TITUS
Petre Laradze, Dilariani
Part No. 371
Subchapter: [35]
Line of ed.: 22
აქა
მზისა
ქალაქის
ჴელმწიფა
ანავსიას
მიერ
მოწოდება
დილარ
მძლე\ველისა
Line of ed.: 23
და
ბრძანება
ლასურისა
და
გოჰარისა
ქორწინებისა
და
დილა\რისაგან
Line of ed.: 24
ვედრება
ფარსმანისა
და
ხაყანის
ქორწინებისა
თვის
და
სხვა\თა
Line of ed.: 25
ყოველთა
თვის
,
და
ანავსიას
მიერ
ნებისა
დართვა
დილარისა
Line of ed.: 26
თხოვასა
ზედა
.
Line of ed.: 27
მოვიდა
მონა
ზეფირისა
და
მოახსენა
დილარს
ვითა
:
Line of ed.: 28
ჴელმწიფეო
საყვარელა
თქვენი
გიწვევს
და
მობრძანდიო
.
დი\ლარ
Line of ed.: 29
მალიად
აღჰსდგა
და
აღვიდა
,
სადა
სიცოცხლისა
მისისა
Page of ed.: 665
Line of ed.: 1
გვრიტი
დღეთა
მისთა
მომატებასა
ღრუტუნებდა
.
მივიდა
ტახ\ტისა
Line of ed.: 2
წინა
,
აკოცა
და
ეგრეთ
კრძალვით
ჰსდგა
;
თჳსმან
სატრ\ფიალომან
Line of ed.: 3
შემოჰსცინა
და
უბრძანა
:
ჱე
მზისა
ქალაქისა
და
Line of ed.: 4
აბაშთა
მფლობელო
,
რად
ნადირებულთა
თქვენთაგან
ჩემ
Line of ed.: 5
თვისცა
არა
მოგიღია
რა
;
ამის
თვის
ვჰსწყრები
და
არა
ღირს
Line of ed.: 6
გყოფ
ჩემ
თანა
ჯდომასაო
.
დილარს
მისისა
მიჯნურობითა
Line of ed.: 7
ჰქონდა
გული
გატეხილი
და
მართლად
ჰგონა
ბრძანებული
Line of ed.: 8
იგი
,
თვალთა
ცრემლნი
გარდმოჰსდინდეს
და
მოახსენა
:
მთო\ვარეო
,
Line of ed.: 9
ეგზომცა
მივი
,
რა
ზომნი
შვენიერნი
და
უცხოდ
მჴმო\ბნი
Line of ed.: 10
და
მსტჳნავნი
მფრინველნი
თქვენ
თჳს
განმზადებულნი
Line of ed.: 11
მესხნეს
,
სხვათა
ფრთოვანთა
და
ტურფათა
ნადირთა
გარდა
.
Line of ed.: 12
გარნა
სვე
ჩემი
ესრეთ
მემტერების
,
რომე
ვერა
ვიკადნიერე
Line of ed.: 13
მორთმევად
,
ესე
ჭირი
თავსა
მით
მომადგა
,
თვარა
აწ
მოგერ\თმევის
Line of ed.: 14
უტურფესნი
ფრთოვანნი
და
ნადირნი
,
ვითარ
ას
ოცი
Line of ed.: 15
ათასი
.
და
ნუ
მომკლავთ
რისხჳთა
თქვენითაო
.
მაშინ
აღჰს\დგა
Line of ed.: 16
დილარისა
შვება
,
მით
უებროჲთა
ჰრხევითა
მოვიდა
,
Line of ed.: 17
თვალთა
აკოცა
და
უბრძანა
:
ლომო
ჩემო
,
რასა
გულ
ჩვილობ
,
Line of ed.: 18
სულსა
ჩემსა
ვითა
შეგრისხავო
,
მოჰკიდა
ჴელი
აღიყვანა
და
Line of ed.: 19
ერთგან
დასხდეს
.
უბრძანა
დილარს
"ჴელმწიფეო!
ესდენთა
Line of ed.: 20
დროთა
მოშორებულმან
განიმხიარულენ
ბაგენი
შენნი
,
ვარდ\ნი
Line of ed.: 21
ჩემნი
შენთვის
იეფობენო
.
დილარ
,
მისგან
ბრძანება
მიღე\ბულმან
,
Line of ed.: 22
მიჰყო
ჴელი
და
,
ვითა
გული
თვისი
აწვევდა
,
ეგრეთ
Line of ed.: 23
ჩაიტკბო
ბაგენი
თჳსნი
უთვალავად
მისითა
შეხებითა
,
და
გა\ნიმტკიცა
Line of ed.: 24
გული
მისითა
ეგე
ვითარითა
მოწყალებითა
.
შემ\დგომად
Line of ed.: 25
უბრძანა
,
ვითა
:
ჴელმწიფეო!
აწ
ჟამი
არს
,
რათა
ლასუ\რისა
Line of ed.: 26
და
გოჰარის
ქორწილი
გარდავიხადოთო
.
