TITUS
John Chrysostom, On Pauline and Catholic Epistles
Part No. 7
Previous part

Chapter: 7  
Verse: 1   Link to pavleni Link to pavlecd
Line of ed.: 1a        პავლესი: რჩული უფლებს კაცსა
Line of ed.: 2a     
ზედა, რავდენ ცოცხალ არს იგი (7,1).
Line of ed.: 3a     
თარგმანი: ესე იგი არს, ვითარმედ:
Line of ed.: 4a     
პირველ ქრისტეს მოსლვისა ცოცხალ
Line of ed.: 5a     
იყო რჩული მოსესი და ჯერ-იყო
Line of ed.: 6a     
მონებაჲ მისი, ხოლო ვინაჲთგან
Line of ed.: 7a     
ქრისტჱ მოვიდა, იგი მოკუდა და
Line of ed.: 8a     
არღარად საჴმარ არს მისი
Line of ed.: 9a     
აღსრულე/ბაჲ.

Verse: 2   Link to pavleni Link to pavlecd
Line of ed.: 10a        
პავლესი: ქმრის ცოლი დედაკაცი
Line of ed.: 11a     
შეკრულ არს რჩულითა; უკუეთუ
Line of ed.: 12a     
მოკუდეს ქმარი, განთავისუფლებულ
Line of ed.: 13a     
არს იგი რჩულისა მისგან (7,2). თარგ\მანი:
Line of ed.: 14a     
Manuscript page: H274r  ქმრად მოსეს რჩულსა
Line of ed.: 15a     
იტყჳს და დედაკაცად -- ერსა მას,
Line of ed.: 16a     
მორჩილსა მისსა, და იტყჳს, ვითარმედ:
Line of ed.: 17a     
პირველ ქრისტეს მოსლვისა იგი ცხო\ველ
Line of ed.: 18a     
იყო, და მრუშება იყო მისგან
Line of ed.: 19a     
განშორებაჲ, ხოლო აწ იგი მოკუდა
Line of ed.: 20a     
და უჯერო არს მკუდრისა მის ცოლ\ყოფაჲ,
Line of ed.: 21a     
არამედ რომელი აწ შემოვიდა
Line of ed.: 22a     
ახალი სიძჱ -- უკუდავი ქრისტჱ --
Line of ed.: 23a     
მისი ჯერ-არს შეყოფაჲ.

Verse: 3   Link to pavleni Link to pavlecd
Line of ed.: 24a        
პავლესი: ვიდრე-იგი ვიყვენით ჴორც\თა
Line of ed.: 25a     
შინა (7,3). თარგმანი: რამეთუ
Line of ed.: 26a     
ვიდრე-იგი ვიყვენით ბოროტთა საქმეთა
Line of ed.: 27a     
შინა, ბოროტსა ცხორებასა.

Verse: 5   Link to pavleni Link to pavlecd
Line of ed.: 28a        
პავლესი: ვნებანი იგი ცოდვათანი
Line of ed.: 29a     
იქმნებოდეს რჩულისა მისგან ასოთა
Line of ed.: 30a     
შინა ჩუენთა (7,5). თარგმანი: რა\ჟამს
Line of ed.: 31a     
ბოროტთა მათ საქმეთა ჩუენთა
Line of ed.: 32a     
არა დაუტეობდით და რჩული გუა\მხილებდა,
Line of ed.: 33a     
მაშინ ვიცოდეთ, ვითარმედ
Line of ed.: 34a     
ბოროტად ვიქმთ და ვნებანი ჴორცთანი
Line of ed.: 1b     
იშვებოდეს რაჲ ასოთა შინა ჩუენთა,
Line of ed.: 2b     
რომელ არიან გულისსიტყუანი, მაშინ
Line of ed.: 3b     
რჩული იგი, მამხილებელი ცოდვისაჲ,
Line of ed.: 4b     
უფროჲსად Manuscript page: H274v  დასასჯელ გუექმნე\ბოდა
Line of ed.: 5b     
და ცოდვა, ვინაჲთგან არა უს\მენდით
Line of ed.: 6b     
მას.

