TITUS
Baxtiar-Name
Part No. 23
Previous part

Chapter: (4a)     
Line of ed.: 32  მოყვანა ავაზაკებთაგან ძეთა საბირისთა მის ქალაქსა შინა
Line of ed.: 33 
სადაც საბირ იჯდა ჴელმწიფედ


Line of ed.: 34       ოდეს ესრეთი ბრძანებაი ჴელმწიფისა მოისმინეს ამა
Line of ed.: 35    
ავაზაკთა, რომელთა მოეტაცნათ ძენი საბირისნი, მოიყ\ვანეს
Page of ed.: 180   Line of ed.: 1    
იგი ყრმანი სავაჭროსა შინა. გარნა იხილა რა საბირ\მა
Line of ed.: 2    
ძენი თჳსნი, იცნა, მასვე წამსა შინა, ხოლო ავაზაკნი
Line of ed.: 3    
მისცა სატანჯველსა, რომელთა ესეოდენი სცეს ჯოხი, რო\მელ
Line of ed.: 4    
ექმნათ თვალნი სავსე სისხლითა და განხადეს იგინი
Line of ed.: 5    
მის ქალაქიდგან. თუმცა ესეცა იხილას მათ თქმულთა მე\უფროსეთა,
Line of ed.: 6    
გარნა არა რაჲმე სთქვეს, არამედ გულსა შინა
Line of ed.: 7    
დაისვეს ესე ბოროტებაი დრომდინ.

Line of ed.: 8       
აქა მოისმინეთ სხვაჲცა კვალად მომ\ხდარი
Line of ed.: 9    
ვითარებაჲ:

Line of ed.: 10       
ოდეს მან ხსენებულმან ჯარისკაცმან მოიტაცა მემც\ხედრე
Line of ed.: 11    
მის ჴელმწიფისა საბირისა, მაშინ ყოველთვის ჰსწევ\და
Line of ed.: 12    
მისსა ქესიქჩობასა ანუ ყარაულობასა და ესრეთ დაეცვა
Line of ed.: 13    
იგი ფარულ სახლსა შინა თჳსსა. გარნა ერთსა დღესა შე\ემთხვა
Line of ed.: 14    
რა მას ჯარისკაცსან განშორებაჲ თჳსის სახლიდგან,
Line of ed.: 15    
მაშინ იგი დედაკაცი გამოხტა სახლიდან გარეთ და მწრაფლ
Line of ed.: 16    
შემოეყარა რა კვალად იგი ჯარისკაცი, შეიპყრა და იწყო
Line of ed.: 17    
მისდა ცემად. მაშინ დედაკაცმან იწყო ყვირილი და ტირი\ლი,
Line of ed.: 18    
რომელ: თათარნო! უწყით თქვენ თჳთ, რომელ ამა
Line of ed.: 19    
კაცსა ესე რაოდენიმე წელი არს, რაჲცა ვყევარ შეპყრობილ
Line of ed.: 20    
და ვუქმნივარ უძეო და უქმრო. ამისთჳს გთხოვთ, რათა
Line of ed.: 21    
განმარინოთ მე ხელიდგან ამისსა.

Line of ed.: 22       
ხალხთა მოისმინეს რა ესე სიტყვაჲ მის დედაკაცისა\გან,
Line of ed.: 23    
მასვე წამსა შინა წარათრივეს იგი ჯარისკაცი წინაშე
Line of ed.: 24    
ჴელმწიფის საბირისა. მოახსენა ჯარისკაცმან: სამართ\ლიანო
Line of ed.: 25    
ჴელმწიფევ, ესე არცა არს მემცხედრე ჩემი და არ\ცა
Line of ed.: 26    
აქვს სურვილი ჩემი. ყოველთჳს მეუბნება, რომელ, არა
Line of ed.: 27    
ხარ ჩემი ქმარიო და არცა ხარ ღირსი, რათა იყო ჩემის\თანა
Line of ed.: 28    
დედაკაცისადმი ქმრადო. ჰკითხა ჴელმწიფემ შემდგო\მად
Line of ed.: 29    
დედაკაცს, რომელ: დედაკაცო! ვის ეკუთვნი, ანუ
Line of ed.: 30    
რაჲსათჳს არა ჰგიე წესიერათ ქმარისა თანა შენისა. უპასუ\ხა
Line of ed.: 31    
დედაკაცმა დიდებულო ჴელმწიფევ! ესე უღმრთო არა
Line of ed.: 32    
არს ქმარი ჩემი. ამას რა იტყოდა იგი დედაკაცი, იცნა მას\ვე
Line of ed.: 33    
წამსა საბირმა თჳსი მემცხედრე ხმაზედ, და დაუყოვნე\ბლივ
Line of ed.: 34    
წარგზავნა იგი თჳსი მემცხედრე სასახლესა შინა
Line of ed.: 35    
თჳსსა და ჯარისკაცსა ურიცხვი ჰსცეს და გამოიტანეს
Line of ed.: 36    
გარეთ ცოცხალ-მკვდარი.

