჴსნა ტყუეობისაგან -:-

Line of ed.: 25    
უფსკრულთა ცოდვისათა დანთქმული აღმომიყვანე : ქ̃ ღ̃თისა სიტყუაო : ვ̃ა იჴსენ პირველ იონა
Line of ed.: 26    
ვეშაპისაგან და ადამ ქუესკნელისაგან : და მაცხოვნე აღდგომითა შენითა -:- ძესა მამისა -:-

Type: kurtx.  
         
კხრ̃სა -:-

Line of ed.: 27    
მძლავრსს მას ქალ მიიღე ბუნებაჲ კაცობრივი ღ̃თისა სიტყუაო : და მით მიეცი ვნებად უვნებელო
Line of ed.: 28    
ვნებულთათჳს : ჯ̃რს ეცუ ჴორცითა ჩ̃ნთს : რ̃ი ღ̃თეებით უვნებელ ხარ : კხ̃რ შენ მჴსნელო : და ღ̃ო მა -:-

Line of ed.: 29    
მენელსაცხებლენო გიხაროდენ ახარეთ მოციქულთა : სიხარული ყლ̃თა : ქ̃ე აღდგომილ არს დრეს : საფლა\ვი
Line of ed.: 30    
ცალიერ არს : უღაღადებდით წარმართთა ერნო : კხ̃რ შენ მჴს -:- გხ̃ნ -:- ბჭეო ჭეშ

Type: akurtx.  
         
აკხ̃თსა -:-

Line of ed.: 31    
რ̃ი ანგელოზთაგან : მა რ̃ი ბუნებით ღ̃თ არს : ბუნებაჲ კაცობრივი შემოსად ჯერ იჩინა : ჯ̃ითა ივნო :
Line of ed.: 32    
უცოდველმან ჩ̃ნ ცოდვილთათჳს : და ღ̃თეებით უვნებელ არს : ამას დაუცხრომელად ვაკხ̃ვდეთ : და აღ
Line of ed.: 33    
რ̃ი უორცოთაგან : დასთა მღძარეთასა იდიდების : საფლავსა შინა : მძინარედ იხილვა ჴორცითა :
Line of ed.: 34    
დაბეჭდითა დაებეჭდა : საფასე ჴსნისა ჩ̃ნისა : რ̃ლსა ვაკურთხევთ ყლ̃ნი : და აღვამაღლებთ მას უ̃კე
Line of ed.: 35    
რ̃ი მოკუდა ჴორცითა : სიკუდილი ღ̃თეებით მოაკუდინა : და ძლიერებით : აღდგა ძლევაშემოსილი :
Line of ed.: 36    
აღადგინნა მკუდარნი საფლავით : იხარებენ ცანი და ქყ̃ნა : ამას დაუტ -:- ვ̃რ ძლიერ იყ -:-

Type: adid.  
         
ადბ̃სა
Line of ed.: 37    
უხრწნელისა უკ̃დავისა : ღ̃თისა ჴორცითა სიკუდილი ჯ̃ითა : ექმნა მიზეზ : ჴსნისა და ცხოვ\რებისა
Line of ed.: 38    
კაცთა მოკუდავთა რ̃ ღ̃ნ ივნო : კაცობრივ კაცთათჳს შეუხებელმან : ამას ყ̃ნი ვად̃ბთ
Page of ed.: 491   Line of ed.: 1    
უხრწნელისა გუამისა განხრწნად ვერ შეუძლო საფლავმან : არცა მკუდარი : დადებული საფლავ\სა
Line of ed.: 2    
შეიპყრა სიკუდილმან : ა̃დ აღდგა ქ̃ე : ცხოველი და ცხოვრების მომცემელი : მას გლ̃ბით ვადბ̃დეთ -:-

Line of ed.: 3    
უხილავო : მეუფეო ყლ̃თა შემოქმედო : გევედრებით : გამოჴსნილსა საღმრთოთა სისხლითა შენითა : რ̃ი
Line of ed.: 4    
ასდეგ მკუდრეთით : მოგუმადლე მოტევებაჲ ცოდვათა ჩ̃ნთაჲ : რ̃ა მ̃ს გბ̃დეთ ქლ̃წლმან მხო აქე̃ბსა -:- +

Line of ed.: 5    
მთავრობათა ზე -:- მთავრობათა ზეცისათა და უჴორცოთა : კრებულსა ქერობინთა და სერაბინთა :
Line of ed.: 6    
დაუკჳრდა აურაცხელი სულგრძელებაჲ : შენი ქ̃ე ღ̃თისა სიტყუაო : რ̃ შეუხებელი ღ̃ი : მოხუედ ჴო\რცითა
Line of ed.: 7    
ნესფსით სიკუდიდ ჯუარითა : და სიკუდილლისა : ძალი მოჰკალ უკუდავო : სიკ̃დლითა და მკდ̃ვნი გნმც̃ხველე -:-

Line of ed.: 8    
მთავრობათა ზეცისათა და უჴორცოთა კრებულთა ქერობინთა სერაბინთა : და უკჳრდა გამოუკულევე\ლი
Line of ed.: 9    
სიმდაბლეჲ : შენი ქ̃ე ღ̃თისა სიტყუაო : რ̃ შეუწერელი ღ̃ი : ვ̃ა კაცი შეიხჳე ტილოსა : დაუსაბამოჲ : ნა\თელი
Line of ed.: 10    
შეუქმნელი : უსხეულოჲ : დაიდევ მღჳმესა ქუესკნელსა ბნელსა -:-