Verse: 6   Link to pavleni Link to pavlecd
Line of ed.: 7b        
პავლესი: რამეთუ აწ ესერა გან\თავისუფლებულ
Line of ed.: 8b     
ხართ რჩულისა მის\გან
Line of ed.: 9b     
და მოვკუედით, რომლითა-იგი შეპყ\რობილ
Line of ed.: 10b     
ვიყვენით: რაჲთა ვჰმონებდეთ
Line of ed.: 11b     
განახლებულითა სულითა და არა და\ძუელებულითა
Line of ed.: 12b     
წიგნითა (7,6). თარგ\მანი:
Line of ed.: 13b     
ამას მოასწავებს, ვითარმედ
Line of ed.: 14b     
რჩული მაშინ ოდენ გუეტყოდა, რაჲ\თა
Line of ed.: 15b     
არა ვცოდვიდეთ, და გამოაჩინა
Line of ed.: 16b     
თუ რაჲ არს ცოდვაჲ, ხოლო ჩუენ
Line of ed.: 17b     
ვნებათა მიერვე შეპყრობილ ვიყვენით
Line of ed.: 18b     
და გუექმნებოდა იგი უმეტესად
Line of ed.: 19b     
დასასჯელ. არამედ აწ განვთავისუ\ფლდით
Line of ed.: 20b     
მისგან; ვითარ განვთავისუ\ფლდით?
Line of ed.: 21b     
რამეთუ ძუელი იგი კაცი,
Line of ed.: 22b     
ცოდვისა მიერ დამონებული, მოკუდა
Line of ed.: 23b     
და დაეფლა, რამეთუ ამისთჳს თქუა
Line of ed.: 24b     
თუ "მოვკუედით, რომლითა შეპყრო\ბილ
Line of ed.: 25b     
ვიყვენით" და აწ არღარა ვჰმო\ნებთ
Line of ed.: 26b     
დაძუელებულითა წიგნითა, ესე
Line of ed.: 27b     
იგი არს, ვითარმედ არღარა გუაქუს
Line of ed.: 28b     
ძუელი Manuscript page: H275r  იგი რჩული დამსჯელად,
Line of ed.: 29b     
არამედ სული წმიდაჲ შემწედ გუაქუს.

Verse: 8   Link to pavleni Link to pavlecd
Line of ed.: 30b        
პავლესი: მიზეზი პოვა ცოდვამან
Line of ed.: 31b     
მცნებისაგან (7,8). თარგმანი: არათუ
Line of ed.: 32b     
რჩულმან მოსცა მიზეზი ცოდვისაჲ,
Line of ed.: 33b     
-- ნუ იყოფინ! -- არამედ იგი აყენებ\და,
Line of ed.: 34b     
რაჲთამცა განაშორა ცოდვისაგან.
Page of ed.: 224   Line of ed.: 1a     
ხოლო "ცოდვამანო" -- ესე იგი არს,
Line of ed.: 2a     
ვითარმედ დაჴსნილებამანო და უკე\თურმან
Line of ed.: 3a     
გონებამან კეთილი იგი ბორო\ტად
Line of ed.: 4a     
იჴმარა, რამეთუ რჩული მოგუე\ცა
Line of ed.: 5a     
არა თუ რაჲთა აღატყინოს გულის\თქუმაჲ,
Line of ed.: 6a     
არამედ რაჲთა დაშრიტოს.
Line of ed.: 7a     
ხოლო კაცთა არა უსმინეს, რამეთუ
Line of ed.: 8a     
მკურნალისა საქმჱ არს, რაჲთა უთხრას
Line of ed.: 9a     
სნეულსა მავნებელი, ხოლო უკუეთუ
Line of ed.: 10a     
სნეულმან არა ინებოს კრძალვაჲ, ბრალი
Line of ed.: 11a     
მისი არს.

Line of ed.: 12a        
პავლესი: და შექმნა ჩემ თანა
Line of ed.: 13a     
ყოველი გულის-თქუმა (7,8). თარგმა\ნი:
Line of ed.: 14a     
არათუ ამას იტყჳს თუ -- მცნე\ბამან
Line of ed.: 15a     
გულისთქუმაჲ ქმნა, -- არამედ:
Line of ed.: 16a     
ცოდვამან, რომელ არს ბოროტი
Line of ed.: 17a     
გონებაჲ, მან მიიღო რაჲ მცნებაჲ,
Line of ed.: 18a     
უფროჲსად გარდაჰმატა
Line of ed.: 19a     
გულისთქუ/მაჲ. Manuscript page: H275v 

