TITUS
John Chrysostom, On Pauline and Catholic Epistles
Part No. 6
Chapter: 6
Verse: 2
Line of ed.: 21a
მოციქულისაჲ
:
რომელნი-ესე
მოვ\კუედით
Line of ed.: 22a
ცოდვითა
,
ვითარ
უკუე
მერ\მე
Line of ed.: 23a
ვსცხონდებოდით
მას
შინა
? (6,2).
Line of ed.: 24a
თარგმანი
:
ესე
იგი
არს
,
ვითარმედ
:
Line of ed.: 25a
ვინაჲთგან
გურწმენა
და
ნათელ-ვიღეთ
,
Line of ed.: 26a
მკუდარ-ვიქმნენით
ცოდვისაგან
,
არ\ღარას
Line of ed.: 27a
ზედა
ვმორჩილებდეთ
მას
,
Line of ed.: 28a
რამეთუ
ესე
ერთგზის
ჰქმნა
ნათლის-\ღებამან
,
Line of ed.: 29a
რომელ
მოგუაკუდინა
მის\გან
.
Line of ed.: 30a
აწ
უკუე
ჩუენსა
ნებასა
და
Line of ed.: 31a
მოსწრაფებასა
ზედა
არს
,
რომელ
,
Line of ed.: 32a
დაღაცათუ
ბევრეულ
გუეტყოდის
Line of ed.: 1b
ცოდვა
,
არა
ვმორჩილებდეთ
მას
,
Line of ed.: 2b
არამედ
ვიყვნეთ
აღუძრველ
მისა
მი\მართ
,
Line of ed.: 3b
ვითარცა
მკუდარნი
.
Verse: 3
Line of ed.: 4b
მოციქულისაჲ
:
რომლითა
ნათელს-\ვიღეთ
Line of ed.: 5b
ქრისტე
იესუჲს
მიერ
,
სიკუდი\ლისა
Line of ed.: 6b
მისისა
მიმართ
ნათელ-ვიღეთ
Line of ed.: 7b
(6,3).
თარგმანი
:
რაჲ
არს
ესე
თუ
Line of ed.: 8b
"სიკუდილისა
მიმართ
ნათელ-ვიღეთ
"?
Line of ed.: 9b
--
ესე
იგი
არს
,
რაჲთა
,
ვი\თარცა
Line of ed.: 10b
იგი
მოკუდა
,
ეგრეთცა
ჩუენ
Line of ed.: 11b
მოვკუდეთ
ცოდვისაგან
,
რამეთუ
ჯუარ\ცუმა
Line of ed.: 12b
ჩუენდა
არს
ნათლისღებაჲ
.
და
Line of ed.: 13b
ვითარცა
ქრისტეს
სიკუდილისა
მიზეზ
Line of ed.: 14b
ჯუარცუმაჲ
და
საფლავი
იქმნა
,
ეგრეთვე
Line of ed.: 15b
ჩუენდა
მიზეზ
ცოდვისა
სიკუდილი
Line of ed.: 16b
არს
ნათლისღებაჲ
;
დაღაცათუ
არა
Line of ed.: 17b
ერთითა
სახითა
არს
ჩუენი
და
მისი
,
Line of ed.: 18b
რამეთუ
იგი
ჴორცითა
მოკუდა
და
Line of ed.: 19b
აღდგა
,
ხოლო
ჩუენ
ცოდვისაგან
Line of ed.: 20b
მოვკუდებით
და
აღვდგებით
სულითა
Line of ed.: 21b
მკუდრობისა
მისგან
სულიერისა
.
და
Line of ed.: 22b
ამისათჳს
არა
თქუა
თუ
თანანერგ
Line of ed.: 23b
ვექმნნეთ
სიკუდილსაო
,
რამეთუ
იგიცა
Line of ed.: 24b
და
ესეცა
სიკუდილი
არს
,
არამედ
Line of ed.: 25b
არა
ერთსა
პირსა
ზედა
,
Manuscript page: H271r
რამე\თუ
Line of ed.: 26b
იგი
ჴორცითა
იყო
ქრისტესი
,
ხოლო
Line of ed.: 27b
ჩუენი
--
ცოდვისაგან
მკუდარ
ყოფაჲ
.
Verse: 6
Line of ed.: 28b
პავლესი
:
ძუელი
კაცი
ჩუენი
მის
Line of ed.: 29b
თანა
ჯუარს-ეცუა
(6,6).