Line of ed.: 11    
მთავრობათა ზეცისათა : და უჴორცოთა : კრებულსა ქერობინთა და სერაბინთა : დაუკჳრდა აურაცხე\ლი
Line of ed.: 12    
ჴელმწიფებაჲ : შენი ქ̃ე ღ̃თისა სიტყუაო : რ̃ ღ̃თეებისა ძალითა : წარმოსტყუენე ძლიერებაჲ ჯო\ჯოხეთისა
Line of ed.: 13    
და სიკუდილისა : მთავრობაჲ დასთრგუნე ძლიერო : და სფ̃ლვით : ასდეგ ცხრ̃ბის მმ̃ცმლო -:-

Line of ed.: 14    
მთავრობათა ზეცისათა და უჴორცოთა : კრებულსა ქერობინთა და სერაბინთა : და უკრდა გამოუ\თქუმელი
Line of ed.: 15    
საიდუმლო შენი ქ̃ე ღ̃თისა სიტყუაო : რ̃ ღრუბლითა ნათლისათა : აღჰმაღლდი ზეცად
Line of ed.: 16    
მთისაგან ზეთისხილთასა : რ̃ლსა განგეხუნეს : ბჭენი სამყაროთანი : და ზეცისა : უჴორცონი თყ̃ნისგცემდეს -:-

Line of ed.: 17    
მთავრობანი ზეცისანი და უჴორცონი კრებულნი ქერობინ სერაბინნი : ზარტეხილ იქმნნენ ხილივისა მის̃გნ
Line of ed.: 18    
საშინელსა : რ̃ჟს იგი საშინელებით : გამოშჩნდი ქ̃ე მეორედ ზეცით : და ოხრა საშინელისა მოსლვისა შენისა :
Line of ed.: 19    
შესძრვიდეს სახიერ : სოფლისა საფუძველთა : მას ჟამსა მჴსნელო : მოწყალე ექმენ მიცვალებულთა -:-

Line of ed.: 20    
მთავრობანი ზეცისანი : და უჴორცონი : კრებულნი ქრობინ სერაბინნი : ღირსად გნატრიან დედაო მჴსნელი\საო
Line of ed.: 21    
და კრებულნი ქყ̃ნისანი : მათთანავე ღრსად შეგამკობენ : გხ̃ნ ეტლო და საყდარო სიწმიდისაო ძემ̃ნ
Line of ed.: 22    
შენმან ჯრ̃ს ცუმულმან : სიკუდილი მოაკუდინა : და ღ̃თეებისა : ძალითა აღდგა ვ̃ა ღ̃თ არს მთ̃ვრი ზეცი
Line of ed.: 23    
დსდ̃ბლნი წ̃დსა აღდგომისნივე

Type: ghagh.  
         
ო̃ო ღღ̃ტყსა : ჴ̃ჲ გ̃ გ̃ი გერნი ქ̃ე შწ̃ყლე გლ̃ხკი მქ̃ლ -:-

Line of ed.: 24    
გიცანთ წარმართთა ძეო მხოლოდ შობილო : ღ̃ი ძლიერი : შეერთებული : უძლურებასა : ბუნე\ბისა
Line of ed.: 25    
ჩ̃ნისასა : ღნიერ ქცევისა და იჭსა : შეიმოსე : ბუნებაჲ შენ მიერ შემზადებული : აგებულებისა\გან
Line of ed.: 26    
ნივთიერისა : ეზიარე : ღ̃თეება კაცებასა ღ̃თისა სიტყუაო : რ̃ა ძიება ჰყო : წარწყმედულებისა
Line of ed.: 27    
ჩ̃ნისათჳს : იშევ მეორედ დედისაგან : ჟამთა უპირატეს : შობილი ღ̃თეებით მამისაგან : და მომეც ჩ̃ნ ჴელ\მწიფებაჲ
Line of ed.: 28    
შვილყოფად ღ̃თისა მაღლისა : რ̃ჟს თავადი მეზიარე ჴორცითა და სისხლითა : იზიარე : კაცებაჲ
Line of ed.: 29    
ჩ̃ნი : ღ̃თეებისა ხატსა : უხილავსა უხრწნელსა : გამოუთქუმელო : ქ̃ე ღვო დიდებაჲ შენდა -:-

Line of ed.: 30    
ებრაელთა ერმან : ურჩმან უკეთურმან და უშჯულომან : ვერ იცნეს შჯულისა მომცემელი ღ̃ი მა\ღალი
Line of ed.: 31    
შეურაცხყვეს შჯული მოსესი : და უვარყვეს ღ̃თეება ქე̃სი : გოლგოთას აღჰმართეს ძელი :
Line of ed.: 32    
და დამოჰკიდეს ყლ̃თა მჴსნელი : ლახურითა : განეღო საღმრთო გუერდი ცხოველი : გამოდა წყარო
Line of ed.: 33    
დაუწყუედელი : სისხლო და წყალი ცხოველსმყოფელი : ორთა ნებათა მაუწყებელი : ესე არს ი̃ჳ ნა\ზარეველი
Line of ed.: 34    
დაბადებულთა დამბადებელი : საუკუნითგან უხვალებელი : ღ̃ი და კაცი შეურევნელი : ჴო\რცითა
Line of ed.: 35    
ვნებული და ღ̃თეებით უვნებელი : გამოუთქუმელო : ქ̃ე ღ̃ო დ̃ბ შენდა -:-

