GNC
Text collection: Kart.Sam.Dzegl.
Kartuli
Samartlis
Ʒeglebi
ქართული
სამართლის
ძეგლები
Volume: I
Vaxṭang
VI-sis
samartlis
c̣ignta
ḳrebuli
ვახტანგ
VI
-სის
სამართლის
წიგნთა
კრებული
On
the
basis
of
the
edition
Kartuli
samartlis
ʒeglebi
,
ṭomi
I
:
Vaxṭang
VI-sis
samartlis
c̣ignta
ḳrebuli
.
Ṭeksṭebi
gamosca
,
gamoḳvleva
da
leksiḳoni
daurto
I
.
Doliʒem
,
Tbilisi
:
Mecnierebata
Aḳademia
1963
entered
for
the
GNC
project
by
Maia
Bartaia
,
Manana
Bukia
,
Eka
Mshvenieradze
and
Tamar
Saneblidze
under
the
supervision
of
Irakli
Garibashvili
,
Tbilisi
, 2018;
TITUS
version
by
Jost
Gippert
,
Frankfurt
a/M
, 24.11.2018
Chapter
numbers
added
for
easy
reference
.
J.G
.
Mss
.:
S-368
3
Q-57
5
H-309
4
Q-20
6
Text: Ind.
Manuscript: S-3683
Page of ed.: 9
Line of ed.: 1
[ზანდუკი]
Line of ed.: 2
ქრისტე
,
ადიდე
ორთავე
შინა
ცხოვრებათა
საქართველოს
გამგებელი
Line of ed.: 3
ბატონისშვილი
ბატონი
ვახტანგ
.
ამინ!
Chapter: 1
Line of ed.: 4
[სამართლის
ქმნა]
Paragraph: 1
Manuscript page: 2r
Line of ed.: 5
1.
სწავლანი
მოსამართ\ლეთანი
.
Line of ed.: 6
თუ
ვითარ
უჴმს
სამართ\ლის
Line of ed.: 7
ქნა
,
ანუ
განაჩენსა
როგორ
Line of ed.: 8
უნდა
დაუწერდენ
,
აქ
გამცნებსთ
.
Paragraph: 2
Line of ed.: 9
2.
მართლმსაჯულობა
.
Paragraph: 3
Line of ed.: 10
3.
მოსამართლემ
თუ
უსამართ\ლო
Line of ed.: 11
ქნას
.
Paragraph: 4
Line of ed.: 12
4.
კიდევ
თუ
მოსამართლემ
Line of ed.: 13
უსამართლო
ქნას
.
Paragraph: 5
Line of ed.: 14
5.
ავის
სამართლის
Line of ed.: 15
დამტკიცე/ბისათვის
.
Paragraph: 6
Line of ed.: 16
6.
კაცი
რომ
ოცდახუთის
წლის
Line of ed.: 17
არ
იყოს
,
ის
მოსამართლედ
არ
Line of ed.: 18
დაიყენება
.
Paragraph: 7
Line of ed.: 19
7.
ყოველს
კაცს
მოსამართ\ლობა
Line of ed.: 20
არ
შეუძლია
,
თუ
ვისგანმე
Line of ed.: 21
არ
მიეცეს
.
Paragraph: 8
Line of ed.: 22
8.
მოსამართლემ
რომ
სჯულის
Line of ed.: 23
კანონით
სამართალი
ქნას
,
ის
Line of ed.: 24
აღარ
მოიშლება
.
Paragraph: 9
Line of ed.: 25
9.
კუირასა
და
უქმეს
და
ბედ\ნიერს
Line of ed.: 26
დღეს
მოსამართლე
სამარ\თალს
Line of ed.: 27
ნუ
იქს
.
Paragraph: 10
Line of ed.: 28
10.
დიდ
მარხვაში
მოსამართ\ლე
Line of ed.: 29
სამართალს
ნუ
იქს
.
Page of ed.: 10
Paragraph: 11
Line of ed.: 1
11.
კაცის
მკულელნი
და
ავა\ზაკნი
Line of ed.: 2
დიდ
მარხვაშიაც
განიკითხვიან
.
Paragraph: 12
Line of ed.: 3
12.
აღდგომას
პყრობილის
Line of ed.: 4
განთავისუფლებისათვის
.
Paragraph: 13
Line of ed.: 5
13.
მოსამართლეთა
და
თავად\თაგან
Line of ed.: 6
ქრთამის
აუღებლობისა
და
Line of ed.: 7
სამართლის
Line of ed.: 8
გაუსყიდველობისათ/ვის
.
Paragraph: 14
Line of ed.: 9
14.
თავადთა
მოსამართლეს
Line of ed.: 10
ქრთამი
არ
ააღებინონ
.
Paragraph: 15
Line of ed.: 11
15.
მოსამართლეთა
სამდივან\ბეგო
Line of ed.: 12
რა
უნდა
აიღონ
,
ანუ
რო\მელს
Line of ed.: 13
უნდა
გამოართვან
--
თეთრის
Line of ed.: 14
მიმცემსა
თუ
ვალის
ამღებსა
,
აქავ
Line of ed.: 15
გარჩეუით
მოგახსენებსთ
.
Paragraph: 16
Line of ed.: 16
16.
მოსამართლესთან
Line of ed.: 17
საჩივრი/სათუის
.
Paragraph: 17
Line of ed.: 18
17.
მოსამართლის
წინაშე
და\ბეზღებისათუის
Line of ed.: 19
თუ
რამე
ნახოს
,
Line of ed.: 20
წიგნით
მოახსენოს
.
Paragraph: 18
Manuscript page: 4r
Line of ed.: 21
18.
ქალაქთა
და
ალაგთა
Line of ed.: 22
სასამართლო
წესისა
და
რიგისა
.
Paragraph: 19
Line of ed.: 23
19.
მოსამართლეს
საეჭო
რომ
Line of ed.: 24
მოხსენდეს
,
უნდა
შეიწყნაროს
და
Line of ed.: 25
გასინჯოს
.
Paragraph: 20
Line of ed.: 26
20.
კიდე
საეჭო
საქმის
კარ\გად
Line of ed.: 27
გასინჯვა
.
Paragraph: 21
Line of ed.: 28
21.
მოსამართლემ
რომ
სიგ\ლის
Line of ed.: 29
წერილს
ვერ
მიხვდეს
.
Paragraph: 22
Line of ed.: 30
22.
როგორც
სჯული
,
ისრე
Line of ed.: 31
ქალაქთა
წესი
და
რიგი
Line of ed.: 32
შეინა/ხოს
.
Paragraph: 23
Line of ed.: 33
23.
სჯულის
კანონის
წერილის
Line of ed.: 34
დამარხვისათვის
.
Paragraph: 24
Line of ed.: 35
24.
ერთს
ალაგს
რომ
სამართ\ლის
Line of ed.: 36
წიგნი
არ
იყოს
,
იმ
ალაგის
Line of ed.: 37
წესით
იქნას
სამართალი
.
Paragraph: 25
Line of ed.: 38
25.
მებატონემ
ვინც
თავისი
Line of ed.: 39
ყმა
სადაც
სასამართლოდ
და
სა\ლაპარაკოდ
Line of ed.: 40
გაგზავნოს
სადაც
,
Line of ed.: 41
მართებს
პატრონის
მსგავსად
სა\მართლის
Line of ed.: 42
ქნა
თუ
არა
?
Page of ed.: 11
Paragraph: 26
Line of ed.: 1
26.
მოსამართლისაგან
მოჩივ\რის
Line of ed.: 2
ოცის
დღის
დაცლეუინები\სათვის
,
Line of ed.: 3
რაც
სასამართლო
იყოს
.
Paragraph: 27
Line of ed.: 4
27.
სიმართლისათვის
.
Paragraph: 28
Line of ed.: 5
28.
სიბრძნისა
Line of ed.: 6
სიმართლისა/თუის
.
Paragraph: 29
Line of ed.: 7
29.
ბჭის
მოსამართლეობისა\თვის
.
Line of ed.: 8
ანუ
თუ
როგორ
მართებს
Line of ed.: 9
ბჭეს
სამართლის
ქნა
და
ანუ
რო\გორი
Line of ed.: 10
კაცი
უნდა
იყოს
ბჭე
.
Paragraph: 30
Line of ed.: 11
30.
ბჭის
სამართალი
ვინც
არ
Line of ed.: 12
დაიჯეროს
,
რა
უნდა
გარდაჴდეს
.
Paragraph: 31
Line of ed.: 13
31.
მეფისა
და
ბჭის
სამარ\თალი
Line of ed.: 14
სწორია
.
Paragraph: 32
Line of ed.: 15
32.
დედაკაცის
მოსამართლედ
Line of ed.: 16
დაყენებისათვის
.
Paragraph: 33
Manuscript page: 4v
Line of ed.: 17
33.
დედაკაცის
სამარ\თალში
Line of ed.: 18
მისვლა
არა
ჯერ
არს
.
Paragraph: 34
Line of ed.: 19
34.
ავის
მოჩივრის
Line of ed.: 20
დედაკა/ცისათვის
.
Chapter: 2
Line of ed.: 21
[კათალიკოზისა
და
Line of ed.: 22
სამღვდელოთათვის]
Paragraph: 35
Line of ed.: 23
35.
კათალიკოზისათუის
:
მათის
Line of ed.: 24
კურთხ[ე]ვისა
და
მიცვალებისა\თვის
.
Line of ed.: 25
აქავ
მისის
კრებულთ
Line of ed.: 26
მი/ცვალება
.
Paragraph: 36
Line of ed.: 27
36.
კათალიკოზის
კურთხეუ\ითა
Line of ed.: 28
და
ბრძანებით
უნდა
დასხდე\ბოდენ
Line of ed.: 29
საეპისკო[პო]სოსა
სადაცა
Line of ed.: 30
აქავ
პირველითგანვე
გზებსა
გაჩვე\ნებს
Line of ed.: 31
და
მოგახსენებსთ
.
Paragraph: 37
Line of ed.: 32
37.
ეპისკოპოზთ
კურთხეუა
თუ
Line of ed.: 33
სიჩქარისათვის
ეპისკოპოზთაგანვე
Line of ed.: 34
მოაჴდინონ
,
ამაზე
მოჴდების
,
რო\მე
Line of ed.: 35
კათალიკოზზე
შორს
სადმე
Line of ed.: 36
იყუნენ
.
Page of ed.: 12
Paragraph: 38
Line of ed.: 1
38.
ეპისკოპოზოთა
თავის
სახ\ლისკაცი
Line of ed.: 2
აკურთხონ
.
Paragraph: 39
Line of ed.: 3
39.
ეპისკოპოსთა
და
მღდელ\თაგან
Line of ed.: 4
მიცემა
რისაც
Line of ed.: 5
სახლისკაც/თათვის
.
Paragraph: 40
Line of ed.: 6
40.
ეპისკოპოსთ
არა
მართებს
Line of ed.: 7
საქვეყნოს
საქმეში
გარეუა
.
Paragraph: 41
Line of ed.: 8
41.
სამართალი
ეპისკოპოსთა
Line of ed.: 9
საყდროვანთა
და
მღდელთაზე
.
Paragraph: 42
Line of ed.: 10
42.
ეპისკოპოსთა
წინაშე
მოწ\მობა
Line of ed.: 11
და
ერთით
არ
ირწმუნება
.
Paragraph: 43
Line of ed.: 12
43.
ეპისკოპოსთა
და
მღდელთა
Line of ed.: 13
თუ
მეორედ
კურთხეუა
მოინდო\მონ
Line of ed.: 14
ანუ
აიღონ
.
Paragraph: 44
Line of ed.: 15
44.
ეპისკოპოსი
რომელი
ახალი
Line of ed.: 16
დაჯდეს
საეპისკოპოსოსა
ტახტსა
,
Line of ed.: 17
ასე
უნდა
ქნას
.
Paragraph: 45
Line of ed.: 18
45.
ეპისკოპოსთა
და
მღდელ\თაგან
Line of ed.: 19
ვისიმე
სამწყსოს
ცილება
.
Paragraph: 46
Line of ed.: 20
46.
არ
უნდა
ეპისკოპოსთ
Line of ed.: 21
სხვას
საყდარს
წაართვან
და
თა\ვისას
Line of ed.: 22
შეუმატონ
შესამოსელი
თუ
Line of ed.: 23
რაც
რამე
.
Paragraph: 47
Manuscript page: 8r
Line of ed.: 24
47.
ეპისკოპოსმან
სხვის
Line of ed.: 25
სამწყსოს
მღრდელი
თუ
აკურთ\ხოს
Line of ed.: 26
ანუ
სხვის
შეჩვენებულს
შენ\დობა
Line of ed.: 27
მისცეს
,
არ
არის
მართებუ\ლი
,
Line of ed.: 28
ნურცა
იქმონენ
.
Paragraph: 48
Line of ed.: 29
48.
ეპისკოპოსთაგან
შეჩვენე\ბულთათვის
:
Line of ed.: 30
ერთი
ვინმე
რომ
Line of ed.: 31
რიგიდამ
გასულიყოს
და
შეჩვენე\ბული
Line of ed.: 32
იყოს
,
მას
სხვამ
შენდობა
Line of ed.: 33
ვერ
მისცეს
.
Paragraph: 49
Line of ed.: 34
49.
ვინ
ემდუროს
ეპისკო\პოს[ს]
Line of ed.: 35
და
მისი
ურიგო
თქმას
.
Paragraph: 50
Line of ed.: 36
50.
ვინ
ძრახვით
ემდურებო\დეს
Line of ed.: 37
ეპისკოპოს[ს]
და
მის
ქორე\პისკოპოს[ს]
Page of ed.: 13
Line of ed.: 1
და
წინააღუდგებო\დეს
Line of ed.: 2
ეპისკოპოს[ს]
და
მის
Line of ed.: 3
ქორე/პისკოპოს[ს]
.
Paragraph: 51
Line of ed.: 4
51.
ვინც
კათალიკოზს
და
ეპის\კოპოს
,
Line of ed.: 5
მღდელთა
ურიგო
კადროს
Line of ed.: 6
და
აგინოს
.
Paragraph: 52
Line of ed.: 7
52.
ვინც
მღდელს
ურიგოდ
Line of ed.: 8
მიეპყრას
ანუ
აგინოს
,
ანუ
გა\ცარცოს
,
Line of ed.: 9
მისთუის
.
Paragraph: 53
Line of ed.: 10
53.
ვინც
მღდელსა
და
მოსა\მართლეს
Line of ed.: 11
ავი
უთხრას
და
არა
Line of ed.: 12
გაუგონოს
რა
და
შემგინებელნი
Line of ed.: 13
მათნი
იყუნენ
.
Paragraph: 54
Line of ed.: 14
54.
ვინცა
დიდსა
ხუთშაბათსა
Line of ed.: 15
წმიდისა
ზიარებისა
და
იმის
გარ\და
Line of ed.: 16
ჴმელის
პურის
მეტი
ჭამონ
Line of ed.: 17
რამე
,
მისთვის
.
Paragraph: 55
Line of ed.: 18
55.
დამნაშავეთა
Line of ed.: 19
მღდელთა/თუის
.
Paragraph: 56
Line of ed.: 20
56.
საყდროვანთა
ურიგობა
და
Line of ed.: 21
თეთრის
სარგებლით
გაცემა
Line of ed.: 22
მათ/გან
.
Paragraph: 57
Line of ed.: 23
57.
სამღდელოთ
კაცთა
ცი\ლის
Line of ed.: 24
წამებითა
Line of ed.: 25
დამბეზღებელთა/თუის
.
Paragraph: 58
Line of ed.: 26
58.
სამღდელოს
კაცის
დამბე\ზღებელი
Line of ed.: 27
უნდა
გასინჯონ
.
Paragraph: 59
Line of ed.: 28
59.
მისთვისვე
სამღდელოთ
Line of ed.: 29
კაცთათუის
მათი
დამბეზღებელი
Line of ed.: 30
სარწმუნოების
კაცი
თუ
იყოს
.
Paragraph: 60
Line of ed.: 31
60.
სამღდელოს
კაცს
ერის
Line of ed.: 32
კაცი
ვერ
განიკითხავს
კაცის
კუ\ლის
Line of ed.: 33
მეტზე
.
Paragraph: 61
Line of ed.: 34
61.
ეპისკოპოსს
თუ
მეფე
გა\უწყრეს
Line of ed.: 35
ამისთუის
,
რომე
შეეცო\დებინოს
Line of ed.: 36
რამე
.
Paragraph: 62
Manuscript page: 9v
Line of ed.: 37
62.
გულისყურ
ნაკლები\სათვის
:
Line of ed.: 38
ანუ
თუ
ასე
გიჟი
იყოს
,
Line of ed.: 39
ან
გადვარდეს
სადმე
,
ანუ
ყელი
Page of ed.: 14
Line of ed.: 1
გამოიჭრას
,
მას
წირვა
და
რიგი
Line of ed.: 2
ეღირსება
თუ
არა
?
Paragraph: 63
Line of ed.: 3
63.
ხიდამ
ანუ
საყდრიდამ
კაცი
Line of ed.: 4
ჩამოვარდეს
და
ანუ
თუ
მოკუ\დეს
,
Line of ed.: 5
ანუ
პირუტყუთაგან
ვინმე
Line of ed.: 6
მოკუდეს
,
ამაებისათვის
როგორ
Line of ed.: 7
უნდა
იქნას
.
Paragraph: 64
Line of ed.: 8
64.
უნათლავი
დედაკაცი
რომ
Line of ed.: 9
ორსულად
იყოს
და
მონათვლა
Line of ed.: 10
მოინდომოს
,
მისთვის
,
თუ
რო\გორ
Line of ed.: 11
უნდა
მისი
მონათვლა
ან
ზი\არება
Line of ed.: 12
მისი
.
Paragraph: 65
Line of ed.: 13
65.
მონასტრის
საძირკულის
Line of ed.: 14
დადგინება
.
Paragraph: 66
Line of ed.: 15
66.
მისთვის
ვინ
ეკლესიას
აშე\ნებდეს
Line of ed.: 16
და
აუშენებელი
დარჩეს
.
Paragraph: 67
Line of ed.: 17
67.
ვინ
ინადობითა
და
ქიშპო\ბით
Line of ed.: 18
სხვის
ეკლესიისათუის
სხვა
Line of ed.: 19
ეკლესია
აღაშენოს
.
Paragraph: 68
Line of ed.: 20
68.
მონასტრის
შეწირვა
და
Line of ed.: 21
მირთმეუა
შესაწირავისა
პირვე\ლითგანვე
Line of ed.: 22
ასე
.
Paragraph: 69
Line of ed.: 23
69.
რასაც
სასწაულისა
შესავ\ლისა
Line of ed.: 24
და
გარიგებისათვის
.
Paragraph: 70
Line of ed.: 25
70.
ეკლესიის
სამსახური
,
რაც
Line of ed.: 26
რა
საწირავი
თუ
სამლოცველო
Line of ed.: 27
რაგინდარა
,
ასრე
უნდა
უფროსის
Line of ed.: 28
დეკანოზის
ჴელთა
მიეცემოდეს
.
Paragraph: 71
Line of ed.: 29
71.
ვინგინდავინ
შესავალი
მო\ნასტრისა
Line of ed.: 30
დაიჭიროს
და
შეწი\რული
Line of ed.: 31
წაართვას
.
Paragraph: 72
Line of ed.: 32
72.
ეკლესიის
შეწირულობას
Line of ed.: 33
სხვა
სხვისას
სჭამდეს
.
Paragraph: 73
Line of ed.: 34
73.
ეკლესიათა
შუა
საცილო\ბელი
Line of ed.: 35
რამე
იყოს
.
Paragraph: 74
Line of ed.: 36
74.
არ
მიეცემა
რაც
რა
სხვას
Line of ed.: 37
სხვის
მონასტრისა
.
Page of ed.: 15
Paragraph: 75
Manuscript page: 6r
Line of ed.: 1
75.
არ
უნდა
სცვალონ
ძვე\ლი
Line of ed.: 2
წესი
და
რიგი
მონასტრისა
.
Paragraph: 76
Line of ed.: 3
76.
აქავ
:
თუ
როგორ
გაყოფს
Line of ed.: 4
მონასტერთა
მეუდაბნოეთა
და
Line of ed.: 5
საყდროვანთა
საწესოსა
.
Paragraph: 77
Line of ed.: 6
77.
ეკლესიის
მამულში
ვინ
რა
Line of ed.: 7
დანერგოს
და
დათესოს
მისი
Line of ed.: 8
ღალა
.
Paragraph: 78
Line of ed.: 9
78.
ეკლესიის
მამულში
ვინ
რა
Line of ed.: 10
ქირით
დათესოს
და
დანერგოს
Line of ed.: 11
და
ქირა
აღარ
მისცეს
.
Paragraph: 79
Line of ed.: 12
79.
ეკლესიის
მამულში
ვინ
ააშე\ნოს
Line of ed.: 13
რამე
ძალად
ან
ქირით
.
Paragraph: 80
Line of ed.: 14
80.
ვინ
ეკლესიის
მამულს
შე\რიგდეს
Line of ed.: 15
მის
ბერებს
ქირით
.
Paragraph: 81
Line of ed.: 16
81.
მონასტერთა
მამულის
ქი\რით
Line of ed.: 17
შერიგებისათუის
Line of ed.: 18
პატრონ/თაგან
.
Paragraph: 82
Line of ed.: 19
82.
ეკლესიათა
მამულში
და
Line of ed.: 20
ალაგში
ვინ
რა
დანერგოს
.
Paragraph: 83
Line of ed.: 21
83.
ეკლესიის
მამულს
მწვალე\ბელს
Line of ed.: 22
ქირით
ნურავინ
მისცემს
.
Paragraph: 84
Line of ed.: 23
84.
დამნაშავეთა
კაცთა
ეკლე\სიასა
Line of ed.: 24
შინა
შეხვეწისათვის
.
Paragraph: 85
Line of ed.: 25
85.
ეკლესიაში
ვინ
შეიხვეწოს
Line of ed.: 26
იარაღით
.
Paragraph: 86
Line of ed.: 27
86.
ეკლესიაში
ვინ
შეიხვეწოს
,
Line of ed.: 28
მისი
დანაშაული
მის
მღდელს
Line of ed.: 29
უნდა
უთხრას
.
Paragraph: 87
Line of ed.: 30
87.
ეკლესიაში
შეხვეწილის
კა\ცისათვის
Line of ed.: 31
მის
ეკლესიის
კრებულთ
Line of ed.: 32
უნდა
ინაღლონ
.
Paragraph: 88
Line of ed.: 33
88.
ეკლესიის
მამულში
საცა
Line of ed.: 34
შეიხვეწოს
კაცი
მისთუის
.
Paragraph: 89
Line of ed.: 35
89.
ეკლესიის
შეხვეწილის
კა\ცის
Line of ed.: 36
გამოყუანისათუის
.
Paragraph: 90
Manuscript page: 8v
Line of ed.: 37
90.
მღდელთათუის
.
ნუ
Line of ed.: 38
იყოს
დაპატრონება
მკუიდრად
Line of ed.: 39
და
დაჩემება
მღდელთაგან
Line of ed.: 40
სამწყ/სოსი
.
Page of ed.: 16
Paragraph: 91
Line of ed.: 1
91.
მღდელთაგან
სამწყსოს
Line of ed.: 2
გა/უყოფლობისათვის
.
Paragraph: 92
Line of ed.: 3
92.
მღდლის
შესავალი
სამწყსო\დამე
Line of ed.: 4
ესე
და
ეს
უნდა
შეუიდო\დეს
Line of ed.: 5
და
მიეცემოდეს
.
Paragraph: 93
Line of ed.: 6
93.
სხვაგნით
მოსულის
Line of ed.: 7
მღდლი/სათუის
.
Paragraph: 94
Line of ed.: 8
94.
უფროსი
Line of ed.: 9
დეკანოზობისა/თვის
.
Paragraph: 95
Line of ed.: 10
95.
სამღდელო
როგორ
ღირსი
Line of ed.: 11
უნდა
იყოს
,
რომე
მღდლათ
Line of ed.: 12
აკურთხონ
.
Paragraph: 96
Line of ed.: 13
96.
ეპისკოპოსმა
თუ
უღირსი
Line of ed.: 14
მღდელი
ანუ
უცოდინარი
Line of ed.: 15
აკურთ/ხოს
.
Paragraph: 97
Line of ed.: 16
97.
რომლისაც
ეპისკოპოსის
Line of ed.: 17
თემში
ერის
კაცის
ჴელით
ზია\რება
Line of ed.: 18
დაქონდესთ
.
Paragraph: 98
Line of ed.: 19
98.
ვინ
ვისი
ყმა
მღდლათ
Line of ed.: 20
აკურთხოს
.
Paragraph: 99
Line of ed.: 21
99.
კათალიკოზის
მორჩილნი
Line of ed.: 22
უნდა
იყუნენ
ეპისკოპოსნი
და
თუ
Line of ed.: 23
ვინმე
უმორჩილობა
ქნას
.
Paragraph: 100
Line of ed.: 24
100.
ქორეპისკოპოსი
უნდა
ია\რებოდეს
Line of ed.: 25
და
მწყსიდეს
ქუეყანასა
Line of ed.: 26
რასმე
,
უხვედრობა
და
უქმის
გა\ტეხა
Line of ed.: 27
არავის
აქნეუინოს
.
Paragraph: 101
Line of ed.: 28
101.
ეპისკოპოსთა
და
მოქადა\გეთაგან
Line of ed.: 29
რომელნი
იკურთხნენ
,
Line of ed.: 30
ვისგანც
რომ
ეკურთხნენ
მღდლად
Line of ed.: 31
და
მათის
დარიგებით
არ
Line of ed.: 32
ირჯე/ბოდენ
.
Paragraph: 102
Line of ed.: 33
102.
ცრუთა
მღდელთა
და
ავის
Line of ed.: 34
მოქმედთათუის
ანუ
თუ
ტყუი\ლად
Line of ed.: 35
ხუცობას
შვრებოდეს
,
ანუ
Line of ed.: 36
თუ
ხუცესი
იყოს
და
მიმფერე\ბელი
Line of ed.: 37
და
რაც
სჯულში
არ
იყოს
,
Line of ed.: 38
იქმოდეს
.
Page of ed.: 17
Paragraph: 103
Line of ed.: 1
103.
ტყუილად
მოარულთა
Line of ed.: 2
ბერთა
და
ცრუ
Line of ed.: 3
წინასწარმეტყუ/ელობისათუის
.
Paragraph: 104
Manuscript page: 9r
Line of ed.: 4
104.
საუდაბნოთა
და
მე\უდაბნოეთა
Line of ed.: 5
მამათათვის
.
Paragraph: 105
Line of ed.: 6
105.
მოქადაგე-მოძღვართათუის
Line of ed.: 7
ანუ
თუ
მოქადაგე
და
მოძღვარი
Line of ed.: 8
როგორი
კაცი
უნდა
იყოს
.
Paragraph: 106
Line of ed.: 9
106.
საყდროვანთა
და
მეუდაბ\ნოეთა
Line of ed.: 10
განყოფილება
.
Paragraph: 107
Line of ed.: 11
107.
ბერთაგან
ჴორცის
ჭამისა
Line of ed.: 12
და
უჭმელობისათვის
.
Paragraph: 108
Line of ed.: 13
108.
ბერთა
და
მღდელთა
ტანი\სამოსისათვის
,
Line of ed.: 14
თუ
რა
რიგი
Line of ed.: 15
ჩა/იცვან
.
Paragraph: 109
Line of ed.: 16
109.
კიდევ
სამღრდელოთა
კაცთა
Line of ed.: 17
ტანისამოსისათვის
,
თუ
რა
რიგი
Line of ed.: 18
ჩაიცვან
და
რა
რიგი
არა
.
Paragraph: 110
Line of ed.: 19
110.
ეპისკოპოსთა
მიცვალე\ბულთათუის
:
Line of ed.: 20
რომელი
მიიცვა\ლოს
,
Line of ed.: 21
მისი
საქონელი
და
მისი
Line of ed.: 22
მონასტრისა
არვისაგან
წაიღების
.
Paragraph: 111
Line of ed.: 23
111.
ეპისკოპოსთაგან
საყდრის
Line of ed.: 24
კარის
დაკლეტისათუის
.
Paragraph: 112
Line of ed.: 25
112.
სამღდელოთაგანი
რომელი
Line of ed.: 26
იყოს
მემთვრალე
და
მონასტრისა
Line of ed.: 27
სამსახურში
მთვრალსა
ჰპოებდენ
.
Paragraph: 113
Line of ed.: 28
113.
სამღდელოთაგანმა
ვინმე
Line of ed.: 29
კაცმა
კაცსა
სცეს
უსჯულოსა
ანუ
Line of ed.: 30
სჯულიანსა
.
Paragraph: 114
Line of ed.: 31
114.
მისთვის
,
ვინც
ეკლესიაში
Line of ed.: 32
მაღალი
გალობა
თქვას
.
Paragraph: 115
Line of ed.: 33
115.
მისთვის
,
ვინ
თქუას
ანუ
Line of ed.: 34
იცოდეს
სამღრდელო
კაცი
ცოდ\ვილიაო
Line of ed.: 35
და
საწირავი
არ
მისცეს
.
Paragraph: 116
Line of ed.: 36
116.
რომელთა
შესწირონ
თავი
Line of ed.: 37
თვისი
უფალსა
საბეროდ
და
ქალ\წულება
Page of ed.: 18
Line of ed.: 1
აღუთქვან
და
აღთქმასა
Line of ed.: 2
მას
ზედა
გამტყუნდენ
.
Paragraph: 117
Line of ed.: 3
117.
გაჭირებაში
და
კაცთა
Line of ed.: 4
სათნოთი
რომელი
მოინათლოს
Line of ed.: 5
ქრისტიანად
,
ირწმუნება
მისი
Line of ed.: 6
ქრისტიანობა
თუ
არა
.
Paragraph: 118
Line of ed.: 7
118.
ამაებისათუის
წირვა
ეღირ\სება
Line of ed.: 8
თუ
არა
,
ვინც
თავისის
ნე\ბით
Line of ed.: 9
თავი
მოიკლას
.
Paragraph: 119
Line of ed.: 10
119.
ანუ
ვინც
კაცზე
რამ
დხჭ\შაუოს
Line of ed.: 11
და
იმის
შიშით
თავი
მო\იკლას
,
Line of ed.: 12
აღირსონ
თუ
არა
.
Paragraph: 120
Manuscript page: 7v
Line of ed.: 13
120.
რომელიმე
ციხიდამ
Line of ed.: 14
წაუიდეს
და
ციხის
მტერს
მიუვი\დეს
Line of ed.: 15
და
ციხე-ქალაქი
გასცეს
.
Paragraph: 121
Line of ed.: 16
121.
ვინც
ქვეყანასა
და
სჯულს
Line of ed.: 17
უორგულოს
და
ქრისტიანეთა
ზე
Line of ed.: 18
ლაშქარი
მიიყუანოს
და
ქრისტი\ანენი
Line of ed.: 19
გასცეს
.
Paragraph: 122
Line of ed.: 20
122.
ეპისკოპოზმა
თუ
მეფეს
Line of ed.: 21
შესცოდოს
რამე
.
