TITUS
Petre Laradze, Dilariani
Part No. 371
Previous part

Subchapter: [35]  
Line of ed.: 22  აქა მზისა ქალაქის ჴელმწიფა ანავსიას მიერ მოწოდება დილარ მძლე\ველისა
Line of ed.: 23 
და ბრძანება ლასურისა და გოჰარისა ქორწინებისა და დილა\რისაგან
Line of ed.: 24 
ვედრება ფარსმანისა და ხაყანის ქორწინებისა თვის და სხვა\თა
Line of ed.: 25 
ყოველთა თვის, და ანავსიას მიერ ნებისა დართვა დილარისა
Line of ed.: 26 
თხოვასა ზედა.


Line of ed.: 27       მოვიდა მონა ზეფირისა და მოახსენა დილარს ვითა:
Line of ed.: 28    
ჴელმწიფეო საყვარელა თქვენი გიწვევს და მობრძანდიო. დი\ლარ
Line of ed.: 29    
მალიად აღჰსდგა და აღვიდა, სადა სიცოცხლისა მისისა
Page of ed.: 665   Line of ed.: 1    
გვრიტი დღეთა მისთა მომატებასა ღრუტუნებდა. მივიდა ტახ\ტისა
Line of ed.: 2    
წინა, აკოცა და ეგრეთ კრძალვით ჰსდგა; თჳსმან სატრ\ფიალომან
Line of ed.: 3    
შემოჰსცინა და უბრძანა: ჱე მზისა ქალაქისა და
Line of ed.: 4    
აბაშთა მფლობელო, რად ნადირებულთა თქვენთაგან ჩემ
Line of ed.: 5    
თვისცა არა მოგიღია რა; ამის თვის ვჰსწყრები და არა ღირს
Line of ed.: 6    
გყოფ ჩემ თანა ჯდომასაო. დილარს მისისა მიჯნურობითა
Line of ed.: 7    
ჰქონდა გული გატეხილი და მართლად ჰგონა ბრძანებული
Line of ed.: 8    
იგი, თვალთა ცრემლნი გარდმოჰსდინდეს და მოახსენა: მთო\ვარეო,
Line of ed.: 9    
ეგზომცა მივი, რა ზომნი შვენიერნი და უცხოდ მჴმო\ბნი
Line of ed.: 10    
და მსტჳნავნი მფრინველნი თქვენ თჳს განმზადებულნი
Line of ed.: 11    
მესხნეს, სხვათა ფრთოვანთა და ტურფათა ნადირთა გარდა.
Line of ed.: 12    
გარნა სვე ჩემი ესრეთ მემტერების, რომე ვერა ვიკადნიერე
Line of ed.: 13    
მორთმევად, ესე ჭირი თავსა მით მომადგა, თვარა აწ მოგერ\თმევის
Line of ed.: 14    
უტურფესნი ფრთოვანნი და ნადირნი, ვითარ ას ოცი
Line of ed.: 15    
ათასი. და ნუ მომკლავთ რისხჳთა თქვენითაო. მაშინ აღჰს\დგა
Line of ed.: 16    
დილარისა შვება, მით უებროჲთა ჰრხევითა მოვიდა,
Line of ed.: 17    
თვალთა აკოცა და უბრძანა: ლომო ჩემო, რასა გულ ჩვილობ,
Line of ed.: 18    
სულსა ჩემსა ვითა შეგრისხავო, მოჰკიდა ჴელი აღიყვანა და
Line of ed.: 19    
ერთგან დასხდეს. უბრძანა დილარს "ჴელმწიფეო! ესდენთა
Line of ed.: 20    
დროთა მოშორებულმან განიმხიარულენ ბაგენი შენნი, ვარდ\ნი
Line of ed.: 21    
ჩემნი შენთვის იეფობენო. დილარ, მისგან ბრძანება მიღე\ბულმან,
Line of ed.: 22    
მიჰყო ჴელი და, ვითა გული თვისი აწვევდა, ეგრეთ
Line of ed.: 23    
ჩაიტკბო ბაგენი თჳსნი უთვალავად მისითა შეხებითა, და გა\ნიმტკიცა
Line of ed.: 24    
გული მისითა ეგე ვითარითა მოწყალებითა. შემ\დგომად
Line of ed.: 25    
უბრძანა, ვითა: ჴელმწიფეო! აწ ჟამი არს, რათა ლასუ\რისა
Line of ed.: 26    
და გოჰარის ქორწილი გარდავიხადოთო. დილარ უზო\მოდ
Line of ed.: 27    
მოხარულ იქმნა და მოახსენა: დიდებაო ჩემო, ეგე სასი\ხარულოდ
Line of ed.: 28    