თარგმანი
:
Line of ed.: 30b
ძუელად
კაცად
არა
ბუნებასა
სახელ\სდვა
,
Line of ed.: 31b
არამედ
ბოროტსა
გონებასა
და
Page of ed.: 221
Line of ed.: 1a
ჩუეულებასა
,
ხოლო
სიტყუაჲ
ესე
,
Line of ed.: 2a
ვითარმედ
:
"მის
თანა
ჯუარს-ეცუა
"
Line of ed.: 3a
--
ამას
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
ნათლისღე\ბისა
Line of ed.: 4a
მიერ
მოკუდა
ბოროტი
იგი
Line of ed.: 5a
გონებაჲ
და
ჩუეულებაჲ
.
Line of ed.: 6a
პავლესი
:
რაჲთა
განქარდეს
ჴორ\ცი
Line of ed.: 7a
იგი
ცოდვისაჲ
(6,6)
თარგმანი
:
Line of ed.: 8a
არა
თუ
ჴორცთა
ამათ
ჴორ\ცად
Line of ed.: 9a
ცოდვისა
,
არამედ
უკეთურე\ბისა
Line of ed.: 10a
სიყუარულსა
და
ჩუეულებასა
.
Verse: 7
Line of ed.: 11a
პავლესი
:
რომელი-იგი
მომკუდარ
Line of ed.: 12a
არს
,
განმართლებულ
არს
ცოდვისაგან
Line of ed.: 13a
(6,7).
თარგმანი
:
ამას
ყოვლისა
კაცისა\თჳს
Line of ed.: 14a
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
ვითარცა
რომე\ლი-იგი
Line of ed.: 15a
მოკუდეს
,
განშორებულ
არს
არს
Line of ed.: 16a
ცოდვათა
ქმნისაგან
,
რამეთუ
მკუდარ
Line of ed.: 17a
უსულო
არს
,
ეგრეთვე
თანა-აც
,
რომე\ლი
Line of ed.: 18a
აღმოვიდეს
ნათლისღებისაგან
,
ვი\ნაჲთგან
Line of ed.: 19a
ერთგზის
მკუდარ
ქმნილ
არს
Line of ed.: 20a
Manuscript page: H271v
და
განმართლებულ
არს
ცოდვისა\გან
Line of ed.: 21a
(ესე
იგი
არს
,
ვითარმედ
განთავის\უფლებულ
Line of ed.: 22a
არს)
,
რაჲთა
მარადის
ეს\რეთ
Line of ed.: 23a
მკუდარად
ეგოს
ცოდვისა
მიმართ
.
Line of ed.: 24a
აწ
უკუე
,
ძმაო
,
უკუეთუ
მომკუდარ
ხარ
Line of ed.: 25a
ნათლისღებისა
მიერ
,
ეგე
მკუდარად
,
Line of ed.: 26a
რამეთუ
ყოველი
მკუდარი
შეუძლებელ
Line of ed.: 27a
არს
ცოდვისა
მიმართ
ქმნად
მისა
.
Verse: 10
Line of ed.: 28a
პავლესი
:
რამეთუ
რომელი
მოკუ\და
Line of ed.: 29a
ცოდვითა
,
მოკუდა
ერთგზის
(6,10).
Line of ed.: 30a
თარგმანი
:
რაჲ
არს
ესე
თუ
"მოკუ\და
Line of ed.: 31a
ცოდვითა
"? --
ესე
იგი
არს
,
ვი\თარმედ
Line of ed.: 1b
ქრისტე
უფალი
მასცა
სიკუ\დილსა
,
Line of ed.: 2b
რომლითა
მოკუდა
,
არა
თანა\მდებ
Line of ed.: 3b
იყო
,
არამედ
--
ცოდვისა
ჩუენი\სათჳს
,
Line of ed.: 4b
რაჲთა
განაქარვოს
იგი
და
Line of ed.: 5b
მოჰკუეთნეს
ძარღუნი
მისნი
და
ყოვე\ლივე
Line of ed.: 6b
ძალი
,
ამისთჳს
მოკუდა
.
Line of ed.: 7b
პავლესი
:
ხოლო
რომელი-იგი
ცხო\ველ
Line of ed.: 8b
არს
,
ცხოველ
არს
ღმრთისა
(6,10).
Line of ed.: 9b
თარგმანი
:
ცხოველ
არს
ღმრთისაო
,
Line of ed.: 10b
ესე
იგი
არს
,
ვითარმედ
უკუნითი-\უკუნისამდე
Line of ed.: 11b
ცხოველ
არს
,
ვითარცა
Line of ed.: 12b
ღმერთი
ღმრთისა
მამისა
თანა
,
რაჲთა
Line of ed.: 13b
არღარა
Manuscript page: H272r
[ოდეს]
.
