TITUS
Instructiones in Epistulas Paulinas
Part No. 30
Previous part

Text: 1.Cor.  
Line of ed.: 15   Ⴇავები Ⴉორინთელთა
Line of ed.: 16  
მიმართ პირველსა
Line of ed.: 17  
ებისტოლესა



Line of ed.: 18        ႳჃმრავლჱსთათჳს და თითო-ფერ\თა
Line of ed.: 19     
ებისტოლესა მას შინა სახისა გან\გებაჲ
Line of ed.: 20     
აქუს კორინთელთა მათ
Line of ed.: 21     
შეცო/დებულთაჲ.

Paragraph: 1.  
Line of ed.: 22        
1. Ⴜინაჲსწარ იგავთა თანა, რაჲთა
Line of ed.: 23     
არა ურთიერთას განვთულ იყვნენ დი\დებისა
Line of ed.: 24     
მოყუარებითა, სიბრძნითა
Line of ed.: 25     
კა/ცობრივითა.

Paragraph: 1b.  
Line of ed.: 26        
b. Ⴐომელსა შინა რომლისა სიბრძ\ნისათჳს
Line of ed.: 27     
იტყჳს.

Paragraph: 1g.  
Line of ed.: 28        
g. Ⴋსახურებათათჳს.

Paragraph: 1d.  
Line of ed.: 29        
d. Ⴀრა-დაშჯისათჳს
Line of ed.: 30     
მოძღუარ/თაჲსა.

Page of ed.: 486  
Paragraph: 1e.  
Line of ed.: 1        
e. Ⴀრა-აღმაღლებისათჳს თავისა.

Paragraph: 2.  
Line of ed.: 2        
2. Ⴋეძავთათჳს და სიძვისა, და
Line of ed.: 3     
რომელნი ამათ ეზიარებიან.

Paragraph: 3.  
Line of ed.: 4        
3. Ⴀრა ჯერ-ჟოფისათჳს საშჯელი\სა
Line of ed.: 5     
და ესეცა ურწმუნოთა წინაშე.

Paragraph: 3b.  
Line of ed.: 6        
b. Ⴐომელსა შინა არს
Line of ed.: 7     
არა-სიძჳსა/თჳს.

Paragraph: 4.  
Line of ed.: 8        
4. Ⴕორწილისათჳს და ქურივობისა
Line of ed.: 9     
და უქორწინებელებისა.

Paragraph: 4b.  
Line of ed.: 10        
b. Ⴀრა-განშოვრებისათჳს ქმრისა
Line of ed.: 11     
და ცოლისა, გინა ურწმუნოთაჲ გინა
Line of ed.: 12     
სხუათაჲ.

Paragraph: 4g.  
Line of ed.: 13        
g. Ⴑიწმიდისათჳს და მეორედ
Line of ed.: 14     
ქორ/წინებისა.

Paragraph: 5.  
Line of ed.: 15        
5. Ⴇითო-ფერთათჳს საჭმელთა და
Line of ed.: 16     
განშოვრებისათჳს საეშმაკოთა
Line of ed.: 17     
მსახუ/რებათა.

Paragraph: 5b.  
Line of ed.: 18        
b. Ⴘემთხუევისათჳს ბოროტისა.

Paragraph: 5g.  
Line of ed.: 19        
g. Ⴇავისა თჳსისა მრავალ-ფერი\სათჳს
Line of ed.: 20     
შემთხუევისა ჭირისა.

Paragraph: 5d.  
Line of ed.: 21        
d. Ⴀრა-ზიარებისათჳს ეშმაკთაჲსა.

Paragraph: 5e.  
Line of ed.: 22        
e. ႳჃრიდად სუმისათჳს ღჳნისა ხა\დილსა
Line of ed.: 23     
შინა.

Paragraph: 6.  
Line of ed.: 24        
6. Ⴞატისა შემოსისათჳს მამაკაცი\სა
Line of ed.: 25     
და დედაკაცისა ლოცვათა შინა და
Line of ed.: 26     
წინაჲსწარმეტყუელებათა.

Paragraph: 7.  
Line of ed.: 27        
7. Ⴆიარებისათჳს ღმრთის შუენი\ერისა
Line of ed.: 28     
არა-მაძღრივ.

Page of ed.: 488  
Paragraph: 8.  
Line of ed.: 1        
8. Ⴇითო-ფერთათჳს მადლთა და
Line of ed.: 2     
განგებისათჳს მათისა.

Paragraph: 8b.  
Line of ed.: 3        
b. Ⴑიყუარულისათჳს დიდისა
Line of ed.: 4     
მად/ლისა.

Paragraph: 8g.  
Line of ed.: 5        
g. Ⴜინასწარმეტყუელებისათჳს,
Line of ed.: 6     
ვითარმედ უდიდჱს არს ენათა.

Paragraph: 9.  
Line of ed.: 7        
9. Ⴀღდგომისათჳს ჴორცთაჲსა
Line of ed.: 8     
სოფლივისა.

Paragraph: 9b.  
Line of ed.: 9        
b. Ⴕრისტჱს მიერ განგებისა და
Line of ed.: 10     
კუალად-გებისა.

Paragraph: 9g.  
Line of ed.: 11        
g. Ⴋსგავსად აღდგომილთათჳს
Line of ed.: 12     
მცენარეთაებრ თესლთა.

Paragraph: 9d.  
Line of ed.: 13        
d. Ⴃიდებისა მიმართ და ძალისა
Line of ed.: 14     
ცვალებისა. Ⴋუხლი ლე.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Instructiones in Epistulas Paulinas.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 5.3.2021. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.