TITUS
Petre Laradze, Dilariani
Part No. 171
Subchapter: [33]
Line of ed.: 24
აქა
ოთხთა
დიდთა
და
საშინელთა
ვეშაპთა
მოსვლა
საშინელთა
მჴეცთა
Line of ed.: 25
ზედა
მსხდომთა
და
უჰამრავთა
მესაყვირეთა
თანა
მოყოლა
,
მათგან
Line of ed.: 26
საოცრებისა
ქმნა
და
ჩვენ
ყოველთავე
დიდად
შეშინება
და
განცჳფრე\ბა
Line of ed.: 27
მათგან
საყვირთა
დაბერვას
ზედა
.
Line of ed.: 28
მოვიდნენ
ოთხნი
საშინელნი
ვეშაპნი
,
უდიდესთა
მჴეცთა
Line of ed.: 29
ზედა
მსხდომნი
,
რომელთაცა
მრავალნი
მესაყვირენი
კაცნი
Page of ed.: 332
Line of ed.: 1
თანა
მოჰსდევდნენ
,
პირითა
ზღვისსა
ჰმსგავსსა
ცეცხლსა
ადენ\დეს
.
Line of ed.: 2
რა
ჩვენზედა
ახლოს
მოვიდნენ
,
ოთხნი
იგი
ვეშაპნი
Line of ed.: 3
ოთხსავე
კიდესა
მოგვადგეს
,
პირთაგან
გამომდინარე
ცეცხლი\სა
Line of ed.: 4
იგი
ზღვა
ჰაერთად
აღადინეს
და
,
თუ
ვჰსთქვა
,
ვიდრე
მზედ\მდე
Line of ed.: 5
აღუწიეს
და
იწყეს
ვეშაპთა
მათ
სასტიკითა
ჴმითა
წივი\ლი
Line of ed.: 6
და
მათ
მესაყვირეთა
დაჰხურეს
საყჳრთა
თვისთა
და
ეს\რეთი
Line of ed.: 7
შესაძრწუნებელი
ჴმიანობა
შეიქმნა
,
რომე
ყოველი
Line of ed.: 8
კიდე
ქვეყანისა
შეიძრა
,
კლდენი
ჰსქდებოდეს
და
თვისთა
Line of ed.: 9
ადგილთაგან
აღიფხვრებოდეს
,
ცა
ქვე
დაწევითა
ქვეყანასა
Line of ed.: 10
დაუახლოვდა
და
ჰგვანდა
,
თავსა
დაგვეცემოდა
მზე
გარდა\მოვარდა
Line of ed.: 11
და
ქვეყანასა
ცეცხლი
ეკიდებოდა
.
მაშინ
ყოველ\თავე
Line of ed.: 12
ქვეყანისა
აღსასრული
გვეგონა
,
თვალნი
დაგვიშტერდეს
,
Line of ed.: 13
ენა
დაგვება
და
შიში
აღმა-დაღმა
გვახლტუნებდა
,
წაგვიხდა
Line of ed.: 14
სიცოცხლისა
იმედი
,
გონებასა
ასისა
ეჯითა
შორად
გავსცილ\დით
Line of ed.: 15
და
,
ვითა
კუ̂ჱთებულნი
,
ეგრეთ
ვბორგვიდით
;
დილარ
Line of ed.: 16
ვითა
ნადიმსა
მჯდომი
,
ეგრე
იცინოდა
და
მხიარული
მათ
Line of ed.: 17
შეჰყურებდა
,
რა
ჩვენისა
სიცოცხლისაგან
უიმედო
შეიქმნა
,
Line of ed.: 18
მსწრაფლად
მიიჭრა
ნუშრევანს
და
გოჰარსა
თანა
,
იგი
წამალი
Line of ed.: 19
მყინუ̂ართა
მეფისა
მოჰსცხო
;
სპასალარს
და
ყმათა
მისთა
Line of ed.: 20
თვით
მოეცხოთ
და
მტკიცედ
ჰსდგეს
.