Line of ed.: 36    
რასა გძინავს ჴორცითა მღჳძარეთა მეუფეო : ვ̃რ გეუფლა : სიკუდილი მფლობელო უკუ\დავებისაო :
Line of ed.: 37    
ვ̃რ შეგიცვა : ბნელმან სამარისამან მზეო სიმართლისაო : ვ̃რ დაებეჭდე დასითა : ანგე\ლოზთა
Line of ed.: 38    
ო̃ო : ვ̃რ გამოუთქუმელ არს : სიმდაბლე შენი მაღალო : და მიუწდომელ ძალი შენი ძლიერო : რ̃ნ
Line of ed.: 39    
მოჰკალ სიკუდილი : : და ძლიერებით წარმოსტყუენე ქუესკნელი : აწ გრცხუენოდენ ადამის მოშურ\ნეო :
Line of ed.: 40    
მეორე ადამ მოვიდა ჯუარითა : დასცა ძალი შენი : მოგისპო ფლობაჲ : და შენ მიერ შთანთქმულნი :
Page of ed.: 492   Line of ed.: 1    
იჴსნნა ჯოჯოხეთი აღდგომითა თჳსთა : გამოუთქუმელო : ქ̃ე ღ̃ო დ̃ბ შენდა
Line of ed.: 2    
ნელსაცხებლის მიმღებელნო : გიხაროდენ მოციქულნო განსცხრებოდეთ უჴორცონი უგალობდით :
Line of ed.: 3    
ადამეანნო ადიდებდით : ცანი განათლდით ქყ̃ნა განმხიარულდინ : აღიძრან ზღუა სავსებითურთ
Line of ed.: 4    
იხარებდით მთვარნი მღდელთა თანა : და მღდელნი დღესასწაულობდით ანგელოზთა თანა : დღესა მას
Line of ed.: 5    
ნათლითა შემოსილსა : ქ̃ე აღდგა მკუდრეთით : მივეგებოდით ქ̃ჱ აღმაღლდა ზეცად თავყუანისვს\ცემდეთ :
Line of ed.: 6    
ამას აღდგომილსა ვაქებდეთ : ამას აღმაღლებულსა დიდების ვმეტყუელებდეთ : რ̃ი სუფევ
Line of ed.: 7    
უ̃კე გამოუთქუმელო ქრისტე ღმერთო დიდებაჲ შენდა -:-

Line of ed.: 8    
იხარებენ საღმრთონი ქადაგნი : წნწ̃ყტუელნი და მამათ მთავარნი : რ̃ სარწმუნო იქმნნეს : თქუმულ\თა
Line of ed.: 9    
მათთა შენ ზ̃ა : უქცეველად აღსრულებითა : უსძლოო სძალო : ღ̃თისა მაღლისაო : გხ̃ნ კრავო წ̃ო
Line of ed.: 10    
აბრაჰამის გამოსახულო : და კიბეო : სულიერო იაკობის ხილულო : გხ̃ნ მაყუალო შეუხებელო მო\სეს
Line of ed.: 11    
მოსწავებულო : და საწმისო გედეონის ქადაგებულო : გხ̃ნ კიდობანო დავითის გამოსახულო : და
Line of ed.: 12    
ყუავილო სოლომონის მოსწავებულო : გხ̃ნ სულმცირეო ღრუბელო : მზისა სიმართლისა მტჳრთველო
Line of ed.: 13    
გხ̃ნ მთაო გამოუკუეთელო ლოდსა საცნაურსა : უბიწოდ მშობელო : გხ̃ნ ბჭეო აღმოსავლისაო და\ჴშულო :
Line of ed.: 14    
და წყაროო დაბეჭდულო : გხ̃ნ ღ̃თისმშობელო : აღდგა მკუდრეთით ძე შენი და ღ̃ი ჩ̃ნი : რ̃ლსა
Line of ed.: 15    
აქუს დიდი წყ̃ლობა

Type: sx.  
         
სხ̃ნი

Type: ghagh.  
         