ჩემდა ჰბრძანეთ. გარნა სხვაცა არს ვედრება ჩემი,
Line of ed.: 29    
და გთხოვთ ინებოთ თხოვისა ჩემისა აღსრულებაო. მაშინ
Line of ed.: 30    
უბრძანა მზემან მან, ვითა: ჱე ვიცი მარსისა და ლარასა თვის
Line of ed.: 31    
გექმნება თხოვაჲ და ათასთა მოყმეთა შენთა თვის, და მათი\ცა
Line of ed.: 32    
მათ თანავე აღსრულდესო. დილარმან მის მოწყალებისა
Page of ed.: 666   Line of ed.: 1    
თვის ჴელსა აკოცა და კვლა მოახსენა: ნათელო ჩემო! ესე
Line of ed.: 2    
არს ვედრება ჩემი, რათა მნათობი იგი ორიონ უბოძოთ მას,
Line of ed.: 3    
შვენიერსა ახალ მოყმესა და ჭაბუკობითა შეუსწორებელსა
Line of ed.: 4    
დიდსა მეფესა ფარსმანს, რომლისა თვის ვფუცავ სიყვარულსა
Line of ed.: 5    
თქვენსა, რომე ესრეთისა ძლიერებისა მქონებელი არს, რომე
Line of ed.: 6    
ჩემსა მეორედ ითქმის ქვეყანასა ზედა, გარდა ამისსა შვენიე\რება
Line of ed.: 7    
და ზრდილობა უკეთესი არღა იქმნების, რომელიცა მას
Line of ed.: 8    
აქვს, და მეორე მნათობი მარიხ ებოძოს მეფესა ხაყანს, რო\მელიცა
Line of ed.: 9    
არს ნამსახური თქვენისა ტახტისა, და ესრეთ ყო\ველთა
Line of ed.: 10    
ქორწილი ერთად გარდავიხადოთო. ანავსია ჴელმწი\ფამან
Line of ed.: 11    
მათ ზედაცა ნება ჰსცა, გარნა ღიმილით უბრძანა:
Line of ed.: 12    
საყვარელო ჩემო, ნუთუ ოდესმე მოშივდეს და უზადო იგა
Line of ed.: 13    
მნათობი შეჰსჭამოს, რაღა ვჰყოო. დილარმან მათ საწადელთა
Line of ed.: 14    
ბაგეთა ტკბილად დაჰკოცნა და მოახსენა: "ხელმწიფაო! მაგა
Line of ed.: 15    
წესისა მოგონება თვით მათცა სიკვდილად მიაჩნიათ და არა
Line of ed.: 16    
არსღა საფიქრებელიო. მერმე კვლა უბრძანა თავისმან საყვა\რელმან
Line of ed.: 17    
დილარს, ვითა: ლომო ჩემო, აღსდეგ, იგი ყოველნი
Line of ed.: 18    
განმზადენ და განამხიარულენ, სხვად ნურად დამძიმდებიან.
Line of ed.: 19    
ყოველივე წესი ქორწინებისა მიბრძანებია და განმიგია, უბრ\ძანე
Line of ed.: 20    
საურმაგს მოსვლად ჩემდა, რათა განაწყოს მეინახეთა
Line of ed.: 21    
ტახტნი და სელნიო. ესერა უბრძანა, გამოვიდა დილარ დი\დითა
Line of ed.: 22    
მხიარულებითა. მობრძანდა თვისსა სრასა და დასხდეს
Line of ed.: 23    
ყოველნივე თვის თვისთა წესითა; უბრძანა საურმაგს დილარ\მან,
Line of ed.: 24    
ვითა: მივედ ჴელმწიფასა ჩემსა თანა და რაი-ცა გიბრძა\ნოს,
Line of ed.: 25    
ყოველივე სწრაფად აღასრულეო. მერმე აღსდგა და უბრ\ძანა
Line of ed.: 26    
ლასურს, ფარსმანს, გოჰარს, ხაყანს, მარსის, ათასთა დი\დებულთა
Line of ed.: 27    
ძეთა მოყმეთა თვისთა და ლარას, ვითა: ძმანო ჩემ\ნო
Line of ed.: 28    
განიმხიარულეთ გულნი თქვენნი. აჰა მოიწია ჟამი ქორ\წინებისა
Line of ed.: 29    
თქვენისაო. მათ რა ჴმა იგი ესმათ, მოვიდნენ ყო\ველნივე,
Line of ed.: 30    
დაჰსცვივდნენ წინაშე დილარისა, ჰკოცნიდენ ჴელ\თა
Line of ed.: 31    
და ფეხთა და მადლობისა მოხსენებასა განამრავლებდეს.