რა
დილარ
მძლეველმან
Line of ed.: 21
მარსი
და
მოყმენი
თვისნი
შეუშინებელად
იხილნა
,
შეჰსძახა
:
Line of ed.: 22
"ძმანო
ჩემნო
,
მივედით
და
წამალი
ყოველთავე
მოჰსცხეთო
".
Line of ed.: 23
მათ
,
ვითარცა
მფრინველთა
ფრთოვანთა
,
ეგრე
მსწრაფლად
Line of ed.: 24
დაგვიარეს
და
ზეთი
იგი
ყოველთავე
მოგვისვეს
,
განგვამხნო
Line of ed.: 25
დილარმან
ტკბილითა
სიტყვითა
და
მოვეგენით
გონებასა
ჩვენ\სა
.
Line of ed.: 26
მაშინ
შეჰსძახა
ჴმითა
ჴაფითა
დილარმან
და
მიჰმართა
ვე\შაპთა
Line of ed.: 27
მათ
,
მუნით
იგინიცა
მოეგებნეს
და
ცეცხლისა
მდინა\რე
Line of ed.: 28
პირის-პირ
დილარისა
მოუშვეს
,
დილარ
მას
ცეცხლსა
არა
Line of ed.: 29
მოერიდა
,
მიუხდა
განრისხებული
,
ჰკრა
გურზი
და
,
მზემან
Line of ed.: 30
თქვენმან
,
ვეშაპი
და
იგი
უზომო
მჴეცი
ორივე
ერთად
მო\ჰკლა
;
Line of ed.: 31
მიუხდა
მეორესა
,
ჰკრა
უძლიერესად
და
იგიცა
მოჰკლა
;
Line of ed.: 32
იქით
კერძო
მიუხდა
სპასალარი
მარსი
მას
მესამესა
ვეშაპსა
,
Page of ed.: 333
Line of ed.: 1
ჰკრა
თავსა
ზედა
გურზი
და
მან
იგი
მოჰკლა
;
მას
მეოთხესა
Line of ed.: 2
ვეშაპსა
იქით
დილარ
მიუხდა
და
აქეთ
მარსი
,
ორნივე
ერთსა
Line of ed.: 3
ვეშაპსა
ზედა
შეიყარნეს
,
უბრძანა
დილარმან
:
"სპასალარო
Line of ed.: 4
ჩემო
,
ვეშაპი
მე
და
მჴეცი
შენაო
".
ესე
რა
ჰრქუა
,
ორნივ
Line of ed.: 5
ფიცხლად
წარვიდნენ
,
დილარმან
წინა
უსწრო
,
ესრეთ
ძლიე\რად
Line of ed.: 6
ჰსცა
გურზი
ვეშაპსა
,
რომე
იგი
და
მჴეცი
მისი
ორივე
Line of ed.: 7
მიწასა
ზედა
დანაყა
,
ზედა
მარსიცა
მივიდა
,
დილარმან
უბრ\ძანა
:
Line of ed.: 8
"შემინდევ
სპასალარო
,
გურზმან
ჩემმან
არღა
გითავაზა
Line of ed.: 9
და
ამისთვის
ნუ
შეჰსწყინდებიო
".
მივიდა
სპასალარი
,
ორსავე
Line of ed.: 10
ჴელს
აკოცა
და
გამარჯვება
მიულოცა
.
რა
იგი
ვეშაპნი
დაი\ხოცნეს
,
Line of ed.: 11
ვიხილეთ
,
რომე
ყოველივე
თვის
თვისსა
წესსა
ჰსდგეს
:
Line of ed.: 12
ცაჲცა
და
ქვეყანაცა
,
მზეცა
და
ჰაერიცა
.
მაშინ
კვლა
შეჰს\ძახა
Line of ed.: 13
დილარმან
თვისთა
მოყმეთა
,
ვითა
:
"ძმანო
ჩემნო
,
ეგე\რა
,
Line of ed.: 14
მესაყვირეთა
ბრძოლასა
შეექეცითო
".
This text is part of the
TITUS
edition of
Petre Laradze, Dilariani
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 22.8.2016. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.