ო̃ო ღღ̃ტყვსა აღბეჭდოჳლნი -:- სპადოჳქნი -:- შეცთომილთ̃თს მ -:-

Line of ed.: 16    
გამოშჩნდი ჴორცითა ქ̃ე ღ̃თისა სიტყუაო საუკუნითგან : დაფარული საიდუმლო : სიმდაბლით :
Line of ed.: 17    
მოხუედ მაღალთა მფლობელი : უჴორცოთა დამბადებელი ღ̃ი : თჳთ შეიმოსე უკუდავო : ბნც̃ბ მკდ̃ვი
Line of ed.: 18    
ადამისი რლ̃ითაცა უვნებელო ვნებად მიეცი : და ჴორცითა მოჰკუედ მომცემელი უკუდავებისა
Line of ed.: 19    
იხილვე მკუდრად უსულოდ : ცხოვრების მომცემელო : შეიხჳ შენ ტილოსა შეუწერელო : სფ̃ლვსა
Line of ed.: 20    
დაიდევ შეუხებელო : მუცლად გიღო უმეცრებით ჯოჯოხეთმან : და შთაგნთქა ქუესკნელმან ბნელ\მან :
Line of ed.: 21    
ქ̃ე უსხ̃ლო შანთი ღ̃თეებსა : ხ̃ შენ შესწუენ წყუდიადისა სფ̃ძვლნი : დაპყრობ̃ლნი : სლ̃ნი ძლევო ნთ̃ლდ აღმ̃ყვნნ
Line of ed.: 22    
ხატი უხილავი ღ̃თისა უხილავისა : და ბრწყინვალებაჲ დბ̃სა მამისა : საფლავით : აღმოჰბრწყინ\და
Line of ed.: 23    
მზე სიმართლისა : ქ̃ე შეუწერელითა ჴორცითა : დაჰჴსენ უხრწნელო ხრწნილებაჲ და სკ̃დლი მო\აკუდინე
Line of ed.: 24    
უკუდავო : და მენელსაცხებლეთა ეტყოდეს სხ̃რ გიხაროდენ : ახარეთ მწფ̃თა აღდგომა ჩემი
Line of ed.: 25    
აღამაღლე ბუნებაჲ ურჩებით დაცემული : და აღყვანე ზეცისა დ̃ბასა დანთქმული : ადამ ნაშობი\თურთ
Line of ed.: 26    
თჳსითა : და აზიარე უკვდავსა სუფევასა : აღრასდეგ საფლავით ქ̃ე და აღჰმაღლდი ჴორ\ცითა
Line of ed.: 27    
მთით ზეთლისხილთათ : უჴორცოთა ერმან მაყო დ̃ბ შენი : ზეცისა : მთავრობანი წრს̃ბით შეგმ̃კბდეს
Line of ed.: 28    
რ̃ლნი შენ უკუდავო ხატად შენდა დაგუბადენ : და მიზიარენ : უხრწნელსა დბ̃სა სახიერ : ხ̃ ჩ̃ნ მცნები\სა
Line of ed.: 29    
გარდასვლითა : მივეცენით სიკუდილსა და ხრწნილებასა : ა̃დ შენ ღ̃ტისა სიტ̃ყო : მხოლოდ შობილო ჩნ̃თჳს
Line of ed.: 30    
განკაცებულო : სიკდ̃ლი მკ̃დინე ნეფსით სიკდ̃ლითა : და მოაკუდავთა : სულსა მიანიჭე განსუენებაჲ
Line of ed.: 31    
უვნებელსა ღ̃ა გხედვიდა რაჲ ვნებულად : ყლ̃ად უბიწო : მშობელი შენი ქ̃ : გოლგოთას : ძელ\სა
Line of ed.: 32    
დამოკიდებულად : მწუხარე ცრემლითა გეგლოვდა შენ : და სულთქუმით ესრეთ გეტყოდა :
Line of ed.: 33    
რასა გენებვის ბრალეულთა სასოო : ვ̃რ დაისაჯე მსაჯული ყლ̃თა : ესე აღდგა : იხილე უსძლოო
Line of ed.: 34    
და გიხაროდენ -:- შუენიერებაჲ ქალწუ


Type: ugal.  
         
უგლ̃ბდსა წ̃ო ღ̃ო დამბადბელო და გა -:-

Line of ed.: 35    
დანთქმული ბნელსა : ცოდვისასა სოფლისა საცთურთაგან : ძლიერებითა მკლავისა შენისათა : აღ\მომიყვანე
Line of ed.: 36    
სახიერებით : ნათელსა ჭეშმარიტსა მცნებათა შენთასა : და მომეც სიტყუა სიბრძნისა ქ̃ჱ
Line of ed.: 37    
ღთ̃ისა სიბრძნეო : რ̃ა ღრსად ვაქებდე : დღესა ამას აღდგომისა შენისასა -:-

Line of ed.: 38    
ესე არს ღ̃ი : ჭეშმარიტი ღ̃თისაგან ჭეშმარიტისა : შობილი დაუსაბამოსა მამისა : უპირატესი საუკუ\ნეთა :
Line of ed.: 39    
დასაბამი ყლ̃თა დასაბამთა დაუსაბამო : კაცთათჳს განკაცებული : და ჯ̃ითა ვნებული ნეფ\სით
Line of ed.: 40    
სიკუდიდ მოსრული უკუდავი მოკუდავთა ცხოვრებისათჳს -:-

Page of ed.: 493   Line of ed.: 1    
ნათლად წარმართთა : აღმობრწყინდი საფლავით მზეჲ სიმართლისაჲ : ქ̃ჱ დაუსაბამოჲ იგი ნათელი
Line of ed.: 2    
ცანო წარმართთა და იძლიენით დღეს : იხილეთ ურწმუნოთა კრებულსა და გრცხუენოდენ : ჯუარს\ცუმული
Line of ed.: 3    
ღ̃ი ჴორცითა : აღდგომილ არს საფლავით : სიკუდილი დაცემულ არს : და თავადი ცხოველ
Line of ed.: 4    
არს უკუნისამდე -:- წ̃ე ღ̃თისა მდგომი -:- მხლ̃ესა -:- განჰკრთა გულითა მოსე -:-

Line of ed.: 5    
ეჩუენა ღ̃ი : მოსეს უცხოსა მას შინა სახილავსა : ოდესმე სინას პყრობილთა ცეცხლისათა : მოსცა წესი
Line of ed.: 6    
შეცვალებადი : და აჩრდილი შჯულისა განქარვებადი : ხ̃ აქა ჭეშმარიტად : ჴორცითა გამობრწყინ\და
Line of ed.: 7    
მომცემელი შჯულისაჲ : და უკუდავმან სიკუდილი ჩ̃ნთჳს თავს იდვა -:-