დილარ
უზო\მოდ
Line of ed.: 27
მოხარულ
იქმნა
და
მოახსენა
:
დიდებაო
ჩემო
,
ეგე
სასი\ხარულოდ
Line of ed.: 28
ჩემდა
ჰბრძანეთ
.
გარნა
სხვაცა
არს
ვედრება
ჩემი
,
Line of ed.: 29
და
გთხოვთ
ინებოთ
თხოვისა
ჩემისა
აღსრულებაო
.
მაშინ
Line of ed.: 30
უბრძანა
მზემან
მან
,
ვითა
:
ჱე
ვიცი
მარსისა
და
ლარასა
თვის
Line of ed.: 31
გექმნება
თხოვაჲ
და
ათასთა
მოყმეთა
შენთა
თვის
,
და
მათი\ცა
Line of ed.: 32
მათ
თანავე
აღსრულდესო
.
დილარმან
მის
მოწყალებისა
Page of ed.: 666
Line of ed.: 1
თვის
ჴელსა
აკოცა
და
კვლა
მოახსენა
:
ნათელო
ჩემო!
ესე
Line of ed.: 2
არს
ვედრება
ჩემი
,
რათა
მნათობი
იგი
ორიონ
უბოძოთ
მას
,
Line of ed.: 3
შვენიერსა
ახალ
მოყმესა
და
ჭაბუკობითა
შეუსწორებელსა
Line of ed.: 4
დიდსა
მეფესა
ფარსმანს
,
რომლისა
თვის
ვფუცავ
სიყვარულსა
Line of ed.: 5
თქვენსა
,
რომე
ესრეთისა
ძლიერებისა
მქონებელი
არს
,
რომე
Line of ed.: 6
ჩემსა
მეორედ
ითქმის
ქვეყანასა
ზედა
,
გარდა
ამისსა
შვენიე\რება
Line of ed.: 7
და
ზრდილობა
უკეთესი
არღა
იქმნების
,
რომელიცა
მას
Line of ed.: 8
აქვს
,
და
მეორე
მნათობი
მარიხ
ებოძოს
მეფესა
ხაყანს
,
რო\მელიცა
Line of ed.: 9
არს
ნამსახური
თქვენისა
ტახტისა
,
და
ესრეთ
ყო\ველთა
Line of ed.: 10
ქორწილი
ერთად
გარდავიხადოთო
.
ანავსია
ჴელმწი\ფამან
Line of ed.: 11
მათ
ზედაცა
ნება
ჰსცა
,
გარნა
ღიმილით
უბრძანა
:
Line of ed.: 12
საყვარელო
ჩემო
,
ნუთუ
ოდესმე
მოშივდეს
და
უზადო
იგა
Line of ed.: 13
მნათობი
შეჰსჭამოს
,
რაღა
ვჰყოო
.
დილარმან
მათ
საწადელთა
Line of ed.: 14
ბაგეთა
ტკბილად
დაჰკოცნა
და
მოახსენა
:
"ხელმწიფაო!
მაგა
Line of ed.: 15
წესისა
მოგონება
თვით
მათცა
სიკვდილად
მიაჩნიათ
და
არა
Line of ed.: 16
არსღა
საფიქრებელიო
.
მერმე
კვლა
უბრძანა
თავისმან
საყვა\რელმან
Line of ed.: 17
დილარს
,
ვითა
:
ლომო
ჩემო
,
აღსდეგ
,
იგი
ყოველნი
Line of ed.: 18
განმზადენ
და
განამხიარულენ
,
სხვად
ნურად
დამძიმდებიან
.
Line of ed.: 19
ყოველივე
წესი
ქორწინებისა
მიბრძანებია
და
განმიგია
,
უბრ\ძანე
Line of ed.: 20
საურმაგს
მოსვლად
ჩემდა
,
რათა
განაწყოს
მეინახეთა
Line of ed.: 21
ტახტნი
და
სელნიო
.
ესერა
უბრძანა
,
გამოვიდა
დილარ
დი\დითა
Line of ed.: 22
მხიარულებითა
.
მობრძანდა
თვისსა
სრასა
და
დასხდეს
Line of ed.: 23
ყოველნივე
თვის
თვისთა
წესითა
;
უბრძანა
საურმაგს
დილარ\მან
,
Line of ed.: 24
ვითა
:
მივედ
ჴელმწიფასა
ჩემსა
თანა
და
რაი-ცა
გიბრძა\ნოს
,
Line of ed.: 25
ყოველივე
სწრაფად
აღასრულეო
.
მერმე
აღსდგა
და
უბრ\ძანა
Line of ed.: 26
ლასურს
,
ფარსმანს
,
გოჰარს
,
ხაყანს
,
მარსის
,
ათასთა
დი\დებულთა
Line of ed.: 27
ძეთა
მოყმეთა
თვისთა
და
ლარას
,
ვითა
:
ძმანო
ჩემ\ნო
Line of ed.: 28
განიმხიარულეთ
გულნი
თქვენნი
.