Line of ed.: 20a        
პავლესი: რამეთუ რჩულისა თჳნი\ერ
Line of ed.: 21a     
ცოდვაჲ მკუდარ არს (7,8) თარგ\მანი:
Line of ed.: 22a     
ესე იგი არს, ვითარმედ არა
Line of ed.: 23a     
ესრეთ საცნაურ არს, ვითარ რჩუ\ლისა
Line of ed.: 24a     
მიერ, რამეთუ იცოდეს რცუ\ლისა
Line of ed.: 25a     
პირველცა, ვითარმედ ცოდვენ,
Line of ed.: 26a     
არამედ უგანცხადებულესად ცნეს, რა\ჟამს
Line of ed.: 27a     
მოვიდა რჩული.

Line of ed.: 28a        
პავლესი: ხოლო მე ცოცხალ სადმე
Line of ed.: 29a     
ვიყავ თჳნიერ რჩულისა. თარგმანი:
Line of ed.: 30a     
ესე იგი არს, ვითარმედ პირველ მოსესა
Line of ed.: 31a     
კაცნი იყვნეს თჳნიერ რჩულისა, და
Line of ed.: 32a     
არა ერეთ დაისაჯებოდეს ცოდვათათჳს,
Line of ed.: 33a     
ვითარ რაჟამს რჩული მოვიდა. რამეთუ
Line of ed.: 1b     
ამათ ყოველთა სიტყუათა კაცობრი\ვისა
Line of ed.: 2b     
ბუნებისა მაგიერ იტყჳს, ვითარ-\იგი
Line of ed.: 3b     
იყო პირველ ქრისტესა.

Verse: 9-10   Link to pavleni Link to pavlecd
Line of ed.: 4b        
პავლესი: და ოდეს მოიწია მცნე\ბაჲ,
Line of ed.: 5b     
ცოდვაჲ იგი განცოცხლდა, და
Line of ed.: 6b     
მე მოვკუედ (7,9-10). თარგმანი:
Line of ed.: 7b     
არა თუ ცოდვაჲ არა იყო და რჩულ\მან
Line of ed.: 8b     
განაცოცხლა და არაარსი არსად
Line of ed.: 9b     
მოიყვანა, არამედ ამას იტყჳს, ვი\თარმედ
Line of ed.: 10b     
პირველ რჩულისა ეცოდევდი
Line of ed.: 11b     
და ცოდვაჲ იგი Manuscript page: H276r  არა ჩანდა,
Line of ed.: 12b     
არამედ წარმდებად და უგულისხმოდ
Line of ed.: 13b     
ვიქმოდე ამას. ხოლო მო-რაჲ-ვიდა
Line of ed.: 14b     
რჩული, მან ჩემ შორის დამალული
Line of ed.: 15b     
იგი ცოდვაჲ გამოაცხადა, ხოლო ვი\ნაჲთგან
Line of ed.: 16b     
გამოაცხადა, და თილად მასვე
Line of ed.: 17b     
ვიქმოდე მერმე უმეტესი სასჯელი და
Line of ed.: 18b     
სიკუდილი სულიერი მოვიდოდა ჩემ
Line of ed.: 19b     
ზედა. და ესე დიდი ქებაჲ არს რჩუ\ლისაჲ,
Line of ed.: 20b     
რომელ პირველ მისა წარჴს\ნილად
Line of ed.: 21b     
და ურიდად ცოდვიდეს, და
Line of ed.: 22b     
არა დადად ცოდვად შეერაცხნეს დიდნი
Line of ed.: 23b     
ცოდვანი, არამედ ვითარცა სიზმარსა
Line of ed.: 24b     
შინა იცოდეს თუ: ვცოდავთ. ხოლო
Line of ed.: 25b     
მო-რაჲ-ვიდა იგი, ესე ქმნა, თუცა
Line of ed.: 26b     
რომელ სხუაჲ არა, გარნა ესე: იცო\დინ
Line of ed.: 27b     
თუ -- ვცოდავთ. და ესე არა
Line of ed.: 28b     
მცირედი შეწევნაჲ არს, დამახრწევე\ლი
Line of ed.: 29b     
ცოდვისაჲ.