Page of ed.: 181  
Line of ed.: 1       
ხოლო ესეცა იხილეს რა მათ მეუფროსეთა, მაშინ ერ\თობით
Line of ed.: 2    
მოახსენეს: ჴელმწიფევ! რაჲსათჳს ეშმაკის სიტ\ყვით
Line of ed.: 3    
გარდასულხარ გზიდან? ვიდრემდის ვიყვნეთ ჩუმათ
Line of ed.: 4    
თქუენის უსამართლოობისაგან?! ვინადგან უსამართლო\ბაი
Line of ed.: 5    
შენი საზღვრიდგან გარდასრულ არს, იქმნება, რომელ
Line of ed.: 6    
ბედნიერება შენი უკუნ მიქცეულ არს. ერთსა წამსა მიიღე
Line of ed.: 7    
სტუმარი პატივითა, გარნა შემდგომად ჰქმენ იგი განხდილ
Line of ed.: 8    
შერცხვენით გარეთ. ვაჭრებს უკუნ მიხადე შენ მოსამსა\ხურები.
Line of ed.: 9    
აწ აღიარე, ესრეთი უსამართლოობა და ჯაბრი ვი\საგან
Line of ed.: 10    
გისწავიეს და გიხილავს, და უსამართლოობით მიიმ\ძლავრე
Line of ed.: 11    
აგრეთვე დედაკაცი. აწ არღარავის დარჩომია მოთ\მენისა
Line of ed.: 12    
შეძლებაჲ ესრეთისა შენისა უსამართლობისა.

Line of ed.: 13       
მაშინ უთხრა საბირ ჴელმწიფემ მეგობარნო ჩემ\ნო!
Line of ed.: 14    
პირველ მოისმინეთ ჩემიცა ესე პასუხი, და შემდგო\მად
Line of ed.: 15    
ამისსა იქმნეს ნება თქვენი. რაჲ საქმე მაქვს მე უსა\მართლოობასთან
Line of ed.: 16    
და ჯაბრთან. მე მივითჳსე ჩემი მემც\ცხედრე
Line of ed.: 17    
ძეებითურთ ჩემით, უსამართლოობით არცა ერთი
Line of ed.: 18    
ფოთოლი მომიწყვეტიეს ხიდგან, რომელიცა თქუენ არა
Line of ed.: 19    
უწყით, და რაჲსათჳს უმეცრებითა თქუენითა შეიქმთ
Line of ed.: 20    
დრტვინვასა. მაშინ ჴელმწიფემ საბირმა თავიდან ბოლომდინ
Line of ed.: 21    
თჳსნი ვითარებანი განუცხადა მათ, და შემდგომად
Line of ed.: 22    
ამისსა უთხრა: მე ვარ იგი, რომელსაცა მოთმინებამან
Line of ed.: 23    
ჩემმან მომცა ჴელმწიფობაჲ ქვეყნისა. აწ უკეთუ თქუენ
Line of ed.: 24    
არა მპოებთ მე ღირსად ჴელმწიფობისა, მაშ ერთი სხვაჲ
Line of ed.: 25    
აღმოირჩიეთ ნაცვლად ჩემსა.

Line of ed.: 26       
მეუფროსეთა მათ იხილეს რა მართლიად იგი საბირი,
Line of ed.: 27    
მაშინ უძღვნეს მას ათასი ქებაჲ და დიდებაჲ და ესრეთ ხსე\ნებულნი
Line of ed.: 28    
უფროსნი კაცნი კვალად იქმნენ მორჩილ მისის
Line of ed.: 29    
სამართლისადმი, და გლეხნი სულისა თჳსისა მისდა შემწი\რველ
Line of ed.: 30    
და მოახსენეს, რომელ: ჴელმწიფევ სახელოვანო!
Line of ed.: 31    
ჩვენ ყოველნი ვართ თქუენი მოსამსახურენი, ნუ განგვიწ\ყრებით
Line of ed.: 32    
და ნუცა შეგვრისხამთ, რომელ ჩვენ თჳთ ვუწყით
Line of ed.: 33    
პირშაობაი ჩვენი წინაშე თქვენსა და გარეშე თქუენსა ჩვენ
Line of ed.: 34    
სხვა ჩვენდა ჴელმწიფედ არავინ ვუწყით.

Line of ed.: 35       
და აწ შენცა, მეგობარო, მოუპყარ ამა დარიგებასა
Line of ed.: 36    
ყური შენი და ზემორე წერილისამებრ ეცადე შენცა ვიდ\რემდის
Line of ed.: 37    
ისახელო მოთმინებითა მსგავსად საბირისა ქვეყა\ნასა
Line of ed.: 38    
ზედა, ვინაჲდგან მან ხსენებულმა ჰქმნა რა მოთინე\ბაჲ
Page of ed.: 182   Line of ed.: 1    
და მცოდნე ყოველსა საქმესა შინა, მისთჳს იქმნა
Line of ed.: 2    
სახელი მისი განთქმულ ისტორიულად ქვეყანასა ზედა.

Line of ed.: 3       
და ესრეთ ოდეს ხსენებულმა ბახტიარმა დაასრულა ესე
Line of ed.: 4    
თჳსი მოთხრობითი ვითარებაჲ საბირ ჴელმწიფისა წინაშე
Line of ed.: 5    
ჴელმწიფის აზატბახტისა, მაშინ პატარძალმან ცისამან
Line of ed.: 6    
გარდიფარა პირსა ზედა თჳსსა სიბნელისა კავნი, და აღმო\სავლეთისა
Line of ed.: 7    
ჴელმწიფემ მოიხადა მის წინაშე ბრწყინვალე\ბითი
Line of ed.: 8    
თჳსი გჳირგჳნი (ესე იგი ოდეს შთავიდა მზე, მაშინ იქ\მნა
Line of ed.: 9    
მწუხრი),ბრძანა კვალად ჴელმწიფემ აზატბახტმან წა\რყვანა
Line of ed.: 10    
მის ბახტიარისა საპყრობილესა შინა.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Baxtiar-Name.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.