Line of ed.: 8    
რ̃ი მყოფ არს : ნათელსა თუალთშეუდგამსა უსხეულოსა : ხატი და ბრწყინვალებაჲ ღ̃თისა მამისაჲ :
Line of ed.: 9    
რ̃ლსა მხოლოსა აქუც უკუდავებაჲ : მკუდრად უსულოდ იხილვა ბუნებით მოკუდავითა :
Line of ed.: 10    
თჳთ შეუცავი ნათელი შეიცვა საფლავისა : სიბნელემან წყუდიადმან : და განანათლნა მან ბნელისა მყ̃ფნი
Line of ed.: 11    
ნათლისღებითა : შენ მიერითა აწ განათლებულნი : გამოჴსნილნი უბიწოჲთა მით სისხლითა : აღბეჭ\დულნი
Line of ed.: 12    
სულით წ̃ითა : და განბანილი წყლითა სიწმიდისაჲთა : ერად შენდა მოგებული : ვსი წარ\მართთაჲ
Line of ed.: 13    
ქ̃ჱ თავყუანისგცემთ ვნებულსა : დაფარულსა და მკუდრეთით აღდგომილსა ღ̃ა -:-

Line of ed.: 14    
იხილა პირველ : მოსე მთით სინაჲთ -:-

Type: gandzl.  
         
გნძ̃ლისა -:- შურის მგებელი მძლავრი მტერი -:-

Line of ed.: 15    
უბიწოჲ კრავი : ღ̃თისა მაღლისაჲ წ̃ჲ ტარიგი საღმრთოჲ : დაიკალ ნეფსით ჴორცითა : ქრისტე შეიწი\რე
Line of ed.: 16    
მამისა : თჳთ უცოდველო სოფლისა ცოდვათათჳს : ასხურე ცხოველსმყოფელი : სისხლი და წყალი
Line of ed.: 17    
წარმართთა : და მით წმიდა ჰყავ ეკლესიაჲ შენი -:-

Line of ed.: 18    
ქრისტემან ჩ̃ნთჳს : ივნო რაჲ უვნებელმან : მოკუდა უკუდავი : საფლავსა დადვა ღ̃ი : დაჰჴს\ნა :
Line of ed.: 19    
სიკუდილისა მთავრობაჲ : და წარმოტყუენა ჯოჯოხეთისა ძალი : და ჴსნისა სიხარული :
Line of ed.: 20    
განუყო ნიჭად წარმართთა : და აღმავსნა არდგომისა მადლითა -:-

Line of ed.: 21    
რასა ეძიებთ : ცხოველსა მკუდართა თანა : რ̃ აღდგა : უკუდავი ღ̃ი საფლავი მენელსაც\ხებლენო
Line of ed.: 22    
ახარეთ : საღ̃თოთა ქადაგთა მისთა მგლოვარეთა : ეტყოდა დღეს ცეცხლისფერი : პატიო\სანთა
Line of ed.: 23    
დედათა : და აღავსნა სღ̃თოთა მით სიხრ̃ლითა -:- შნ̃თჳს -:- ქ̃ა

Type: upm.  
         
ო̃ო მ̃სსა გამოხუედ ქ -:-

Line of ed.: 24    
იხილა პირველ : ამბაკომ ღ̃თის მხილველმან : შ̃ს ორთა მათ : ცხოველთასა სიტყუა ღ̃ : მხოლოჲ :
Line of ed.: 25    
მამისა და სულისა : შიშით ღაღადყო ღ̃თისა ჴორცითა მოსლვაჲ : რ̃ი ჯუარს ეცუა ნეფსით :
Line of ed.: 26    
შ̃ს ორთა ავაზაკთა : ივნო უვნებელმან და მაცხოვნნა ჩუენ -:-

Line of ed.: 27    
სიკუდილი მოკლა : უკუდავმან სიკუდილითა : ქუესკნელი დაჰჴსნა : სამდღე დაფლულმან
Line of ed.: 28    
ჴორცითა : ბნელი განაქარვა ნათლითა : და სოფელი განანათლა აღდგომითა : აწ იხარებდით
Line of ed.: 29    
პყრობილნი ჯოჯოხეთისა დაშჯილნო : განათლებულნო საღმრთოჲთა მით ნათლითა -:-

Line of ed.: 30    
ტაძარი წ̃ჲ : აღსადგომელი ღ̃ჲ : შემკობილ არს დღეს : სიონი ღ̃თისა მადლითა : იშუებს : აღდგომასა
Line of ed.: 31    
ქე̃სსა : რ̃ნ განაახლა საღმრთოჲთა სისხლითა : და უგალობს შვილთა თანა : ჯოჯოხეთისა და
Line of ed.: 32    
მჴსნელისა : ძლიერსა და უძლეველსა მეუფესა -:- სულმ̃ნ წ̃ნ -:- ღმვიგნს მიდგომილებასა -:-

Line of ed.: 33    
ესაია ქადაგო : აღესრულა დღეს თქუმული შ̃ი : ქლ̃წლმნ გჳშვა ენმანუველ ჩნ̃თანა ღ̃ი : მფლო\ბელი
Line of ed.: 34    
საუკუნეთა : რ̃ი ვ̃ა ცხოვარი : მიიგუარა ნეფსით თჳსით დაკლვად ჴორცითა : ტარიგი ღ̃
Line of ed.: 35    
უმობელი : შეიწირა დაუსაბამოსა : მამისა უცოდველი ჩ̃ნ ცოდვილთათჳს -:-