Paragraph: 123
Line of ed.: 22
123.
მოძღვარმან
ანუ
მღდელმან
Line of ed.: 23
ანუ
მონოზონმან
მეფეს
შესცო\დოს
Line of ed.: 24
რამე
.
Paragraph: 124
Line of ed.: 25
124.
მეფეთა
გინებისათვის
.
Paragraph: 125
Line of ed.: 26
125.
კიდევ
მეფეთა
Line of ed.: 27
გინებისა/თვის
.
Paragraph: 126
Line of ed.: 28
126.
შინაყმამ
თუ
ბატონის
Line of ed.: 29
ურიგო
თქუას
.
Paragraph: 127
Line of ed.: 30
127.
პატრონის
ავი
რამ
იცო\დეს
Line of ed.: 31
ყმამ
და
გაამჟღავნოს
.
Paragraph: 128
Line of ed.: 32
128.
თუ
ყმამ
ბატონი
თუისი
Line of ed.: 33
დააბიზღოს
მოსამართლესთან
.
Paragraph: 129
Line of ed.: 34
129.
პატრონთ
ყმათ
შუა
ჩხუ\ბის
Line of ed.: 35
ჩამოვარდნისათვის
.
Paragraph: 130
Line of ed.: 36
130.
ყმისაგან
პატრონის
სიკუ\დილი
Line of ed.: 37
ანუ
დაჭრა
.
Paragraph: 131
Line of ed.: 38
131.
ყმამ
თუ
თავის
ბატონს
ან
Line of ed.: 39
შეაგინოს
ან
სცეს
,
ან
დაჭრას
,
მის\თვის
.
Line of ed.: 40
ეს[ე]ბი
თუ
ამისათვის
მო\ახდინოს
,
Page of ed.: 19
Line of ed.: 1
რომე
თავის
ცოლზე
Line of ed.: 2
დაახელოს
.
Paragraph: 132
Line of ed.: 3
132.
ყმამ
თუ
თავის
პატრონი
Line of ed.: 4
სიძულილს
მოარჩინოს
,
მას
მაგი\ერი
Line of ed.: 5
რა
უნდა
მიეზღოს
.
Paragraph: 133
Line of ed.: 6
133.
ჴელმწიფეთაგან
გალაშქ\რება
Line of ed.: 7
სხვათა
გვარსა
ზე
თუ
რო\საც
Line of ed.: 8
მოჴდეს
მისთვის
.
Paragraph: 134
Line of ed.: 9
134.
თუ
მოჴდეს
ჴელმწიფემ
Line of ed.: 10
ერთს
ალაგს
გაილაშქროს
.
Paragraph: 135
Line of ed.: 11
135.
რა
ქალაქი
დაინარჩუნონ
,
Line of ed.: 12
ნუ
მოკუეთენ
ნაყოფს
Line of ed.: 13
გამომღე/ბელთა
.
Chapter: 3
Line of ed.: 14
[ლაშქრობისა
და
Line of ed.: 15
მორბევისათვის]
Paragraph: 136
Manuscript page: 5r
Line of ed.: 16
136.
იქნების
,
რომ
ჴელ\მწიფემა
Line of ed.: 17
და
მეპატრონემ
ჯარი
Line of ed.: 18
გაუსიოს
მოსარბეულად
ანუ
Line of ed.: 19
დასაჭერად
თავის
Line of ed.: 20
საბატო/ნოში
.
Paragraph: 137
Line of ed.: 21
137.
ჴელმწიფის
ბრძანებით
Line of ed.: 22
მოსარბეულად
თუ
რასაც
ალაგს
Line of ed.: 23
ლაშქარი
წავიდეს
.
Paragraph: 138
Line of ed.: 24
138.
თავადნი
და
ლაშქარნი
თუ
Line of ed.: 25
თავისთავად
წავიდნენ
Line of ed.: 26
დასარბე/ულად
.
Paragraph: 139
Line of ed.: 27
139.
ომში
ნაშოვნის
Line of ed.: 28
საქონლი/სათვის
.
Paragraph: 140
Line of ed.: 29
140.
ომში
დანარჩუნებულს
Line of ed.: 30
კაცსა
და
იარაღზე
შესცილდენ
,
Line of ed.: 31
აქავ
ომში
დანარჩუნებული
კაცი
Line of ed.: 32
ვის
ყვანდეს
.
Page of ed.: 20
Paragraph: 141
Line of ed.: 1
141.
ომში
დანარჩუნებულის
Line of ed.: 2
კაცის
იარაღისათვის
ასე
იქნას
,
Line of ed.: 3
აქავ
მას
დანარჩუნებულს
მკუ\დარს
Line of ed.: 4
კაცს
ნუ
გააშიშვლებენ
.
Paragraph: 142
Line of ed.: 5
142.
სალაშქრო
საქმე
და
გა\რიგება
Line of ed.: 6
ვინგინდავინ
ბრძანებით
Line of ed.: 7
სალაშქროდ
აწვივნენ
და
Line of ed.: 8
და/აკლდეს
.
Paragraph: 143
Line of ed.: 9
143.
ჴევისბერს
შეენდოს
ლაშ\ქარს
Line of ed.: 10
წაუსვლელობა
,
ამაზედ
რომე
Line of ed.: 11
უგემურად
იყოს
და
სახლის
კაცი
Line of ed.: 12
კი
უნდა
აახლოს
.
Paragraph: 144
Line of ed.: 13
144.
ლაშქარში
დარჩეს
კაცი
Line of ed.: 14
და
მასუკან
მოვიდეს
.
Paragraph: 145
Line of ed.: 15
145.
მჴდლის
კაცისათვის
.
Chapter: 4
Line of ed.: 16
[დამნაშავეთათვის]
Paragraph: 146
Line of ed.: 17
146.
დამნაშავეთა
მაშინვე
გარ\დაჴდეუინება
Line of ed.: 18
არა
ჯერ
არს
,
თუ
Line of ed.: 19
ჯერ
არს
.
Paragraph: 147
Line of ed.: 20
147.
დამნაშავეთა
კაცთა
Line of ed.: 21
შებრა/ლებისათვის
.
Paragraph: 148
Line of ed.: 22
148.
მეფემ
რომ
დამნაშავეთა
Line of ed.: 23
კაცთა
ტანჯვა
ბრძანოს
,
იასაულთ
Line of ed.: 24
უნდა
დააცალონ
.
Paragraph: 149
Line of ed.: 25
149.
დამნაშავეთა
კაცთა
თუ
Line of ed.: 26
მეფემ
შეუნდოს
,
ერთაცა
მარ\თებს
Line of ed.: 27
შენდობა
.
Paragraph: 150
Manuscript page: 6v
Line of ed.: 28
150.
ეკლესიაზე
ურიგოდ
Line of ed.: 29
ქცევა
საყდროვანთა
და
აზნა\ურთაგან
Line of ed.: 30
და
მამასახლისთაგან
,
Line of ed.: 31
რომელსა
იქმონენ
,
რომ
არ
არის
Line of ed.: 32
მათგან
საქნელი
.
Paragraph: 151
Line of ed.: 33
151.
მონასტერთა
და
ეკლესია\თა
Line of ed.: 34
წინა
ძალად
დადგომა
და
სმა
Line of ed.: 35
მოლაშქრეთა
და
აზნაურთაგან
.
Page of ed.: 21
Paragraph: 152
Line of ed.: 1
152.
ეკლესიასა
შინა
მკუდრის
Line of ed.: 2
დამარხვისათვის
.
Paragraph: 153
Line of ed.: 3
153.
საფლავის
მიწის
ფასის
და
Line of ed.: 4
სამარხის
თხოვნისა
და
გამორთ\მეუისათვის
Line of ed.: 5
ძალად
თუ
ნებით
.
Paragraph: 154
Line of ed.: 6
154.
საყდროვანთა
აზატობა
და
Line of ed.: 7
გათარხნებისათვის
.
Paragraph: 155
Line of ed.: 8
155.
კუირა
უქმის
Line of ed.: 9
დაცვისა/თვის
.
Chapter: 5
Line of ed.: 10
[ჴელმწიფეთათვის]
Paragraph: 156
Line of ed.: 11
156.
ჴელმწიფე
თუ
რა
არის
Line of ed.: 12
ანუ
როგორ
უნდა
მიგვაჩნდეს
და
Line of ed.: 13
ანუ
რა
დიდება
აქუს
აქავ
გა\მცნებსთ
,
Line of ed.: 14
და
აქავ
ჴელმწიფეთა
Line of ed.: 15
მიცვალება
,
აქავ
გაჴელმწიფება
.
Paragraph: 157
Line of ed.: 16
157.
მეფეთა
რომელიც
Line of ed.: 17
ბრძა/ნონ
.
Paragraph: 158
Line of ed.: 18
158.
ჴელმწიფეთა
წინა
ვერავინ
Line of ed.: 19
დაჯდეს
უბრძანებლად
პატრია\ქის
Line of ed.: 20
მეტი
.
Paragraph: 159
Line of ed.: 21
159.
ჴელმწიფეთაგან
არის
მარ\თებული
Line of ed.: 22
ჴიდის
გადება
და
უბრძა\ნებლად
Line of ed.: 23
არა
თავადთაგან
,
აგრევე
Line of ed.: 24
საჴელმწიფო
შესამოსელი
ვერ
შე\იმოსონ
,
Line of ed.: 25
თუ
არ
უბრძანოს
ან
არ
Line of ed.: 26
უბოძოს
თავადთა
.
Paragraph: 160
Line of ed.: 27
160.
ჴელმწიფეთა
თუ
ენებოს
Line of ed.: 28
ციხე-ქალაქთა
აშენება
ანუ
თეთ\რი
Line of ed.: 29
მოაჭრეუინონ
.
Paragraph: 161
Manuscript page: 7r
Line of ed.: 30
161.
უჴელმწიფოთ
თავადთა
Line of ed.: 31
თეთრი
ვერ
მოჰსჭრან
,
თუ
ვინ
Line of ed.: 32
იცის
მოსჭრან
.
Paragraph: 162
Line of ed.: 33
162.
მეფეთათვის
თუ
ვითარ
Line of ed.: 34
ნებავსთ
,
რათა
იყუნენ
.
Paragraph: 163
Line of ed.: 35
163.
მეფეთა
სიკეთესა
და
საქ\მესა
Line of ed.: 36
სამი
რამ
გამოაჩენს
.
Page of ed.: 22
Paragraph: 164
Line of ed.: 1
164.
ქრისტიანთა
ჴელმწიფე
Line of ed.: 2
მიმსგავსებით
პატრიაქთა
ნუ
იქ\ნების
Line of ed.: 3
ხასითა
,
ვითარცა
Line of ed.: 4
უსჯუ/ლონი
.
Paragraph: 165
Line of ed.: 5
165.
წმიდას
ტრაპეზში
შესვლა
Line of ed.: 6
ჴელმწიფეთა
აქუსთ
.
ბრძანება
Line of ed.: 7
როდეს
ეზიარებოდეს
.
Paragraph: 166
Line of ed.: 8
166.
მეფეთა
პატივისათუის
Line of ed.: 9
პატრიაქის
მიერ
სწავლა
Line of ed.: 10
სამღრდე/ლოთათვის
.
Paragraph: 167
Line of ed.: 11
167.
ჴელმწიფე
პატრიაქის
ხა\რისხს
Line of ed.: 12
ვერ
დაჯდეს
ერთის
Line of ed.: 13
ბრძა/ნებით
.
Paragraph: 168
Line of ed.: 14
168.
ჴელმწიფე
რასაც
სამარ\თალს
Line of ed.: 15
იქს
,
იმას
ვერავინ
Line of ed.: 16
მოშ/ლის
.
Paragraph: 169
Line of ed.: 17
169.
კიდევ
მისივე
ჴელმწიფეთა
Line of ed.: 18
სამართლისათუის
.
Paragraph: 170
Line of ed.: 19
170.
ორთა
მეფეთაგან
რაცა
Line of ed.: 20
ქართული
იქმნეს
,
მტკიცედ
არს
.
Paragraph: 171
Line of ed.: 21
171.
მეფისა
და
ეპისკოპოსის
Line of ed.: 22
სამართალი
არვისგან
Line of ed.: 23
მოიშლე/ბის
.
Paragraph: 172
Line of ed.: 24
172.
მეფეთაგან
უსამართლოს
Line of ed.: 25
ქნის
პასუხის
მიცემისათუის
.
Paragraph: 173
Line of ed.: 26
173.
მეფისა
და
კათალიკოზის
Line of ed.: 27
ურიგო
ორივ
სწორია
.
Chapter: 6
Line of ed.: 28
[მეფეთ
ორგულობისათვის]
Paragraph: 174
Line of ed.: 29
174.
მეფეთა
და
თავადთა
ავის
Line of ed.: 30
გამომრჩეუელთათვის
და
Line of ed.: 31
ორ/გულთა
.
Paragraph: 175
Line of ed.: 32
175.
ლაშქრიდამ
კაცი
წაუიდეს
Line of ed.: 33
და
მტერსა
მიუიდეს
.
Paragraph: 176
Manuscript page: 5v
Line of ed.: 34
176.
ნასყიდს
ყმას
ცოტას
Line of ed.: 35
დანაშაულისათვის
შენდობა
Line of ed.: 36
მი/ეცა
.
Page of ed.: 23
Paragraph: 177
Line of ed.: 1
177
.უჴელმწიფოთ
არვის
ძა\ლუცს
Line of ed.: 2
ყმისა
მისისა
სიკვდილი
,
Line of ed.: 3
რაგინდ
დამნაშავე
იყოს
,
და
თუ
Line of ed.: 4
მოკლან
,
მის
Line of ed.: 5
გარდახდევინებისათ/ვის
.
Paragraph: 178
Line of ed.: 6
178.
ვინ
მალვით
თეთრი
მოსჭ\რას
Line of ed.: 7
მისი
გარდაჴდეუინება
.
Paragraph: 179
Line of ed.: 8
179.
ვინ
ზარაფხანას
დაუზია\ნოს
Line of ed.: 9
და
ზარაფხანაში
შესასვლელი
Line of ed.: 10
ვერცხლი
იყიდოს
და
სხვაგან
წა\იღოს
,
Line of ed.: 11
მისი
გარჯისათვის
.
Paragraph: 180
Line of ed.: 12
180.
რა
არს
სასჯელი
.
Paragraph: 181
Line of ed.: 13
181.
დანაშაული
შვილისა
მა\მას
Line of ed.: 14
არ
ეკითხვის
და
მამის
შვილ\სა
,
Line of ed.: 15
არც
მამა
მოიძულის
შვილისა
Line of ed.: 16
წილ
და
არც
შვილი
მამისა
წილ
.
Paragraph: 182
Line of ed.: 17
182.
არ
მოიძულის
ნასყიდი
Line of ed.: 18
ყმა
.
Paragraph: 183
Line of ed.: 19
183.
დიდებული
მოსაქმე
და
Line of ed.: 20
თავადი
ვინგინდავინ
ჴელმწიფის
Line of ed.: 21
რისხვით
გარდაიცვალოს
,
მის
Line of ed.: 22
შვილსა
და
ძმას
ნურას
ერჩიან
.
Paragraph: 184
Line of ed.: 23
184.
ვინ
ღირსი
იყოს
გალაჴუ\ისა
,
Line of ed.: 24
მაშინვე
გაილაჴოს
თუ
არა
.
Chapter: 7
Line of ed.: 25
[დანიშვნისათვის]
Paragraph: 185
Line of ed.: 26
185.
დანიშვნისათვის
:
ვინ
ნი\შანი
Line of ed.: 27
გაგზავნოს
და
ცოლი
და\ინიშნოს
,
Line of ed.: 28
მასუკან
თუ
ერთმანეთი
Line of ed.: 29
აღარ
ინდომონ
და
მოეშალოს
.
Paragraph: 186
Line of ed.: 30
186.
ვინ
დაინიშნოს
ცოლი
და
Line of ed.: 31
მოუკუდეს
ანუ
ბერად
შედგეს
იგი
Line of ed.: 32
კაცი
.
Paragraph: 187
Line of ed.: 33
187.
დანიშნულთ
ერთმანეთისა\თუის
Line of ed.: 34
ეკოცნოს
და
მოკუდეს
,
ის
Line of ed.: 35
ნიშანი
ეთხოების
თუ
არა
.
Paragraph: 188
Line of ed.: 36
188.
ვინ
უმამოდ
ცოლი
Line of ed.: 37
და/ინიშნოს
.
Page of ed.: 24
Paragraph: 189
Line of ed.: 1
189.
მისთუის
,თუ
რამდენის
Line of ed.: 2
საქმისაგან
გაიყრებიან
Line of ed.: 3
დანიშ/ნულნი
.
Paragraph: 190
Line of ed.: 4
190.
ორისაგან
ერთ-ერთი
რომ
Line of ed.: 5
პირეშმაკეულ
იქმნას
,
მოიშლება
Line of ed.: 6
დანიშვნა
თუ
არა
.
Paragraph: 191
Manuscript page: 3r
Line of ed.: 7
191
.ორისაგან
ერთ-ერთი
Line of ed.: 8
ურწმუნო
იყოს
,
მოიშლება
და\ნიშვნა
Line of ed.: 9
თუ
არა
.
Paragraph: 192
Line of ed.: 10
192.
კაცი
რომ
ჭირიანი
იყოს
Line of ed.: 11
ანუ
მამათმავალი
,
ანუ
ქალი
ჭი\რიანი
Line of ed.: 12
იყოს
,
ესენი
ვერ
Line of ed.: 13
შეუღ/ლდენ
.
Paragraph: 193
Line of ed.: 14
193.
ნუ
შეყრიან
საცოლქმროდ
Line of ed.: 15
ორსავე
ერთის
ძუძუთ
Line of ed.: 16
გაზრ/დილსა
.
Paragraph: 194
Line of ed.: 17
194.
ყმაწვილთან
ნუ
უკურთხ\ვენ
Line of ed.: 18
გუირგუინსა
.
Paragraph: 195
Line of ed.: 19
195.
უფროსმა
კაცმა
თუ
ცოლი
Line of ed.: 20
კაცს
ძალად
დაუნიშნოს
.
Paragraph: 196
Line of ed.: 21
196.
ქალი
თუ
დედ-მამით
Line of ed.: 22
ობოლი
იყოს
,
შეუძლია
თავის\თავად
Line of ed.: 23
ქმრის
შერთვა
თუ
არა
.
Chapter: 8
Line of ed.: 24
[ცოლის
შერთვისათვის]
Paragraph: 197
Line of ed.: 25
197.
ცოლის
თხოვნისათვის
:
ვინ
Line of ed.: 26
ვისიც
ქალი
ითხოვოს
ცოლად
,
რა
Line of ed.: 27
მართლა
ითხოვენ
,
აღარ
შეუძლია
Line of ed.: 28
დაგდება
მისი
.
Paragraph: 198
Line of ed.: 29
198.
ცოლის
შერთვა
და
მი\ზეზობა
Line of ed.: 30
და
ზრახვა
,
რომე
კაცი
Line of ed.: 31
ამას
ამბობდეს
:
არა
არს
ქალ\წულიო
Line of ed.: 32
ანუ
თუ
ბოზიო
,
ამას
Line of ed.: 33
იტ/ყოდეს
.
Paragraph: 199
Line of ed.: 34
199.
ქვრივსა
ქალწულსა
ნუ
Line of ed.: 35
შერთვენ
და
ანუ
თუ
შერთონ
.
Paragraph: 200
Line of ed.: 36
200.
კაცსა
კაცობაში
შესულს
Line of ed.: 37
ცოლი
თუ
პატარა
შერთონ
.
Page of ed.: 25
Paragraph: 201
Line of ed.: 1
201.
ვინ
შეირთოს
ცოლი
ორი
Line of ed.: 2
უზითვო
და
ზითვიანი
,
აქავ
ზით\ვისა
Line of ed.: 3
დაპატრონება
მამის
ანდერ\ძით
Line of ed.: 4
შვილთა
.
Paragraph: 202
Line of ed.: 5
202.
თუ
კაცი
კაცს
ქალს
მის\ცემს
Line of ed.: 6
და
გუირგუინს
არ
Line of ed.: 7
შეუსკუ/ნის
.
Paragraph: 203
Line of ed.: 8
203.
ამგვარებზე
მოჴდება
ანუ
Line of ed.: 9
შეიყრება
ცოლ-ქმრად
,
რომ
ესე\[ე]ები
Line of ed.: 10
სჭირდეს
:
ანუ
იყუნენ
ბრმა\ნი
Line of ed.: 11
და
ანუ
ყრუნი
,
ანუ
მუნჯნი
,
Line of ed.: 12
ანუ
მონაობიანი
და
ჭირიანი
.
Paragraph: 204
Line of ed.: 13
204.
ამას
ვიტყვით
ახალ
ნა\ქორწილევთა
Line of ed.: 14
კაცთათვის
:
რო\მელთა
Line of ed.: 15
იქორწინონ
,
ნუ
განეშო\რებიან
,
Line of ed.: 16
ნურც
ლაშქარს
წავლენ
.
Paragraph: 205
Line of ed.: 17
205.
დედაკაცმა
ვინც
ვისი
ყმა
Line of ed.: 18
ქმრად
შეირთოს
.
Paragraph: 206
Line of ed.: 19
206.
ვინგინდავინ
დედაკაცი
Line of ed.: 20
აზატი
იყოს
და
უაზატო
ყმა
ვი\სიც
Line of ed.: 21
შეირთოს
.
Paragraph: 207
Manuscript page: 3v
Line of ed.: 22
207.
ნათესავთა
შუა
უჴდუ\რობისათვის
Line of ed.: 23
და
შეგმანებისათვის
.
Paragraph: 208
Line of ed.: 24
208.
ნათესავთა
შუა
უჴდურო\ბით
Line of ed.: 25
შეუღლება
ვისმე
მოუჴდეს
.
Paragraph: 209
Line of ed.: 26
209.
კიდევ
ნათესავთა
Line of ed.: 27
უჴდუ/რობა
.
Paragraph: 210
Line of ed.: 28
210.
კიდევ
უჴდურობისათვის
.
Paragraph: 211
Line of ed.: 29
211.
მრუშება
და
შეგმანება
Line of ed.: 30
ძმის
ნაცოლართან
,
ცოლის
დას\თან
Line of ed.: 31
ანუ
მართლა
შეუღლდენ
.
Paragraph: 212
Line of ed.: 32
212.
ქალ-ვაჟნი
სხვადასხვის
Line of ed.: 33
შვილნი
ორნივ
რომ
ერთის
ძუ\ძუთ
Line of ed.: 34
გაზრდილიყუნენ
და
Line of ed.: 35
შეუღლ/დენ
.
Chapter: 9
Line of ed.: 36
[ნიშნისა
და
ზითვისათვის]
Paragraph: 213
Line of ed.: 37
213.
ნიშნისა
და
ზითვისათვის
.
Paragraph: 214
Line of ed.: 38
214.
ვისაც
ნიშნისა
და
ზითვის
Line of ed.: 39
წიგნი
არა
ქონდეს
.
Page of ed.: 26
Paragraph: 215
Line of ed.: 1
215.
რასაც
მზითეუს
ხუთი
წე\ლიწადი
Line of ed.: 2
დაგვიანებოდეს
,
რომ
Line of ed.: 3
მიცემას
დაპირებოდეს
.
Paragraph: 216
Line of ed.: 4
216.
დედაკაცისაგან
ზითვის
Line of ed.: 5
გაუცემლობისათვის
.
Paragraph: 217
Line of ed.: 6
217.
ქალი
გარეთ
ზითეუს
უნდა
Line of ed.: 7
ვაჭრობდეს
,
მაგრამე
მართალს
Line of ed.: 8
ზითევს
კი
ვერ
დახარჯავს
.
Paragraph: 218
Line of ed.: 9
218.
ქალის
ზითვისათვის
.
მამამ
Line of ed.: 10
რომ
ზითეუს
გარდა
სხვაზე
ჴელი
Line of ed.: 11
ააღებინოს
.
Paragraph: 219
Line of ed.: 12
219.
კიდევ
იმავ
ზითვისათვის
.
Paragraph: 220
Line of ed.: 13
220.
გარეთ
ზითვისათვის
,
რო\მელია
Line of ed.: 14
გარეთი
ზითეუი
Line of ed.: 15
მოსა/კითხავი
.
Chapter: 10
Line of ed.: 16
[ცოლ-ქმართ
გაყრისათვის]
Paragraph: 221
Manuscript page: 10r
Line of ed.: 17
221.
ცოლქმრობის
საქმე
Line of ed.: 18
და
გზები
რომელიმე
.
Paragraph: 222
Line of ed.: 19
222.
ცოლის
გაშვებისათვის
.
Paragraph: 223
Line of ed.: 20
223.
ცოლ-ქმართ
ერთმანეთის
Line of ed.: 21
დაუნაშავებლად
გაყრისათვის
.
Paragraph: 224
Line of ed.: 22
224.
ცოლ-ქმართ
გაყრა
Line of ed.: 23
დანა/შაულით
.
Paragraph: 225
Line of ed.: 24
225.
ცოლ-ქმარნი
რომელნიმე
Line of ed.: 25
დანაშაულით
გაიყარნენ
.
Paragraph: 226
Line of ed.: 26
226.
რომელმან
გააგდოს
ცოლი
Line of ed.: 27
მისი
დანაშაულზე
,
რას
გზით
Line of ed.: 28
მარ/თებს
.
Paragraph: 227
Line of ed.: 29
227.
ცოლ-ქმარნი
რას
მიზეზ[ზ]ე
Line of ed.: 30
გაეყარნენ
ერთმანეთსა
,
აქავ
Line of ed.: 31
მა/მათმავლობისა
.
Paragraph: 228
Line of ed.: 32
228.
ცოლ-ქმართა
ერთი
მეო\რის
Line of ed.: 33
სიმძულვარით
გაყრილთა
.
Paragraph: 229
Line of ed.: 34
229.
ცოლ-ქმართა
შუა
სიმძულ\ვარე
,
Line of ed.: 35
აქავ
თუ
სხვაზე
თვალი
ეჭი\როს
Line of ed.: 36
რომელსამე
და
ამისი
გაშ\ვება
Line of ed.: 37
მოინდომოს
.
Page of ed.: 27
Paragraph: 230
Line of ed.: 1
230.
ცოლქმრობისავ
საქმე
კაცს
Line of ed.: 2
რომ
არა
შეეძლოს
რა
,
ამაზე
თუ
Line of ed.: 3
გაიყარნენ
ანუ
თუ
ქმარი
მართ\ლა
Line of ed.: 4
არ
გაყროდეს
და
იმ
ქალს
Line of ed.: 5
სხვა
კაცი
ირთევდეს
.
Paragraph: 231
Line of ed.: 6
231.
ცოლ-ქმართ
უცოდინრო\ბით
Line of ed.: 7
ერთმანეთის
დაგდება
Line of ed.: 8
დაუნა/შავებლად
.
Paragraph: 232
Line of ed.: 9
232.
შვილიანის
დედაკაცის
დაგ\დება
Line of ed.: 10
უბოზვრად
ანუ
,
თუ
დიაღ
,
Line of ed.: 11
ავათ
ეპყრობოდეს
.
Paragraph: 233
Line of ed.: 12
233.
კაცმა
თუ
ცოლი
ამაზე
Line of ed.: 13
დააგდოს
,
დედაკაცმან
ვინმე
წას\ძახოს
Line of ed.: 14
ქალსა
მას
,
ჩემი
ქმარი
Line of ed.: 15
შენთან
არისო
,
ვინც
წასძახა
,
Line of ed.: 16
მის/თვისაც
.
Paragraph: 234
Line of ed.: 17
234.
კაცმან
თუ
მისგან
უდიდე\ბულესის
Line of ed.: 18
კაცის
ქალი
დააგდოს
.
Paragraph: 235
Line of ed.: 19
235.
ცოლ-ქმართა
შუა
რომლი\სამე
Line of ed.: 20
ბოზობა
და
ბოზობისათვის
Line of ed.: 21
გაშვება
.
Paragraph: 236
Line of ed.: 22
236.
რომელსა
შეხვდეს
ცოლი
Line of ed.: 23
გიჟი
და
ბნედიანი
,
შეუძლია
გა\შვება
Line of ed.: 24
ქმარსა
თუ
არა
.
Paragraph: 237
Line of ed.: 25
237.
რომელიმე
დედაკაცი
იყოს
Line of ed.: 26
მონაობიანი
,
შეუძლია
ქმარს
გა\შვება
Line of ed.: 27
თუ
არა
.
Paragraph: 238
Manuscript page: 10v
Line of ed.: 28
238.
ცოლ-ქმართა
,
რო\მელთა
Line of ed.: 29
სხვადასხვა
ჭირი
სჭირდეს
Line of ed.: 30
ანუ
სიგიჟე
.
Paragraph: 239
Line of ed.: 31
239.
ცოლ-ქმართა
უშვილობი\სათუის
Line of ed.: 32
ერთმანერთი
ვერ
გაუშ\ვან
,
Line of ed.: 33
თუ
არ
გაიგონონ
და
გაუშ\ვას
Line of ed.: 34
ვინმე
.
Paragraph: 240
Line of ed.: 35
240.
თუ
ვისაც
გამოუდგეს
ცო\ლი
Line of ed.: 36
უშვილო
და
გაუშვას
.
Paragraph: 241
Line of ed.: 37
241.
დედაკაცი
ვინ
გავიდეს
Line of ed.: 38
ქმრისა
მისისა
სახლიდამე
.
Paragraph: 242
Line of ed.: 39
242.
არ
შეუძლია
დედაკაცსა
Line of ed.: 40
ზრახვა
ქმრისა
ჯარში
.
Page of ed.: 28
Paragraph: 243
Line of ed.: 1
243.
დედაკაცსა
შეუძლია
გაშ\ვება
Line of ed.: 2
ქმრისა
თუ
არა
.
Paragraph: 244
Line of ed.: 3
244.
კაცსა
,
ვისაც
თავის
ცო\ლის
Line of ed.: 4
დაუნაშავებლად
ზრახვა
შე\უძლია
Line of ed.: 5
თუ
არა
.
Paragraph: 245
Line of ed.: 6
245.
თუ
მოჴდეს
ცოლ-ქმართა
Line of ed.: 7
გაყრა
ან
სიცოცხლითა
ან
სიკუ\დილითა
,
Line of ed.: 8
დედაკაცის
მის
Line of ed.: 9
ზითვი/სათვის
.
Paragraph: 246
Line of ed.: 10
246.
ქმარი
რომ
ცოლსა
მისსა
Line of ed.: 11
გაეყაროს
,
რას
გზით
მართებს
გა\ყოფა
Line of ed.: 12
რისაც
.
Paragraph: 247
Line of ed.: 13
247.
ვისიც
ქმარი
წავიდეს
Line of ed.: 14
შორს
ქუეყანას
,
ცოლმა
მისმა
მო\ითმინოს
,
Line of ed.: 15
და
თუ
მოჴდეს
,
ან
ამან
Line of ed.: 16
ქმარი
შეირთოს
,
ან
იმან
ცოლი
,
Line of ed.: 17
ანუ
თუ
ლაშქარში
დასტყუებო\დეს
Line of ed.: 18
ქმარი
.