Verse: 10   Link to pavleni Link to pavlecd
Line of ed.: 30b        
პავლესი: და იპოვა ჩემდა მცნე\ბაჲ
Line of ed.: 31b     
იგი, რომელი იყო საცხორებელად,
Line of ed.: 32b     
იგივე სიკუდილად (7,10). თარგმანი:
Line of ed.: 33b     
არა იტყჳს თუ: იქმნა ჩემდა
Page of ed.: 225   Line of ed.: 1a     
სიკუდილად; არამედ: იპოვაო;
Line of ed.: 2a     
რამეთუ საკჳრველსა მას და დიდსა
Line of ed.: 3a     
უკეთურებასა კაცთასა ესრეთ უწოდა.
Line of ed.: 4a     
რამეთუ ამას იტყჳს, ვითარმედ: იგი
Line of ed.: 5a     
ცხორებისათჳს მოეცა; უკუეთუ კულა
Line of ed.: 6a     
ცხორებად ქმნილი იგი სიკუდილ იპოვა,
Line of ed.: 7a     
ესე არა მისი არს ცთომაჲ, არამედ
Line of ed.: 8a     
რომელთა მიიღეს მცნებაჲ იგი გან\მაცხოველებელი,
Line of ed.: 9a     
და მოიპოვეს იგი
Line of ed.: 10a     
სიკუდილისა შუმწედ.

Verse: 13   Link to pavleni Link to pavlecd
Line of ed.: 11a        
პავლესი: აწ უკუე კეთილი იგი
Line of ed.: 12a     
მე სიკუდილ მექმნა-ა? ნუ იყოფინ!
Line of ed.: 13a     
არამედ ცოდვაჲ იგი რაჲთა ჩნდეს
Line of ed.: 14a     
ცოდვად კეთილთა მით (7,13). თარგ\მანი:
Line of ed.: 15a     
ესე იგი არს, ვითარმედ: რაჲთა
Line of ed.: 16a     
გამოჩნდეს თუ რაზომ ბოროტ არს
Line of ed.: 17a     
ცოდვაჲ და ბოროტი გონებაჲ, რომელ
Line of ed.: 18a     
ცხორებისა მიზეზი იგი სიკუდილისა
Line of ed.: 19a     
შემწედ მოიპოვა.

Line of ed.: 20a        
პავლესი: რაჲთა იყოს გარდა\რეულად
Line of ed.: 21a     
ცოდვილ ცოდვაჲ იგი
Line of ed.: 22a     
(7,13). თარგმანი: რაჲთა ვცნა თუ
Line of ed.: 23a     
რაზომ მწარე არსო საქმჱ ცოდვისა
Line of ed.: 24a     
მის.

Verse: 14   Link to pavleni Link to pavlecd
Line of ed.: 25a        
პავლესი: რჩული ს[ულიერ ა]რს
Line of ed.: 26a     
(7,14). თარგმანი: ესე იგი არს, ვი\თარმედ
Line of ed.: 27a     
[მასწავ]ლელი არს
Line of ed.: 28a     
სათნოვებ/ისაჲ.

Verse: 15   Link to pavleni Link to pavlecd
Line of ed.: 29a        
პავლესი: რამეთუ რომელსა-იგი ვიქმ,
Line of ed.: 30a     
არა ვიცი (7,15). თარგმანი: ესე იგი
Line of ed.: 31a     
არს, ვითარმედ: ვნებაჲ ჩემ თანა დამკჳ\დრებულ
Line of ed.: 32a     
არს, დამაბნელებს და წარმ\იტაცებს,
Line of ed.: 33a     
და არა უწყი, თუ ვითარ
Line of ed.: 34a     
დამცემს. ხოლო რომელ იტყჳს, ვი\თარმედ:
Line of ed.: 1b     
"არა რომელი მე მნებავს,
Line of ed.: 2b     
მას ვიქმ", ესე იგი არს, ვითარმედ:
Line of ed.: 3b     
რომელი-იგი არა სათნო-უჩნს შინა\განსა
Line of ed.: 4b     
გონებასა ჩემსა და ვიცი, ვი\თარმედ
Line of ed.: 5b     
ბოროტ არს, მას ვიქმ
Line of ed.: 6b     
ჩუეულებისა და წესისა მის ბოროტი\სა
Line of ed.: 7b     
მძლავრებითა.