აჰა
მოიწია
ჟამი
ქორ\წინებისა
Line of ed.: 29
თქვენისაო
.
მათ
რა
ჴმა
იგი
ესმათ
,
მოვიდნენ
ყო\ველნივე
,
Line of ed.: 30
დაჰსცვივდნენ
წინაშე
დილარისა
,
ჰკოცნიდენ
ჴელ\თა
Line of ed.: 31
და
ფეხთა
და
მადლობისა
მოხსენებასა
განამრავლებდეს
.
Line of ed.: 32
გარნა
თვით
დილარსაცა
უმეტეს
მათსა
უხაროდა
მით
,
რომე
Page of ed.: 667
Line of ed.: 1
ნუთუ
მასცა
ღირსებოდა
სატრფიალოსა
თვისსა
ვარდსა
ზედა
Line of ed.: 2
დამღერა
და
ტკბილად
დაჭიკჭიკებაჲ
.
მით
ეგე
ვითარითა
მხია\რულებითა
Line of ed.: 3
განატარეს
რამდენიმე
ჟამი
,
და
ზედა
მოვიდა
სა\ურმაგ
Line of ed.: 4
და
მოახსენა
დილარს
,
ვითა
:
ჴელმწიფეო!
განმზადებულ
Line of ed.: 5
არს
ყოველი
წესი
ქორწინებისა
,
და
ამასა
ღამესა
არს
ბრძა\ნება
,
Line of ed.: 6
რათა
მზად
იყვნენ
ყოველნივე
ბედნიერებისა
თჳს
თჳსი\საო
.
Line of ed.: 7
მაშინ
მოუწოდა
დილარმან
სპასალარსა
თვისსა
და
უბრ\ძანა
Line of ed.: 8
ათას
ექვსასისა
სამეფოსა
შესამოსლისა
მოღება
,
და
გვირ\გვინთაცა
Line of ed.: 9
უმჯობესთა
ყოველთასა
.
მარსიმ
ბრძანებული
მა\ლიად
Line of ed.: 10
აღასრულა
,
დილარმან
ყოველნივე
დაჰმოსნა
და
გვირ\გვინნი
Line of ed.: 11
თვისითავე
ჴელითა
დაადგნა
,
და
ელოდნენ
მოხარულ\ნი
Line of ed.: 12
ჟამისა
მოწევნასა
.
ოდეს
დრო
მოიწია
,
მიუწოდა
დილარს
Line of ed.: 13
საყვარელმან
თჳსმან
და
უბრძანა
:
"ლომო
ჩემო
,
ესე
ჟამი
Line of ed.: 14
არს
თჳთ
მხიარულებისაცა
შენისა
და
მიიღო
ჩემისა
უკვდავებისა\გან
Line of ed.: 15
განახლება
ცხოვრებისა
შენისა
,
და
მიეცე
შვებასა
სამიმ\დემოსაო
.
Line of ed.: 16
ჰბრძანე
მოწვევა
მას
ედემისა
ჰმსგავსად
განშვენე\ბულსა
Line of ed.: 17
სრასა
გოდლისასა
ყოველთა
მათ
მეფეთა
და
დიდე\ბულთა
.
Line of ed.: 18
დაედგნეს
ათს
ექვსნი
ტახტნი
განსაკჳრვებელითა
ჴე\ლოვნებითა
Line of ed.: 19
ქმნილნი
,
რომელსა
ზედა
იყვნეს
ყოვლისა
ქვეყა\ნისა
Line of ed.: 20
სხვა
და
სხვა
გვართა
საკრავთა
სამუსიკოთა
,
ორღანოთა
,
Line of ed.: 21
ქნართა
,
წინწილთა
,
ებანთა
,
სამვიკთა
და
საყვირთა
სახენი
გა\მოქანდაკებულნი
,
Line of ed.: 22
და
მათთა
გავალავთა
ზედა
ჰსდგეს
ოთხთავე
Line of ed.: 23
კიდეთა
ზედა
ზემორე
,
საშუალ
მათსა
დაედგათ
ტახტი
სრუ\ლისა
Line of ed.: 24
ადამასისა
დილარისა
თვის
,
და
მარჯვენით
მისსა
ხუთ
Line of ed.: 25
ას
სამნი
და
მარცხენით
ეგრეთვე
ხუთ
ას
სამნი
.
კვლა
მარც\ხენით
Line of ed.: 26
ურიცხვნი
სელნი
ძვირ
ფასთა
სპეკალთანი
,
და
პირის
Line of ed.: 27
პირ
მათსა
ათ
ერთმეტნი
ათასნი
სელნი
მათ
უბრყვილოთა
Line of ed.: 28
მნათობთა
თვის
.
ოდეს
შემოჰკრბენ
ჴემწიფენი
მეფენი
და
დი\დებულნი
Line of ed.: 29
ბრძანებისაებრ
,
ქალნიცა
მნათობნი
მზა
იყვნეს
.
Page of ed.: 668
This text is part of the
TITUS
edition of
Petre Laradze, Dilariani
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 22.8.2016. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.