Paragraph: 248
Line of ed.: 19
248.
ხადუმთათვის
:
თუ
ვინმე
Line of ed.: 20
იყოს
საჭურისი
ანუ
თავისით
Line of ed.: 21
წამჴდარი
და
მან
თუ
ცოლი
შე\ირთოს
,
Line of ed.: 22
მისთვის
.
Paragraph: 249
Line of ed.: 23
249.
მთავარდიაკონთაგან
ბო\ზობისათვის
Line of ed.: 24
ცოლის
გაშვება
და
Line of ed.: 25
გაუშვებლობა
.
Paragraph: 250
Line of ed.: 26
250.
კაცთა
და
დედაკაცთა
ტა\ნისამოსისათვის
:
Line of ed.: 27
ნუ
შეიმოსს
მა\მაკაცი
Line of ed.: 28
დედაკაცისასა
,
ნურც
დე\დაკაცი
Line of ed.: 29
მამაკაცისა
.
Paragraph: 251
Manuscript page: 11r
Line of ed.: 30
251.
ბოზობა
,
ქალწულთა
Line of ed.: 31
ქალთა
გახრწნა
.
Paragraph: 252
Line of ed.: 32
252.
ქალწულთან
სიძვა
Line of ed.: 33
გათხო/ვილთან
.
Paragraph: 253
Line of ed.: 34
253.
კიდევ
ქალწულთან
სიძვი\სა
Line of ed.: 35
უდაბურში
გათხოვილთან
.
Page of ed.: 29
Paragraph: 254
Line of ed.: 1
254.
თუ
ერთმან
ცოლს
უარში\ყოს
Line of ed.: 2
და
ბოზობა
შეიმთხვივოს
.
Paragraph: 255
Line of ed.: 3
255.
დედაკაცი
თუ
ვინმე
დაა\ტყუოს
Line of ed.: 4
და
აცთუნოს
საავკაცოდ
.
Chapter: 11
Line of ed.: 5
[ქალის
წაგვრისათვის]
Paragraph: 256
Line of ed.: 6
256.
თუ
ვისმე
ვისიც
ქალი
მო\უნდეს
Line of ed.: 7
და
უნდოდეს
,
მამა
ქალისა
Line of ed.: 8
არ
აძლევდეს
და
ძალად
მოიტა\ცოს
Line of ed.: 9
ვინცა
ან
ნათხოვნი
იყოს
,
Line of ed.: 10
ანუ
სხვის
ნათხოვნი
,
ანუ
ქვრივი
.
Paragraph: 257
Line of ed.: 11
257.
გამოჩენილად
მოწმით
ნა\თხოვნი
Line of ed.: 12
ქალი
ან
მამამ
გაუთხო\ვოს
Line of ed.: 13
ან
სხვამ
წაართვას
,
აქავ
თუ
Line of ed.: 14
ქალის
მოტაცება
ყმამ
იცოდეს
Line of ed.: 15
და
პატრონს
არ
მოახსენოს
.
Paragraph: 258
Line of ed.: 16
258.
ვინ
ვისი
ცოლი
მოიტა\ცოს
Line of ed.: 17
და
დედაკაცი
თავისი
ნებით
Line of ed.: 18
გაყუეს
ანუ
თუ
ძალად
წაგვაროს
.
Paragraph: 259
Line of ed.: 19
259.
ვინ
ვისი
ცოლი
მოიტა\ცოს
Line of ed.: 20
გუირგუინკურთხვილი
.
Paragraph: 260
Line of ed.: 21
260.
კიდევ
:
თუ
კაცმა
კაცს
Line of ed.: 22
ცოლი
მოსტაცოს
.
Paragraph: 261
Line of ed.: 23
261.
ვინ
ვისი
ცოლი
წაგვაროს
Line of ed.: 24
და
ანუ
ის
ცოლწაგვრილი
რასაც
Line of ed.: 25
ემტეროს
.
Paragraph: 262
Line of ed.: 26
262.
ვინ
ქმარიანი
დედაკაცი
Line of ed.: 27
შეიყუაროს
და
გააწბილოს
,
აქავ
Line of ed.: 28
თუ
ნება
დედაკაცისა
ყოფილიყოს
.
Paragraph: 263
Line of ed.: 29
263.
თუ
ერთმან
მეორეს
მუახ\ლე
Line of ed.: 30
წაგვაროს
.
Paragraph: 264
Line of ed.: 31
264.
ძმამ
თუ
ძმის
მუახლე
Line of ed.: 32
გა/აწბილოს
.
Chapter: 12
Line of ed.: 33
[გარდაცვლილის
ქონების
Line of ed.: 34
დაპატრონებისათვის]
Paragraph: 265
Manuscript page: 16v
Line of ed.: 35
265.
კაცი
ვინც
მი[ი]ცვა\ლოს
Line of ed.: 36
და
შვილი
დედისერთი
დარ\ჩეს
,
Line of ed.: 37
ვაჟი
თუ
ქალი
,
მისთვის
.
Page of ed.: 30
Paragraph: 266
Line of ed.: 1
266.
ვინცა
ვინ
მი[ი]ცვალოს
Line of ed.: 2
და
შვილი
დარჩეს
და
მასუკან
Line of ed.: 3
შვილიც
მოკვდეს
და
დედა
Line of ed.: 4
ცოცხალი
დარჩეს
.
Paragraph: 267
Line of ed.: 5
267.
მიცვალებულს
,
ვისაც
ვაჟი
Line of ed.: 6
დარჩეს
და
ქალიცა
და
ქალი
Line of ed.: 7
მზითვიანი
იყოს
ანუ
უზითო
.
Paragraph: 268
Line of ed.: 8
268.
ვინ
მი[ი]ცვალოს
ასე
,
Line of ed.: 9
რომ
არ
დარჩეს
ვაჟი
და
ქალი
Line of ed.: 10
და
ქალის
შვილი
დარჩეს
.
Paragraph: 269
Line of ed.: 11
269.
ვინ
მი[ი]ცვალოს
ასრე
,
Line of ed.: 12
რომ
ცოლი
ორსული
დარჩეს
.
Paragraph: 270
Line of ed.: 13
270.
კაცი
ვინ
მი[ი]ცვალოს
Line of ed.: 14
უშვილოდ
და
ცოლი
ცოცხალი
Line of ed.: 15
დარჩეს
.
Paragraph: 271
Line of ed.: 16
271.
დედაკაცი
რომელი
და\ქვრივდეს
Line of ed.: 17
და
შვილი
არ
დარჩეს
Line of ed.: 18
ანუ
თუ
დარჩეს
.
Paragraph: 272
Line of ed.: 19
272.
დედაკაცი
ვინგინდავინ
Line of ed.: 20
დაქვრივდეს
,
რა
უნდა
ქნას
ქმა\რი
Line of ed.: 21
რომ
შორ
მოკდომოდეს
.
Paragraph: 273
Line of ed.: 22
273.
დედაკაცი
რომ
დაქვრივ\დეს
,
Line of ed.: 23
სარამდის
უნდა
რომ
სხვა
Line of ed.: 24
ქმარი
არ
შეირთოს
,
მარამდის
Line of ed.: 25
ნუ
შეირთავს
რასაც
,
აქავ
არ
Line of ed.: 26
უწესებს
,
და
თუ
უმალ
შეირთოს
.
Paragraph: 274
Line of ed.: 27
274.
დედაკაცი
რომელი
და\ქვრივდეს
,
Line of ed.: 28
მისის
ცხრას
დღემდის
Line of ed.: 29
შეუწყენლობისათვის
.
Paragraph: 275
Line of ed.: 30
275.
დედაკაცი
,
ვინც
დაქვრივ\დეს
Line of ed.: 31
ასეთი
,
რომ
მას
ქმარი
კიდევ
Line of ed.: 32
უნდოდეს
,
სარამდის
არ
უნდა
Line of ed.: 33
შეირთოს
.
Paragraph: 276
Line of ed.: 34
276.
დედაკაცი
,
რომელი
და\ქვრივდეს
Line of ed.: 35
ასრე
,
რომე
ქორწილ\ნაქნარი
Line of ed.: 36
იყოს
და
განუხრწნელი
.
Paragraph: 277
Line of ed.: 37
277.
ვის
შვილი
დარჩეს
და
მას\უკან
Line of ed.: 38
მოუჴდეს
და
დარჩეს
დედა\კაცი
Line of ed.: 39
უშვილო
,
თუ
იქავ
თავისავ
Page of ed.: 31
Line of ed.: 1
სახლში
დადგეს
,
იყოს
პატივით
Line of ed.: 2
და
თუ
არა
,
სამკდრო
ასრე
მიეცეს
.
Paragraph: 278
Line of ed.: 3
278.
დედაკაცს
ქვრივსა
ობლის
Line of ed.: 4
პატრონსა
შეუა
მზითევსა
მისაზე
Line of ed.: 5
ხელი
თუ
არა
.
Paragraph: 279
Manuscript page: 17r
Line of ed.: 6
279.
რომელი
დაქურივ\დეს
,
Line of ed.: 7
შეუძლია
მის
ზითეულზე
Line of ed.: 8
სხვის
დაპატრონება
თუ
არა
.
Paragraph: 280
Line of ed.: 9
280.
დედაკაცთ
რომელი
დაქუ\რივდეს
Line of ed.: 10
და
საქონელი
საყდარს
Line of ed.: 11
შესწიროს
,
დაეშლება
ვისგანმე
თუ
Line of ed.: 12
არა
,
აქავ
ან
მამული
გაყიდოს
Line of ed.: 13
ან
შესწიროს
.
Paragraph: 281
Line of ed.: 14
281.
სამარხის
მიცემისათვის
.
Line of ed.: 15
სამარხი
როგორ
უნდა
მიეცეს
.
Paragraph: 282
Line of ed.: 16
282.
ქვრივის
დედაკაცისათუის
.
Line of ed.: 17
გლეხის
კაცის
ცოლი
რომ
დაქუ\რივდეს
Line of ed.: 18
ძალად
ნუ
გაათხოებენ
,
Line of ed.: 19
ნებით
უნდა
გათხოვდეს
,
საქუ\რიო
Line of ed.: 20
ესე
და
ეს
უნდა
აიღონ
.
Paragraph: 283
Line of ed.: 21
283.
დედაკაცი
,
რომელი
მიიც\ვალოს
Line of ed.: 22
და
ქმარ-შვილი
ცოცხალი
Line of ed.: 23
დარჩეს
.
Paragraph: 284
Line of ed.: 24
284.
ვინ
მიიცვალოს
დედაკაცი
Line of ed.: 25
ასეთი
,
რომ
ძე
მრავლად
Line of ed.: 26
მისცე/მოდეს
.
Paragraph: 285
Line of ed.: 27
285.
ვინცავინ
დედაკაცი
მიიც\ვალოს
Line of ed.: 28
ქმრისა
უწინ
და
შვილი
Line of ed.: 29
დარჩეს
.
Paragraph: 286
Line of ed.: 30
286.
ვინ
მიიცვალოს
დედაკაცი
Line of ed.: 31
უშვილო
და
ქმარი
ცოცხალი
Line of ed.: 32
დარჩეს
,
მისი
მზითვისათვის
.
Paragraph: 287
Line of ed.: 33
287.
საყდროვანი
დედაკაცი
ვინ
Line of ed.: 34
უშვილოდ
მიიცვალოს
.
Page of ed.: 32
Paragraph: 288
Line of ed.: 1
288.
ქალი
ვინც
მიიცვალოს
Line of ed.: 2
და
შვილი
არ
დარჩეს
,
მზითევი
Line of ed.: 3
მისი
მიეცეს
მამასა
და
მამის
მა\მასა
Line of ed.: 4
და
არა
სხვასა
.
Paragraph: 289
Line of ed.: 5
289.
სიძე
ვისიც
მიიცვალოს
Line of ed.: 6
უსახლისკაცო
და
შვილი
და
ცო\ლი
Line of ed.: 7
ცოცხალი
დარჩეს
.
Paragraph: 290
Line of ed.: 8
290.
უშვილოთათვის
:
კაცი
თუ
Line of ed.: 9
დედაკაცი
მიიცვალოს
უშვილოდ
,
Line of ed.: 10
მათის
საქონლისათვის
.
Paragraph: 291
Line of ed.: 11
291.
თუ
ვისიმე
ყმა
ამოვარდეს
Line of ed.: 12
და
ნასყიდი
იყოს
,
მისი
საქონელი
Line of ed.: 13
ბატონს
ეხელყვის
თუ
არა
.
Paragraph: 292
Line of ed.: 14
292.
მიცვალებულის
სულის
Line of ed.: 15
საქმის
გარდაჴდა
და
მის
სახლის\კაცთა
Line of ed.: 16
როგორ
მართებსთ
ანუ
ვის
Line of ed.: 17
რა
უნდა
მიუცენ
.
Paragraph: 293
Manuscript page: 12v
Line of ed.: 18
293.
გულბილწობისა
და
Line of ed.: 19
გულმედგრობისათვის
.
Paragraph: 294
Line of ed.: 20
294.
თუ
მოჴდეს
ცოლ-ქმართა
Line of ed.: 21
შუა
შუღლი
ანუ
სიკუდილი
,
ან
Line of ed.: 22
თვალისა
,
ან
ჴელისა
,
ან
--
ფეჴისა
Line of ed.: 23
დაშავება
.
Paragraph: 295
Line of ed.: 24
295.
ცოლ-ქმართაგან
ერთმანე\თის
Line of ed.: 25
სიკუდილი
.
Paragraph: 296
Line of ed.: 26
296.
ცოლ-ქმართა
შუა
რომ
Line of ed.: 27
მოჴდეს
შუღლი
და
სჯულის
Line of ed.: 28
დაგ/დება
.
Paragraph: 297
Line of ed.: 29
297.
ცოლ-ქმართა
შუა
რომ
Line of ed.: 30
მოუჴდესთ
შუღლი
და
ჯავრით
Line of ed.: 31
ქრისტე
გმონ
.
Paragraph: 298
Line of ed.: 32
298.
ქვეყანაზე
ამისი
ყადაღა
Line of ed.: 33
უნდა
იყოს
და
არის
.
Page of ed.: 33
Chapter: 13
Line of ed.: 302
[გინებისათვის]
Paragraph: 299
Line of ed.: 2
299.
ეგრეთვე
გინებისათვის
Line of ed.: 3
განწესებული
.
Paragraph: 300
Line of ed.: 4
300.
გინებისათვის
:
ვინ
ვის
Line of ed.: 5
აგინოს
შუღლში
სახელი
Line of ed.: 6
ღ̃თისა.
Paragraph: 301
Line of ed.: 7
301.
თუ
უღირსმა
საბატიოს
Line of ed.: 8
აგინოს
.
Paragraph: 302
Line of ed.: 9
302.
კაცმა
კაცს
უსამართლოთ
Line of ed.: 10
აგინოს
.
Paragraph: 303
Line of ed.: 11
303.
კაცმა
კაცს
თუ
დიაცი
Line of ed.: 12
აგი/ნოს
.
Paragraph: 304
Line of ed.: 13
304.
კიდევ
ვინ
ვის
აგინოს
.
Paragraph: 305
Manuscript page: 13r
Line of ed.: 14
305.
გინებისათუის
:
ვინ
ვის
აგინოს
და
მერმე
მალვით
შერიგ\დენ
Line of ed.: 15
და
გამოართვას
რამე
.
Paragraph: 306
Line of ed.: 16
306.
ვინ
ვინც
გა[ა]ჯავროს
და
Line of ed.: 17
სძრახოს
.
Chapter: 14
Line of ed.: 311
[ცილისწამებისათვის]
Paragraph: 307
Line of ed.: 19
307.
ვინ
ვისიც
ბოროტი
და
Line of ed.: 20
ავი
თქუას
ან
გრძნეულობა
Line of ed.: 21
შე/ყივლოს
.
Paragraph: 308
Line of ed.: 22
308.
მოსამართლესთან
ვინც
Line of ed.: 23
ვისი
ავი
თქუას
.
Paragraph: 309
Line of ed.: 24
309.
კაცმა
კაცს
წასძახოს
ცო\ლის
Line of ed.: 25
ბოზობა
ტყუილად
ან
Line of ed.: 26
მართლა
.
Paragraph: 310
Line of ed.: 27
310.
უსამართლოდ
კაცმა
კაცს
Line of ed.: 28
მუქარა
დასთხოვოს
ან
თუ
მდა\ბალმან
Line of ed.: 29
მის
უმაღლეს
.
Chapter: 15
Line of ed.: 316
[შეურაცხყოფისათვის]
Paragraph: 311
Line of ed.: 31
311.
ვინ
ვის
უშუღლოს
და
Line of ed.: 32
წვერი
დაგლიჯოს
შუღლში
ანუ
Line of ed.: 33
მოსჭრას
.
Page of ed.: 34
Paragraph: 312
Line of ed.: 1
312.
თუ
ჩხუბში
ჴელდაჴელ
შე\ყრილიყუნენ
Line of ed.: 2
და
ეცესთ
.
Chapter: 16
Line of ed.: 3
[ასოთა
ჭრილობისა
და
Line of ed.: 4
მოკვლისათვის]
Paragraph: 313
Line of ed.: 5
313.
ასოთა
ჭრილობა
თუ
რას
Line of ed.: 6
რა
სისხლი
გაუჩნდება
.
Paragraph: 314
Line of ed.: 7
314.
თვალის
გამოთხრისათუის
Line of ed.: 8
და
კბილის
ჩაგდებინებისათვის
.
Paragraph: 315
Line of ed.: 9
315.
ჴელის
და
ფეჴის
დაჭრისა
Line of ed.: 10
და
დაშავებისათვის
.
Paragraph: 316
Manuscript page: 13v
Line of ed.: 11
316.
ომში
თუ
კაცს
თვალი
Line of ed.: 12
და
ჴელი
დაუშავდეს
.
Paragraph: 317
Line of ed.: 13
317.
გერშისა
საქმე
.
Paragraph: 318
Line of ed.: 14
318.
ასოთა
ჭრილობისათვის
Line of ed.: 15
სხვამ
სხვა
დაჭრას
,
თუ
ძმამ
ძმა
Line of ed.: 16
დაჭრას
.
Paragraph: 319
Line of ed.: 17
319.
ფათერაკად
კაცის
მკულელ\თათუის
Line of ed.: 18
ნადირობაში
თუ
რა\საც
Line of ed.: 19
საქმეში
ფათერაკად
მოკლას
Line of ed.: 20
ვინ
ვინც
.
Paragraph: 320
Line of ed.: 21
320.
შურით
კაცის
Line of ed.: 22
მკულელთა/თვის
.
Paragraph: 321
Line of ed.: 23
321.
ერისთვის
სიკუდილი
ანუ
Line of ed.: 24
თავადისა
,
ანუ
გამგებლისა
აქავ
Line of ed.: 25
თან
უწერია
სისხლი
.
Paragraph: 322
Line of ed.: 26
322.
თუ
ჴევისბერმა
ჴევისბერი
Line of ed.: 27
მოკლას
.
Paragraph: 323
Line of ed.: 28
323.
თუ
ქუეყანამ
ჴევისბერი
Line of ed.: 29
მოკლას
.
Paragraph: 324
Line of ed.: 30
324.
ჰეროვანთა
სიკუდილი
და
Line of ed.: 31
სისხლი
.
Paragraph: 325
Line of ed.: 32
325.
თუ
მოიკლას
ციხისთავი
Line of ed.: 33
ვისგანმე
ანუ
უციხისთაო
კაცი
.
Paragraph: 326
Line of ed.: 34
326.
ქოთლოსანი
,
აბჯროსანი
Line of ed.: 35
და
კარვოსანი
კაცის
სიკუდილი
.
Paragraph: 327
Line of ed.: 36
327.
თუ
აზნაურმან
ანუ
გლეხ\მან
Line of ed.: 37
მისგან
უფროსი
კაცი
მოკლას
.
Page of ed.: 35
Paragraph: 328
Line of ed.: 1
328.
იქნების
ჴელმწიფემ
და
Line of ed.: 2
მებატონემ
ჯარი
გაუსიოს
თავის
Line of ed.: 3
საბატონოში
დასარბევლად
ანუ
Line of ed.: 4
კაცი
კაცის
დასაჭერლად
და
ის
Line of ed.: 5
ჴელმწიფის
კაცი
თუ
ვინმე
Line of ed.: 6
მოკ/ლას
.
Paragraph: 329
Line of ed.: 7
329.
თუ
საბატიო
კაცი
გლეხმა
Line of ed.: 8
გააუპატიოს
და
კიდეც
მოკლას
.
Paragraph: 330
Manuscript page: 14r
Line of ed.: 9
330.
თუ
უმძრახი
კაც[ნ]ი
Line of ed.: 10
შეიყარნენ
გზაზე
და
ერთმან
მე\ორე
Line of ed.: 11
მოკლას
.
Paragraph: 331
Line of ed.: 12
331.
თუ
კაცმა
კაცი
მამულის
Line of ed.: 13
ცილებაში
მოკლას
.
Paragraph: 332
Line of ed.: 14
332.
თუ
კაცმა
კაცი
ვალის
Line of ed.: 15
თხოვნაში
მოკლას
.
Paragraph: 333
Line of ed.: 16
333.
თუ
კაცი
კაცს
დაუჭირავს
Line of ed.: 17
და
უპატიურად
მიპყრობია
,
მერ\მე
Line of ed.: 18
უპატიურობის
გულისათუის
Line of ed.: 19
იმან
ეს
მოკლას
.
Paragraph: 334
Line of ed.: 20
334.
თუ
კაცს
კაცისათვის
შეეგი\ნებინოს
Line of ed.: 21
და
,
ვისთვინც
შეეგინე\ბინოს
,
Line of ed.: 22
იმან
ეს
მოკლას
.
Paragraph: 335
Line of ed.: 23
335.
ღვინოში
ერთმან
მეორეს
Line of ed.: 24
უშუღლოს
და
დაჭრას
ან
მოკლას
.
Paragraph: 336
Line of ed.: 25
336.
ვინ
ვის
შეუფთხოს
ცხენი
Line of ed.: 26
და
ზედმჯდომი
გარდმოვარდეს
Line of ed.: 27
და
მოკდეს
.
Paragraph: 337
Line of ed.: 28
337.
ვინ
მასხარობით
მოკლას
Line of ed.: 29
ან
და[ა]შაოს
.
Paragraph: 338
Line of ed.: 30
338.
სიკვდილი
ყმარწვილთა
Line of ed.: 31
რას
ხნისა
იყოს
მკლელი
ან
Line of ed.: 32
მო/კლული
.
Paragraph: 339
Line of ed.: 33
339.
სიკვდილი
ყმარწვილთა
Line of ed.: 34
თამაშობაში
.
Paragraph: 340
Line of ed.: 35
340.
ყმარწვილთა
თუ
ერთმა\ნერთი
Line of ed.: 36
და[ა]რჩონ
.
Paragraph: 341
Line of ed.: 37
341.
ყმარწვილთა
ნაძლეულში
Line of ed.: 38
ერთმანერთს
აწყინოს
რამე
სიკუ\დილით
Line of ed.: 39
ან
დაშავებით
.
Paragraph: 342
Line of ed.: 40
342.
ვაჟკაცთა
ნაძლევში
თუ
Line of ed.: 41
ერთმანერთი
დააშაონ
.
Paragraph: 343
Line of ed.: 42
343.
ვინ
ვინც
ძალად
გაგზავნოს
Line of ed.: 43
სადმე
და
მოჴდეს
მისი
იქ
Line of ed.: 44
სიკუ/დილი
.
Page of ed.: 36
Paragraph: 344
Line of ed.: 1
344.
ვინ
ვინც
გზასა
სადაც
გაგ\ზავნოს
,
Line of ed.: 2
მოჯამაგირე
იყოს
თუ
სხვა
,
Line of ed.: 3
და
მოჴდეს
მისი
იქ
სიკუდილი
.
Paragraph: 345
Line of ed.: 4
345.
ვინ
ვინც
შესვას
ცხენსა
Line of ed.: 5
თვისსა
და
გაგზავნოს
წყალზე
ანუ
Line of ed.: 6
საძოვარზე
და
წამყუანს
რამ
და\უშავდეს
,
Line of ed.: 7
სიკუდილით
თუ
Line of ed.: 8
და/შავებით
.
Paragraph: 346
Line of ed.: 9
346.
პატრონმა
ყმა
თუ
სა\ქურდლად
Line of ed.: 10
გაგზავნოს
და
მოკლან
Line of ed.: 11
ის
იქ
ამისის
სისხლისათვის
.
Paragraph: 347
Manuscript page: 14v
Line of ed.: 12
347.
ვინ
მოკლას
მსახუ\რი
Line of ed.: 13
და
მხლებელი
თუისი
ანუ
Line of ed.: 14
დააშაოს
.
Paragraph: 348
Line of ed.: 15
348.
ვინ
ვისაც
ორმოში
ჩა\ვარდეს
Line of ed.: 16
კაცი
თუ
დედაკაცი
და
Line of ed.: 17
მაში
რამ
დაუშავდეს
,
სიკუდილით
Line of ed.: 18
თუ
დაშავებით
.
Paragraph: 349
Line of ed.: 19
349.
ვინ
ვინც
ორმოში
Line of ed.: 20
და
მაში
რამ
დაუშავდეს
,
და
Line of ed.: 21
მო/კუდეს
.
Paragraph: 350
Line of ed.: 22
350.
ყაზახმან
თუ
კაცი
მოკლას
.
Paragraph: 351
Line of ed.: 23
351.
ვინ
ჩხუბში
ორსულს
დე\დაკაცს
Line of ed.: 24
დაკრას
რამე
და
შვილი
Line of ed.: 25
მოსწყდეს
.
Paragraph: 352
Line of ed.: 26
352.
გიჟთაგან
კაცის
სიკვდილი
:
Line of ed.: 27
გიჟმა
ვინმე
თუ
კაცი
მოკლას
.
Paragraph: 353
Line of ed.: 28
353.
თუ
მამამ
შვილი
მოკლას
Line of ed.: 29
ანუ
შვილმა
მამა
ანუ
დედა
.
Paragraph: 354
Line of ed.: 30
354.
თუ
ძმამ
ძმა
მოკლას
ანუ
Line of ed.: 31
და
,
ანუ
დამ
ძმა
.
Paragraph: 355
Line of ed.: 32
355.
ნათესავთაგან
ერთმანერ\თის
Line of ed.: 33
სიკვდილი
.
Paragraph: 356
Line of ed.: 34
356.
ლაშქარში
კაცის
Line of ed.: 35
კვლისა/თვის
.
Paragraph: 357
Line of ed.: 36
357.
ლაშქარში
ვინ
მოკვდეს
.
Paragraph: 358
Line of ed.: 37
358.
მღვდელთაგან
ყაზახის
სი\კვდილი
,
Line of ed.: 38
ანუ
თუ
ლაშქარში
მოკ\ლას
Line of ed.: 39
აგარიანი
ანუ
სხვა
Line of ed.: 40
ურ/ჯულო
.
Page of ed.: 37
Paragraph: 359
Line of ed.: 1
359.
შუამავალი
თუ
მოკლას
Line of ed.: 2
ვინმე
ბერი
თუ
მონოზონი
ქალი
,
Line of ed.: 3
თუ
კაცი
,
მისთვის
.
Paragraph: 360
Line of ed.: 4
360.
ყმისაგან
პატრონის
Line of ed.: 5
სი/კვდილისათვის
.
Paragraph: 361
Manuscript page: 15r
Line of ed.: 6
361.
ვისგინდა
ცხენმან
Line of ed.: 7
ანუ
ჯორმან
,
ანუ
საჴედარმან
Line of ed.: 8
ვისამაც
ვისმე
აწყინოს
და
დაა\შაოს
,
Line of ed.: 9
და
ანუ
მოკლას
.
Paragraph: 362
Line of ed.: 10
362.
ვინ
მოკუდეს
პირუტყუთა\გან
Line of ed.: 11
და
ანუ
დაშავდეს
.
Paragraph: 363
Line of ed.: 12
363.
ვინ
ყუანდეს
კაცთა
მრჩო\ლელი
Line of ed.: 13
პირუტყუი
და
მისგან
და\შავდეს
Line of ed.: 14
ვინმე
და
მოიკლას
.
Chapter: 17
Line of ed.: 15
[დასხმისა
და
Line of ed.: 16
მორბევი/სათვის]
Paragraph: 364
Line of ed.: 17
364.
ზედა
დამსხმელისა
და
Line of ed.: 18
მისთუის
,
რომე
სადაო
და
სალა\პარაკო
Line of ed.: 19
ქონდეს
სამართალში
,
გა\ეპატიჟნოს
Line of ed.: 20
და
არ
გაყოლოდეს
Line of ed.: 21
და
მასუკან
დასხმოდეს
.
Paragraph: 365
Line of ed.: 22
365.
თუ
სასაფლაოზე
სწორი
Line of ed.: 23
სწორს
დაესხას
ანუ
ეკლესია
Line of ed.: 24
გაუ/ტეხოს
.
Paragraph: 366
Line of ed.: 25
366.
თუ
სასახლეში
და
ცოლ\შვილში
Line of ed.: 26
კაცი
კაცს
მიუჴდეს
და
Line of ed.: 27
დაესხას
.
Paragraph: 367
Line of ed.: 28
367.
თუ
ასეთს
გლეხს
დაესხან
,
Line of ed.: 29
რომე
სასახლეზე
ახლოს
იყოს
.
Paragraph: 368
Line of ed.: 30
368.
თუ
უსასახლოდ
და
უცოლ\შვილოდ
Line of ed.: 31
სხვას
თავის
მამულში
Line of ed.: 32
იყოს
ვინცა
,
მიუჴდენ
და
დამჴდო\მი
Line of ed.: 33
მოკუდეს
.
Paragraph: 369
Line of ed.: 34
369.
თუ
ისრე
სოფელი
მოურ\ბიონ
Line of ed.: 35
და
პატრონი
იქ
არ
იყოს
,
Line of ed.: 36
შეიტყოს
და
წარმოუდგეს
.
Page of ed.: 38
Paragraph: 370
Line of ed.: 1
370.
თუ
კაცი
ასეთს
დროს
მი\უჴდეს
Line of ed.: 2
მოსარბეულად
,
რომე
ან
Line of ed.: 3
ქორწილი
,
ან
ნათლობა
,
ან
ჭი\რის
Line of ed.: 4
დღე
ქონდესთ
.
Paragraph: 371
Line of ed.: 5
371.
თუ
ამგვარი
მიჴდომა
და
Line of ed.: 6
საქმე
უნცროს[ს]
უფროსმა
უყოს
.
Paragraph: 372
Line of ed.: 7
372.
თუ
ამგვარს
მიჴდომაში
Line of ed.: 8
ერთი
მეორეს
მოერიოს
თან
ნუ
Line of ed.: 9
წაიყუანს
შეპყრობილსა
,
და
თუ
Line of ed.: 10
წაიყუანოს
.
Paragraph: 373
Line of ed.: 11
373.