Verse: 18   Link to pavleni Link to pavlecd
Line of ed.: 8b        
პავლესი: ესე უწყი, რამეთუ არა
Line of ed.: 9b     
დამკჳდრებულ არს ჩემ თანა, ესე იგი
Line of ed.: 10b     
არს, ჴორცთა შინა ჩემთა, კეთილი
Line of ed.: 11b     
(7,18). თარგმანი: არა თუ ჴორცთა
Line of ed.: 12b     
შეასმენს ამით სიტყჳთა, არამედ განყო
Line of ed.: 13b     
კაცი ორად -- სულად და ჴორცად;
Line of ed.: 14b     
და თქუა, ვითარმედ ჴორცთა შინა
Line of ed.: 15b     
ჩემთა კეთილი არარაჲ არსო. ესე იგი
Line of ed.: 16b     
არს, ვითარმედ: ჴორცთა ვერ ძალ-უც
Line of ed.: 17b     
სათნოებისა რაჲსამე ქმნად თავით
Line of ed.: 18b     
თჳსით, არამედ ყოველი საქმჱ სულისაჲ
Line of ed.: 19b     
არს და მას ძალ-უც გამოცნობად
Line of ed.: 20b     
კეთილისა და ბოროტისა; ხოლო ოდეს
Line of ed.: 21b     
იგი მიდრკეს კეთილისაგან, ჴორცნი
Line of ed.: 22b     
მას შეუდგიან.

Line of ed.: 23b        
პავლესი: რამეთუ ნებაჲ წინა-მიც,
Line of ed.: 24b     
ხოლო საქმედ კეთილისა მის არა
Line of ed.: 25b     
ვჰპოებ (7,18). თარგმანი: არა თუ
Line of ed.: 26b     
იტყჳს თუ: არა ვიცი კეთილი და
Line of ed.: 27b     
ვერცა გულისხმა-ვჰყოფ, ვერცა ვჰპო\ვებ,
Line of ed.: 28b     
არამედ მძლავრებასა მას ცოდვისა\სა,
Line of ed.: 29b     
რომელ არს ბოროტი გონებაჲ და
Line of ed.: 30b     
ჩუეულებაჲ, მას იტყჳს, ვითარმედ: იგი
Line of ed.: 31b     
არა შემინდობს ყოფად, რომელი-იგი
Line of ed.: 32b     
კეთილად შემერაცხოს, არამედ ბორო\ტისა
Line of ed.: 33b     
მიმართ, რომლი ვიცოდი, ვითარ\მედ
Line of ed.: 34b     
ცოდვაჲ არს, მისა მიმიზიდავს.

Page of ed.: 226  

Verse: 20   Link to pavleni Link to pavlecd
Line of ed.: 1a        
პავლესი: უკუეთუ, რომელი-იგი მე
Line of ed.: 2a     
არა მნებავს და მას ვჰყოფ, არღარა
Line of ed.: 3a     
მე ვიქმ მას, არამედ -- რომლი-იგი
Line of ed.: 4a     
დამკჳდრებულ არს ჩემ თანა -- ცოდ\ვაჲ
Line of ed.: 5a     
(7,20). თარგმანი: სულიცა და
Line of ed.: 6a     
ჴორცნიცა კიდე-განიყ\\ვანნა Manuscript page: H278r  და
Line of ed.: 7a     
ყოველი ბრალი ბოროტსა პროერე\სინსა
Line of ed.: 8a     
(რომელ არს ნებაჲ) და
Line of ed.: 9a     
ბოროტსა ჩუეულებასა ზედა დადვა,
Line of ed.: 10a     
რამეთუ სულისაცა ბუნებაჲ კეთილ
Line of ed.: 11a     
არსო და ჴორცთაჲცა; არამედ ბოროტი
Line of ed.: 12a     
ჩუენი ნებაჲ იქმს ცოდვასა.

