TITUS
Petre Laradze, Dilariani
Part No. 342
Subchapter: [6]
Line of ed.: 8
აქა
მათ
ჴილმწიფეთა
და
მეფეთა
განკვირვებას
უზადოთა
მათ
მნა\თობთა
Line of ed.: 9
შვენიერებასა
ზედა
და
ზოგთა
სურვილითა
მათითა
ცნო\ბისა
Line of ed.: 10
მისდა
და
დილარისაგან
{!}
მობრუნება
მათი
.
Line of ed.: 11
მეორესა
დღესა
დილასა
ადრე
აღჰსდგა
დილარ
მძლევე\ლი
Line of ed.: 12
და
გაუგზავნა
კაცი
მათ
ჴელმწიფეთა
და
მეფეთა
მოსა\წვეველად
,
Line of ed.: 13
და
რა
დაიყოვნეს
მოსვლა
,
კვლა
გაუგზავნა
კა\ცი
Line of ed.: 14
ნუშრევანსა
და
შეუთვალა
,
ვითა
:
ჩემსა
მზესა
,
ნურღა
ჰყოვ\ნი
,
Line of ed.: 15
მალე
მოვედო
."
რა
მეორედ
კაცი
დილარისა
მივიდა
,
Line of ed.: 16
მყისად
აღჰსდგა
ნუშრევან
,
მივიდა
და
თაყვანი
ჰსცა
.
დილარ\მან
Line of ed.: 17
მოიკითხა
და
უბრძანა
:
"ნუშრევან
,
ნუთუ
რა
გემიზეზებო\დეს
,
Line of ed.: 18
რაჲსა
თვის
დაიყოვნეო
?"
მან
მოახსენა
:
ჴელმწიფო
,
მზე\მან
Line of ed.: 19
თქვენმან
,
განკვირვებასა
დიდსა
რასამე
შინა
ვიყავ
და
ჯე\რეთცა
Line of ed.: 20
იჭვსა
შინა
ვარ
მათ
მნათობთა
ზედა
,
მით
რომე
ჴორ\ციელნი
Line of ed.: 21
არა
მგონიან
,
და
უკეთუ
იგანი
ჴორციელნი
არიან
,
Line of ed.: 22
ნეტარძი
მათთა
მოყვარეთა
გულისა
გაძლებასაო!
"
დილარმან
Line of ed.: 23
პირსა
აკოცა
და
უბრძანო
"ძმაო
,
ნუ
თუ
ესენი
გგონიეს
იგი\ნი
,
Line of ed.: 24
რომელთაცა
,
მგელ-ქმნილთა
,
სახე
ქალთა
შეიმოსეს
და
Line of ed.: 25
შენ
მოგაცთუნეს!
ესე
არა
გარძნეულთა
ქვეყანა
არს
,
არა\მედ
Line of ed.: 26
მზისა
ქალაქი
არს
,
სადაცა
ეგე
ვითარნი
მნათობნი
იზრ\დებიანო
."
Line of ed.: 27
შემდგომად
მოვიდა
მეფე
მეკობრეთა
ზორასტან
,
Line of ed.: 28
და
მასცა
ჰკითხა
დილარმან
,
ვითა
:
"ზორასტან
,
ვითა
მოგეწო\ნან
Line of ed.: 29
იგა
მნათობნიო
?"
მან
მოახსენა
ესრეთ
:
"ჱე
ჴელმწიფეო
,
Page of ed.: 609
Line of ed.: 1
უკეთუ
იგ{ი}ნი
მიწისაგანნი
არიან
,
მე
ესე
არა
მჯერა
,
და
ესე
Line of ed.: 2
იქმნების
,
რომე
ცით
ღმერთთა
სიმრავლე
გამოსრულ
იყვნენ
,
Line of ed.: 3
იგი
არსთა
მექმისა
მსახურთა
შეეცვასთ
,
და
ესენი
აქარე
დამ\კვიდრებულ
Line of ed.: 4
არიანყე
.
მისგან
კიდე
ვერა
რაჲსა
მიმხვდარ
ვა\რო
.