თუ
მისი
სწორი
კაცი
თა\ვის
Line of ed.: 12
მამულში
დააჴელოს
,
იბრი\ყოს
Line of ed.: 13
და
ცოტას
სამდურავისათვის
Line of ed.: 14
დაიჭიროს
და
შეკრას
.
Paragraph: 374
Line of ed.: 15
374.
ვინ
ვის
ციხე
დაუქციოს
.
Paragraph: 375
Manuscript page: 15v
Line of ed.: 16
375.
ვინ
ციხესა
და
ვა\კის
Line of ed.: 17
საჯდომს
დედაწულს
გვერ\დით
Line of ed.: 18
უღალატოს
.
Paragraph: 376
Line of ed.: 19
376.
ზედდასხმაში
თუ
დედა\კაცს
Line of ed.: 20
შვილი
მოსწყდეს
.
Paragraph: 377
Line of ed.: 21
377.
კაცსა
თუ
ასაბია
იახლოს
,
Line of ed.: 22
მოკუდეს
ან
დაიჭრას
.
Paragraph: 378
Line of ed.: 23
378.
კაცმა
კაცს
თუ
უპატიური
Line of ed.: 24
ამისთანა
უყოს
და
დარჩენილი
Line of ed.: 25
სწორი
უპატიურათ
შეინახოს
.
Paragraph: 379
Line of ed.: 26
379.
მღდელი
თუ
მონაზონი
Line of ed.: 27
ვინგინდავინ
დიდმან
ანუ
მცირე\მან
Line of ed.: 28
მძლავრებითა
ჴელთა
Line of ed.: 29
შე/იპყრას
.
Paragraph: 380
Line of ed.: 30
380.
თუ
ასეთი
კაცი
კაცს
ღა\ლატად
Line of ed.: 31
დაუდგეს
,
რომ
Line of ed.: 32
ემართლე/ბოდეთ
.
Paragraph: 381
Line of ed.: 33
381.
თუ
კაცს
არას
ემართლე\ბოდეს
Line of ed.: 34
და
მოღალატედ
და
სასი\კუდილოდ
Line of ed.: 35
გზაზე
გარდუდგეს
ან
Line of ed.: 36
მოკლას
,
ანუ
არა
.
Paragraph: 382
Line of ed.: 37
382.
ამიერნი
ჴევისბერნი
იმი\ერთ
Line of ed.: 38
ნუოდეს
მიუხდებიან
.
Page of ed.: 39
Paragraph: 383
Line of ed.: 1
383.
ვინც
ვინ
მოკლას
,
არ
ძა\ლუც
Line of ed.: 2
სისხლის
თხოვნა
უჴელ\მწიფოდ
,
Line of ed.: 3
მეფე
და
კათალიკოზი
Line of ed.: 4
ნურც
არბეუინებენ
.
Chapter: 18
Line of ed.: 5
[სისხლის
განაჩენები]
Paragraph: 384
Line of ed.: 6
384.
სისხლის
სამართალი
ჴელ\მწიფისა
Line of ed.: 7
არის
და
მან
უნდა
ქნას
Line of ed.: 8
და
სხვათა
არავის
შეუძლია
.
Paragraph: 385
Line of ed.: 9
385.
სისხლის
ზღვა
ასრე
უნდა
,
Line of ed.: 10
ვინ
რა
გვარისა
იყოს
,
ვინ
რა
Line of ed.: 11
გვარისა
.
Paragraph: 386
Line of ed.: 12
386.
თეთრისათუის
და
თეთრის
Line of ed.: 13
გარიგებისათუის
ანუ
თუ
სისხლში
Line of ed.: 14
რისგან
უნდა
მიეცეს
თეთრს
გარ\და
Line of ed.: 15
ან
დიდებულსა
ან
მდაბალსა
.
Paragraph: 387
Line of ed.: 16
387.
დიდებული
თავადი
ესენი
Line of ed.: 17
არიან
.
Paragraph: 388
Line of ed.: 18
388.
დიდებული
თავადის
მთე\ლი
Line of ed.: 19
სისხლი
სიკუდილისა
,
ამისავ
Line of ed.: 20
ტოლად
მთავარეპისკოპოსის
სი\სხლი
Line of ed.: 21
ამის
მეხუთედ
ნაკლები
Line of ed.: 22
მიტრაპოლიტისა
.
Paragraph: 389
Line of ed.: 23
389.
დიდებულს
ქუემოთ
შუა
Line of ed.: 24
თავადის
სისხლი
,
ამასთანავე
დი\დებულის
Line of ed.: 25
სახლის
კაცის
სისხლი
,
Line of ed.: 26
ამასთან
ეპისკოპოსის
სისხლი
.
Paragraph: 390
Line of ed.: 27
390.
ამას
ქუემოთ
მესამე
თავა\დის
Line of ed.: 28
სისხლი
,
ამასთან
ასე
არქი\მანდრიტის
Line of ed.: 29
სისხლი
.
Paragraph: 391
Manuscript page: 16r
Line of ed.: 30
391.
გადიდებულის
აზ\ნაურის
Line of ed.: 31
სისხლი
,
ამასთან
ასე
წინა\მძღვრის
Line of ed.: 32
სისხლი
.
Paragraph: 392
Line of ed.: 33
392.
შუა
აზნაურის
სისხლი
,
Line of ed.: 34
ამასთან
ასე
მღდელმონოზნის
Line of ed.: 35
სისხლი
,
ამისავ
მეხუთედ
ნაკლებ
Line of ed.: 36
მწირი
მონოზნისა
,
შუა
აზნაურის
Line of ed.: 37
ტოლადვე
დიდებულის
დიდვაჭ\რის
Line of ed.: 38
სისხლი
.
Paragraph: 393
Line of ed.: 39
393.
ცალმოგვის
მესამეს
აზნა\ურის
Line of ed.: 40
სისხლი
,
ამასთან
ასრე
Page of ed.: 40
Line of ed.: 1
მღდლის
სისხლი
,
ამასთან
მეორეს
Line of ed.: 2
ვაჭრის
სისხლი
.
Paragraph: 394
Line of ed.: 3
394.
ამასთან
ასრე
დაკლებით
Line of ed.: 4
მსახურის
სისხლი
,
ამასთან
მთა\ვარ
Line of ed.: 5
დიაკვნის
სისხლი
,
ამასთან
Line of ed.: 6
მესამეს
ვაჭრის
სისხლი
.
Paragraph: 395
Line of ed.: 7
395.
გლეხის
კაცის
სისხლი
,
Line of ed.: 8
ამასთან
მეოთხეს
ვაჭრის
სიკუ\დული
Line of ed.: 9
და
სისხლი
.
Paragraph: 396
Line of ed.: 10
396.
მოჴელეთა
და
კარისკაცთა
Line of ed.: 11
და
გამრიგეთა
სისხლისათუის
,
Line of ed.: 12
გინდ
რომ
მდაბლის
კაცის
შვი\ლიც
Line of ed.: 13
იყოს
,
თუ
კარის
გამრიგენი
Line of ed.: 14
და
მოჴელენი
იყუნენ
.
Paragraph: 397
Line of ed.: 15
397.
არაიან
ძველთაგან
თავადნი
Line of ed.: 16
ზოგნი
ვინმე
,
რომე
აქვთ
ძვე\ლადგან
Line of ed.: 17
სისხლის
განაჩენი
,
მაგ\რამე
Line of ed.: 18
იმაზე
სამართალი
ძნელია
.
Paragraph: 398
Line of ed.: 19
398.
ამაებისათვის
სისხლი
არ
Line of ed.: 20
ითხოების
,
რომელსა
აქავ
თითო\თითოთ
Line of ed.: 21
მოგახსენებსთ
.
Paragraph: 399
Line of ed.: 22
399.
ორბატონობაში
და
ორი\ანობაში
Line of ed.: 23
მოკლულთა
და
დაჭრილ\თათვის
.
Line of ed.: 24
ამაებისათვის
სისხლი
Line of ed.: 25
მიეცემინების
თუ
არა
.
Paragraph: 400
Line of ed.: 26
400.
აწ
ესეცა
სცანთ
მოსა\მართლენო
,
Line of ed.: 27
თუ
რასაც
ფერს
Line of ed.: 28
სისხლში
დიდსა
თუ
მცირეს
რის\გან
Line of ed.: 29
უნდა
მიეცეს
ანუ
რა
.
Paragraph: 401
Line of ed.: 30
401.
თუ
მოკლულს
კაცს
სამი\ოთხი
Line of ed.: 31
ძმა
ყვანდეს
და
გაყოფით
Line of ed.: 32
იყვნენ
,
რომელიც
მასთან
იყოს
,
Line of ed.: 33
სისხლი
მან
ა[ი]ღოს
და
მის
ცოლ\საც
Line of ed.: 34
სისხლისაგან
მიეცეს
რამ
.
Paragraph: 402
Line of ed.: 35
402.
სისხლი
ნაპრჭობი
თუ
აზ\ნაურმან
Line of ed.: 36
აზნაურს
დაუჭიროს
.
Page of ed.: 41
Chapter: 19
Line of ed.: 1
[სამკუიდრებლის
Line of ed.: 2
დაპატრო/ნებისათვის]
Paragraph: 403
Manuscript page: 17v
Line of ed.: 3
403.
მამისა
და
დედის
Line of ed.: 4
საქონელზე
და
სამკუიდრებელზე
Line of ed.: 5
დაპატრონება
ქალთა
თუ
ვაჟთა
,
Line of ed.: 6
აქავ
თუ
მარტო
ქალი
დარჩეს
.
Paragraph: 404
Line of ed.: 7
404.
მუცლით
დანარჩომის
ყმა\წვილის
Line of ed.: 8
დაპატრონებისათუის
.
Paragraph: 405
Line of ed.: 9
405.
მართალის
შვილის
და
ხა\სის
Line of ed.: 10
შვილის
დაპატრონებისა
და
Line of ed.: 11
სამკუიდრებელისათვის
,
აქავ
ქალ\თა
Line of ed.: 12
დაპატრონება
.
Paragraph: 406
Line of ed.: 13
406.
ყრუსა
და
მუნჯის
,
კოჭ\ლისა
Line of ed.: 14
და
ბრმის
ანუ
სხვა
ჭირი\ანთა
Line of ed.: 15
დაპატრონებისა
და
Line of ed.: 16
სამკუ/იდრებელისათუის
.
Paragraph: 407
Line of ed.: 17
407.
შვილობილის
დაპატრონე\ბისა
Line of ed.: 18
და
სამკუიდრებელისათუის
.
Paragraph: 408
Line of ed.: 19
408.
ვინც
დააპატრონოს
შვილი
Line of ed.: 20
მისი
პაპისა
და
მამის
მამულზე
,
Line of ed.: 21
ესე
ანდერძით
უნდა
Line of ed.: 22
დაუმტკიც/დეს
.
Paragraph: 409
Line of ed.: 23
409.
ქალის
შვილთა
დაპატრო\ნება
Line of ed.: 24
სამკუიდრებელსა
პაპისასა
.
Paragraph: 410
Line of ed.: 25
410.
რომელმან
დედაკაცმან
Line of ed.: 26
დააპატრონოს
შვილის
შვილი
Line of ed.: 27
ქონებასა
მისსაზე
.
Paragraph: 411
Line of ed.: 28
411.
ვის
გინდა
სამკუიდრებლის
Line of ed.: 29
დაპატრონება
მამის
მისთა
Line of ed.: 30
ძმა/თაგან
.
Paragraph: 412
Line of ed.: 31
412.
ვის
გინდა
ვის
სამკუიდრებ\ლის
Line of ed.: 32
ახლოს
ნათესავთაგან
Line of ed.: 33
და/პატრონებისათვის
.
Paragraph: 413
Line of ed.: 34
413.
სიკუდილს
უკან
დაპატ\რონდეს
Line of ed.: 35
ქმარი
ცოლის
სამკუიდ\რებელსა
Line of ed.: 36
და
ცოლი
ქმრისასა
.
Page of ed.: 42
Paragraph: 414
Line of ed.: 1
414.
როგორ
უნდა
დაპატრონ\დეს
Line of ed.: 2
დედა
შვილთა
მისთა
მი\ცვალბას
Line of ed.: 3
უკან
,
დედაკაცს
მას
Line of ed.: 4
რომ
შვილის
შვილი
ენახოს
.
Paragraph: 415
Manuscript page: 18r
Line of ed.: 5
415.
ბერად
რომ
შედგეს
,
Line of ed.: 6
სამკუიდრებელისაგან
მიეცემა
თუ
Line of ed.: 7
არა
.
Paragraph: 416
Line of ed.: 8
416.
არ
მიეცემა
სამკუიდრე\ბელი
Line of ed.: 9
რომელი
წარვიდეს
და
უმა\მოდ
Line of ed.: 10
ცოლი
შეირთოს
.
Paragraph: 417
Line of ed.: 11
417.
მასაც
არ
მიეცემა
სამკუ\იდრებელი
,
Line of ed.: 12
რომელსა
პატიჯონ
Line of ed.: 13
მშობელთა
ქალსა
ქმრისა
შერთვა
Line of ed.: 14
და
,
რაც
შეეძლოს
,
ზითეუიც
აძ\ლიონ
Line of ed.: 15
და
მათს
სიტყუას
არ
Line of ed.: 16
და/სჯერდეს
.
Paragraph: 418
Line of ed.: 17
418.
შვილი
რომ
მწვალებელი
Line of ed.: 18
ვისმე
ყუანდეს
,
მისის
Line of ed.: 19
სამკუიდრე/ბელისათვის
.
Paragraph: 419
Line of ed.: 20
419.
ერთს
კაცს
,
ვისაც
შვილი
Line of ed.: 21
მწვალებელი
ყუანდეს
ერთი
ან
Line of ed.: 22
სულ
.
Paragraph: 420
Line of ed.: 23
420.
ვისგინდავის
მიაბაროს
Line of ed.: 24
კაცმა
სიკუდილის
დღეს
შვილი
Line of ed.: 25
და
ქონება
.
Paragraph: 421
Line of ed.: 26
421.
ვინ
ვის
მიაბაროს
შვილი
Line of ed.: 27
და
საქონელი
,
შენახვის
მიცემა
Line of ed.: 28
მართებს
თუ
არა
.
Paragraph: 422
Line of ed.: 29
422.
მემკუიდრეს
კაცს
რომ
Line of ed.: 30
შვილი
დარჩეს
,
ბატონმა
ვექილი
Line of ed.: 31
უნდა
დაუყენოს
.
Paragraph: 423
Line of ed.: 32
423.
ვექილი
უნდა
იყოს
ოცდა\ხუთის
Line of ed.: 33
წლისა
არა
მისგან
Line of ed.: 34
ნაკ/ლები
.
Page of ed.: 43
Paragraph: 424
Line of ed.: 1
424.
მჴედარი
ვექილად
არ
და\იყენების
,
Line of ed.: 2
რომელიც
მოლაშქრეა
.
Paragraph: 425
Line of ed.: 3
425.
ყრუ
და
მუნჯი
ვექილად
Line of ed.: 4
არ
დაიყენება
.
Paragraph: 426
Manuscript page: 11v
Line of ed.: 5
426.
თუ
ხუცის
ცოლი
Line of ed.: 6
შეიყუაროს
ვინმე
და
მართლა
Line of ed.: 7
გამოჩნდეს
.
Paragraph: 427
Line of ed.: 8
427.
ბოზობა
მღდელთაგან
.
Chapter: 20
Line of ed.: 9
[ადამიანთან
და
პირუტყვ\თან
Line of ed.: 10
დაცემისათვის]
Paragraph: 428
Line of ed.: 11
428.
კაცი
ვინც
იყოს
ბორო\ტის
Line of ed.: 12
მოქმედი
ასეთი
,
რომე
დე\დის
Line of ed.: 13
ნაცვალთან
და
მამის
ხასას\თან
Line of ed.: 14
დაეცემოდეს
.
Paragraph: 429
Line of ed.: 15
429.
კაცი
ვინც
იყოს
პირუ\ტყვთან
Line of ed.: 16
ავად
მქცეველი
.
Paragraph: 430
Line of ed.: 17
430.
კიდევ
:
ვინც
იყოს
კაცი
Line of ed.: 18
აგეთი
,
რომ
პირუტყუთან
Line of ed.: 19
და/ეცეს
.
Paragraph: 431
Line of ed.: 20
431.
მამათმავალთათვის
.
Paragraph: 432
Line of ed.: 21
432.
ადამიანთა
და
პირუტყუთ\თან
Line of ed.: 22
დაცემისათვის
.
Chapter: 21
Line of ed.: 439
[დედაკაცის
ბოზობისათვის]
Paragraph: 433
Line of ed.: 24
433.
დედაკაცისაგან
ნდომით
Line of ed.: 25
ბოზობა
.
Paragraph: 434
Line of ed.: 26
434.
თუ
ქალი
კაცს
Line of ed.: 27
გაუარშიყ/დეს
.
Paragraph: 435
Line of ed.: 28
435.
ქმრიანს
დედაკაცს
რომ
Line of ed.: 29
უსჯულოსათვის
და
ანუ
სხვათა\თვის
Line of ed.: 30
საავკაცოდ
ელაპარაკოს
.
Page of ed.: 44
Paragraph: 436
Line of ed.: 1
436.
დედაკაცმან
მეზობლის
Line of ed.: 2
ქალსა
თუ
ცოლსა
უმანჭაკლოს
.
Paragraph: 437
Manuscript page: 12r
Line of ed.: 3
437.
დედაკაცისაგან
თავის
Line of ed.: 4
ბოზობის
თქმა
სამართალში
.
Paragraph: 438
Line of ed.: 5
438.
დედაკაცმან
თუ
ბოზობით
Line of ed.: 6
ანუ
სხვა
რითაც
წაიჴდინოს
ნა\ყოფი
Line of ed.: 7
მისის
მუცლისა
.
Paragraph: 439
Line of ed.: 8
439.
ერთი
დედაკაცი
რომ
ბო\ზობისათვის
Line of ed.: 9
დააგდონ
და
მას
ბო\ზობის
Line of ed.: 10
შვილი
ყუანდეს
.
Paragraph: 440
Line of ed.: 11
440.
დატყუევება
ცოლისა
ანუ
Line of ed.: 12
ქმრისა
.
Paragraph: 441
Line of ed.: 13
441.
თუ
ცოლი
თუ
ქმარი
ლაშ\ქრისაგან
Line of ed.: 14
დატყუევდეს
,
ერთს
მეო\რისათვის
Line of ed.: 15
რა
მართებს
.
Chapter: 22
Line of ed.: 449
[ცოლ-ქმართ
ქონებისათვის]
Paragraph: 442
Line of ed.: 17
442.
ვინ
უყიდოს
ცოლსა
მისსა
Line of ed.: 18
სოფელი
თუ
ანუ
სხვა
რამ
.
Paragraph: 443
Line of ed.: 19
443.
ცოლ-ქმართ
ერთმანერთის
Line of ed.: 20
ჩუქება
და
მიცემა
რისაც
შეუძ\ლია
Line of ed.: 21
თუ
არა
.
Paragraph: 444
Line of ed.: 22
444.
ყუანდეს
რომელსამე
ცოლი
Line of ed.: 23
უშვილო
,
შეუძლია
მიცემა
რისაც
Line of ed.: 24
თუ
არა
.
Paragraph: 445
Line of ed.: 25
445.
კაცსა
მართებს
ცოლის
მი\სის
Line of ed.: 26
ზითვის
გამრავლება
თუ
არა
.
Paragraph: 446
Line of ed.: 27
446.
ცოლ-ქმართ
ერთმანერთის
Line of ed.: 28
საქონლის
დაპატრონებისათვის
Line of ed.: 29
სიკუდილის
უკან
.
Chapter: 23
Line of ed.: 30
[ანდერძისათვის]
Paragraph: 447
Manuscript page: 18v
Line of ed.: 31
447.
ანდერძი
Line of ed.: 32
მამაკუდა/ვსა
.
Page of ed.: 45
Paragraph: 448
Line of ed.: 1
448.
კიდევ
ანდერძისათუის
,
Line of ed.: 2
რომე
ყუანდეს
მოწამე
.
Paragraph: 449
Line of ed.: 3
449.
ანდერძის
წიგნზედ
უფრო\სის
Line of ed.: 4
ბეჭედი
უნდა
ჯდეს
.
Paragraph: 450
Line of ed.: 5
450.
კიდევ
ანდერძის
წიგნის
Line of ed.: 6
დაწერისა
და
მისივე
Line of ed.: 7
მოწმისათ/ვის
.
Paragraph: 451
Line of ed.: 8
451.
კიდევ
მისთვისვე
ანდერ\ძისათუის
,
Line of ed.: 9
რომელმანც
ანდერძის
Line of ed.: 10
წიგნი
დაწეროს
,
მანვე
იმოწმოს
.
Paragraph: 452
Line of ed.: 11
452.
მემრუშისაგან
ანდერძზე
Line of ed.: 12
მოწმობა
დაიჯერება
თუ
არა
.
Paragraph: 453
Line of ed.: 13
453.
დატყუევებულის
Line of ed.: 14
ანდერ/ძისათვის
.
Paragraph: 454
Line of ed.: 15
454.
ბრმის
კაცის
ანდერძისათ\ვის
Line of ed.: 16
ექუსისა
და
შვიდის
მოწმით
Line of ed.: 17
ქნას
მან
ბრმამან
,
ანდერძი
ირწმუ\ნების
Line of ed.: 18
თუ
არა
.
Paragraph: 455
Line of ed.: 19
455.
საიდუმლოს
Line of ed.: 20
ანდერძისათ/ვის
.
Paragraph: 456
Line of ed.: 21
456.
ერთს
კაცს
რომ
შვილი
Line of ed.: 22
დატყვებული
ყვანდეს
და
მამამ
Line of ed.: 23
ანდერძი
ქნას
და
ის
არ
მოიგო\ნოს
Line of ed.: 24
და
მასუკან
ისიც
მოვიდეს
.
Paragraph: 457
Line of ed.: 25
457.
მჴედართა
ანდერძისათუის
Line of ed.: 26
ლაშქარში
რომ
დაჭრილი
იყოს
Line of ed.: 27
და
კუდებოდეს
.
Paragraph: 458
Line of ed.: 28
458.
დედაკაცთა
ანდერძისა\თუის
,
Line of ed.: 29
ორსული
დედაკაცი
რომ
Line of ed.: 30
ბანებაში
მოკუდეს
.
Paragraph: 459
Line of ed.: 31
459.
ანდერძის
წიგნის
გამო\უჩენლობისათუის
Line of ed.: 32
საიდუმლოს
Line of ed.: 33
ან/დერძისა
.
Paragraph: 460
Line of ed.: 34
460.
ავადმყოფის
Line of ed.: 35
ანდერძისათ/ვის
.
Paragraph: 461
Line of ed.: 36
461.
მეორეს
ანდერძისა
და
Line of ed.: 37
პირველის
მოშლისა
.
Paragraph: 462
Line of ed.: 38
462.
უცოდინართა
კაცთა
Line of ed.: 39
ან/დერძისათვის
.
Paragraph: 463
Line of ed.: 40
463.
ანდერძი
რას
ხნისას
ეთ\ქმის
Line of ed.: 41
და
რას
ხნისას
არა
.
Paragraph: 464
Manuscript page: 19r
Line of ed.: 42
464.
მამამ
რომ
შვილს
Line of ed.: 43
ანდერძი
უყოს
და
გაუყოს
რაც
.
Page of ed.: 46
Paragraph: 465
Line of ed.: 1
465.
ანდერძით
ვინც
თავის
ქო\ნება
Line of ed.: 2
ვისაც
მისცეს
.
Paragraph: 466
Line of ed.: 3
466.
ანდერძით
ვინ
დააპატრო\ნოს
Line of ed.: 4
ქონებასა
მისსა
სხვა
კაცი
Line of ed.: 5
ვინცა
.
Paragraph: 467
Line of ed.: 6
467.
ანდერძის
Line of ed.: 7
გაუტეხლობისა/თუის
.
Paragraph: 468
Line of ed.: 8
468.
ანდერძი
მომაკვდავის
.
Line of ed.: 9
ვინ
ვის
თავისი
საქონელი
ანუ
Line of ed.: 10
თავისი
ნასყიდი
ვისაც
მამული
Line of ed.: 11
უანდერძოს
მიეცემის
და
,
თუ
სა\ბატონო
Line of ed.: 12
რამ
არის
,
მარტო
ის
Line of ed.: 13
ვერ
გასცემს
,
მის
ბატონზე
Line of ed.: 14
კი/დია
.
Paragraph: 469
Line of ed.: 15
469.
მეფე
რომ
გაუწყრეს
ვისმე
,
Line of ed.: 16
ანდერძი
მოიშლება
თუ
არა
.
Paragraph: 470
Line of ed.: 17
470.
უანდერძოთ
ვინც
მიიც\ვალოს
Line of ed.: 18
ანაზდათ
,
რომ
ანდერძი
Line of ed.: 19
ვერა
თქუას
.
Paragraph: 471
Line of ed.: 20
471.
ცოლ-ქმარნი
ვინ
მიიცვა\ლონ
Line of ed.: 21
უანდერძოთ
.
Paragraph: 472
Line of ed.: 22
472.
ვინც
მიიცვალოს
უანდერ\ძოთ
,
Line of ed.: 23
მასუკან
შვილი
მისიც
მიი\ცვალოს
,
Line of ed.: 24
დედაკაცი
როგორ
Line of ed.: 25
და/პატრონდეს
.
Chapter: 24
Line of ed.: 26
[აზატის
ქნა]
Paragraph: 473
Line of ed.: 27
473.
აზატის
ქნა
:
ყმასა
მისსა
Line of ed.: 28
ვინც
უყოს
აზატი
ორისა
და
სა\მის
Line of ed.: 29
მოწმით
.
Paragraph: 474
Line of ed.: 30
474.
ვინც
უყოს
აზატი
ყმასა
Line of ed.: 31
მისსა
პაემნით
.
Paragraph: 475
Line of ed.: 32
475.
პაემნით
აზატნაქნარს
რა
Line of ed.: 33
დროს
მიეცეს
წიგნი
აზატობისა
.
Paragraph: 476
Line of ed.: 34
476.
ვინც
უყოს
ყმასა
აზატი
Line of ed.: 35
და
ისევ
მასთანვე
იყოს
და
მუახ\ლე
Line of ed.: 36
მისივე
შეირთოს
და
Line of ed.: 37
დაშვი/ლიანდეს
.
Page of ed.: 47
Paragraph: 477
Line of ed.: 1
477.
აზატი
ყმისა
ქონებითა
და
Line of ed.: 2
რითაც
საქონლით
აზატი
უყოს
,
Line of ed.: 3
ისიც
სახელდობრივ
უნდა
დაუწე\როს
Line of ed.: 4
აზატობის
წიგნში
.
Paragraph: 478
Manuscript page: 19v
Line of ed.: 5
478.
აზატი
ყმისა
სახლ\კარიანათ
Line of ed.: 6
და
მამულით
.
Paragraph: 479
Line of ed.: 7
479.
ვის
ენებოს
აზატი
ყმისა
Line of ed.: 8
ანდერძით
,
აქავ
თუ
სათვისთაო
Line of ed.: 9
იყოს
ანუ
საძმო
.
Paragraph: 480
Line of ed.: 10
480.
რომელმან
უყოს
აზატი
Line of ed.: 11
ყმასა
მასუკან
ის
აზატის
მქნელი
Line of ed.: 12
გაღარიბდეს
,
მან
აზატქმნულმან
Line of ed.: 13
ისევ
მსახუროს
თუ
არა
.
Paragraph: 481
Line of ed.: 14
481.
რას
გზით
შეიქმნას
მხლე\ბელი
Line of ed.: 15
აზატი
.
Paragraph: 482
Line of ed.: 16
482.
აზატნაქნარი
კაცი
რომ
Line of ed.: 17
არ
უმადლიდეს
,
მოიშლების
თუ
Line of ed.: 18
არა
?
Paragraph: 483
Line of ed.: 19
483.
აზატნაქნარი
კაცი
პატ\რონის
Line of ed.: 20
შვილს
აგინებდეს
.
Paragraph: 484
Line of ed.: 21
484.
აზატნაქნარმა
რომ
თავის
Line of ed.: 22
ბატონის
ურიგო
თქუას
.
Paragraph: 485
Line of ed.: 23
485.
უშვილომ
კაცმა
აზატნაქ\ნარს
Line of ed.: 24
რამ
მისცეს
თავისი
მერმე
Line of ed.: 25
შვილი
ეყოლოს
.
Paragraph: 486
Line of ed.: 26
486.
აზატნაქნარი
კაცი
ვინც
Line of ed.: 27
გაყიდოს
ან
იყიდოს
,
ან
გასცეს
,
Line of ed.: 28
ან
გასცვალოს
მისთვის
.
Paragraph: 487
Line of ed.: 29
487.
ვინ
უყოს
აზატი
ვაჟსა
და
Line of ed.: 30
ქალსა
მისსა
.
Paragraph: 488
Line of ed.: 31
488.
ვინც
უყოს
აზატი
შვილსა
Line of ed.: 32
და
შვილის
შვილის
შვილსა
მისსა
.
Paragraph: 489
Line of ed.: 33
489.
ვინც
ვისიც
ყმაწვილი
Line of ed.: 34
იპოვნოს
ან
აიყუანოს
ვისიც
და
Line of ed.: 35
გაზარდოს
,
თუ
გამზრდელმან
მან
Line of ed.: 36
აზატი
უყოს
,
აზატი
შეიქნას
.
თუ
Line of ed.: 37
ყმობა
უთხრას
,
ყმა
[შეიქნას]
.
Page of ed.: 48
Paragraph: 490
Line of ed.: 1
490.
ვინ
ვისიც
ყმაწვილი
იპოვ\ნოს
Line of ed.: 2
და
ან
იშვილოს
,
ან
იყიდოს
Line of ed.: 3
და
გაზარდოს
,
მასუკან
თავისი
Line of ed.: 4
მამული
იმას
უანდერძოს
.
Paragraph: 491
Line of ed.: 5
491.
პატრონმა
თუ
თავის
ყმას
Line of ed.: 6
თავი
დაახსნევინოს
და
წიგნი
Line of ed.: 7
იყოს
და
მოწამე
ანუ
არ
იყოს
.
Chapter: 25
Line of ed.: 8
[დედ-მამათა
და
Line of ed.: 9
შვილთა/თვის]
Paragraph: 492
Manuscript page: 20r
Line of ed.: 10
492.
მამანი
შვილთა
მათთა
Line of ed.: 11
უნდა
კარგა
ზრდიდნენ
და
ასწავ\ლიდენ
,
Line of ed.: 12
ვალია
მათზე
,
და
თუ
არა
Line of ed.: 13
ინაღლონ
რა
და
წაჴდენ
,
Line of ed.: 14
მის/თვის
.
Paragraph: 493
Line of ed.: 15
493.
მამას
რომ
შვილი
არ
Line of ed.: 16
მორჩილობდეს
.
Paragraph: 494
Line of ed.: 17
494.
რომელმან
აიღოს
ჴელი
Line of ed.: 18
მამასა
და
დედასა
მისა
ზედა
ავად
Line of ed.: 19
მისაპყრობლად
ანუ
გააგდოს
ანუ
Line of ed.: 20
აგინოს
.