Verse: 21   Link to pavleni Link to pavlecd
Line of ed.: 13a        
პავლესი: ვჰპოებდე რჩულსა, რო\მელსა
Line of ed.: 14a     
უნდეს ჩემდა ყოფად კეთილ\ისა,
Line of ed.: 15a     
ხოლო მე ბოროტი წინა-მიც (7,21).
Line of ed.: 16a     
თარგმანი: ესე იგი არს, ვითარმედ
Line of ed.: 17a     
ვაქებდე რჩულსა მას სჳნიდისითა ჩე\მითა
Line of ed.: 18a     
და ვჰპოებ მას, ვითარმედ, უკუ\ეთუ
Line of ed.: 19a     
მინდეს კეთილისა ქმნად, შემეწე\ვის
Line of ed.: 20a     
დიდად, დაღაცათუ მე ბოროტი
Line of ed.: 21a     
წინა-მიც, ესე იგი არს, ვითარმედ
Line of ed.: 22a     
ბოროტსა ვიქმ. არამედ ვიცი, ვითარმედ:
Line of ed.: 23a     
უკუეთუ ვინებო კეთილისა ქმნად, თანა\შემეწეოდის
Line of ed.: 24a     
და განზრახვასა მას ჩემ\სა
Line of ed.: 25a     
განაძლიერებდეს, რამეთუ, რაჲ\ზომცა
Line of ed.: 26a     
თანა-მენებოს მისა (ესე
Line of ed.: 27a     
იგი არს, ვითარმედ: ვეწამებოდი),
Line of ed.: 28a     
იგიცა მაშინ აქებს განზრახვასა ჩემსა.

Verse: 22   Link to pavleni Link to pavlecd
Line of ed.: 29a        
მოციქულისაჲ: Manuscript page: H278v  რამეთუ თანა\მნებავს
Line of ed.: 30a     
რჩულსა ღმრთისასა (7,22).
Line of ed.: 31a     
თარგმანი: აღვიარებ სჳნიდისითა,
Line of ed.: 32a     
ვითარმედ კეთილ არს, რამეთუ პირ\ველ
Line of ed.: 33a     
მისსაცა იცოდა სჳნიდისმან ჩემ\მან
Line of ed.: 34a     
კეთილისა საქმჱ და ვპოე რაჲ
Line of ed.: 35a     
იგი წერილი, ვაქებო "შინაგანითა კაცი\თა",
Line of ed.: 1b     
არამედ ვხედავ სხუასა რჩულსა
Line of ed.: 2b     
ასოთა შინა ჩემთა (7,23). ხოლო
Line of ed.: 3b     
რჩულად წინააღმდგომად ცოდ\ვასა
Line of ed.: 4b     
უწესს ამას ადგილსა და ბოროტსა
Line of ed.: 5b     
პროერესინსა, რომელ არს ნებაჲ.
Line of ed.: 6b     
და იგივე წინა-აღუდგებისო სჳნიდის\სა
Line of ed.: 7b     
ჩემსა და წარმტყუენავს რჩულითა
Line of ed.: 8b     
ცოდვისაჲთა, რომელ არს ჩუეულებაჲ
Line of ed.: 9b     
ბოროტისაჲ.

Verse: 24   Link to pavleni Link to pavlecd
Line of ed.: 10b        
პავლესი: უბადრუკი მე ესე კაცი
Line of ed.: 11b     
ვინ-მე მიჴსნას ჴორცთა ამათგან
Line of ed.: 12b     
სიკუდილისათა? (7,24). თარგმანი:
Line of ed.: 13b     
ნუ ჰგონებ თუ ჴორცთა რასმე
Line of ed.: 14b     
აბრლებს, რამეთუ არა თქუა "ჴორც\ნი
Line of ed.: 15b     
ცოდვისანი", არამედ "ჴორც\ნი
Line of ed.: 16b     
სიკუდილისანიო", და ამას
Line of ed.: 17b     
იტყჳს, ვითარმედ: გან-მცა-ვინ-მათა\ვისუფლა
Line of ed.: 18b     
მძლავრებისა ამისგან ცოდ\ვათაჲსა,
Line of ed.: 19b     
რომელთა მიერ Manuscript page: H279r  იქმნნეს
Line of ed.: 20b     
ჴორცნი ესე ჴორც სიკუდილის, რაჲ\თამცა
Line of ed.: 21b     
მომეცნეს მე ჴორცნი თავისუ\ფალნი
Line of ed.: 22b     
ცოდვისაგან და სიკუდილისა.

Next part



This text is part of the TITUS edition of John Chrysostom, On Pauline and Catholic Epistles.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 5.3.2021. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.