შევიდეს
სიკუ\დილსა
,
Line of ed.: 14b
რამეთუ
პირველიცა
იგი
სიკუ\დილი
,
Line of ed.: 15b
არა
თუ
თანამდები
იყო
მისი
Line of ed.: 16b
და
ამისთჳს
მიიღო
,
არამედ
სხუათა
Line of ed.: 17b
ცოდვისათჳსო
,
ხოლო
აწ
ვინაჲთგან
Line of ed.: 18b
იგიცა
განუქარვებიეს
,
რაჲსათჳსღამცა
Line of ed.: 19b
მოკუდა
?
Verse: 14
Line of ed.: 20b
[პავლესი
:]
ცოდვაჲ
თქუენ
ზედა
Line of ed.: 21b
არა
უფლებდესო
(6,14).
თარგმანი
:
Line of ed.: 22b
ჴორცნი
ჩუენნი
პირველ
ქრისტეს
Line of ed.: 23b
მოსლვისა
უფლებულ
იყვნეს
ცოდვისა
Line of ed.: 24b
მიერ
,
რამეთუ
სიკუდილსა
თანა
სხუა\ნიცა
Line of ed.: 25b
მრავალნი
ცოდვათა
სიმრავლენი
Line of ed.: 26b
შემოვიდეს
და
ძნელ
იყო
მოქცევაჲ
Line of ed.: 27b
მისი
სათნოებად
,
რამეთუ
არცა
სული
Line of ed.: 28b
წმიდაჲ
გუაქუნდა
შემწედ
,
არცა
ნათ\ლისღებაჲ
;
Line of ed.: 29b
მომაკუდინებელი
ცოდვისაჲ
Line of ed.: 30b
ოდენ
რჩული
იყო
,
რომელი
იტყოდა
,
Line of ed.: 31b
ვითარმედ
:
ესე
რაჲმე
ქმენ
და
ამას
Page of ed.: 222
Line of ed.: 1a
რასმე
ნუ
იქმ!
და
არარას
სხუასა
Line of ed.: 2a
გუარგებდა
თჳსითა
სწავლითა
,
ხოლო
Line of ed.: 3a
ვინაჲთგან
ქრისტჱ
მოვიდა
,
ბრძო\ლაჲ
Line of ed.: 4a
ჩუენი
ადვილ
იქმნა
,
და
აწ
,
Line of ed.: 5a
უკუ
სრულიად
დავიჴსნნეთ
Line of ed.: 6a
და
მივსცნეთ
Manuscript page: H272v
თავნი
ჩუენნი
ცოდ\ვისა
Line of ed.: 7a
გულისთქუმასა
,
ვერ
გუეუფლე\ბის
Line of ed.: 8a
ჩუენ
ცოდვაჲ
,
რამეთუ
არღარა
Line of ed.: 9a
მოსეს
რჩული
არს
,
რომელ
ოდენ
Line of ed.: 10a
გუეტყჳს
და
სხუაჲ
არარაჲ
,
არამედ
Line of ed.: 11a
ქრისტეს
მადლი
არს
,
რომელი-იგი
გარ\დასრულთა
Line of ed.: 12a
შეგჳნდობს
და
მომავალ\თა
Line of ed.: 13a
მიმართ
შეგუეწევის
და
განგუა\მტკიცებს
,
Line of ed.: 14a
რამეთუ
იგი
შემდგომად
Line of ed.: 15a
დიდთა
მათ
ჭირთასა
აღგჳთქუმიდა
Line of ed.: 16a
გჳრგჳნსა
,
ხოლო
ქრისჱ
პირველად
Line of ed.: 17a
გჳრგჳნოსან
გუყოფს
და
ესრეთ
შე\მავლენს
Line of ed.: 18a
ბრძოლად
,
და
უკუეთუ
ვს\ძლოთ
,
Line of ed.: 19a
მერმე
უაღრესსა
გჳრგჳნსა
Line of ed.: 20a
მოგუცემს
.
და
რჩული
ამხილებს
ცოდ\ვასა
,
Line of ed.: 21a
ხოლო
ქრისტჱ
დაჰჴსნის
ცოდ\ვასა
.
Line of ed.: 22a
რამეთუ
ვითარცა
იგი
მხილები\თა
Line of ed.: 23a
გამოაჩინებდა
ცოდვასა
და
დასჯიდა
Line of ed.: 24a
კაცსა
,
ეგრეთვე
ქრისტჱ
შეუნდობს
Line of ed.: 25a
მონანულსა
და
დაჰჴსნის
ცოდვასა
.