Line of ed.: 36    
აწ გრცხუენოდენ მაცთურო მოშურნეო მტერო ბელიარ : პირველ ჟამისა ზაკუვით ქადაგებული
Line of ed.: 37    
შ̃ი აღმისრულა შეჭმარიტად : ქ̃ნ სახიერებითა : და მაზიარა ღ̃თეებისა დიდებასა : რ̃ჟს დაგლახაკ\ნა
Line of ed.: 38    
მდიდარი : და უკუდავმან სიკუდილი დაითმინა : და მოკუდავი ცხოველ მყო უკ̃ე -:-

Line of ed.: 39    
ღ̃თეებაჲ უვნებელ არს : ყ̃ლით კერძო და შეუხებელ : გიცნობთ მხოლოდშობილსა ღ̃თისა სიტ̃ყსა :
Line of ed.: 40    
ორითა მით ბუნებითა : განუყოფელსა შეურწყმელად : და შეურწყმელსა ბუნებით გა\ნუყოფელად
Page of ed.: 494   Line of ed.: 1    
რ̃ნ ივნო ნეფსით თჳსთ : და მოკუდა ბუნებითა ჴორცთაჲთა : ესე აღდგა მკუდ\რეთით
Line of ed.: 2    
და მაცხოვნნა ჩუენ -:- მოგუასწავა წი -:-

Type: ghagh.  
         
ღღ̃ტყსა -:- წინა აჩუენა სახე სახიერ -:-

Line of ed.: 3    
დამდაბლდა მოქადული : მაცთური მტერი აღმაღლდდებული : რ̃ჟს შენ მაღალო აღჰმაღლდი ჯ̃ა ზ̃ა დაბა\დებული
Line of ed.: 4    
გიცნეს შენ დამბადებელი მათი ღ̃ი : ვნებული საუფლოთა მათ შინა ჴორცთა : უჴორცო
Line of ed.: 5    
ძალნი შეძრწუნდეს : სამყაროსა მნათობნი დაბნელდეს : საფლავნი აღეხუნეს და მკუდარნი აღდგეს
Line of ed.: 6    
განხრწნადი ბუნებით : არა ეუფლა საუფლოთა მათ : ჴორცითა შინა მდებარეთა საფლავსა შინა
Line of ed.: 7    
არცა ქუესკნელისა ბნელმან : შეგიცვა შეუცავი ნათელი : რ̃ არა დაუტევე ჯოჯოხეთს : ცხოველს\მყოფელი
Line of ed.: 8    
სული შენი ა̃დ აღჰმართე ტაძარი ჴორცითა აღდგომითა მკუდრეთით ვ̃ა ღ̃თ ხარ
Line of ed.: 9    
აღსავსე არს მადლითა : დღე ესე ნათლითა შემოსილი : რ̃ლისა შინა ქ̃ე საფლავით აღმობრწყინდა : და
Line of ed.: 10    
პირველ შექმნული ადამ : იჴსნა ნათესავითურთ მისით : სიღრმეთაგან ბნელისა წყუდიადისათა
Line of ed.: 11    
განანათლა ცაჲ და ქ̃ყანაჲ და მთვარი ბნელისა სირცხლეულ არს დასითურთ მისით -:-

Line of ed.: 12    
ერნი იგი ძლიერნი უხი

Type: kurtx.  
         
კხრ̃სსა მეუფეთა მეუფისა ღ̃თისა მაქებელნი სამნი ყ -:-

Line of ed.: 13    
საკჳრველი საკრველებათა : აჩუენე ღ̃თისა სიტყუაო : სამთა ყრმათა შ̃ს საჴუმილსა შინა რ̃ ალისაგან
Line of ed.: 14    
აცურიე ცუარი : ხ̃ აქა უბიწოთა მათ : სისხლითა შენითა ქ̃ შესწუენ ჯოჯოხეთსა : საფუძ\ველნი
Line of ed.: 15    
და ცხოველსმყოფელი წყალი ასხურე წარმართთა : და მით წდ̃ა მყვენ უცოდველო ცოდვათაგ̃ნ -:-

Line of ed.: 16    
იხილეთ უღმრთონი ცხოვრებაჲ თქ̃ნი : ძელსა დამოკიდებული : ღ̃ი ჴორცითა მსგავსად ძჳრისმოქმედ\თა
Line of ed.: 17    
რ̃ი მოჰკალთ უმშჯავროთა ბჭობითა : და გრცხუენოდენ აწ ურწმუნონო : უკუდა\ვი
Line of ed.: 18    
ღ̃ი ცხოველ არს : აღმობრწყინდა საფლავით : და აღ̃მვსნა სღ̃თთა ნთ̃ლითა აღც̃დგმისა მისისათა : ამან სკდ̃ლი მოკლა და მაცხ̃ნნა ჩ̃ნ -:-

Line of ed.: 19    
ხარებაჲ აღდგომისა შენისა : ესმა ანგელოზთაგან მენელსაცხებლეთა ექმნნეს მახარებელ
Line of ed.: 20    
მოციქულთა მაშინ დაისნა მწუხარებაჲ ევასი : და სიხარული საუკუნო : მიეფინა შვილ\თა
Line of ed.: 21    
მისთა : სიკუდილი მგლოვარე არს : უკუდავებაჲ ეხარა სოფელსა : რ̃ჟს ძლევაშემოსი\ლი
Line of ed.: 22    
ასდეგ ქ̃ე საფლავით ღ̃ი ყლ̃თა აღექჳნ ენაჲ სასამა -:-

Type: akurtx.  
         