Paragraph: 495
Line of ed.: 21
495.
შვილი
ვისიც
უარშიო
Line of ed.: 22
იყოს
და
გაუგონარი
და
Line of ed.: 23
მაგინე/ბელი
.
Paragraph: 496
Line of ed.: 24
496.
შვილსა
არ
ძალუც
შეგი\ნება
Line of ed.: 25
მამისა
და
თუ
შეაგინოს
და
Line of ed.: 26
ავი
რამ
კადროს
.
Paragraph: 497
Line of ed.: 27
497.
ვინ
სძრახოს
დედმამა
Line of ed.: 28
მისი
ანუ
საცემრად
ჴელი
შეახოს
,
Line of ed.: 29
ან
მათი
ავი
რამ
გაამჟღავნოს
.
Paragraph: 498
Line of ed.: 30
498.
რომელმან
შვილმან
გაუშ\ვას
Line of ed.: 31
მამა
გინა
კეთილმორწმუნო\ბისათუის
Line of ed.: 32
და
მამის
პატივი
არა
Line of ed.: 33
სცეს
.
Paragraph: 499
Line of ed.: 34
499.
მამის
ურჩი
შვილი
რომ
Line of ed.: 35
მამას
სიცოცხლეშივ
გაეყაროს
.
Page of ed.: 49
Paragraph: 500
Line of ed.: 1
500.
არა
აქუს
შვილსა
პატივი
Line of ed.: 2
მამის
ალაგს
,
არც
აქუს
შეძლება
Line of ed.: 3
მამასთან
სამართალში
სწორედ
Line of ed.: 4
წასვლისა
და
წადგომისა
.
Paragraph: 501
Line of ed.: 5
501.
მისთვის
მშობელნი
ვის\ნიმე
Line of ed.: 6
სნეული
და
ღარიბი
იყოს
Line of ed.: 7
და
შვილთა
მისთა
არა
მოუარონ
Line of ed.: 8
რა
.
Paragraph: 502
Line of ed.: 9
502.
შვილმან
რომ
მამა
თავდე\ბად
Line of ed.: 10
დააყენოს
და
დაიჭირონ
თავ\დები
,
Line of ed.: 11
მამა
და
შვილმან
აღარა
Line of ed.: 12
ინაღლოს
რა
.
Paragraph: 503
Line of ed.: 13
503.
დედ-მამამ
,
რაც
შეეძლოს
,
Line of ed.: 14
რომ
ქალს
ზითეული
აძლიონ
და
Line of ed.: 15
ქმრის
შერთვა
პატიჯონ
და
არა
Line of ed.: 16
გაუგონოს
რა
სიტყუა
მშობელთა
.
Paragraph: 504
Line of ed.: 17
504.
პაპის
მორჩილნი
უნდა
Line of ed.: 18
იყუნენ
თუ
არა
შვილისშვილი
,
Line of ed.: 19
ქალი
თუ
ვაჟი
.
Paragraph: 505
Line of ed.: 20
505.
დედას
არ
შესწეუს
ჴელი
Line of ed.: 21
ავად
მისაპყრობლად
,
არამედ
Line of ed.: 22
მამასა
.
Paragraph: 506
Manuscript page: 20v
Line of ed.: 23
506.
შვილთა
და
დედ\მამათ
Line of ed.: 24
შუა
ავი
რომ
მოჴდეს
.
Paragraph: 507
Line of ed.: 25
507.
მამამან
ან
შვილი
და
ან
Line of ed.: 26
შვილობილი
გააგდოს
.
Chapter: 26
Line of ed.: 27
[ვალისათვის]
Paragraph: 508
Line of ed.: 28
508.
ქუეყანაზე
ამისი
ყადაღა
Line of ed.: 29
უნდა
იყოს
და
არის
თუ
ვალი\სათვის
Line of ed.: 30
თუ
სისხლისათვის
უჴელ\მწიფოდ
Line of ed.: 31
ერთი
მეორისას
ნურას
Line of ed.: 32
დაიხუთავს
,
და
თუ
დაიხუთონ
\მისის
Line of ed.: 33
ჯარიმისათუის
.
Paragraph: 509
Line of ed.: 34
509.
წისქვილის
დახუთვისა
და
Line of ed.: 35
დაგირავებისათვის
ამას
Line of ed.: 36
მოგახსე/ნებთ
.
Page of ed.: 50
Paragraph: 510
Line of ed.: 1
510.
ვალისათუის
ვინ
სამეფო
Line of ed.: 2
საქონელი
გაავალოს
,
მისთვის
Line of ed.: 3
ამას
ვიტყუით
:
უბრძანებლად
ნუ
Line of ed.: 4
გაავალებენ
,
ნურცა
სამეფოსა
,
Line of ed.: 5
ნურ
ცა
ეკლესიისასა
,
ვინ
გაავა\ლოს
Line of ed.: 6
და
არ
გაიგონოს
.
Paragraph: 511
Line of ed.: 7
511.
ვალისათვის
ამას
წინათ
Line of ed.: 8
როგორ
გაცემულა
და
ან
რო\გორ
Line of ed.: 9
აღებულა
ვალი
,
აქავ
თვითო
Line of ed.: 10
თვითოდ
მოგახსენებსთ
.
Paragraph: 512
Line of ed.: 11
512.
ვალისათვის
რომ
კაცი
Line of ed.: 12
ჩიოდეს
,
უნდა
რომ
მოადი
მო\უყუანინოთ
Line of ed.: 13
და
თამასუქი
და
ბე\ჭედი
Line of ed.: 14
უნდა
გაუსინჯოთ
და
სა\მართალი
Line of ed.: 15
ისრე
უყოთ
.
Paragraph: 513
Line of ed.: 16
513.
ვალისათვის
და
სარგებ\ლი
Line of ed.: 17
სათუის
და
თხოვნისათუის
.
Paragraph: 514
Line of ed.: 18
514.
ვალის
თხოვნისა
და
და\ცლევინებისათუის
,
Line of ed.: 19
თუ
როგორ
Line of ed.: 20
მართებს
დაცლეუინება
.
Paragraph: 515
Line of ed.: 21
515.
გირაოთი
ვალის
აღები\სათვის
,
Line of ed.: 22
რომ
გირაო
მამული
რამ
Line of ed.: 23
იყოს
ან
პირუტყვი
.
Paragraph: 516
Line of ed.: 24
516.
კიდევ
გირაოთ
ვალის
Line of ed.: 25
აღება
:
ასეთი
რამ
იყოს
გირაო
Line of ed.: 26
ისი
,
რომე
წიგნში
სახელდობრივ
Line of ed.: 27
არ
ჩაიწერებოდეს
.
Paragraph: 517
Manuscript page: 32r
Line of ed.: 28
517.
ვინ
აიღოს
ვალი
და
Line of ed.: 29
თავდები
მისცეს
,
და
გირაოცა
Line of ed.: 30
ანუ
გირაო
არა
.
Paragraph: 518
Line of ed.: 31
518.
რომელმან
ვალი
მისცეს
Line of ed.: 32
ვისაცა
და
არ
აიღოს
გირაო
.
Paragraph: 519
Line of ed.: 33
519.
ვინ
ვისი
სახლიდამ
გამო\იტანოს
Line of ed.: 34
გირაო
ვალისათუის
Line of ed.: 35
უსა/მართლოდ
.
Paragraph: 520
Line of ed.: 36
520.
ვინ
გამოიტანოს
ვალისა\თუის
Line of ed.: 37
გირაო
ქურივისა
Line of ed.: 38
სახლი/დამ
.
Page of ed.: 51
Paragraph: 521
Line of ed.: 1
521.
ვინ
ვის
რამ
ავალოს
პა\ემნით
Line of ed.: 2
და
პაემანს
უწინ
სთხოვოს
.
Paragraph: 522
Line of ed.: 3
522.
ვინ
ვის
რა
ვალათ
თეთრი
Line of ed.: 4
თუ
ფლური
მისცეს
,
იმრიგივე
Line of ed.: 5
უნდა
მისცეს
თუ
არა
?
თუ
პი\რობა
Line of ed.: 6
დაუცთ
,
იმრიგივე
უნდა
Line of ed.: 7
მისცეს
.
Paragraph: 523
Line of ed.: 8
523.
ვინ
ვის
რა
ავალოს
და
Line of ed.: 9
ოცდა[ა]თს
წელიწადს
გაეულოს
,
Line of ed.: 10
ეთხოვნოს
ან
თუ
არ
ეთხოვნოს
,
Line of ed.: 11
ერთი
გზით
არ
მიაცემინებს
ესე
.
Paragraph: 524
Line of ed.: 12
524.
ვინ
ვის
გირაოსავით
რაც
Line of ed.: 13
რამ
დაუდვას
და
გაყიდოს
გი\რაოს
Line of ed.: 14
მსგავსად
სახლი
ანუ
ბაღი
,
Line of ed.: 15
ანუ
ბოსტანი
.
Paragraph: 525
Line of ed.: 16
525.
ვინც
ვის
რა
ავალოს
და
Line of ed.: 17
გირაო
გამოართვას
,
თეთრის
Line of ed.: 18
პატრონს
ეჭირებოდეს
თეთრი
და
Line of ed.: 19
გირაო
გაყიდოს
.
Paragraph: 526
Line of ed.: 20
526.
უძრავის
საქონლის
დაგი\რავებისათუის
.
Line of ed.: 21
აქავ
გირაოს
პატ\რონთაგან
Line of ed.: 22
გირაოს
თხოვნა
.
Paragraph: 527
Line of ed.: 23
527.
სახლი
რომ
გირაოთ
ქონ\დესთ
,
Line of ed.: 24
ვალისათვის
გირაოდ
ყო\ფაში
Line of ed.: 25
დაიწვას
.
Paragraph: 528
Line of ed.: 26
528.
თუ
დაგლახავდეს
ძმა
შე\ნი
Line of ed.: 27
და
ყიდდეს
მამულსა
ვალი\სათვის
,დაიხსნას
Line of ed.: 28
ვინმე
და
მო\არჩინ[ო]თ
Line of ed.: 29
დაჭირებისაგან
,
მა\მული
Line of ed.: 30
მისი
გირაოსავით
გქონ\დესთ
Line of ed.: 31
და
შვიდ
წლამდი
დახსნას
Line of ed.: 32
ეცადოს
,
უნდა
რომ
Line of ed.: 33
დაახსნეუ/ინოთ
.
Paragraph: 529
Line of ed.: 34
529.
ვის
ქონდეს
მამული
გი\რაოდ
Line of ed.: 35
რაც
ფერი
,
მისი
მოსავა\ლი
Line of ed.: 36
ბევრი
ეჭამოს
.
Paragraph: 530
Line of ed.: 37
530.
ვინც
ვის
რა
ავალოს
Line of ed.: 38
თეთრის
პატრონმა
,
ვერვინ
გა\სარჯოს
Line of ed.: 39
ამღების
მეტი
,
და
არც
Line of ed.: 40
შვილის
აღებული
მამას
Line of ed.: 41
ეთხო/ვოს
.
Page of ed.: 52
Paragraph: 531
Line of ed.: 1
531.
ვინც
აიღოს
ვალი
და
გა\იპაროს
,
Line of ed.: 2
ეთხოების
სახლისკაცთა
Line of ed.: 3
მისი
ვალი
თუ
არა
.
Paragraph: 532
Line of ed.: 4
532.
ვინც
ვისგან
ვალი
აიღოს
Line of ed.: 5
და
მალ
მოკუდეს
,
მოვალე[ე]ბს
Line of ed.: 6
როგორ
მიეცეს
მისი
საქონელი
Line of ed.: 7
ან
როგორ
გაურიგონ
.
Paragraph: 533
Line of ed.: 8
533.
ერთს
კაცს
რომ
თეთრი
Line of ed.: 9
გასავალებლად
უნდოდეს
,
ერთმან
Line of ed.: 10
ვინმე
უთხრას
ამა
და
ამ
კაცს
ავა\ლეო
,
Line of ed.: 11
კაი
კაციაო
,
მისცეს
და
ის
Line of ed.: 12
კაცი
გაიპაროს
.
Paragraph: 534
Manuscript page: 32v
Line of ed.: 13
534.
შვილთა
ვისისაც
მა\მის
Line of ed.: 14
ვალიც
დარჩეს
და
მამული\ცა
,
Line of ed.: 15
რომელი
შვილი
საპატრონოს
Line of ed.: 16
დაპატრონდეს
,
ვალის
პასუხიც
Line of ed.: 17
იმან
უნდა
გასცეს
.
Paragraph: 535
Line of ed.: 18
535.
ვინ
ვინც
ანდერძით
დაა\პატრონოს
Line of ed.: 19
საპატრონოსა
მისსა
Line of ed.: 20
და
ვალიც
მას
დაადვას
,
მასუკან
Line of ed.: 21
იმ
კაცმა
არც
მამული
ინდომოს
Line of ed.: 22
და
არც
ვალი
.
Paragraph: 536
Line of ed.: 23
536.
ვინ
ვისი
ობოლი
გაზარ\დოს
Line of ed.: 24
მადლისათუის
და
მას
ობოლს
Line of ed.: 25
მამის
ვალიც
დარჩომოდეს
და
Line of ed.: 26
მამულიცა
,
ამისი
როგორ
უნდა
Line of ed.: 27
იქნას
.
Paragraph: 537
Line of ed.: 28
537.
მოვალის
ძალის
დატანე\ბისა
Line of ed.: 29
და
მამულის
გასყიდვისათვის
.
Paragraph: 538
Line of ed.: 30
538.
ვალისათვის
ღარიბთაგან
Line of ed.: 31
მამულის
გასყიდვა-ყიდვა
ვის
მარ\თებს
,
Line of ed.: 32
ვისიც
თეთრი
მართებს
.
Line of ed.: 33
მას
სყიდვა
მართებს
თუ
არა
.
Line of ed.: 34
აქავ
,
თუ
იაფათ
გაასყიდვინონ
.
Paragraph: 539
Line of ed.: 35
539.
თუ
კაცი
გაღარიბებული\ყოს
Line of ed.: 36
და
ვალის
მიცემა
არ
Line of ed.: 37
შე/ეძლოს
.
Paragraph: 540
Line of ed.: 38
540.
თუ
კაცი
დაკარგულიყოს
,
Line of ed.: 39
ვალის
ამღები
და
წვრილი
შვი\ლები
Line of ed.: 40
ყუანდეს
.
Paragraph: 541
Line of ed.: 41
541.
თუ
კაცი
დაკარგულიყოს
,
Line of ed.: 42
ვალის
ამღები
და
მისი
საქონელი
Line of ed.: 43
მოყუარეს
ებაროს
.
Paragraph: 542
Line of ed.: 44
542.
თუ
შვილი
ვისიც
ან
მა\მისაგან
,
Line of ed.: 45
ან
ძმისაგან
,
აწ
სხვისა\გან
Page of ed.: 53
Line of ed.: 1
გასყიდულია
,
მას
მამის
ვალ\ში
Line of ed.: 2
ჴელი
არა
აქუს
.
Paragraph: 543
Line of ed.: 3
543.
თუ
ქალის
მეტი
კაცს
არა
Line of ed.: 4
დარჩომოდეს
რა
,
მისის
საქონ\ლიდამ
Line of ed.: 5
ცოტა
რამ
სარჩო
ქალს
,
Line of ed.: 6
სხვა
--
მოვალებსა
,
და
თუ
ძმა
ან
Line of ed.: 7
ძმისწული
გაუყრელი
დარჩეს
.
Paragraph: 544
Line of ed.: 8
544.
თუ
კაცი
ამოვარდეს
და
Line of ed.: 9
ქალის
მეტი
არა
დარჩეს
რა
და
Line of ed.: 10
ვალიც
დარჩეს
,
ვინც
ის
ქალი
Line of ed.: 11
შეირთოს
და
მისი
სახლკარიც
Line of ed.: 12
დაიჭიროს
,
ვალიც
მან
მისცეს
.
Paragraph: 545
Line of ed.: 13
545.
თუ
კაცი
ამოვარდეს
,
დე\დისა
Line of ed.: 14
და
დის
მეტი
არა
დარჩეს
Line of ed.: 15
რა
,
იმისი
ვალი
დედასა
და
დას
Line of ed.: 16
არ
ეთხოება
.
Paragraph: 546
Line of ed.: 17
546.
ერთი
კაცი
რომ
უცხოს
Line of ed.: 18
ქუეყანას
წავიდეს
და
იქ
ბეური
Line of ed.: 19
ვალი
აიღოს
ლოთობაზე
,
იმაში
Line of ed.: 20
არც
ძმა
და
არც
შვილი
არ
Line of ed.: 21
მი/უდგება
.
Paragraph: 547
Line of ed.: 22
547.
პაპასა
თუ
პაპის
მამას
Line of ed.: 23
ვალი
აეღოს
და
იმისი
შვილის
Line of ed.: 24
შვილი
ბეურად
გაყრილ
იყუნენ
\ამისი
Line of ed.: 25
როგორ
უნდა
იქნას
.
Paragraph: 548
Line of ed.: 26
548.
იქნების
,
რომ
კაცს
კაცთან
Line of ed.: 27
ესტიბარი
ჰქონდეს
და
უთამა\სუქოდ
Line of ed.: 28
და
უთავდებოთ
თეთრი
Line of ed.: 29
ავალოს
და
მასუკან
ამღებმა
აშა
Line of ed.: 30
ქნას
.
Paragraph: 549
Line of ed.: 31
549.
მოვალე
რომ
კაცს
ვერ
Line of ed.: 32
ამოუიდეს
,
კაცი
მიეცემის
.
Paragraph: 550
Line of ed.: 33
550.
თუ
სხვას
ქვეყანას
ერთმან
Line of ed.: 34
კაცმან
მეორისაგან
ვალი
აიღოს
Line of ed.: 35
და
თამასუქი
თავის
შვილსა
და
Line of ed.: 36
სახლის
კაცს
გამოუგზავნოს
ანუ
Line of ed.: 37
თუ
იქავ
გარდასწყვიტონ
.
Paragraph: 551
Manuscript page: 33r
Line of ed.: 38
551.
ღვინოზე
თეთრის
Line of ed.: 39
გაცემა
ასრე
უნდა
.
Page of ed.: 54
Paragraph: 552
Line of ed.: 1
552.
პურზე
თეთრის
გაცემა
Line of ed.: 2
ასრე
უნდა
.
Paragraph: 553
Line of ed.: 3
553.
თეთრის
გაცემა
მუშაზე
Line of ed.: 4
ასრე
უნდა
.
Paragraph: 554
Line of ed.: 5
554.
ქორწილს
უწინ
ვალის
Line of ed.: 6
აღება
დედაკაცთაგან
თუ
აეღოს
,
Line of ed.: 7
მანვე
უნდა
მისცეს
.
Paragraph: 555
Line of ed.: 8
555.
დედაკაცთაგან
აღებული
Line of ed.: 9
ვალი
,
დედაკაცთავე
უნდა
მისცენ
.
Paragraph: 556
Line of ed.: 10
556.
დედაკაცის
თავდებობით
Line of ed.: 11
თეთრის
გავალებისათუის
.
Paragraph: 557
Line of ed.: 12
557.
დედაკაცმა
თუ
გამოს\ტყუოს
Line of ed.: 13
რამე
კაცსა
ან
კაცმან
დე\დაკაცი
Line of ed.: 14
დაატყუოს
.
Paragraph: 558
Line of ed.: 15
558.
ნასყიდი
კაცი
ვალს
ვერც
Line of ed.: 16
გასცემს
,
ვერც
აიღებს
,
ნურცავინ
Line of ed.: 17
ავალებს
.
Paragraph: 559
Line of ed.: 18
559.
პურის
გავალება
სამართ\ლიანად
Line of ed.: 19
ათი
თორმეტად
,
ქერიცა
Line of ed.: 20
და
ფეტვიც
მსგავსად
ამისსად
.
Paragraph: 560
Line of ed.: 21
560.
ღვინის
გავალება
თუ
რო\გორ
Line of ed.: 22
უნდა
აქ
გამცნებსთ
.
Paragraph: 561
Line of ed.: 23
561.
აწე
კოკისა
და
კოდის
წო\ნა
Line of ed.: 24
მოგახსენოთ
ადგილსა
და
ად\გილს
Line of ed.: 25
ანუ
კოკა
რამდენი
ლიტ\რაა
,
Line of ed.: 26
ანუ
კოდი
.
Paragraph: 562
Line of ed.: 27
562.
ესეც
მოგახსენოთ
ლიტრა
Line of ed.: 28
რა
არის
ანუ
რამდონი
სტელია
,
Line of ed.: 29
ანუ
რამდენი
ჩარექი
.
Line of ed.: 30
[თავდებობისათვის]
Paragraph: 563
Manuscript page: 33v
Line of ed.: 31
563.
თავდებობისათვის
,
Line of ed.: 32
აქავ
ვინცავინ
ეკლესიის
მოწესენი
Line of ed.: 33
იყუნენ
,
თავდებათ
ნუ
დადგებიან
.
Page of ed.: 55
Paragraph: 564
Line of ed.: 1
564.
ეკლესიის
მოწესეთ
თუ
Line of ed.: 2
იჩივლონ
,
თავდები
არ
Line of ed.: 3
გამოერ/თმეუა
.
Paragraph: 565
Line of ed.: 4
565.
ქრთამით
Line of ed.: 5
თავდებობისა/თვის
.
Paragraph: 566
Line of ed.: 6
566.
ვალის
საქმეზე
თავდებო\ბისათუის
Line of ed.: 7
ვინგინდავინ
რაზედაც
Line of ed.: 8
დადგეს
თავდებათ
დიდი
თუ
Line of ed.: 9
მცირე
კაცი
.
Paragraph: 567
Line of ed.: 10
567.
გლეხთაგან
თავდებობა
რა
Line of ed.: 11
ერთზე
უნდა
ანუ
რა
ერთისათვის
Line of ed.: 12
უნდა
გააცემინო
პასუხი
.
Paragraph: 568
Line of ed.: 13
568.
შვილმა
თუ
მამა
თავდე\ბათ
Line of ed.: 14
დააყენოს
და
მამა
დაიჭი\რონ
,
Line of ed.: 15
და
შვილმა
აღარა
ინაღუ\ლოს
Line of ed.: 16
რა
.
Paragraph: 569
Line of ed.: 17
569.
თავდებობა
ასრე
უნდა
,
Line of ed.: 18
რომე
სათავდებო
კაცი
თითვ[ა]ნ
Line of ed.: 19
თავის
ნებით
მოვიდეს
და
დადგეს
,
Line of ed.: 20
ძალით
არა
ჯერ
არს
.
Paragraph: 570
Line of ed.: 21
570.
დედაკაცთაგან
თავდებო\ბა
Line of ed.: 22
არა
ჯერ
არს
.
Paragraph: 571
Line of ed.: 23
571.
დედაკაცისაგან
თავის
Line of ed.: 24
ქმრისათუის
თავდებობა
არ
Line of ed.: 25
ირ/წმუნება
.
Paragraph: 572
Line of ed.: 26
572.
დედაკაცის
თავდებობით
Line of ed.: 27
თეთრი
თუ
გაავალოს
ვინმე
.
Chapter: 27
Line of ed.: 28
[მოწმობისათვის]
Paragraph: 573
Line of ed.: 29
573.
მოწმობისათვის
.
მოწამე
Line of ed.: 30
რარიგი
კაცი
უნდა
იყოს
,
რომ
Line of ed.: 31
მისი
მოწმობა
დაიჯერებოდეს
.
Paragraph: 574
Line of ed.: 32
574.
კიდევ
მოწამეთა
გასინჯვი\სათუის
,
Line of ed.: 33
თუ
რას
სიკეთისა
და
რას
Line of ed.: 34
სარწმუნოებისა
იყუნენ
.
Paragraph: 575
Line of ed.: 35
575.
ორთა
მოწამეთა
კარგად
Line of ed.: 36
გასინჯვა
უნდა
და
თუ
ერთ-ერთი
Page of ed.: 56
Line of ed.: 1
გამტყუნდეს
მისის
Line of ed.: 2
გარდაჴდეუ/ინებისათუის
.
Paragraph: 576
Manuscript page: 21r
Line of ed.: 3
576.
მწვალებლის
მოწ\მობისთვის
Line of ed.: 4
ნუ
ირწმუნებთ
.
Paragraph: 577
Line of ed.: 5
577.
ურწმუნოს
მოწმისა
და
Line of ed.: 6
მოჩხუბრისათვის
.
Paragraph: 578
Line of ed.: 7
578.
მოწამე
სარწმუნოებისა
Line of ed.: 8
ღირსი
კაცი
უნდა
იყოს
.
Paragraph: 579
Line of ed.: 9
579.
ერთის
კაცის
მოწმობა
არ
Line of ed.: 10
ირწმუნება
,
აქავ
მოწამეთა
პირ\ველ
Line of ed.: 11
უნდა
დაიფიცონ
და
მერმე
Line of ed.: 12
იმოწმონ
.
Paragraph: 580
Line of ed.: 13
580.
თეთრი
რომ
ემართოს
Line of ed.: 14
რამდონი
მოწამე
უნდა
Line of ed.: 15
მოიყვა/ნოს
.
Paragraph: 581
Line of ed.: 16
581.
მოწამეთა
ვალის
საქმეზე
Line of ed.: 17
თვალთ
ხილულისათვის
უნდა
Line of ed.: 18
იმოწმონ
,
არა
გაგონილზე
.
Paragraph: 582
Line of ed.: 19
582.
თუ
არ
უნახავს
,
გაგო\ნილზე
Line of ed.: 20
მოწმობა
არა
ჯერ
არს
.
Paragraph: 583
Line of ed.: 21
583.
სამძღვრისა
და
სახლის
Line of ed.: 22
აშენებისათვის
გაგონილზე
კი
Line of ed.: 23
იმოწმება
.
Paragraph: 584
Line of ed.: 24
584.
წიგნის
მიწერით
და
უნე\ბურად
Line of ed.: 25
მოყუანილის
მოწმობა
არა
Line of ed.: 26
ჯერ
არს
,
აქავ
თუ
გამტყუნდეს
.
Paragraph: 585
Line of ed.: 27
585.
ღარიბთა
კაცთა
მოწმობა
Line of ed.: 28
არა
ჯერ
არს
და
თუ
ტყუილად
Line of ed.: 29
იმოწმოს
.
Paragraph: 586
Line of ed.: 30
586.
მემკუიდრის
კაცის
Line of ed.: 31
მოწმო/ბისათვის
.
Paragraph: 587
Line of ed.: 32
587.
ნასყიდის
კაცისა
და
აზატ\ნაქნარის
Line of ed.: 33
მოწმობა
არ
ირწმუ\ნება
Line of ed.: 34
თავის
ბატონისა
და
ბატო\ნის
Line of ed.: 35
შვილისათვის
.
Paragraph: 588
Line of ed.: 36
588.
ოცის
წლისა
რომ
არ
იყოს
Line of ed.: 37
ვინგინდა
კაცი
და
ან
თუ
დამნა\შავე
Line of ed.: 38
რისამე
იყოს
,
მისი
მოწმობა
Line of ed.: 39
არ
ირწმუნება
.
Paragraph: 589
Line of ed.: 40
589.
დამნაშავეთა
მღდელთა
თუ
Line of ed.: 41
ერთათვის
მოწამენი
წამოდ\გნენ
,
Line of ed.: 42
მართებული
ასრეა
,
რომ
პირს
Line of ed.: 43
წაუყენოთ
.
Page of ed.: 57
Paragraph: 590
Line of ed.: 1
590.
მამა
შვილისათუის
და
Line of ed.: 2
შვილი
მამისათვის
ვერ
Line of ed.: 3
იმოწმე/ბენ
.
Paragraph: 591
Line of ed.: 4
591.
დედაკაცის
მოწმობისა
და
Line of ed.: 5
მოჴელეობისათვის
.
Chapter: 28
Line of ed.: 6
[მთხრობლობისათვის]
Paragraph: 592
Manuscript page: 21v
Line of ed.: 7
592.
Line of ed.: 8
მთხრობლობისა/თვის
.
Paragraph: 593
Line of ed.: 9
593.
რომელმაც
მართლა
არ
Line of ed.: 10
იცოდეს
,
მართებული
არ
არის
Line of ed.: 11
რომ
იმთხრობლოს
.
Paragraph: 594
Line of ed.: 12
594.
ამ
რიგის
კაცის
მთხრობ\ლობა
Line of ed.: 13
არ
ირწმუნების
,
ერთი
კა\ცი
Line of ed.: 14
რომ
სიავკაცეზე
გაპატიჟული
Line of ed.: 15
იყოს
,
ანუ
ლაშქრიდამ
Line of ed.: 16
გამოპა/რული
.
Paragraph: 595
Line of ed.: 17
595.
რომელმან
ტყუილი
Line of ed.: 18
მთხრობლობა
ქნას
,
მისის
Line of ed.: 19
გარდა/ჴდეუინებისათუის
.
Paragraph: 596
Line of ed.: 20
596.
მთხრობლის
სამთხრობ\ლოს
Line of ed.: 21
მიცემისათვის
.
Paragraph: 597
Line of ed.: 22
597.
დედაკაცის
მთხრობლობა
Line of ed.: 23
არა
ჯერ
არს
.
Paragraph: 598
Line of ed.: 24
598.
კიდევ
დედაკაცის
მთხრობ\ლობისათვის
Line of ed.: 25
არ
იქნება
და
ნურც
Line of ed.: 26
ირწმუნებენ
.
Paragraph: 599
Line of ed.: 27
599.
საქართველოს
რიგი
და
Line of ed.: 28
სამართალი
ექუსი
არის
,
რომ
Line of ed.: 29
ამით
თავი
იმართლების
:
პირველ
Line of ed.: 30
ფიცი
,
მეორე
შანთი
,
მესამე
მდუ\ღარე
,
Line of ed.: 31
მეოთხე
ჴმალში
გატანება
,
Line of ed.: 32
მეხუთე
მოწამე
,
მეექვსე
ცოდვის
Line of ed.: 33
მოკიდება
.
Chapter: 29
Line of ed.: 34
[ფიცისათვის]
Paragraph: 600
Line of ed.: 35
600.
ფიცისათვის
და
უფიცრო\ბისათვის
,
Line of ed.: 36
ფიცი
თუ
რომელზე
Page of ed.: 58
Line of ed.: 1
ჴამს
,
რომელზე
არა
,
აქავ
ყუელას
Line of ed.: 2
გამცნებსთ
.
Paragraph: 601
Line of ed.: 3
601.
ვისგინდა
სიმართლეც
Line of ed.: 4
გქონდესთ
,
ფიცს
განეშორენით
.
Paragraph: 602
Line of ed.: 5
602.
ტყუილად
დაფიცება
უარ\ყოფა
Line of ed.: 6
არის
ღ̃თისა.
Paragraph: 603
Manuscript page: 22r
Line of ed.: 7
603.
ტყუილად
დაფიცება
Line of ed.: 8
არა
ჯერ
არს
და
ვინ
ტყუილად
Line of ed.: 9
დაიფიცოს
,
მისი
Line of ed.: 10
გარდაჴდევინე/ბისათვის
.