Line of ed.: 5
დილარ
მათსა
სიტყვასა
ზედა
იცინოდა
და
მხიარულობ\და
,
Line of ed.: 6
გარნა
რა
ლასურ
და
გოჰარ
არა
მოვიდნენ
,
დაჭმუნდა
Line of ed.: 7
და
მოკითხვისა
კაცი
გაუგზავნა
,
და
სპასალარსა
შეუთვალა
:
Line of ed.: 8
რად
არა
მნახე
,
ნუ
თუ
რა
გპირდესო
?
მარსი
მალიად
ზე
აღჰ\სდგა
,
Line of ed.: 9
მივიდა
და
თაყვანი-ჰსცა
.
დილარმან
მადლობა
უბრძანა
,
Line of ed.: 10
სელსა
ზედა
დაიწვია
და
დაჰსჯდა
.
გარნა
არა
მცირედი
ჰმუნ\ვარება
Line of ed.: 11
ეტყობოდა
,
უბრძანა
დილარმან
:
ჩემ
თვის
საწადელო
Line of ed.: 12
მოყვასო
,
რასა
ურვასა
შესრულ
ხარო
?
მან
საბრალოდ
სულ\თქმა
Line of ed.: 13
აღმოუტევა
და
მოახსენა
:
ჴელმწიფეო
,
გევედრები
,
შემი\წყალო
Line of ed.: 14
და
არა
მამკლა
ზეფირისა
კიდეგანობითა!
ვნატრი
ჟამ\სა
Line of ed.: 15
მას
,
ოდეს
შვენიერებითა
მისითა
თვალნი
ჩემნი
ჰნათლდე\ბოდეს
,
Line of ed.: 16
გარნა
ვაჲ
ამით
,
რომე
ახლოს
ყოფნითა
დავილიე
და
Line of ed.: 17
რა
მოვშორდი
,
სიცოცხლე
ჩემი
მას
თანავე
დაშთა
,
და
ამას
Line of ed.: 18
გეაჯები
,
ჟამისა
ამის
თვის
გებრალებოდეთ
.
ოდეს
მარსიმ
იგი
Line of ed.: 19
მოხსენება
დაასრულა
,
მოვიდა
კაცი
,
გაგზავნილი
ლასურსა
და
Line of ed.: 20
გოჰარსა
თანა
,
და
მახსენა
ვითა
:
წვანან
და
არა
ძალ
უძსთ
Line of ed.: 21
მოსვლაჲ
თქვენამდეო
.
დილარმან
რა
იგი
სიტყვა
მოისმინა
,
Line of ed.: 22
აღჰსდგა
,
ნუშრევან
და
მარსი
თან
წარიყვანნა
,
და
მივიდნენ
Line of ed.: 23
ლასურსა
თანა
,
იგი
საბრალოდ
ცრემლითა
ხშირითა
იბანე\ბოდა
Line of ed.: 24
და
გონება
შესუსტებულსა
ყმანი
მისნი
სუნნელთა
პკუ\რებითა
Line of ed.: 25
აბრუნებდეს
.
დილარს
თვალთა
ცრემლი
მოერია
,
ჴე\ლითა
Line of ed.: 26
ჴელი
დაუჭირა
,
პირსა
აკოცა
და
დაჰსძახა
:
ჴელმწიფეო
Line of ed.: 27
ძმაო
ლასურ
,
შენსა
გულისა
სიმყარესა
ვითა
ჰშვენის
ეგრე
Line of ed.: 28
უცნობო
ქმნილობაო
?
მოაღებინა
ბერი
ვაზირისაგან
მოცე\მული
Line of ed.: 29
წამალი
და
ცხვირსა
აყნოსა
,
შუბლსა
მოჰსცხო
,
და
ლა\სურ
Line of ed.: 30
გონებასა
მოეგო
.
რა
თვალნი
აღახვნა
და
დილარ
თვის
Line of ed.: 31
ზედა
მოტირალი
იხილა
,
სირცხვილისა
ოფლი
წარმოჰსდინ\და
,
Line of ed.: 32
დაჰგმო
თავი
თვისი
,
ზე
წამოსჯდა
და
მოახსენა
გილარს
:
Page of ed.: 610
Line of ed.: 1
ჴელმწიფეო
,
რაჲცა
განიზრახოთ
ჩემთვის
,
სამართალ
რას
,
თავ\მან
Line of ed.: 2
თქვენმან
,
გულსა
ჩემსა
ესე
არა
განივლიდა
.