აკხ̃თსა -:- მაღალსა ღ̃ა დამ -:-

Line of ed.: 23    
ავაზაკთა შ̃ს ჯუარს ეცუ მჴსნელო : დაისაჯე ძელითა : მსაჯული ყ̃ლთა დაბადებულთა : მოჰ\კუედ
Line of ed.: 24    
ბუნებითა მოკუდავითა : და ჰგიე უხრწნელო შეუხებელად საღ̃თოთა მით ბუნებითა
Line of ed.: 25    
რ̃ დაჰმარხენი : თჳთებანი შეურწყმელთა მათ : ბუნებათანი სხ̃რ : და გიცანთ მხოლოჲ ორითა ბნ̃ბნითა
Line of ed.: 26    
რაჲ არს უცხოჲ ესე სასწაული : და ხილვა განსაკრთომელი : სიმდაბლე მაღლისა მიუწდო\მელ
Line of ed.: 27    
რ̃ შემმოსელი ცათა ღრუბლითა : გარეშეუწერელი ღ̃ შეხა სუდარითა : ცათა დაუ\ტევნელი :
Line of ed.: 28    
შეიცვა დღეს : ჴორცითა სფ̃ლვმან და მკუდართა თანა იხილვა : უკ̃დვი ღ̃ი მხ̃ლო დსვ̃მო
Line of ed.: 29    
ურმუნოთა კრებულნო მოვედით : მიისწრაფეთ საღმრთოსა მას განამხოველებელსა ქ̃ეს საფ\ლავსა
Line of ed.: 30    
და იხილვენით აღდგომისა სასწაულნი : აჰა ტილონი და სუდარი : ბეჭედნი აღუტეხელნი :
Line of ed.: 31    
საფლავი ცალიერი : ანგელოზი : აღდგომისა ქადაგი : მცველნი შიშით დაცემულნი : ჭეშმარიტად
Line of ed.: 32    
აღდგომილ არს ქ̃ე საფლავით აღმსაარებელნი შ -:-

Type: adid.  
         
ადბდ̃სა დიდებითა მით ბუნე
Line of ed.: 33    
ლახურითა რაჲ განეღო ქ̃ე : ცხოველსმყოფელი გუერდი შენი : გარდამოდა წყარო ცხოველი
Line of ed.: 34    
ორთა თჳთებითა მაუწყებელი : ადამის ურჩებისა ბრალთა დამჴსნელი : სამყაროდა მნათობთა
Line of ed.: 35    
გიცნეს შენ ნთ̃ლისა მომცემელი მათი : ჴორცითა ვნებულად უვნებელი ღ̃ი : დაიფარეს
Line of ed.: 36    
ბრწყინვალებაჲ ნათლისა : ზესკნელთა ძალნი შეძრწუნდეს : და ქუესკნელისა მყ̃ფნი გნთ̃ლდეს
Line of ed.: 37    
იოსეფ რჩეულო მითხარ ჩ̃ნ : ვინ არს ესე ჯუარსცუმული ჴორცითა : რ̃ი გარდამოჰჴსენ ძე\ლით
Line of ed.: 38    
მაუწყე ჩ̃ნ ნიკოდემოს ქებულო : ვინ შეჰმურე წესითა მკუდართაჲთა : შეიხჳ ტი\ლოთა
Line of ed.: 39    
და სუდარითა : და დასდევ საფლავსა შინა : ესე არს : ქ̃ე ღ̃ი დაუსაბამო : რ̃ნ ივნო
Line of ed.: 40    
და მოკუდა ორითა : სოფლისა ცხოვრებისათჳს : ამან სიკუდილი მოკლას და აღდგეს მკუდრეთით
Page of ed.: 495   Line of ed.: 1    
ყლ̃თა მეუფეო ქ̃ჱ : ღ̃ო უხილავო : დაბადებულთა შემოქმედო : მოიხილე აწ მაღლით წმი\დით
Line of ed.: 2    
შენით : ჩ̃ნ უღირსთა მონათა შენთა ზ̃ა : აღმავსენ მადლითა საღმრთოთა : აღდგომისა შენი\სათა
Line of ed.: 3    
მოჰმადლე : ძლევაჲ მეუფესა მორწმუნესა : მტერითა ურწმუნოთა წინააღმდგომთაჲ :
Line of ed.: 4    
და წარმართე სხ̃რ ფერჴთა ჩ̃ნთა გზასა მშჳდობისასა -:- ჭეშმარი -:- აქებ̃თსა მონისა ხატითა გა -:-

Line of ed.: 5    
უვნებელი ღ̃ი ვნებად მოხუედ ჴორცითა : სიტყუაო ღ̃თისაო : ადგილსა თხემისასა : ადამ ჴსნისა\თჳს
Line of ed.: 6    
პირველისა შ̃ს ორთა ავაზაკთა ჯუარს ეცუა მართალი ცოდვილთა ცხოვრებისათჳს -:-

Line of ed.: 7    
ვერ გიცნა სიკუდილმან : ქ̃ე უკუდავო ღ̃ო მ̃ს სიკუდიდ მოსრულო ნეფსით თჳსით ჴორცითა : განაღო
Line of ed.: 8    
პირი ჯოჯოხეთმან შთანთქმად შენდა : ხ̃ შენ ვ̃ა ღ̃თ ხარ : სიკუდილი მოჰკალ მკუდარნი აღდგ̃ნნ
Line of ed.: 9    
ეკალი წყევისა : აღეხუნა დღეს წნ̃ით : და ნაყოფი იგი კურთხევისა დაენერგა : რ̃ჟს ქ̃ე საფლა\ვით
Line of ed.: 10    
აღმობრწყინდა : დაუსაბამო ნათელი : და განანათლნა კიდენი სოფლისანი -:-