Paragraph: 604
Line of ed.: 11
604.
ტყუილად
ვინც
დაიფი\ცავს
,
Line of ed.: 12
ღ̃თს
არ
დაავიწყდების
.
Paragraph: 605
Line of ed.: 13
605.
უშიშრად
ღ̃თის
Line of ed.: 14
ფიცისა/თვის
.
Paragraph: 606
Line of ed.: 15
606.
კიდევ
ფიცისათუის
.
ფიცი
Line of ed.: 16
რომ
დაადვან
,
იმაზე
სხვა
სა\მართალი
Line of ed.: 17
აღარ
იქნების
.
Paragraph: 607
Line of ed.: 18
607.
მოფიცარს
დრო
უნდა
Line of ed.: 19
სცეს
:
როდისაც
დაიფიცავს
,
ყო\ველთუის
Line of ed.: 20
გასჭრის
,
მაგრამ
ამის\თუის
Line of ed.: 21
უნდა
დააცალოს
,
რომე
Line of ed.: 22
ტყუილად
არ
დაიფიცონ
.
Paragraph: 608
Line of ed.: 23
608.
ჩვილთა-ყმაწვილთა
ფიცი
Line of ed.: 24
არა
ჯერ
არს
.
Paragraph: 609
Line of ed.: 25
609.
ორთა
მოჩივართა
რომ
Line of ed.: 26
ერთმანერთს
შეფიცონ
,
იმაზე
ბჭე
Line of ed.: 27
სამართალს
ვეღარა
იქს
.
Paragraph: 610
Line of ed.: 28
610.
ეკლესიათა
მოწესეთა
და\ფიცებისა
Line of ed.: 29
და
Line of ed.: 30
დაუფიცებლობისა/თვის
.
Paragraph: 611
Line of ed.: 31
611.
ტყუილად
ღ̃თის
ფიცისა
Line of ed.: 32
და
მეფეთა
ფიცისათუის
,
ვინ
მე\ფე
Line of ed.: 33
ტყუილად
დაიფიცოს
.
Paragraph: 612
Line of ed.: 34
612.
ვინ
ვის
რას
სწამობდეს
,
Line of ed.: 35
მისის
ფიცისათვის
.
Paragraph: 613
Line of ed.: 36
613.
ვის
ქურდობა
შეეწამოს
Line of ed.: 37
და
ტყუილად
დაიფიცოს
,
მისის
Line of ed.: 38
გარდაჴდეუინებისათუის
.
Paragraph: 614
Line of ed.: 39
614.
ერთი
მეორეს
რასმე
ედე\უებოდეს
:
Line of ed.: 40
ჩემი
ეს
გმართებსო
,
ან
Line of ed.: 41
მომეც
,
ან
შემომფიცეთ
,
მერმე
Page of ed.: 59
Line of ed.: 1
ამან
უთხრას
:
აგრე
იყოს
,
Line of ed.: 2
შემო/გფიცა[ვ]ო
.
Paragraph: 615
Line of ed.: 3
615.
ვინ
ნაპოვნისა
ან
მიბარე\ბულისა
Line of ed.: 4
აშა
ქნას
და
ტყუილად
Line of ed.: 5
დაიფიცოს
.
Paragraph: 616
Line of ed.: 6
616.
კაცი
კაცს
რასმე
ედეუ\ებოდეს
Line of ed.: 7
და
საფიცრად
წაიყვანოს
Line of ed.: 8
და
აღარ
დაიფიცოს
,
მაცალე
მე
Line of ed.: 9
გამოგაჩენინებო
.
ვეღარ
Line of ed.: 10
გამოაჩე/ნინოს
.
Paragraph: 617
Line of ed.: 11
617.
ვის
ვის[ი]
რა
ემართოს
და
Line of ed.: 12
საქონლის
პატრონი
დააფიცონ
,
Line of ed.: 13
ასე
რომ
ვისაც
სთხოვდეს
,
მან
Line of ed.: 14
უთხრას
,
შემომფიცე
და
მოგცემო
.
Paragraph: 618
Line of ed.: 15
618.
კაცმან
თუ
დედაკაცმან
ან
Line of ed.: 16
ყმაწვილმან
დაიფიცოს
,
Line of ed.: 17
დედაკა/ცის
.
Paragraph: 619
Line of ed.: 18
619.
ამ
ტფილისის
ქალაქის
Line of ed.: 19
კაცთათუის
მოფიცარი
ამოკუე\თილია
,
Line of ed.: 20
და
თუ
ფიცი
დაადვან
,
Line of ed.: 21
თავკაცად
უნდა
იფიცონ
.
Paragraph: 620
Manuscript page: 22v
Line of ed.: 22
620.
დედაკაცს
ფიცი
არ
Line of ed.: 23
და[ე]დება
,
არც
გარეშე
კაცი
მო\ფიცრად
Line of ed.: 24
შეეგდების
.
Chapter: 30
Line of ed.: 25
[ჴმალში
გატანება
,
მდუღა\რე
,
Line of ed.: 26
შანთი
,
ცოდვის
Line of ed.: 27
მოკიდება]
Paragraph: 621
Line of ed.: 28
621.
ჴმალში
გატანება
რაზე
Line of ed.: 29
უნდა
ანუ
როგორ
უნდა
,
აქ
Line of ed.: 30
გა/მცნებსთ
.
Paragraph: 622
Line of ed.: 31
622.
მდუღარე
როგორ
უნდა
Line of ed.: 32
ანუ
რაზე
უნდა
.
Paragraph: 623
Line of ed.: 33
623.
შანთის
აღება
როგორ
Line of ed.: 34
უნდა
ან
რაზე
უნდა
.
Paragraph: 624
Line of ed.: 35
624.
ცოდვის
მოკიდებისათუის
.
Line of ed.: 36
ცოდუის
მოკიდება
რაერთზე
უნდა
Line of ed.: 37
ან
როგორ
.
Page of ed.: 60
Chapter: 31
Line of ed.: 1
[მეძალუმეთათვის]
Paragraph: 625
Line of ed.: 2
625.
მეძალუმეთათუის
.
ვინ
სა\ბრალოთა
Line of ed.: 3
რაგინდარა
წაართვას
Line of ed.: 4
ან
სიგლები
.
Paragraph: 626
Line of ed.: 5
626.
მეძალუმეთათვის
,
რო\მელნი
Line of ed.: 6
ღარიბთა
ძალსა
უზემდენ
Line of ed.: 7
და
უჴელმწიფოდ
წაართმევდენ
Line of ed.: 8
რასმე
და
ანუ
შვილსა
უცხოს
ქუ\ეყანას
Line of ed.: 9
დაუკარგეუდენ
.
Paragraph: 627
Line of ed.: 10
627.
ვინ
ჴელოსანს
რაგინდარა
Line of ed.: 11
წაართოს
.
Paragraph: 628
Line of ed.: 12
628.
ავაზაკნი
და
ხარბნი
იგინი
Line of ed.: 13
არიან
,
რომელნიც
ღარიბს
კაცს
Line of ed.: 14
რასმე
წაართმევენ
ანუ
ამგვარს
Line of ed.: 15
საქმეს
იქმონენ
.
Paragraph: 629
Line of ed.: 16
629.
ვინ
ვის
რა
ძალად
წაარ\თოს
Line of ed.: 17
და
იბრიყოს
.
Paragraph: 630
Line of ed.: 18
630.
ვინ
ვის
რა
ძალად
საქო\ნელი
Line of ed.: 19
წაართოს
,
მოსამართლემ
Line of ed.: 20
ასრე
უნდა
გაურიგოს
.
Paragraph: 631
Line of ed.: 21
631.
ძალად
საქონლის
წართ\მეუისათვის
Line of ed.: 22
ან
თუ
თავისას
ამს\გავსოს
Line of ed.: 23
და
უმსაჯულოდ
წაართოს
.
Paragraph: 632
Manuscript page: 23r
Line of ed.: 24
632.
სამნისა
და
სამძღვ\რის
Line of ed.: 25
გარიგება
და
მოწმით
Line of ed.: 26
და/მტკიცებისათვის
.
Paragraph: 633
Line of ed.: 27
633.
მამულის
შეცილებისა
და
Line of ed.: 28
სამძღვრის
დაქცევისა
და
სამნის
Line of ed.: 29
მოგლეჯისათვის
და
მამულის
Line of ed.: 30
წართმევისათვის
.
Paragraph: 634
Line of ed.: 31
634.
რასაც
მამულის
წართმე\ვისათვის
Line of ed.: 32
და
დაჭერისათვის
.
Paragraph: 635
Line of ed.: 33
635.
მამულის
ცილება
და
Line of ed.: 34
ჩხუბი
.
Paragraph: 636
Line of ed.: 35
636.
ვის
სხვის
მამულში
ხეხილ\ნარი
Line of ed.: 36
ედგას
,
რისაც
საქმის
გუ\ლისათვის
Line of ed.: 37
მამული
სხვისა
ქონე\ბოდეს
,
Line of ed.: 38
მაში
რომ
აეშენებინოს
,
Page of ed.: 61
Line of ed.: 1
მაშინაც
პატრონს
დაჭირვას
არას
Line of ed.: 2
ემართლების
და
ასრე
იქნას
.
Paragraph: 637
Line of ed.: 3
637.
მამული
რაგინდარა
ვისაც
Line of ed.: 4
ვისი
რასაც
საქმისათვის
ეჭიროს
,
Line of ed.: 5
მობარებით
თუ
გამოთხოვნით
,
Line of ed.: 6
ანუ
უპატრონოდ
ყიდვით
,
რისაც
Line of ed.: 7
გზით
ქონებოდეს
.
Paragraph: 638
Line of ed.: 8
638.
სხვის
მთიდანა
მოჭრილის
Line of ed.: 9
ხე-ტყისა
და
შეშისა
და
ხისა
რი\საც
Line of ed.: 10
წამოღებისათვის
,
რომე
სხვას
Line of ed.: 11
კაცს
თავისთვის
Line of ed.: 12
დაემზად[ე/ბიოს]
.
Chapter: 32
Line of ed.: 13
[ვაჭართათვის]
Paragraph: 639
Line of ed.: 14
639.
ვაჭართა
გარიგება
ბრძანე\ბითა
Line of ed.: 15
ჴელმწიფისითა
და[ა]რიგონ
Line of ed.: 16
სიმართლეზე
და
უნახონ
საწყაო
და
Line of ed.: 17
სასწორი
და
ადლი
და
ლიტრა
.
Paragraph: 640
Line of ed.: 18
640.
ვაჭართა
და[ა]ყენონ
კაცი
Line of ed.: 19
თავსა
,
რომე
ერთმანერთი
არ
იბ\რიყონ
,
Line of ed.: 20
აგრევე
გასასყიდელი
,
რა\ცა
Line of ed.: 21
სწორედ
გაყიდონ
.
Paragraph: 641
Line of ed.: 22
641.
ვაჭართა
შუა
ვინ
საქმეს
Line of ed.: 23
ურევდეს
და
ავკაცობდეს
,
ანუ
Line of ed.: 24
შე[ე]ცილოს
რასმე
ერთი
Line of ed.: 25
მეო/რესა
.
Paragraph: 642
Manuscript page: 23v
Line of ed.: 26
642.
ვაჭართა
,
რომელთაც
Line of ed.: 27
იქურდონ
ნაკლებითა
ადლითა
და
Line of ed.: 28
სასწორითა
და
საწყაოთი
,
მისი
Line of ed.: 29
გარდაჴდეუინება
.
Paragraph: 643
Line of ed.: 30
643.
თუ
უჴელმწიფოთ
თეთრი
Line of ed.: 31
მოსჭრან
,
ხელი
მოეჭრასთ
.
Paragraph: 644
Line of ed.: 32
644.
ვაჭართა
სწორედ
და
მარ\თებულად
Line of ed.: 33
ისარგებლონ
,
არათუ
Line of ed.: 34
გზიდამ
გასვლით
და
ურიგოთ
.
Page of ed.: 62
Paragraph: 645
Line of ed.: 1
645.
ვაჭართა
თუ
აღებ-მიცე\მაში
Line of ed.: 2
დაატყუონ
უცოდინარი
და
Line of ed.: 3
საბრალო
კაცი
.
Paragraph: 646
Line of ed.: 4
646.
ვინ
თავისი
ნასყიდი
კაცი
Line of ed.: 5
სავაჭროდ
სადაც
გაგზავნოს
.
Paragraph: 647
Line of ed.: 6
647.
ამხანაგობისათუის
შეყრისა
Line of ed.: 7
და
გაუყრელობისათუის
და
Line of ed.: 8
გაყ/რისათვის
.
Paragraph: 648
Line of ed.: 9
648.
ერთი
კაცი
მეორეს
შეეყა\როს
Line of ed.: 10
ვაჭრობაზე
ამხანაგად
,
სა\ვაჭრო
Line of ed.: 11
ერთმან
წაიღოს
და
Line of ed.: 12
და/კარგოს
.
Paragraph: 649
Line of ed.: 13
649.
ერთს
კაცს
კაცმან
საქო\ნელი
Line of ed.: 14
მისცეს
სავაჭროდ
და
ის
Line of ed.: 15
კაცი
ან
მოკუდეს
,
ან
საქონელი
Line of ed.: 16
დაკარგოს
,
იმის
სახლთან
ჴელი
Line of ed.: 17
აქუსთ
თუ
არა
.
Paragraph: 650
Line of ed.: 18
650.
ორნი
ძმანი
რომ
იყუნენ
Line of ed.: 19
და
საქონელი
არა
ქონდესთ
რა
Line of ed.: 20
და
ორნივე
მჴედრად
დადგნენ
,
Line of ed.: 21
რაც
იმათ
საქონელი
იშოვნონ
,
Line of ed.: 22
საამხანაგო
არის
.
Paragraph: 651
Line of ed.: 23
651.
კაცთა
ვინც
რაგინდარა
Line of ed.: 24
იყიდონ
საამხანაგოთ
,
ერთი
მე\ორეს
Line of ed.: 25
გაუმტყუნდეს
და
ტყუილად
Line of ed.: 26
ფიცოს
.
Paragraph: 652
Line of ed.: 27
652.
ამხანაგთა
და
ვაჭართა
Line of ed.: 28
ერთმანერთს
ტყუილის
ფიცით
Line of ed.: 29
რაგინდარა
შეატყუონ
და
ერთმა\ნერთი
Line of ed.: 30
იბრიყონ
.
Paragraph: 653
Line of ed.: 31
653.
ვინც
თავისი
ამხანაგი
იბ\რიყოს
Line of ed.: 32
და
ძალი
უყოს
.
Chapter: 33
Line of ed.: 33
[ნასყიდობისათვის]
Paragraph: 654
Manuscript page: 24r
Line of ed.: 34
654.
ნასყიდობისათვის
Line of ed.: 35
ნასყიდობა
დიაღ
მკუიდრი
და
Line of ed.: 36
შესარჩენია
,
აქავ
ბატონიც
რომ
Page of ed.: 63
Line of ed.: 1
გაუწყრეს
,
ვისაც
ნასყიდობა
არ
Line of ed.: 2
მოეშლების
.
Paragraph: 655
Line of ed.: 3
655.
სყიდვასა
და
გასყიდვაში
Line of ed.: 4
შეტყობინება
სახლისკაცთა
და
Line of ed.: 5
მოწმით
და
სიტყუით
და
ნიშნით
Line of ed.: 6
დამტკიცება
კაის
გამოძიებით
Line of ed.: 7
უნდა
,
სყიდვა
რომ
სხვისა
არა
Line of ed.: 8
ჩაუწერონ
რა
.
Paragraph: 656
Line of ed.: 9
656.
თუ
კაცმან
სოფელი
ანუ
Line of ed.: 10
გლეხი
ან
რაგინდარა
მამული
სა\ხასო
Line of ed.: 11
ანუ
თავადისაგან
,
ანუ
აზნა\ურისაგან
,
Line of ed.: 12
ანუ
გლეხისაგან
Line of ed.: 13
იყი/დოს
.
Paragraph: 657
Line of ed.: 14
657.
თავის
პატრონის
უდას\ტუროდ
Line of ed.: 15
და
უბეჭდოთ
ვინ
რა
Line of ed.: 16
გაყიდოს
.
Paragraph: 658
Line of ed.: 17
658.
ვინ
საგლეხო
ფუძე
ვისაც
Line of ed.: 18
მიყიდოს
გინდა
კაცრეული
,
გინ\და
Line of ed.: 19
უკაცრული
.
Paragraph: 659
Line of ed.: 20
659.
ნასყიდობისათვის
:
ვინ
და\იხსნას
Line of ed.: 21
ძმა
ვალისაგან
,
მისი
მა\მული
Line of ed.: 22
შვიდს
წლამდი
გირაოსა\ვით
Line of ed.: 23
ქონდეს
.
თუ
პატრონმა
ვერ
Line of ed.: 24
დაიხსნას
,
ნასყიდათ
დარჩეს
.
Paragraph: 660
Line of ed.: 25
660.
თუ
ვინ
გაყიდოს
სახლი
Line of ed.: 26
და
სადგური
მისი
ქალაქს
გალა\ვანს
Line of ed.: 27
შიგნით
.
Paragraph: 661
Line of ed.: 28
661.
მღდელმან
ვინც
გაყიდოს
Line of ed.: 29
სახლი
,
კიდევ
მღდელმანვე
უნდა
Line of ed.: 30
იყიდოს
.
Paragraph: 662
Line of ed.: 31
662.
ვინ
გაყიდოს
წიქუილი
Line of ed.: 32
სიგლახაკისათუის
.
Paragraph: 663
Line of ed.: 33
663.
ვინ
ყიდდეს
რასაც
რა\გინდარას
Line of ed.: 34
და
ერთს
კაცს
შერიგ\დეს
Line of ed.: 35
და
ფასი
გარდასწყუიტონ
,
Line of ed.: 36
მასუკან
შეშლა
და
სხვის
მისყიდვა
Line of ed.: 37
შეუძლია
თუ
არა
.
Paragraph: 664
Line of ed.: 38
664.
კიდევ
სყიდვა-გასყიდვისა\თუის
:
Line of ed.: 39
ვინ
რა
გაყიდოს
და
ბეი
Line of ed.: 40
აიღოს
და
მასუკან
შეეშალოს
,
Line of ed.: 41
თუ
მიმსყიდველი
შეეშალა
,
ბეი
Line of ed.: 42
ერთიორად
მისცეს
,
და
თუ
ამ\ღები
Line of ed.: 43
შეეშალა
,
ბეი
დაეკარგოს
.
Page of ed.: 64
Paragraph: 665
Line of ed.: 1
665.
ვინ
ვის
უთხრას
:
მიყიდე
Line of ed.: 2
ესე
ჩემთვისაო
,
და
უყიდოს
რა\გინდარა
Line of ed.: 3
მამული
.
და
ვისთუის
Line of ed.: 4
რომ
იყიდა
,
თეთრი
გუიან
მოს\ცეს
,
Line of ed.: 5
და
მანამდის
მოსავალი
რომ
Line of ed.: 6
ამან
ჭამოს
.
Paragraph: 666
Line of ed.: 7
666.
ღვინოში
ვინ
ვინ
დაატ\ყუოს
Line of ed.: 8
და
მამული
იყიდოს
ღვი\ნის
Line of ed.: 9
სმაში
ანუ
თუ
ერთი
კაცი
Line of ed.: 10
სხვას
ქუეყანას
წავიდეს
და
იქ
Line of ed.: 11
იქაური
მამული
გაყიდოს
და
ლო\თობაზე
Line of ed.: 12
და
ღვინის
სმაზე
Line of ed.: 13
გარ/დაგოს
.
Paragraph: 667
Line of ed.: 14
667.
თუ
არ
იყოს
კაცი
ოცდა\ხუთის
Line of ed.: 15
წლისა
,
მან
მამული
ვერ
Line of ed.: 16
გაყიდოს
.
Paragraph: 668
Line of ed.: 17
668.
ვინ
გაყიდოს
სახლი
და
Line of ed.: 18
ვინც
იყიდოს
,
იმ
ახალ
ნასყიდში
Line of ed.: 19
საქონელი
იპოვოს
,
როგორ
მარ\თებსთ
Line of ed.: 20
ამისი
.
Paragraph: 669
Line of ed.: 21
669.
ვინც
ვისგან
იყიდოს
ყმა
Line of ed.: 22
კაის
პირობაზე
პირობით
,
რომ
Line of ed.: 23
არ
იყოს
ავიო
,
და
მასუკან
ავი
Line of ed.: 24
გამოდგეს
.
Paragraph: 670
Manuscript page: 24v
Line of ed.: 25
670.
ვინ
გაყიდოს
ყმა
Line of ed.: 26
პირობით
და
ბორჯლით
ავი
თუ
Line of ed.: 27
კაი
,
ბორჯალი
გავიდეს
და
სიავე
Line of ed.: 28
მაშინ
შეატყოს
.
Paragraph: 671
Line of ed.: 29
671.
ვინ
ვისგან
იყიდოს
ყმა
Line of ed.: 30
კაის
პირობაზე
,
გასინჯოს
და
Line of ed.: 31
ბორჯლის
გასვლამდისვე
მაში
Line of ed.: 32
სიავე
იპოვოს
.
Paragraph: 672
Line of ed.: 33
672.
ვინ
ვის
მიყიდოს
ყმა
თუ
Line of ed.: 34
მოახლე
და
უთხრას
მაშინვე
:
ეს
Line of ed.: 35
ამა
და
ამის
საქმის
პატრონია
Line of ed.: 36
თუ
ავისა
თუ
კარგისა
.
Paragraph: 673
Line of ed.: 37
673.
ვინ
იყიდოს
სხვარჯული
Line of ed.: 38
ანუ
ურჯულო
მსახური
თუ
მუ\ახლე
,
Line of ed.: 39
აქავ
მათი
აზატის
ქნა
.
Paragraph: 674
Line of ed.: 40
674.
ვინ
გაყიდოს
სიღარიბი\სათვის
Line of ed.: 41
შვილი
,
ვინც
იყიდოს
,
მან
Page of ed.: 65
Line of ed.: 1
სხვას
აღარ
უნდა
მიყიდოს
,
ვაჟი
Line of ed.: 2
იყოს
თუ
ქალი
.
თუ
იმისმან
პატ\რონმა
Line of ed.: 3
დახსნა
მოინდომოს
,
უნდა
Line of ed.: 4
და[ა]ხსნევინოს
.
Paragraph: 675
Line of ed.: 5
675.
ნასყიდი
ყმა
მოსამართ\ლესთან
Line of ed.: 6
ვერ
იჩივლებს
და
არც
Line of ed.: 7
იმისგან
იჩივლების
.
Paragraph: 676
Line of ed.: 8
676.
ნასყიდმა
ყმამ
თავის
სა\ქონელი
Line of ed.: 9
გა[ა]ბაროს
,
ბატონმა
შე\იტყოს
,
Line of ed.: 10
შეუძლია
გამორთმევა
.
Paragraph: 677
Line of ed.: 11
677.
კიდევ
ნასყიდმან
ყმამ
თუ
Line of ed.: 12
საქონელი
გა[ა]ბაროს
,
ცოცხალი
Line of ed.: 13
იყოს
თუ
მამკვდარიყოს
.
Paragraph: 678
Line of ed.: 14
678.
ვინც
გაყიდოს
ოთხფეხი
Line of ed.: 15
რაცა
და
ან
იყიდოს
,
სიკეთის
Line of ed.: 16
პირობა
მისცენ
,
რომე
სიავე
არა
Line of ed.: 17
სჭირდეს
რა
,
ცხენი
იყოს
თუ
სხვა
Line of ed.: 18
რაც
რა
.
Paragraph: 679
Line of ed.: 19
679.
მოწმით
ვინც
გაყიდოს
Line of ed.: 20
ჴარი
,
რომე
მაში
ავი
არა
იპოებო\დეს
Line of ed.: 21
რა
,
თუ
ვინ
იცის
გამო\აჩნდეს
Line of ed.: 22
ანუ
ნაქურდალი
იყოს
.
Paragraph: 680
Line of ed.: 23
680.
აგრევე
ვინც
გაყიდოს
ფუ\რი
,
Line of ed.: 24
როგორც
ჴარის
პირობა
დას\დვან
,
Line of ed.: 25
ისრე
ფურის
მოწმით
,
რომ
Line of ed.: 26
ავი
არ
იყოს
.
Paragraph: 681
Line of ed.: 27
681.
ვინ
ვის
მიყიდოს
ცხენი
,
Line of ed.: 28
ასეთი
რომე
რაგინდარას
წა[ა]ჴ\დენდეს
Line of ed.: 29
და
კაი
არა
სჭირდეს
რა
.
Paragraph: 682
Manuscript page: 25r
Line of ed.: 30
682.
ვინ
იყიდოს
ნაშოვარი
Line of ed.: 31
პირუტყვი
თუ
რაგინდარა
.
Paragraph: 683
Line of ed.: 32
683.
თუ
ვინმე
იცოდეს
ერთი
Line of ed.: 33
რამ
საქონელი
სხვის
იყოს
და
Line of ed.: 34
ყიდდენ
და
იყიდოს
ვინმე
.
Paragraph: 684
Line of ed.: 35
684.
ვინ
იყიდოს
ნაპარეუი
და
Line of ed.: 36
ნაქურდალი
საქონელი
რაც
რა
.
Page of ed.: 66
Paragraph: 685
Line of ed.: 1
685.
ვინ
გაყიდოს
ქუევრი
ანუ
Line of ed.: 2
სხვა
რაც
რა
ჭურჭელი
.
Paragraph: 686
Line of ed.: 3
686.
ვენაჴისა
და
ბაღისა
,
და
Line of ed.: 4
ბოსტნისა
წლის
მოსავლის
გამ\სყიდველთა
Line of ed.: 5
და
მსყიდველთათუის
.
Chapter: 34
Line of ed.: 6
[მიბარებისათვის]
Paragraph: 687
Line of ed.: 7
687.
მისაბარებელის
Line of ed.: 8
მიბარები/სათვის
.
Paragraph: 688
Line of ed.: 9
688.
ხორბლისა
და
ქერისა
,
და
Line of ed.: 10
ღვინის
,
და
ზეთის
მიბარებისათ\ვის
,
Line of ed.: 11
აქავ
შესანახავი
რა
უნდა
Line of ed.: 12
მისცე
.
Paragraph: 689
Line of ed.: 13
689.
ვინ
ვის
რა
მიაბაროს
,
სა\ხელდობრივ
Line of ed.: 14
წიგნი
გამოართოს
Line of ed.: 15
და
მოწამეც
დაწეროს
.
Paragraph: 690
Line of ed.: 16
690.
ვინ
ვის
რა
მიაბაროს
და
Line of ed.: 17
ვინც
მიიბარა
,
იმის
სახლს
ცეცხ\ლი
Line of ed.: 18
შეეკიდოს
ან
არეულობა
მოჴ\დეს
Line of ed.: 19
და
იმ
საქონლის
აშა
ქნას
.
Paragraph: 691
Line of ed.: 20
691.
ვინ
ვის
რა
მიაბაროს
და
Line of ed.: 21
ის
საქონელი
ყაზახმა
წაიღოს
ან
Line of ed.: 22
თუ
ტყუილად
მოიგონოს
,
ვისაც
Line of ed.: 23
ებაროს
,
მან
ან
მოკუდეს
და
იმის\მა
Line of ed.: 24
სახლისკაცმა
დაუმალოს
.
Paragraph: 692
Line of ed.: 25
692.
ვის
ვისი
რამ
რაგინდარა
Line of ed.: 26
საქონელი
ებაროს
და
ქურდმა
მო\პაროს
,
Line of ed.: 27
თუ
ქურდი
გამოჩნდეს
,
ის
Line of ed.: 28
არის
,
თუ
არა
ჩნდეს
ან
ტყუი\ლად
Line of ed.: 29
ამბობდეს
,
ასრე
ქნან
,
რო\გორც
Line of ed.: 30
აქ
უწესებს
.
Paragraph: 693
Line of ed.: 31
693.
კაცს
კაცისა
საქონელი
ბა\რებიყოს
Line of ed.: 32
და
საქონლის
პატრო\ნიც
Line of ed.: 33
და
შემნახავიც
ორნივ
Line of ed.: 34
მიც/ვალებულიყუნენ
.
Paragraph: 694
Manuscript page: 25v
Line of ed.: 35
694.
ნასყიდმა
ყმამ
საქო\ნელი
Line of ed.: 36
რომ
გააბაროს
,
იმ
საქონელს
Line of ed.: 37
როდისაც
უნდა
მისი
ბატონი
Line of ed.: 38
გა/მოართომს
.
Page of ed.: 67
Paragraph: 695
Line of ed.: 1
695.
კიდევ
ნასყიდმა
ყმამ
თუ
Line of ed.: 2
აზატნაქნარმა
საქონელი
გააბა\როს
,
Line of ed.: 3
მისის
პატრონისაგან
Line of ed.: 4
ით/ხოვების
.
Paragraph: 696
Line of ed.: 5
696.
[თ]უ
კაცმა
კაცის
მიაბა\როს
Line of ed.: 6
რამე
და
მას
კაცს
ცოლი
ყუ\ანდეს
,
Line of ed.: 7
თუ
ცოლი
მოუკუდეს
და
Line of ed.: 8
სხვა
ცოლი
შეირთოს
,
თუ
თუი\თონ
Line of ed.: 9
მოკუდეს
და
ცოლი
დარჩეს
.
Paragraph: 697
Line of ed.: 10
697.
ვინ
ვის
მიაბაროს
პირ\უტყუი
Line of ed.: 11
რაც
რა
ფერი
,
ფასით
თუ
Line of ed.: 12
უფასურად
,
და
მას
დაუშავდეს
Line of ed.: 13
რამე
.
Paragraph: 698
Line of ed.: 14
698.
ჴნვისათვის
:
ნუ
ჴნავ
ჴარი\თა
Line of ed.: 15
და
ვირითა
ერთად
.
Paragraph: 699
Line of ed.: 16
699.
ვინ
ვის
საყანე
მიწა
ათ\ხოვოს
Line of ed.: 17
და
თხოვებით
მისცეს
და
Line of ed.: 18
ორმოცს
წლამდი
თუ
აღარ
Line of ed.: 19
გა/მოართვას
.
Chapter: 35
Line of ed.: 20
[ქირავნობისათვის]
Paragraph: 700
Line of ed.: 21
700.
ვინ
ვისგან
ითხოვოს
ქი\რითა
Line of ed.: 22
და
დაიჭიროს
მიწა
ანუ
Line of ed.: 23
სხვა
რამე
,
ამ
დრომდის
ამას
მოგ\ცემო
Line of ed.: 24
და
მთლად
ის
ქირა
აღარ
Line of ed.: 25
მისცეს
.
Paragraph: 701
Line of ed.: 26
701.
ვინ
გააქირაოს
წისქუილი
Line of ed.: 27
და
ვინ
იქირაოს
,
მისთვის
.
Paragraph: 702
Line of ed.: 28
702.