თუმცა
სი\ყვარული
Line of ed.: 3
დამიმონებდა
,
გარნა
აწ
არა
თუ
დამონება
,
არამედ
Line of ed.: 4
სიკვდილიცა
დამიახლოვა
მნათობმან
მან
კასიამან
,
და
ჲდელ\თა
Line of ed.: 5
რაზმნი
მისნი
გულსა
ჩემსა
შემპყრობელ
ემნეს
და
ამას
Line of ed.: 6
ოდენ
ვინატრი
--
ერთ
გზის
ტკბილთა
მათ
თვალთა
დაკონე\ბასა
Line of ed.: 7
ვეღირსო
,
სული
ჩემი
მისთა
გუგათა
შთავბერო
,
და
მის\სა
Line of ed.: 8
წიაღსა
შინა
სიცოცხლე
ჩემი
დასრულდესო
."
რა
ლა\სურ
Line of ed.: 9
სრულად
ცნობასა
მოვიდა
და
საუბარი
განამრავლა
,
დი\ლარმან
Line of ed.: 10
ნუშრევან
მუნ
დაუტევა
შესაქცევლად
და
თვით
გო\ჰარსა
Line of ed.: 11
თანა
მიჰბრძანდა
.
იგი
სარეცელსა
ზედა
ჰსწვა
და
სურ\ვილისა
Line of ed.: 12
ცეცხლსა
შეხურვება
მიეცა
.
რა
დილარ
თვის
თანა
Line of ed.: 13
იხილა
შესრული
,
აჰსტირდა
და
ჰკადრა
:
"უდიდებულესო
მო\ნარხო
,
Line of ed.: 14
ნუ
დამგმობ
,
შენსა
მზესა
,
სიყვარულისა
ზღვამან
თვის\სა
Line of ed.: 15
პელეღონსა
დასაშთობად
შემიტანა
და
ამის
თვის
მოტევე\ბასა
Line of ed.: 16
ღირს
მყავო
."
დილარმან
ტკბილითა
სიტყვითა
უბრძანა
:
Line of ed.: 17
"საყვარელო
ძმაო
,
ეგე
ჭირი
გულსაცა
ჩემსა
მკვლელად
ჰსჭირს
,
Line of ed.: 18
გარნა
მოთმინებისაგან
კიდე
ღონე
არა
გვაქვსო
"
გოჰარმან
Line of ed.: 19
ამოიოხრა
და
მოახსენა
:
ჴელმწიფეო
,
ნეტარ
თუმცა
ხილვა
Line of ed.: 20
რიზარინისა
კუ̂ალადცა
მეღირსებოდეს
,
თვარა
მოთმინებასა
Line of ed.: 21
არა
ვიქცევიო
."
დილარი
თვისსა
ვანსა
მოეშურებოდა
,
გოჰარს
Line of ed.: 22
პირსა
აკოცა
და
უბრძანა
:
"ადრე
მოგვალე
ჩემდა
,
თავმან
ჩემ\მან
,შენსა
Line of ed.: 23
სასიხარულოსა
ჰამბავს
მოგასმენო
."
დილარ
მყისად
Line of ed.: 24
თვისსა
დარბაზსა
მიბრძანდა
და
მოუწოდა
ყოველთა
მეფეთა
Line of ed.: 25
და
დიდებულთა
,
მყის
თანად
შემოჰკრბენ
ყოველნივე
ერთ\ბამად
Line of ed.: 26
და
თვის
თვისითა
წესითა
დასხდეს
,
და
სულ
დაღებით
Line of ed.: 27
კრძალვით
ჰსპვრეტდენ
დილარ
მძლეველსა
,
თუ
რასა
Line of ed.: 28
ჰბრძა/ნებსო
.
Page of ed.: 611
This text is part of the
TITUS
edition of
Petre Laradze, Dilariani
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 22.8.2016. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.