Line of ed.: 11    
ლხინებაჲ ბრალთა განურჩებით მოგებულთა : და პატიჟთა მათგან : ხისა მიერთა პოვა : ადამ და
Line of ed.: 12    
აღივსო საწადელითა მით : შეეზავა ღ̃თეებასა : რ̃ჟს ქ̃ე აღდგა საფლავით ვ̃ა ღ̃თ არს : -:-

Line of ed.: 13    
თანა_არსი სიტყუა : მამისა და სულისა : გარდამოჰედ მაღლით : მდუმრიად ღ̃თისა სიტყუაო : უც\ნაურად
Line of ed.: 14    
ძალთაგან ზეცისათა : ხ̃ დღეს აღმაღლებული : გიხილეს უჴორცოთა და შიშით თ̃ყნის გცეს
Line of ed.: 15    
ავაზაკმან მაყო : ჯუარსცუმულმან შენდა მომართ : მომისენე მჴსნელო : სასუფეველსა შენსა : და
Line of ed.: 16    
მიანიჭე სუფრევა საუკუნო : მისთანა ღირსყვენ სახიერ : სულნი მიცვალებულთანი და განუსუენე
Line of ed.: 17    
ხარებდ უბიწოო : ღ̃თის მშობელო ქალწულო : ძე შენი ჯუარსცუმული : აღმობრწყინდა საფლავით :
Line of ed.: 18    
სიკუდილი მოაკუდინა : ჯოჯოხეთი წარმოტყუენა : დაპყრობილნი მას შინა : ნათლად აღმოიყვან\ნა
Line of ed.: 19    
ვ̃ა ღ̃თ არს მოუძლურდა ყ̃ი მეტყუელებაჲ -:- სამხრად ოხითაჲ ქ̃ე შ̃ე მქ̃ლ
Line of ed.: 20    
ქ̃ე მხოლოჲ უ̃ი : ღ̃თისა ძალ არს : და ღ̃თისა სიბრძნე : ქ̃ე პირველ საუკუნეთა ღ̃ი : იშვა მამისაგან : საი\დუმლოდ
Line of ed.: 21    
ძალთაგან ზეცისათა : ვ̃რ იგი : მან მხოლომან უწყის : ქ̃ განკაცნა ქალწულისაგან : იშვა
Line of ed.: 22    
ჰურიასტანს : და ყლ̃მან სს̃ფვლმნ ჴმაყო დ̃ბ მისი ქ̃ნ ივნო ჴორცითა : ჯოჯოხეთი წარმოტყუენა
Line of ed.: 23    
ჯუარითა : ქ̃ე აღდგა საფლავით : აღმაღლდა ზეცად დბ̃ითა და იგი თავადი სუფევს უ̃კე ქ̃ა შობილსა
Line of ed.: 24    
თავყუანის ვსცემთ : ვნებულსა უგალობთ : დაფლულსა ვადიდებთ : აღდგომასა აღვიარებთ : აღ\მაღლებულსა
Line of ed.: 25    
აღვამაღლებთ : რ̃ლსა აქუს დიდი წყალობაჲ ჴელთბანისა -:-

Line of ed.: 26    
რ̃ნ მიწოდნ ბნელისაგან : საკჳრველსა ნათელსა მეცნიერებისა შენისასა : ძეო მხოლოდ შობილო : უხილა\ვისა
Line of ed.: 27    
მამისაო : მიზიარენ მიწისაგანნი : ღ̃თეებისა დიდებასა : ვნებითა აღიხუენ ვნებანი სოფლისანი :
Line of ed.: 28    
და სიკუდილითა : განაცხოველენ ნაშობნი მოკლულთანი : აღრასდეგ მკუდრეთით : აღმავსენ აღ\დგომისა
Line of ed.: 29    
მაღლითა : საკრველთმოქმედო : ო̃ო დ̃ბ შენდა სიწმიდისა ქ̃ე შწყ̃ლე სტ̃ჱ -:-

Line of ed.: 30    
ო̃ო ცხოველისმყოფელო : და ყ̃ლისა კეთილისა განმყოფელო : დაუსაბამოო ღ̃ო უხილავო მჯეუფეო : მხო\ლოოო
Line of ed.: 31    
მიუწდომელო : შეუხებელო და შეუწერელო : სამებაო სამგუანოვნებაო : ერთარსებაო : მთა\ვრობანი
Line of ed.: 32    
ჴელმწიფებანი და ძალნი : შენ გადიდებენ : ქერაბინ სერაბინნი საყდარნი უფლებანი : უს\ხეულოთა
Line of ed.: 33    
წესთა განწყობილებანი : მთთანა ჩ̃ნცა უღირსითა ბაგითა ვიტყთ : წ̃ხრ წ̃ხრ წ̃ხრ
Line of ed.: 34    
მეუფეო ყლ̃თა : საუკუნეთაო : უფალო დიდებაჲ შენდა -:-

Line of ed.: 35    
მომიჴსენისა დს̃დებელნი უკოჳანა ჰპოვე პირველსა ჴმასა : რვათავე მათა იგინი
Line of ed.: 36    
იმსახოჳრენ მღდელო ღ̃თ შემოსილო და უღირსისა მონისა მქ̃ლისათჳს ლოცვა ყავთ ა̃ნ -:-


Next part



This text is part of the TITUS edition of Mikael Modrekili, Hymnography.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 19.11.2017. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.