და
Line of ed.: 26a
ვინაჲთგან
ესე
ყოველი
ესრეთ
არს
,
Line of ed.: 27a
აწ
უკუეთუ
არა
ნეფსით
შინაგანმცე\მელ
Line of ed.: 28a
თავთა
ჩუენთა
ვექმნნეთ
,
ვერ
Line of ed.: 29a
გუეუფლების
ცოდვაჲ
.
Verse: 19
Line of ed.: 30a
პავლესი
:
კაცობრივ
ვიტყჳ
(6,19).
Line of ed.: 31a
Manuscript page: H273r
თარგმანი
:
კაცობრივთაგან
Line of ed.: 32a
საქმეთა
სახესა
შემოვიღებო
,
ვინაჲთ\გან
Line of ed.: 33a
უძლურ
ხართ
და
თჳნიერ
სახეთა
Line of ed.: 1b
ვერ
გულისჴმა-ჰყოფთ
,
რაჲთა
,
ვითარცა
Line of ed.: 2b
შეიყუარეთ
ცოდვაჲ
,
ბარე
ესრეთ
შეი\ყუარეთ
Line of ed.: 3b
სიმართლეცა
,
დაღაცათუ
Line of ed.: 4b
უფროჲს
არა
შეიყუარო
.
Verse: 20
Line of ed.: 5b
პავლესი
:
ოდეს
მონანი
იყვენით
Line of ed.: 6b
ცოდვისანი
,
თავისუფალ
იყვენით
სი\მართლისაგან
Line of ed.: 7b
(6,20).
თარგმანი
:
რა\ჟამს-იგი
Line of ed.: 8b
უკეთურებასა
შინა
იყვენით
,
Line of ed.: 9b
ესრეთ
მორჩილ
იყვენით
მისა
,
რომელ
Line of ed.: 10b
ყოვლადვე
სიმართლესა
არა
იქმოდეთ
,
Line of ed.: 11b
და
თავისუფალ
იყვენით
მისგან
.
ესე
Line of ed.: 12b
იგი
არს
,
ვითარმედ
ურჩ
და
შეუ\რაცხის-მყოფელ
Line of ed.: 13b
იყვენით
.
Verse: 21
Line of ed.: 14b
პავლესი
:
რაჲ
უკუე
ნაყოფი
გაქუნ\და
Line of ed.: 15b
მაშინ
? (6,21).
თარგმანი
:
რამეთუ
Line of ed.: 16b
ესევითარი
არსო
ნაყოფი
ცოდვისაჲ
,
Line of ed.: 17b
რომელ
ჴსენებაჲცა
მისი
სირცხჳლ
არს
;
Line of ed.: 18b
და
უკუეთუ
ჴსენებაჲ
სირცხჳლ
არს
,
Line of ed.: 19b
საქმე
თჳთ
რაჲღა
იყოს
?
და
აწ
უკუე
Line of ed.: 20b
ორკერძო
კეთილი
გეყო
:
ერთად
,
Line of ed.: 21b
რომელ
განსთავისუფლდით
Manuscript page: H273v
Line of ed.: 22b
სირცხჳლისა
მისგან
;
და
მეორედ
,
Line of ed.: 23b
რამეთუ
სცანთ
,
რომელსა
შინა
იყვე\ნით
;
Line of ed.: 24b
რამეთუ
გულისხმა-ჰყავთ
თუ
:
Line of ed.: 25b
საქმეთა
,
რომელთ
ჴსენებითა
სირცხჳ\ლი
Line of ed.: 26b
მოგივალს
გონებასა
,
რაჲმცა
იყო
Line of ed.: 27b
სასყიდელი
მათი
?
რამეთუ
ცოდვისა
Line of ed.: 28b
ნაყოფი
სირცხჳლი
არს
,
ხოლო
სიმა\რთლისა
Line of ed.: 29b
ნაყოფი
--
კადნიერებაჲ
ღმ\რთისა
Line of ed.: 30b
მიმართ
და
სიხარული
.
და
Line of ed.: 31b
"ცოდვისა
საგზალი
სიკუდილი
არს
",
Line of ed.: 32b
ხოლო
სიმართლისაჲ
--
მადლი
ღმრთი\საჲ
Line of ed.: 33b
და
ცხორებაჲ
საუკუნოჲ
.
Page of ed.: 223
This text is part of the
TITUS
edition of
John Chrysostom, On Pauline and Catholic Epistles
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 5.3.2021. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.