ვინ
ვისგან
ითხოვოს
ქი\რით
Line of ed.: 29
ულაყი
და
მართებულზე
ნა\მეტნავი
Line of ed.: 30
აკიდოს
ანუ
მოატეხინოს
Line of ed.: 31
რამე
,
ან
დაუკარგოს
,
ან
მოატა\ცებინოს
Line of ed.: 32
ვისმე
.
Paragraph: 703
Line of ed.: 33
703.
ვინ
ვისგან
იქირაოს
მოძ\რავი
Line of ed.: 34
თუ
უძრავი
რაგინდარა
.
Paragraph: 704
Line of ed.: 35
704.
ვინც
ითხოვოს
და
იქირაოს
Line of ed.: 36
საბრალოსა
და
ღარიბისაგან
რაც
Line of ed.: 37
რა
,
ულაყი
და
ქირა
თუ
მაშინვე
Line of ed.: 38
არ
მისცენ
.
Page of ed.: 68
Paragraph: 705
Manuscript page: 26r
Line of ed.: 1
705.
ვინ
ვისი
ჭურჭელი
Line of ed.: 2
რაც
რა
ითხოვოს
,
დაუკარგოს
Line of ed.: 3
ან
წაუჴდინოს
ან
გაუტეხოს
.
Paragraph: 706
Line of ed.: 4
706.
ვინ
ვისგან
კაცი
ითხოვოს
Line of ed.: 5
მისთვის
.
Paragraph: 707
Line of ed.: 6
707.
ჴელმწიფის
მოჴელენი
და
Line of ed.: 7
მოსაქმენი
დადგნენ
სამსახურზე
Line of ed.: 8
ჴელმწიფისაზე
,
რა
იდგნენ
სანამ
Line of ed.: 9
არ
ათაონ
,
მანამდის
სხვას
საქმე\ში
Line of ed.: 10
ნუ
გაერეუიან
.
Paragraph: 708
Line of ed.: 11
708.
რომელმან
გააგდოს
საქმე
Line of ed.: 12
კაი
და
რომელმან
ავი
,
მათთვის
.
Chapter: 36
Line of ed.: 13
[ჴელოსანთათვის]
Paragraph: 709
Line of ed.: 14
709.
ჴელოსანი
ოსტატნი
რი\საც
Line of ed.: 15
მცოდნენი
იყუნენ
და
შა\გირდი
Line of ed.: 16
ყუანდეს
,
მათგან
ჴამს
ესე
Line of ed.: 17
შაგირდის
კარგად
გასწავლება
და
Line of ed.: 18
საოსტატოს
უთხოვნელობა
.
Paragraph: 710
Line of ed.: 19
710.
ჴელოსანთა
რას
დროს
Line of ed.: 20
იჴელოსნონ
,
რასაც
ფერზე
ნარ\დათ
Line of ed.: 21
თუ
დღით
,
როგორც
პატ\რონს
Line of ed.: 22
უნდოდეს
,
ისრე
უნდა
Line of ed.: 23
გაა/კეთონ
.
Paragraph: 711
Line of ed.: 24
711.
ჴელოსანთაგან
რაგინდარას
Line of ed.: 25
წაჴდენისა
.
Paragraph: 712
Line of ed.: 26
712.
ჴელოსანთა
სახელოსნო\დამ
Line of ed.: 27
მოიპარონ
რამე
.
Paragraph: 713
Line of ed.: 28
713.
ჴელოსანთა
საჴელოსნო
წა\აჴდევინონ
Line of ed.: 29
რასმე
ან
დაუკარგონ
.
Paragraph: 714
Line of ed.: 30
714.
ჴელოსანთა
ჴელში
ჴელფასი
Line of ed.: 31
ეჭიროს
და
საჴელოსნო
მოაპარ\ვინონ
Line of ed.: 32
ვისმე
.
Paragraph: 715
Line of ed.: 33
715.
ჴელოსანთა
ჴელში
საჴე\ლოსნო
Line of ed.: 34
მიჴხდომილის
ლაშქრისა
Line of ed.: 35
და
თარეშისაგან
წაუჴდეს
.
Paragraph: 716
Line of ed.: 36
716.
ჴელოსანთა
ვისაც
რა
გა\საკეთებლად
Line of ed.: 37
ქონდეს
და
გირაოდ
Line of ed.: 38
დასდვან
.
Page of ed.: 69
Paragraph: 717
Line of ed.: 1
717.
ჴელოსანთა
ჴელში
საჴე\ლოსნო
Line of ed.: 2
დაიწვას
უნაღვლელობით
Line of ed.: 3
თუ
მოვლით
.
Paragraph: 718
Line of ed.: 4
718.
ჴელოსანნი-კალატოზნი
,
Line of ed.: 5
ხურონი
,
ფეიქარნი
,
მკერვალნი
,
Line of ed.: 6
რომელნი
რასაც
სამუშაოზე
იდგ\ნენ
,
Line of ed.: 7
პირველს
ნუ
გაუშვებენ
და
Line of ed.: 8
სხვას
ნუ
მოეკიდებიან
.
Paragraph: 719
Manuscript page: 26v
Line of ed.: 9
719.
კალატოზმან
,
რო\მელმანც
Line of ed.: 10
ავი
კედელი
დადგას
ან
Line of ed.: 11
ფეიქარმან
ავი
რამ
მოქსოვოს
Line of ed.: 12
ანუ
მკერვალმან
საკერავი
ავად
Line of ed.: 13
შეკეროს
,
მათთვის
.
Paragraph: 720
Line of ed.: 14
720.
მუშანი
და
მოჯამაგირენი
Line of ed.: 15
რას
დროს
მუშაობდენ
პატრონი\სა
Line of ed.: 16
დარიგებაზე
,
თუ
წაჴდეს
რამე
,
Line of ed.: 17
უბრალო
იყუნენ
და
,
თუ
თავიანთ\თავად
Line of ed.: 18
ირჯებოდენ
და
წააჴდი\ნონ
Line of ed.: 19
რამ
,
ზღონ
.
Paragraph: 721
Line of ed.: 20
721.
მეწისქუილეთა
თუ
საფქუ\ავი
Line of ed.: 21
წააჴდინონ
მათის
მოუვლე\ლობითა
Line of ed.: 22
ან
მოიპარონ
და
ან
მო\აპარვინონ
Line of ed.: 23
ვისმე
.
Chapter: 37
Line of ed.: 24
[დაწვისათვის]
Paragraph: 722
Line of ed.: 25
722.
დაწვისათუის
.
ერთის
კა\ცის
Line of ed.: 26
სახლს
რომ
ცეცხლი
შეეკი\დოს
Line of ed.: 27
და
მორჩენას
ეცადოს
,
მოჴ\დეს
Line of ed.: 28
რომ
იმ
ცილობაში
სხვის
Line of ed.: 29
სახლსაც
წაეკიდოს
.
Paragraph: 723
Line of ed.: 30
723.
ერთმან
კაცმან
რომ
თა\ვის
Line of ed.: 31
ნაბჯას
ცეცხლი
მოუდვას
და
Line of ed.: 32
იქიდამ
წავიდეს
და
სხვის
ვენაჴსა
Line of ed.: 33
ანუ
ყანას
წაეკიდოს
.
Paragraph: 724
Line of ed.: 34
724.
თუ
ვინმე
ნდომით
დაწ\ვას
Line of ed.: 35
სხვის
სახლი
ანუ
ძნა
,
ის
და\მწველი
Line of ed.: 36
ცეცხლში
ჩაიწვას
.
Paragraph: 725
Line of ed.: 37
725.
თუ
ვინმე
კაცი
კაცს
შეა\ყენოს
Line of ed.: 38
და
სხვა
სახლი
დაუწვევი\ნოს
,
Page of ed.: 70
Line of ed.: 1
დამწველსა
მას
თავი
Line of ed.: 2
მო/ეჭრას
.
Paragraph: 726
Line of ed.: 3
726.
ერთს
სახლს
თუ
ცეცხლი
Line of ed.: 4
არავინ
შეუდოს
და
ისრე
შეეკი\დოს
,
Line of ed.: 5
ამას
გასინჯვა
უნდა
,
უკა\ცოდ
Line of ed.: 6
მიმწვდარა
თუ
არა
.
Paragraph: 727
Line of ed.: 7
727.
თუ
ქალაქს
ცეცხლი
წაე\კიდოს
,
Line of ed.: 8
ერთმან
კაცმან
თავის
Line of ed.: 9
სახლის
მორჩენისათვის
სხვისა
Line of ed.: 10
დაუქციოს
.
Paragraph: 728
Line of ed.: 11
728.
სახლი
თუ
გირაოდ
ქო\ნაში
Line of ed.: 12
ვისასაც
ვისიმე
დაიწვას
.
Paragraph: 729
Line of ed.: 13
729.
ერთი
კაცი
რომ
კაცს
თა\ვის
Line of ed.: 14
გარდაწვას
ეწამებოდეს
,
ვი\საც
Line of ed.: 15
ეწამებოდეს
,
ის
ამას
ამბობ\დეს
,
Line of ed.: 16
ჩემის
ნდომით
არ
იყო
--
ფა\თერაკად
Line of ed.: 17
მოჴდაო
,
დამწვარი
კაცი
Line of ed.: 18
ამას
ამბობდეს
გა[ნ]ძრახ
მაგ
Line of ed.: 19
კაცმან
დამწვაო
.
Paragraph: 730
Line of ed.: 20
730.
რომელმაც
კაცმან
ქრის\ტიანემან
Line of ed.: 21
დიდმან
ანუ
მცირემან
Line of ed.: 22
რასგინდა
მტერობისათუის
საყ\დარსა
Line of ed.: 23
და
საყდრის
საქონელს
Line of ed.: 24
ცეცხლი
შეუდვას
.
Chapter: 38
Line of ed.: 25
[აშენებისათვის]
Paragraph: 731
Manuscript page: 27r
Line of ed.: 26
731.
ქვეყნის
სამძღვარი
Line of ed.: 27
და
სამანი
ამაებით
უნდა
Line of ed.: 28
და/მტკიცდეს
.
Paragraph: 732
Line of ed.: 29
732.
ახალის
სოფლის
აშენები\სათვის
Line of ed.: 30
და
მისივე
სამძღვრების
Line of ed.: 31
გარიგებისათვის
.
Paragraph: 733
Line of ed.: 32
733.
ჴელმწიფის
ნაბოძებს
ალაგ\ში
Line of ed.: 33
თავადთა
თუ
სოფელი
ააშე\ნონ
Line of ed.: 34
ან
გლეხთა
მთა
გასტეხონ
.
Paragraph: 734
Line of ed.: 35
734.
ზღვისა
და
მდინარეს
კუნ\ძულისათუის
Line of ed.: 36
ან
მდინარის
წყლის
Page of ed.: 71
Line of ed.: 1
გაღმა-გამოღმა
შენობა
იყოს
და
Line of ed.: 2
წყალი
ან
იქით
მივარდეს
ან
Line of ed.: 3
აქეთ
.
Paragraph: 735
Line of ed.: 4
735.
ახალის
სახლის
აშენებისა\თუის
:
Line of ed.: 5
ვინ
აშენებდეს
სახლსა
Line of ed.: 6
ახალსა
,
გაუფრთხილდით
რომ
Line of ed.: 7
არავინ
დაშავდეს
,
არავინ
მოკუ\დეს
,
Line of ed.: 8
თუ
მოჴუდეს
და
მოკუდეს
,
Line of ed.: 9
მისთვით
.
Paragraph: 736
Line of ed.: 10
736.
ვინ
აიშენოს
სხვის
ალაგზე
Line of ed.: 11
სახლი
და
სხვის
სახლზე
მაღალი
.
Paragraph: 737
Line of ed.: 12
737.
ვინცავინ
მოინდომოს
თა\ვის
Line of ed.: 13
ალაგში
მაღალის
სახლის
Line of ed.: 14
აშენება
,
არ
დაეშლების
,
მაგრამე
Line of ed.: 15
ასე
ნუ
აამაღლებს
,
რომ
მეზო\ბელს
Line of ed.: 16
დაუშალოს
.
Paragraph: 738
Line of ed.: 17
738.
უკეთუ
სახლი
ვისიმე
Line of ed.: 18
დაიქცეს
და
იქივ
ასეთი
მაღალი
Line of ed.: 19
ააშენოს
,
რომ
მეზობელს
უშლი\დეს
Line of ed.: 20
რასმე
.
Paragraph: 739
Line of ed.: 21
739.
თუ
ვინმე
საქუეყნოს
ალაგ\ზე
Line of ed.: 22
სახლი
ა[ა]შენოს
,
ქუეყანასაც
Line of ed.: 23
და
მეზობელსაც
უშლიდეს
.
Paragraph: 740
Line of ed.: 24
740.
ერთს
კაცს
კაი
სახლი
ედ\გას
Line of ed.: 25
და
მეზობელმან
იმასთან
ასე\თი
Line of ed.: 26
სახლი
ა[ა]შენოს
,
რომ
პირ\ველს
Line of ed.: 27
სახლს
ბეურს
აწყენდეს
ან
Line of ed.: 28
თავისი
ბანის
წყალს
სხვის
სახლ\ზე
Line of ed.: 29
ადენდეს
.
Paragraph: 741
Line of ed.: 30
741.
რომელმან
ააშენოს
მე\ზობლის
Line of ed.: 31
სახლის
ახლო
მარანი
Line of ed.: 32
და
ან
სამზარეულო
ახლოს
გაა\კეთოს
Line of ed.: 33
თუ
ანუ
სახლზე
სახლი
.
Paragraph: 742
Manuscript page: 27v
Line of ed.: 34
742.
ვის
ვის
სახლზე
სახლი
ედგას
,
ან
ქუეითი
იქცეოდეს
ან
ზეითი
,
და
თუ
დაიქცეს
,
როგორ
Line of ed.: 35
უნდა
ააშენონ
ან
როგორ
უნდა
Line of ed.: 36
გარიგდენ
.
Paragraph: 743
Line of ed.: 37
743.
ვინ
იშენოს
სახლი
ახალი
Line of ed.: 38
და
ლაშქარს
იყოს
არ
ქუი
მი\იქცეს
Line of ed.: 39
სახლსა
თვისსა
.
Page of ed.: 72
Chapter: 39
Line of ed.: 1
[პოვნისათვის]
Paragraph: 744
Line of ed.: 2
744.
პოვნისათუის
:
ქალაქსა
თუ
Line of ed.: 3
სოფელსა
რასაც
ალაგს
სად
იპო\ვონ
Line of ed.: 4
ქანი
,
რისაც
ოქროსი
თუ
Line of ed.: 5
ვერცხლისა
ანუ
სხვა
Line of ed.: 6
რაგინდა/რისა
.
Paragraph: 745
Line of ed.: 7
745.
პოვნისათუის
:
ვინ
იპოვ\ნოს
Line of ed.: 8
საქონელი
საჴნავში
თუ
სახ\ლის
Line of ed.: 9
აშენებაში
,
თუ
სხვას
მუშა\ობაში
Line of ed.: 10
საქონელი
ძველთაგან
Line of ed.: 11
შე/ნახული
.
Paragraph: 746
Line of ed.: 12
746.
ვინ
ვისგან
სახლი
იყიდოს
Line of ed.: 13
და
იმ
ახალს
ნასყიდში
საქონელი
Line of ed.: 14
იპოვნოს
,
რომ
პირველისა
პატ\რონის
Line of ed.: 15
შენახული
ყოფილიყოს
,
Line of ed.: 16
მასვე
უნდა
მიეცეს
თუ
არა
.
Paragraph: 747
Line of ed.: 17
747.
ვინ
დაკარგული
რაცა
იპოვ\ნოს
Line of ed.: 18
პირუტყვი
რაგინდარა
ანუ
სხვა
Line of ed.: 19
რაგინდარა
მინდორსა
თუ
სადაც
,
Line of ed.: 20
იქ
ნუ
დააგდებს
,
მოუაროს
და
Line of ed.: 21
წაასხას
სახლსა
თვისსა
,
რა
ეძებ\დენ
Line of ed.: 22
და
ჴმა
ესმას
პატრონისა
,
Line of ed.: 23
ჴელში
მისცენ
.
Paragraph: 748
Line of ed.: 24
748.
ვინ
ვისი
დაკარგული
სა\ქონელი
Line of ed.: 25
წყალში
იპოვნოს
და
Line of ed.: 26
ამოიღოს
რვის
მჴრის
სიღრმიდამ
Line of ed.: 27
ან
ერთის
ადლის
სიღრმიდამ
,
Line of ed.: 28
მპოვნელს
რა
უნდა
მიეცეს
.
Paragraph: 749
Line of ed.: 29
749.
ვინ
იპოვოთ
დაჭრილი
Line of ed.: 30
მკუდარი
კაცი
ქალაქსა
თქუენსა
Line of ed.: 31
სიახლ[ო]ესა
.
Paragraph: 750
Line of ed.: 32
750.
ქურდისა
და
ყაზახის
შე\ნახვა
Line of ed.: 33
არ
არის
მართებული
არცა
Line of ed.: 34
ჴელმწიფეთაგან
,
არც
თავადთა\გან
,
Line of ed.: 35
ნურცა
შეინახვენ
.
Page of ed.: 73
Chapter: 40
Line of ed.: 760
[ქურდობისათუის]
Paragraph: 751
Line of ed.: 2
751.
ქურდობისათუის
:
ვინც
Line of ed.: 3
დაიჭიროთ
ქურდი
,
არ
შეგიძ\ლიათ
Line of ed.: 4
და
არცა
გაქუთ
ბრძანება
Line of ed.: 5
მოკლათ
ან
წააჴდინოთ
ვინმე
,
თუ
Line of ed.: 6
არა
გაიგონოს
და
წააჴდინოს
Line of ed.: 7
უჴელმწიფოდ
.
Paragraph: 752
Line of ed.: 8
752.
ქურდობისათვის
:
ვინ
დღი\სით
Line of ed.: 9
რამე
მოიპაროს
თუ
ცხადად
Line of ed.: 10
თუ
იდუმლად
.
Paragraph: 753
Manuscript page: 28r
Line of ed.: 11
753.
ღამით
ქურდისა
და
Line of ed.: 12
საზღაურისა
და
Line of ed.: 13
გადაჴდევინებისა/თვის
.
Paragraph: 754
Line of ed.: 14
754.
ვინც
ვისი
სახლი
ქურდო\ბით
Line of ed.: 15
გატეხოს
,
მისის
გარდაჴდე\ვინებისათუის
.
Line of ed.: 16
ბერძნულში
ამავ
Line of ed.: 17
რიგზე
საკანონო
უწერია
.
Paragraph: 755
Line of ed.: 18
755.
მისთვის
,
ვინ
ქალაქს
Line of ed.: 19
ალაგსა
ანუ
სხვაგან
მოიპაროს
Line of ed.: 20
რამე
ერთხელ
ანუ
ბევრჯელ
.
Paragraph: 756
Line of ed.: 21
756.
ვინ
მოიპაროს
ლაშქარში
Line of ed.: 22
იარაღი
ანუ
ცხენი
ლაშქარში
თუ
Line of ed.: 23
ანუ
სხვაგან
სადაც
.
Paragraph: 757
Line of ed.: 24
757.
ერთის
კაცის
სახლი
რომ
Line of ed.: 25
იწოდეს
და
იქიდამ
მოიპარონ
Line of ed.: 26
რამ
და
გაიტანონ
ან
ხომალდი
Line of ed.: 27
დაიქცეს
,
იმის
საქონელი
გამო\იტანონ
,
Line of ed.: 28
თუ
მაშინვე
პატრონს
არ
Line of ed.: 29
მისცენ
.
Paragraph: 758
Line of ed.: 30
758.
თუ
ქარავნის
კაცმან
თა\ვიანთ
Line of ed.: 31
გაქურდვა
შესწამონ
ვისმე
Line of ed.: 32
ან
რამ
ვისმე
ჴელში
იცნას
და
Line of ed.: 33
ამასაც
მოწმობდეს
,
რომ
მაგას\თან
Line of ed.: 34
სხვაც
დამეკარგაო
.
Paragraph: 759
Line of ed.: 35
759.
დედაკაცის
იარაღი
ან
შე\ხსნას
Line of ed.: 36
ან
შეაჭრას
ქურდმან
.
Paragraph: 760
Line of ed.: 37
760.
ღამით
ქურდისა
და
Line of ed.: 38
მო/კულისათვის
.
Page of ed.: 74
Paragraph: 761
Line of ed.: 1
761.
უიარაღოს
ქურდისათუის
Line of ed.: 2
და
იარაღიანის
ქურდისათუის
,
Line of ed.: 3
იმას
რა
უნდა
გარდაჴდეს
,
იმას
Line of ed.: 4
რა
.
Paragraph: 762
Line of ed.: 5
762.
ობლის
ვექილმა
თუ
მო\იპაროს
Line of ed.: 6
რამე
.
Paragraph: 763
Line of ed.: 7
763.
შვილმან
თუ
მამას
მოპა\როს
Line of ed.: 8
რამე
და
შეამჩნიონ
.
Paragraph: 764
Line of ed.: 9
764.
ნასყიდი
ყმა
ვისიც
ქურდობ\დეს
Line of ed.: 10
და
მოეპაროს
რამე
ან
თუ
Line of ed.: 11
პატრონი
აქურდებდეს
.
Paragraph: 765
Line of ed.: 12
765.
პატრონმა
ყმა
თუ
სა\ქურდლად
Line of ed.: 13
გაგზავნოს
და
მოკლან
.
Paragraph: 766
Line of ed.: 14
766.
კიდევ
:
თუ
პატრონმა
ყმა
Line of ed.: 15
საქურდლად
გაგზავნოს
და
Line of ed.: 16
და/იჭირონ
.
Paragraph: 767
Line of ed.: 17
767.
ვინ
ვისი
სახლი
გატეხოს
Line of ed.: 18
ქურდობით
და
ის
ქურდი
თუ
Line of ed.: 19
შიგ
მოკლან
მზის
ამოსვლამდი
,
Line of ed.: 20
თუ
მზემ
უსწროს
,
ორისათუისვე
Line of ed.: 21
აქ
ნახეთ
.
Paragraph: 768
Line of ed.: 22
768.
ვინც
წავიდეს
პატრონისა
Line of ed.: 23
საქონელთა
საქურდლად
.
Paragraph: 769
Line of ed.: 24
769.
ქურდმა
რომ
მოიპაროს
,
რა\მე
Line of ed.: 25
მისი
დანაშაული
შვილს
არ
ეკი\თხვის
,
Line of ed.: 26
თუ
ის
ქურდი
მოკუდეს
,
Line of ed.: 27
მისი
კერძი
მამულის
Line of ed.: 28
გასყიდვი/სათვის
.
Paragraph: 770
Manuscript page: 28v
Line of ed.: 29
770.
ვინ
ახალს
ნასყიდს
Line of ed.: 30
ყმას
ქურდობა
შეამჩნიონ
.
Paragraph: 771
Line of ed.: 31
771.
კაცმან
რომ
კაცს
ქურდო\ბა
Line of ed.: 32
შესწამოს
და
გასარჯოს
და
ეს
Line of ed.: 33
მართალი
გამოვიდეს
,
მასუკან
Line of ed.: 34
სხვას
შეაჩნდეს
გამოჩენით
.
Paragraph: 772
Line of ed.: 35
772.
ვის
რა
მოპარონ
ქარვას\ლაში
Line of ed.: 36
ან
სასირაჩოში
,
მისთუის
.
Paragraph: 773
Line of ed.: 37
773.
ვინ
ვისისაც
მოსამსახუ\რის
Line of ed.: 38
ნაპარევს
შეინახევდეს
,
დამა\ლევდეს
Line of ed.: 39
ანუ
გამცემლობას
Line of ed.: 40
შვრე/ბოდეს
.
Page of ed.: 75
Paragraph: 774
Line of ed.: 1
774.
ვინ
ბაჟი
მოიპაროს
და
Line of ed.: 2
გააპაროს
.
Paragraph: 775
Line of ed.: 3
775.
კაცმან
თუ
მეზობლის
სა\ქონელი
Line of ed.: 4
გასცეს
ქურდის
ხელთა
.
Paragraph: 776
Line of ed.: 5
776.
რაც
ფერი
ქურდობა
კაცს
Line of ed.: 6
შეწამოს
,
თუ
ქურდი
გატყდეს
და
Line of ed.: 7
ბოდიში
ითხოვოს
,
მას
როგორ
Line of ed.: 8
უნდა
ეზღვევინოს
,
და
თუ
არ
Line of ed.: 9
გა/ტყდეს
.
Paragraph: 777
Line of ed.: 10
777.
პირუტყუთა
მოპარვისა\თუის
Line of ed.: 11
და
მოტაცებისათუის
,
ანუ
Line of ed.: 12
უმსაჯულოდ
წაართვას
ვინმე
ვის\მე
Line of ed.: 13
რამე
.
Paragraph: 778
Line of ed.: 14
778.
პირუტყუთა
მოტაცებისა\თუის
Line of ed.: 15
პირეულად
ანუ
ცოტა
.
Paragraph: 779
Line of ed.: 16
779.
თუ
კაცმა
მოპაროს
ვისმე
Line of ed.: 17
რამე
ანუ
მოსტაცოს
,
პატრონსა
Line of ed.: 18
მის[ს]ა
გავლენა
მართებს
და
თუ
Line of ed.: 19
არ
გაუვლინოს
.
Paragraph: 780
Line of ed.: 20
780.
ვინც
მოპარული
რამ
იყი\დოს
,
Line of ed.: 21
პატრონმან
მისმან
შეამჩ\ნიოს
Line of ed.: 22
და
თავის
საქონელი
იცნას
.
Paragraph: 781
Line of ed.: 23
781.
ნაშოვრისა
საქონლის
Line of ed.: 24
მო/ნასყიდეთათვის
.
Paragraph: 782
Line of ed.: 25
782.
მოპარულისა
და
წართმე\ულის
Line of ed.: 26
საქონლის
ცნობისათვის
.
Paragraph: 783
Line of ed.: 27
783.
ერთი
რამ
საქონელი
რაც
Line of ed.: 28
თავისას
ამსგავსოს
ვინცა
და
Line of ed.: 29
სთხოვდეს
ძალზე
ვისაც
,
ჩემია
მო\მეო
,
Line of ed.: 30
ან
თუ
უმსაჯულოდ
წა[ა]რ\თვას
,
Line of ed.: 31
თავისი
რომ
ეგონოს
.
Paragraph: 784
Manuscript page: 29r
Line of ed.: 32
784.
ვინ
ვის
ყანაში
შე\იპაროს
Line of ed.: 33
და
დაუწყოს
ჭრა
.
Paragraph: 785
Line of ed.: 34
785.
ვინც
ვენაჴში
ვისასშიაც
Line of ed.: 35
შეიპაროს
და
შევიდეს
და
და\უწყოს
Line of ed.: 36
კრეფა
.
Page of ed.: 76
Paragraph: 786
Line of ed.: 1
786.
ვინ
ვისი
რა
შეჭამოს
,
Line of ed.: 2
მის/თვის
.
Paragraph: 787
Line of ed.: 3
787.
ვინ
ვისი
ხე
ანუ
ხილნარი
Line of ed.: 4
მოიპაროს
და
წაიღოს
,
და
თავის\თვის
Line of ed.: 5
დარგოს
.
Paragraph: 788
Line of ed.: 6
788.
ვინ
ვისი
ყმაწვილი
და
Line of ed.: 7
შვილი
ქრისტიანთა
მოიპაროს
Line of ed.: 8
და
გაყიდოს
,
ესე
ვისაც
შეაჩნდეს
Line of ed.: 9
მართლა
.
Paragraph: 789
Line of ed.: 10
789.
ვინ
ვისი
ცოლი
მოიპა\როს
Line of ed.: 11
თუ
წაართვას
და
გაუყიდოს
Line of ed.: 12
სჯულიანზე
თუ
უსჯულოზე
.
Paragraph: 790
Line of ed.: 13
790.
ეკლესიათა
Line of ed.: 14
მკურეხელთა/თვის
.
Paragraph: 791
Line of ed.: 15
791.
თუ
ეკლესია
მტრის
კაც\მან
Line of ed.: 16
გატეხოს
.
Paragraph: 792
Line of ed.: 17
792.
ვინ
ეკლესიის
შეწირული
Line of ed.: 18
რაცა
მოიპაროს
.
Paragraph: 793
Line of ed.: 19
793.
ვინ
ასრეთი
რა
მოიპაროს
,
Line of ed.: 20
ეკლესიის
შესაწირავად
უნდო\დესთ
Line of ed.: 21
და
ჯერ
არ
შეეწიროსთ
,
Line of ed.: 22
ან
სხვის
საქონელი
ეკლესიაში
მი\ბარებული
Line of ed.: 23
იყოს
და
მოიპარონ
.
Paragraph: 794
Manuscript page: 29v
Line of ed.: 24
794.
ყაზახი
კაცზე
სასი\კუდილოდ
Line of ed.: 25
და
გასაცრცველად
მი\ვიდოდეს
Line of ed.: 26
და
მან
კაცმა
დაას\წროს
Line of ed.: 27
და
მოკლას
.
Paragraph: 795
Line of ed.: 28
795.
ყაზახი
უშიშრად
კაცზე
Line of ed.: 29
სასიკუდილო
მივიდოდეს
და
ის
Line of ed.: 30
კაციც
ეცადოს
.
Paragraph: 796
Line of ed.: 31
796.
ვინ
გაცარცოს
მკუდარი
Line of ed.: 32
ანუ
საფლავი
მკუდრისა
,
აქავ
კი\დევ
Line of ed.: 33
თუ
მკუდრისა
რაგინდარა
Line of ed.: 34
საქონელი
დამალოს
.
Paragraph: 797
Line of ed.: 35
797.
თუ
ასეთი
მკუდარი
გა\ცარცოს
Line of ed.: 36
ვინმე
,
რომ
თუითანვე
Line of ed.: 37
მოეკლას
.
Page of ed.: 77
Paragraph: 798
Line of ed.: 1
798.
აქ
დამნაშავეთა
შებრალე\ბას
Line of ed.: 2
მოგახსენებსთ
.
Paragraph: 799
Line of ed.: 3
799.
ყაზახისა
და
ქურდისა
და
Line of ed.: 4
ავაზაკისა
კაცთა
მპარავისა
სა\ტანჯველთათვის
,
Line of ed.: 5
აქავ
რარიგი
Line of ed.: 6
ქურდი
და
რარიგი
ყაზახი
უნდა
Line of ed.: 7
კრან
ანძაზე
.
Paragraph: 800
Line of ed.: 8
800.
ქურდისა
და
ყაზახის
ან\ძაზე
Line of ed.: 9
აგება
,
რომ
ჴელმწიფემ
ბრძა\ნოს
,
Line of ed.: 10
ვისაც
უბრძანოს
,
მან
რო\გორ
Line of ed.: 11
უნდა
ქნას
.
Paragraph: 801
Line of ed.: 12
801.
ესეც
იცოდეთ
:
რაც
გინდა
Line of ed.: 13
დანაშაულისათვის
არ
მოიკულის
Line of ed.: 14
მამა
შვილის
მაგიერ
და
არცა
Line of ed.: 15
შვილი
მამის
მაგიერ
.