Line of ed.: 32    
გარნა თვით დილარსაცა უმეტეს მათსა უხაროდა მით, რომე
Page of ed.: 667   Line of ed.: 1    
ნუთუ მასცა ღირსებოდა სატრფიალოსა თვისსა ვარდსა ზედა
Line of ed.: 2    
დამღერა და ტკბილად დაჭიკჭიკებაჲ. მით ეგე ვითარითა მხია\რულებითა
Line of ed.: 3    
განატარეს რამდენიმე ჟამი, და ზედა მოვიდა სა\ურმაგ
Line of ed.: 4    
და მოახსენა დილარს, ვითა: ჴელმწიფეო! განმზადებულ
Line of ed.: 5    
არს ყოველი წესი ქორწინებისა, და ამასა ღამესა არს ბრძა\ნება,
Line of ed.: 6    
რათა მზად იყვნენ ყოველნივე ბედნიერებისა თჳს თჳსი\საო.
Line of ed.: 7    
მაშინ მოუწოდა დილარმან სპასალარსა თვისსა და უბრ\ძანა
Line of ed.: 8    
ათას ექვსასისა სამეფოსა შესამოსლისა მოღება, და გვირ\გვინთაცა
Line of ed.: 9    
უმჯობესთა ყოველთასა. მარსიმ ბრძანებული მა\ლიად
Line of ed.: 10    
აღასრულა, დილარმან ყოველნივე დაჰმოსნა და გვირ\გვინნი
Line of ed.: 11    
თვისითავე ჴელითა დაადგნა, და ელოდნენ მოხარულ\ნი
Line of ed.: 12    
ჟამისა მოწევნასა. ოდეს დრო მოიწია, მიუწოდა დილარს
Line of ed.: 13    
საყვარელმან თჳსმან და უბრძანა: "ლომო ჩემო, ესე ჟამი
Line of ed.: 14    
არს თჳთ მხიარულებისაცა შენისა და მიიღო ჩემისა უკვდავებისა\გან
Line of ed.: 15    
განახლება ცხოვრებისა შენისა, და მიეცე შვებასა სამიმ\დემოსაო.
Line of ed.: 16    
ჰბრძანე მოწვევა მას ედემისა ჰმსგავსად განშვენე\ბულსა
Line of ed.: 17    
სრასა გოდლისასა ყოველთა მათ მეფეთა და დიდე\ბულთა.
Line of ed.: 18    
დაედგნეს ათს ექვსნი ტახტნი განსაკჳრვებელითა ჴე\ლოვნებითა
Line of ed.: 19    
ქმნილნი, რომელსა ზედა იყვნეს ყოვლისა ქვეყა\ნისა
Line of ed.: 20    
სხვა და სხვა გვართა საკრავთა სამუსიკოთა, ორღანოთა,
Line of ed.: 21    
ქნართა, წინწილთა, ებანთა, სამვიკთა და საყვირთა სახენი გა\მოქანდაკებულნი,
Line of ed.: 22    
და მათთა გავალავთა ზედა ჰსდგეს ოთხთავე
Line of ed.: 23    
კიდეთა ზედა ზემორე, საშუალ მათსა დაედგათ ტახტი სრუ\ლისა
Line of ed.: 24    
ადამასისა დილარისა თვის, და მარჯვენით მისსა ხუთ
Line of ed.: 25    
ას სამნი და მარცხენით ეგრეთვე ხუთ ას სამნი. კვლა მარც\ხენით
Line of ed.: 26    
ურიცხვნი სელნი ძვირ ფასთა სპეკალთანი, და პირის
Line of ed.: 27    
პირ მათსა ათ ერთმეტნი ათასნი სელნი მათ უბრყვილოთა
Line of ed.: 28    
მნათობთა თვის. ოდეს შემოჰკრბენ ჴემწიფენი მეფენი და დი\დებულნი
Line of ed.: 29    
ბრძანებისაებრ, ქალნიცა მნათობნი მზა იყვნეს.



Page of ed.: 668  
Next part



This text is part of the TITUS edition of Petre Laradze, Dilariani.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 22.8.2016. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.