თავიანთი
Line of ed.: 16
დანაშაული
თუითონ
მქნელს
უნ\და
Line of ed.: 17
გარდაჴდეს
.
Paragraph: 802
Line of ed.: 18
802.
რომელნი
სიკუდილის
Line of ed.: 19
ღირსნი
ჴელმწიფის
ბრძანებითა
Line of ed.: 20
სიკუდილს
მიეცნენ
,
მათი
მიწის
Line of ed.: 21
ღირსება
და
უღირსება
.
Chapter: 41
Line of ed.: 22
[საპყრობილეთათუის]
Paragraph: 803
Line of ed.: 23
803.
საპყრობილეთათუის
.
მე\ფეთა
Line of ed.: 24
საპყრობილეს
უფროსი
ვინც
Line of ed.: 25
იყოს
და
ქრთამი
თუ
აიღოს
,
და
Line of ed.: 26
პყრობილი
ჯაჭვითა
და
ბორკი\ლით
Line of ed.: 27
არ
დააბას
აქავ
,
თუ
ჯინ\ჯილ-ბორკილი
Line of ed.: 28
გატეხონ
.
Paragraph: 804
Manuscript page: 30r
Line of ed.: 29
804.
ვინც
საპყრობილე
Line of ed.: 30
გაჴურიტოს
ანუ
ჯაჭვი
და
ჴუნდი
Line of ed.: 31
გატეხოს
,
ანუ
უფროსი
დაატყუოს
Line of ed.: 32
და
გაიპაროს
.
Paragraph: 805
Line of ed.: 33
805.
კაცი
რომ
დაჭერილი
იყოს
Line of ed.: 34
და
ცოლმან
მესაპყრობილეს
ქრთა\მი
Line of ed.: 35
მისცეს
.
Page of ed.: 78
Paragraph: 806
Line of ed.: 1
806.
დედაკაცი
არას
დანაშაუ\ლისათუის
Line of ed.: 2
საპყრობილეში
არ
Line of ed.: 3
შე/იგდება
.
Paragraph: 807
Line of ed.: 4
807.
არა
ჯერ
არს
,
რათა
ყო\ველთა
Line of ed.: 5
კაცთა
საპყრობილე
ქონ\დეს
,
Line of ed.: 6
ნურც
გააკეთებენ
.
Chapter: 42
Line of ed.: 7
[ყმათათვის]
Paragraph: 808
Line of ed.: 8
808.
თუ
უსამართლოდ
პატ\რონს
Line of ed.: 9
ყმა
წაუვიდეს
.
Paragraph: 809
Line of ed.: 10
809.
ვისაც
გაეპაროს
ყმა
და
Line of ed.: 11
მოსამსახურე
და
იპოვოს
ვისთანც
,
Line of ed.: 12
რა
მართებს
გარდასაჴადი
.
Paragraph: 810
Line of ed.: 13
810.
ვინ
ვისაც
ყმასა
და
მსა\ხურს
Line of ed.: 14
მალეუდეს
და
მალვით
იმ\სახურებდეს
,
Line of ed.: 15
მას
რა
უნდა
Line of ed.: 16
გარ/დაჴდეს
.
Paragraph: 811
Line of ed.: 17
811.
ვის
ერთმანერთის
გლეხი
Line of ed.: 18
და
მკუიდრი
ყმა
ყუანდეს
.
Paragraph: 812
Line of ed.: 19
812.
თუ
კაცს
მომართებული
Line of ed.: 20
ყმა
წაუიდეს
.
Paragraph: 813
Line of ed.: 21
813.
თუ
მან
ყმამ
ვისიმე
რამ
Line of ed.: 22
თან
გაიტანოს
.
Paragraph: 814
Line of ed.: 23
814.
თუ
გლეხისა
სხვასა
წარ\მავალსა
Line of ed.: 24
გასწიოს
.
Paragraph: 815
Line of ed.: 25
815.
გლეხსა
თუ
სხვისშვილი
Line of ed.: 26
წაუვიდეს
.
Paragraph: 816
Line of ed.: 27
816.
ვისაც
სამსახური
რამ
მი\უძღოდეს
Line of ed.: 28
ბატონზედ
და
ის
მის\გან
Line of ed.: 29
საქმემან
რამემ
გაიყუანოს
.
Paragraph: 817
Manuscript page: 30v
Line of ed.: 30
817.
გლეხი
რომ
აიყაროს
Line of ed.: 31
და
ექუს
წელიწადს
სხვაგან
და\ყოს
Line of ed.: 32
და
მერმე
ჴელმწიფეს
Line of ed.: 33
მო/უიდეს
.
Paragraph: 818
Line of ed.: 34
818.
საბატიოს
კაცის
შვილის
Line of ed.: 35
ყმა
აიყაროს
და
ოცდაათს
წე\ლიწადს
Line of ed.: 36
სხვაგან
დაყოს
,
მერმე
Line of ed.: 37
სხვას
კაცს
მიუვიდეს
.
Page of ed.: 79
Paragraph: 819
Line of ed.: 1
819.
თუ
ვისმე
ვისიც
გლეხი
Line of ed.: 2
ყუანდეს
და
თავისავ
პატრონთან
Line of ed.: 3
წავიდეს
,
ანუ
პატრონი
სთხოვ\დეს
,
Line of ed.: 4
ანუ
არ
ეთხოვნოს
.
Paragraph: 820
Line of ed.: 5
820.
ვინცავინ
აყმოს
თავისი
Line of ed.: 6
თავი
თავისის
პირით
ვისაც
,
თა\ვის
Line of ed.: 7
თავის
ჴელთა
მქონემ
კაცმა
.
Paragraph: 821
Line of ed.: 8
821.
თუ
ერთი
კაცი
ვინც
ვის\თანც
Line of ed.: 9
მივიდეს
და
უთხრას
,
მუ\ახლე
Line of ed.: 10
მომე
და
გეყმობით
და
მან
,
Line of ed.: 11
მუახლისა
პატრონმა
,
აღარა
იკით\ხოს
Line of ed.: 12
რა
და
მისცეს
ანუ
თუ
Line of ed.: 13
წიგ/ნით
.
Paragraph: 822
Line of ed.: 14
822.
ვინც
ვისი
მუახლე
შეიქნას
Line of ed.: 15
თავისის
პირით
თავისი
თავის
Line of ed.: 16
ჴელთა
მქონე
დედაკა[ც]ი
.
Chapter: 43
Line of ed.: 17
[ტყუეობისათვის]
Paragraph: 823
Line of ed.: 18
823.
ტყუისათვის
:
სად
და\ესხას
Line of ed.: 19
მტერი
ქრისტიანსა
და
Line of ed.: 20
დაატყუეოს
,
ვინ
რომ
დატყუ\ევდა
,
Line of ed.: 21
მისის
საქონლისათვის
ვის
Line of ed.: 22
ებაროს
,
ან
ქონდეს
იმ
რიგის
Line of ed.: 23
კაცის
საქონელი
.
Paragraph: 824
Line of ed.: 24
824.
ტყუეობისათვის
:
ტყუე
რომ
Line of ed.: 25
დატყუევდეს
და
მორჩეს
ტყვეო\ბიდამ
,
Line of ed.: 26
და
ის
კიდევ
თუ
სხვამ
Line of ed.: 27
კაცმა
დაიჭიროს
.
Paragraph: 825
Line of ed.: 28
825.
ვინ
დატყუევდეს
და
მშო\ბელთა
Line of ed.: 29
მისთა
ძისთვის
არა
ინაღ\ლონ
Line of ed.: 30
რა
მისი
დახსნისა
და
თვი\თონ
Line of ed.: 31
გამოიპაროს
და
მოვიდეს
.
Paragraph: 826
Line of ed.: 32
826.
თუ
მამა
დატყუევდეს
ვი\სიმე
Line of ed.: 33
და
მისთა
შვილთა
მისის
Page of ed.: 80
Line of ed.: 1
დახსნისა
არა
ინაღლონ
რა
,
და
Line of ed.: 2
თვითონ
გამოეხსნას
.
Paragraph: 827
Line of ed.: 3
827.
თუ
უშვილო
კაცი
დატყუ\ევდეს
Line of ed.: 4
და
მისთა
სახლის
კაცთა
Line of ed.: 5
და
მისის
მამულის
დამპატრონე\ბელთ
Line of ed.: 6
მისის
გამოჴსნისა
არა
ინაღ\ლონ
Line of ed.: 7
რა
.
Paragraph: 828
Line of ed.: 8
828.
თუ
ეს
უშვილო
კაცი
Line of ed.: 9
ტყვეობაში
მოკუდეს
,
მისის
სახ\ლის
Line of ed.: 10
კაცის
უნაღვლელობით
მი\სის
Line of ed.: 11
მამულისათვის
ამას
Line of ed.: 12
გეტ/ყუით
.
Paragraph: 829
Line of ed.: 13
829.
ტყუის
სახლის
კაცნი
და
Line of ed.: 14
ნათესავნი
თუ
თვრამეტის
წლისა
Line of ed.: 15
იყუნენ
ან
ნაკლები
.
Paragraph: 830
Line of ed.: 16
830.
კაცი
თავის
სახლიდამ
ყმა\წვილი
Line of ed.: 17
დატყუევდეს
და
მისი
ძმანი
Line of ed.: 18
გაიყარნენ
და
ის
კაცი
მასუკან
Line of ed.: 19
ისრევ
მოვიდეს
.
Paragraph: 831
Line of ed.: 20
831.
შემოხვეწილის
ტყუისა
და
Line of ed.: 21
კაცისათუის
.
Paragraph: 832
Manuscript page: 31r
Line of ed.: 22
832.
ვის
ტყუის
დახსნა
Line of ed.: 23
უნდოდეს
თავისის
მადლისათუის
Line of ed.: 24
და
სხვამ
დაუშალოს
.
Paragraph: 833
Line of ed.: 25
833.
სად
გაგემარჯვოს
და
იშოვ\ნო
Line of ed.: 26
ტყუე
ქალი
ლამაზი
და
თუ
Line of ed.: 27
საცოლოდ
შენთვის
მოინდომო
.
Chapter: 44
Line of ed.: 28
[სჯულის
Line of ed.: 29
მოქმედები/სათვის]
Paragraph: 834
Line of ed.: 30
834.
სჯულის
მოქმედებისა\თუის
:
Line of ed.: 31
სამი
არის
სჯულის
Line of ed.: 32
მოქმე/დება
.
Paragraph: 835
Line of ed.: 33
835.
დაბარებული
სჯულის
არს
.
Paragraph: 836
Line of ed.: 34
836.
სიბრძნის
სჯული
არს
,
რა\თა
Line of ed.: 35
იცოდეს
.
Paragraph: 837
Line of ed.: 36
837.
არის
ვინმე
,
რომ
იტყუის
Line of ed.: 37
სჯული
ვიცითო
.
Page of ed.: 81
Paragraph: 838
Line of ed.: 1
838.
ღვაწლის
მოქმედება
სჯუ\ლი
Line of ed.: 2
არს
,
რათა
მას
სჯული
ეტ\ყოდეს
Line of ed.: 3
ვისმე
,
ეს
ქენ
კარგიაო
და
Line of ed.: 4
ამას
ნუ
იქ
ავი
არისო
.
Paragraph: 839
Line of ed.: 5
839.
მეფეთა
რომელი
მოეწო\ნოს
Line of ed.: 6
და
ბრძანოს
,
იგიცა
სჯული
Line of ed.: 7
არს
.
Paragraph: 840
Line of ed.: 8
840.
სჯული
არის
რომელიც
Line of ed.: 9
მეფეთა
თქუეს
და
განაწესეს
და
Line of ed.: 10
აქავ
თუ
უსჯულო
და
უმართე\ბულო
Line of ed.: 11
ქნას
მისთვის
.
Paragraph: 841
Line of ed.: 12
841.
დედ-მამათაგან
ღ̃თის
Line of ed.: 13
უარისყოფის
დაპატიჟება
.
Paragraph: 842
Line of ed.: 14
842.
ვინ
შეიქნას
სჯულის
გარ\დამავალი
Line of ed.: 15
და
მწვალებელი
.
Paragraph: 843
Line of ed.: 16
843.
მწვალებელთათვის
რო\მელნი
Line of ed.: 17
ქრისტიანეთა
თანა
ვერ
Line of ed.: 18
დაიმკუიდრებენ
.
Paragraph: 844
Manuscript page: 31v
Line of ed.: 19
844.
ლათინელთა
Line of ed.: 20
მწვალებლობისათვის
თუ
რა\რიგი
Line of ed.: 21
განდგომილება
აქუსთ
წმი\დის
Line of ed.: 22
ეკლესიისა
.
Paragraph: 845
Line of ed.: 23
845.
მართლმადიდებელნი
ქრის\ტიანენი
Line of ed.: 24
მწვალებელთა
ქალსა
ნუ
Line of ed.: 25
მისცემენ
და
ნურცა
იმათსა
ით\ხოვენ
Line of ed.: 26
და
თუ
ვინ
იცის
Line of ed.: 27
შეუღლდ/ნენ
.
Paragraph: 846
Line of ed.: 28
846.
მწვალებელთა
თანა
ქრის\ტიანენი
Line of ed.: 29
შეუღლებას
ნურვინ
Line of ed.: 30
ყო/ფენ
.
Paragraph: 847
Line of ed.: 31
847.
ურიათა
თათართა
და
Line of ed.: 32
ლათინელთა
ნურც
მისცემთ
Line of ed.: 33
ქალსა
და
ნურც
მათს
ქალს
მო\იყუანთ
Line of ed.: 34
ცოლად
.
Paragraph: 848
Line of ed.: 35
848.
ლათინელთა
ქრისტი\ანენი
Line of ed.: 36
ნუ
დაემძახლებიან
და
,
Line of ed.: 37
თუ
ისე
სიტყუა
არავინ
ირწმუ\ნოს
,
Line of ed.: 38
მისთვის
.
Page of ed.: 82
Paragraph: 849
Line of ed.: 1
849.
ვინგინდავიმ
რიგიდან
და
Line of ed.: 2
სჯულიერის
საქმიდამ
გავიდეს
,
Line of ed.: 3
მას
არ
უნდა
გარდაჴდეს
.
Paragraph: 850
Line of ed.: 4
850.
ცოლმა
თუ
ქმარმა
რო\მელმაც
Line of ed.: 5
სჯული
დააგდოს
,
ამაზე
Line of ed.: 6
განეშორონ
მეუღლენი
თუ
არა
.
Chapter: 45
Line of ed.: 7
[გაყრისათვის]
Paragraph: 851
Line of ed.: 8
851.
გაყრისათვის
და
ერთმა\ნერთის
Line of ed.: 9
დაშორებისათუის
თუ
Line of ed.: 10
ვით
უნდა
ხნუ
თუ
დიდებული
Line of ed.: 11
ვინმე
გაიყარნენ
.
Paragraph: 852
Line of ed.: 12
852.
გაყრისათვის
:
გაყრა
ძმათა
,
Line of ed.: 13
მამულთა
გაყოფა
წიგნით
,
და
თუ
Line of ed.: 14
წიგნი
არ
იყოს
,
ის
გაყრა
არ
Line of ed.: 15
და/იჯერება
.
Paragraph: 853
Line of ed.: 16
853.
ვინგინდავინ
გაიყარნენ
Line of ed.: 17
ძმები
და
ერთმანეთისთუის
რამ
Line of ed.: 18
ეღალატებინოსთ
და
ერთსა
და
Line of ed.: 19
ერთს
ძალი
დამართებოდეს
.
Paragraph: 854
Line of ed.: 20
854.
შვილთა
ვისასაც
მამული
Line of ed.: 21
დარჩეს
,
ვაჟთა
თუ
ქალთა
და
Line of ed.: 22
იყრებოდენ
და
იყოფდენ
,
რო\გორ
Line of ed.: 23
უნდა
გაიყონ
ან
ნაბიჭვარს
Line of ed.: 24
რა
მიეცემის
.
Paragraph: 855
Line of ed.: 25
855.
ვინ
გაყაროთ
ამრიგნი
მათ\თვის
Line of ed.: 26
მოგახსენებთ
,
რომ
ძმები
Line of ed.: 27
სხვადასხვა
დედისაგან
იყუნენ
.
Paragraph: 856
Line of ed.: 28
856.
მამის
საქონელი
და-ძმათ
Line of ed.: 29
როგორ
უნდა
გაიყონ
და
გა\იწილონ
,
Line of ed.: 30
ფარჩა
თუ
სხვა
Line of ed.: 31
საქო/ნელი
.
Paragraph: 857
Line of ed.: 32
857.
რას
დროს
მოინდომონ
Line of ed.: 33
ძმათა
გაყრა
და
იყრებოდენ
,
ჯერ
Line of ed.: 34
უწინ
რძლებს
მათი
ზითეუი
და
Line of ed.: 35
კერძი
გადუდგან
და
მერმე
თვი\თონ
Line of ed.: 36
გაიყონ
საქონელი
.
Paragraph: 858
Line of ed.: 37
858.
მართლის
შვილისა
და
ნა\ბიჭვრისათვის
.
Line of ed.: 38
გაყრაში
ნაბიჭვარს
Line of ed.: 39
წილი
მიეცემა
რამე
თუ
არა
.
Page of ed.: 83
Paragraph: 859
Manuscript page: 34r
Line of ed.: 1
859.
ბიძა
და
ძმისწული
Line of ed.: 2
როგორ
უნდა
,
რომ
გაიყარონ
.
Paragraph: 860
Line of ed.: 3
860.
მებატონენი
რას
დროს
Line of ed.: 4
იყრებოდენ
ხარბობით
და
მემ\შურნეობით
Line of ed.: 5
ნუ
იქმონენ
,
რომ
Line of ed.: 6
საყდროვანნი
წილში
ჩააგდონ
და
Line of ed.: 7
დაჩაგვრით
დაიმორჩილონ
.
Paragraph: 861
Line of ed.: 8
861.
თუ
დიდებულნი
ვინმე
გა\იყარნენ
,
Line of ed.: 9
აქავ
საუფროსო
თუ
სა\უნცროსო
Line of ed.: 10
რა
უნდა
აიღონ
,
Line of ed.: 11
მის/თვის
.
Paragraph: 862
Line of ed.: 12
862.
გასამყრელო
ჴელმწიფისა
Line of ed.: 13
არის
.
რა
რომ
უფროსი
საუფრო\სოს
Line of ed.: 14
აღებას
გაათავებს
,
მერმე
Line of ed.: 15
ოცისთავი
გასამყრელოდ
,
როგო\რიც
Line of ed.: 16
ეპრიანების
,
იმისთანას
Line of ed.: 17
აი/ღებს
.
Paragraph: 863
Line of ed.: 18
863.
შუათანას
ძმებს
რა
უნდა
Line of ed.: 19
მიეცეს
.
Paragraph: 864
Line of ed.: 20
864.
უნცროსის
ძმისა
სასახ\ლეა
.
Line of ed.: 21
საუნცროსოს
რაც
გალავანს
Line of ed.: 22
შიგნით
იყოს
,
რაც
გარეთ
დარჩეს
Line of ed.: 23
გასაყოფია
.
Paragraph: 865
Line of ed.: 24
865.
გასამყრელოს
და
საუფრო\სოს
Line of ed.: 25
გარდა
,
რაც
გლეხი
დარჩება
Line of ed.: 26
გასაყოფი
,
ის
უნდა
კარგად
შე\აფარდონ
,
Line of ed.: 27
რომ
ყუელა
Line of ed.: 28
დასჯერ/დეს
.
Paragraph: 866
Line of ed.: 29
866.
იქნების
ზოგს
ძმათა
შუა
Line of ed.: 30
ნასყიდობა
და
სათავისთაო
იციან
,
Line of ed.: 31
იმისი
ასე
იქნას
.
Paragraph: 867
Line of ed.: 32
867.
სასაფლაო
,
ხატი
და
ჯვა\რი
Line of ed.: 33
და
საყდრის
მამული
საერ\თოა
,
Line of ed.: 34
თუ
არ
გაყოფენ
,
ისი
სჯობს
,
Line of ed.: 35
ნურც
გაყოფენ
,
გაყოფა
და
წილ\ში
Line of ed.: 36
ჩაგდება
არ
იქნების
.
Paragraph: 868
Line of ed.: 37
868.
თუ
უფროსი
ძმა
უშვი\ლოდ
Line of ed.: 38
ამოვარდეს
,
საუფროსო
მი\სის
Line of ed.: 39
შემდეგისა
არის
.
Paragraph: 869
Line of ed.: 40
869.
ახლა
ასრე
არის
:
თუ
თა\ვისი
Line of ed.: 41
ნაშრომის
საქონლით
ან
Line of ed.: 42
იშოვნა
რამ
ან
იყიდა
,
მაგთონს
Page of ed.: 84
Line of ed.: 1
წილს
ძმათათვის
არას
Line of ed.: 2
მიაცემინე/ბენ
.
Paragraph: 870
Line of ed.: 3
870.
თუ
კაცმა
მამული
რამე
Line of ed.: 4
იყიდოს
ანუ
სხვარამე
თავისითა
Line of ed.: 5
ანუ
თუ
საერთოთი
.
Paragraph: 871
Line of ed.: 6
871.
თუ
ნასისხლი
რამ
იყოს
,
Line of ed.: 7
როგორ
უნდა
გაიყოს
.
Paragraph: 872
Line of ed.: 8
872.
უშვილო
კაცმა
რომ
გა\ყრა
Line of ed.: 9
მოინდომოს
,
ძმა
იყოს
ვისი\მე
Line of ed.: 10
თუ
ბიძა
,
თავისი
წილი
არ
Line of ed.: 11
დაეჭირვის
.
Paragraph: 873
Line of ed.: 12
873.
დარბაისელს
ვისაც
სისხლ\მცირე
Line of ed.: 13
კაცი
სახლის
კაცად
ყუეს
Line of ed.: 14
და
გავიდეს
მისგნივ
.
Paragraph: 874
Line of ed.: 15
874.
რუ
სარწყავი
კაცმან
რომ
Line of ed.: 16
გაყრა
მოინდომოს
ძმა
იყოს
ვი\სიმე
Line of ed.: 17
თუ
ბიძა
,
თავისი
წილი
არ
Line of ed.: 18
დაეჭირვოს
.
Paragraph: 875
Line of ed.: 19
875.
სულადი
ასრე
გაიყონ
.
Paragraph: 876
Manuscript page: 34v
Line of ed.: 20
876.
თუ
ვინ
იცის
მოჴ\დეს
Line of ed.: 21
და
მამა-შვილნიც
გაიყარნენ
.
Paragraph: 877
Line of ed.: 22
877.
ძმანი
რომ
გაყრილიყუნენ
Line of ed.: 23
და
დატყუეუებული
ძმა
ყუანდესთ
Line of ed.: 24
და
მასუკან
მოუვიდეს
.
Paragraph: 878
Line of ed.: 25
878.
გლეხის
კაცის
Line of ed.: 26
გაყრისა/თვის
.
Paragraph: 879
Line of ed.: 27
879.
შვილობილის
გაშორვები\სათუის
Line of ed.: 28
და
გაყრისათუის
ასრე
Line of ed.: 29
იქნას
.
Paragraph: 880
Line of ed.: 30
880.
ძმა
ფიცთათვის
იქნების
Line of ed.: 31
და
ან
გზა
აქუს
ძმა
ფიცის
შე\ყრასა
Line of ed.: 32
თუ
არა
.
Paragraph: 881
Line of ed.: 33
881.
კიდევ
ძმა
ფიცთათვის
.
Line of ed.: 34
რომ
უცხო
ვინგინდა
ძმათ
შე\იყაროს
Line of ed.: 35
ანუ
იშვილოს
და
თავის
Line of ed.: 36
საქონელი
მას
დაუმკვიდროს
ან\დერძით
Line of ed.: 37
და
მერმე
შვილი
კიდევ
Line of ed.: 38
შეეწყალოს
,
შეუძლია
ანდერძის
Line of ed.: 39
მოშლა
თუ
არა
.
Page of ed.: 85
Paragraph: 882
Line of ed.: 1
882.
ქვეყანას
ეს
სამი
არ
და\ეჭირვის
:
Line of ed.: 2
წყალი
შეშა
და
ბალახი
.
Chapter: 46
Line of ed.: 3
[ბეგარისათვის]
Paragraph: 883
Line of ed.: 4
883.
ბეგრისათვის
,
რასაც
ქვე\ყანას
Line of ed.: 5
და
ალაგას
საჴელმწიფო
Line of ed.: 6
თუ
სათავადო
რაც
ფერი
სდებია
,
Line of ed.: 7
ისივ
უნდა
გამოერთვას
არა
Line of ed.: 8
ნამე/ტნავი
.
Paragraph: 884
Line of ed.: 9
884.
კიდევ
ბეგრისა
და
გამო\საღებისათუის
.
Line of ed.: 10
აქავ
ღალა
თუ
Line of ed.: 11
რამდონზე
უნდა
აიღონ
.
Paragraph: 885
Line of ed.: 12
885.
საბედნიეროს
ძღვნისათვის
.
Paragraph: 886
Manuscript page: 35r
Line of ed.: 13
886.
სითარხნისათვის
ია\რაღთა
Line of ed.: 14
მკეთებელთა
და
მხატ\ვართა
Line of ed.: 15
და
აქიმთა
სითარხნისა\თვის
Line of ed.: 16
და
მოქადაგეთა
Line of ed.: 17
განთავისუ/ფლებისათვის
.
Paragraph: 887
Line of ed.: 18
887.
მალისა
სითარხნისათვის
.
Paragraph: 888
Line of ed.: 19
888.
რომლისა
ქალაქისა
სიახ\ლესა
Line of ed.: 20
გატყდეს
ხომალდი
,
მას
ქა\ლაქის
Line of ed.: 21
კაცს
მიშველება
და
მოჴ\მარება
Line of ed.: 22
ვალად
აძეს
.
Chapter: 47
Line of ed.: 23
[ბაჟისათვის]
Paragraph: 889
Line of ed.: 24
889.
ბაჟისათვის
.
ყოვლის
კა\ცისაგან
Line of ed.: 25
მართებული
ეს
არის
,
Line of ed.: 26
რომე
იმ
ალაგის
პატრონს
ბაჟსა
Line of ed.: 27
მისცემდენ
.
Paragraph: 890
Line of ed.: 28
890.
თუ
ელჩი
ვინმე
მოვიდეს
Line of ed.: 29
უცხო
ნათესავი
და
იმან
ბევრი
Line of ed.: 30
საქონელი
მოიტანოს
,
რაც
მო\უტანია
,
Line of ed.: 31
იმისი
ბაჟი
კი
გამოარ\თონ
Line of ed.: 32
და
,
რაც
აქედამ
წაიღოს
,
Line of ed.: 33
იმისას
კი
ნუ
სთხოვენ
.
Page of ed.: 86
Paragraph: 891
Line of ed.: 1
891.
თუ
ბაჟი
ვინმე
მოიპაროს
,
Line of ed.: 2
ასრე
რომ
საქონელი
მიქონდეს
Line of ed.: 3
მებაჟეს
,
გააპაროს
და
ბაჟი
არ
Line of ed.: 4
მისცეს
.
Paragraph: 892
Line of ed.: 5
892.
ვინ
ქრისტიანმან
უსჯუ\ლოს
Line of ed.: 6
ხომალდის
გაკეთება
ასწავ\ლოს
Line of ed.: 7
ანუ
ნავისა
.
Paragraph: 893
Manuscript page: 35v
Line of ed.: 8
893.
რომელმან
თქუას
Line of ed.: 9
ვითარმედ
ეშმაკეულ
ვარო
,
ტყუ\ილად
Line of ed.: 10
თუ
მართლა
.
Paragraph: 894
Line of ed.: 11
894.
თუ
მშობელთაგან
უჭკუო
Line of ed.: 12
იშვას
ვინმე
,
ანუ
გაგიჟდეს
და
ეშ\მაკეულ
Line of ed.: 13
იქმნეს
,
და
მისთა
სახ\ლის
Line of ed.: 14
კაცთა
და
ნათესავთა
თუ
არა
Line of ed.: 15
მოუარონ
რა
,
მისთვის
.
Chapter: 48
Line of ed.: 16
[მისნობისათვის]
Paragraph: 895
Line of ed.: 17
895.
მისნობისა
და
მკითხაობი\სათვის
Line of ed.: 18
რომელნი
დაიწყებენ
მკი\თხაობასა
Line of ed.: 19
სანთლითა
და
ცერ\ცვით
,
Line of ed.: 20
იგინი
არიან
გრძნეულნი
.
Paragraph: 896
Line of ed.: 21
896.
ვინცავინ
მსხვერპლსა
ზე\და
Line of ed.: 22
მისნობდეს
ანუ
თუ
ვინმე
მი\სანს
Line of ed.: 23
შეეხვეწოს
და
აკითხვინონ
Line of ed.: 24
რამე
.
Paragraph: 897
Line of ed.: 25
897.
ვინ
ქნას
მისნობა
და
ანუ
Line of ed.: 26
სიყვარულის
წამალი
ვინმე
ვის
Line of ed.: 27
აჭამოს
მისთვის
.
Paragraph: 898
Line of ed.: 28
898.
ვინცავინ
ქნას
მოგობა
.
Paragraph: 899
Line of ed.: 29
899.
ვინ
მისნობით
და
გრძნე\ულობით
Line of ed.: 30
კაცთა
ანუ
ხეთა
,
ანუ
Line of ed.: 31
პირუტყუთა
ულოცეუდეს
.
Paragraph: 900
Line of ed.: 32
900.
ვინც
ნახოს
მისანი
,
რომ
Line of ed.: 33
მისნობდეს
და
იმ
ალაგის
უფროსს
Line of ed.: 34
არ
მოახსენოს
.
Paragraph: 901
Line of ed.: 35
901.
ყოველთა
მისანთა
და
Line of ed.: 36
მწამლველთა
მეფემან
არა
თუ
Line of ed.: 37
მარტო
საქონელი
უნდა
წაართოს
.
Page of ed.: 87
Chapter: 49
Line of ed.: 912
[მწამლაობისათვის]
Paragraph: 902
Line of ed.: 2
902.
მწამლაობისათუის
სა\წამლავი
Line of ed.: 3
ვინ
ვის
მიყიდოს
ან
Line of ed.: 4
მისცეს
.
Paragraph: 903
Line of ed.: 5
903.
ვინც
ვის
გასაგიჟებელი
Line of ed.: 6
წამალი
აჭამოს
.
Paragraph: 904
Line of ed.: 7
904.
ვინც
სასიკუდილო
წამალი
Line of ed.: 8
ვინმე
ვისმე
მისცეს
ან
ყმამ
ბა\ტონსა
,
Line of ed.: 9
ან
ქმარმა
ცოლსა
,
ანუ
Line of ed.: 10
ცოლმა
ქმარსა
.
Paragraph: 905
Line of ed.: 11
905.
უკეთუ
კაცი
ხედეუდეს
,
Line of ed.: 12
რომე
თავისი
ცოლი
სწამლეუდეს
Line of ed.: 13
ანუ
თუ
სხვაზე
ვიზედმე
ირჯებო\დეს
Line of ed.: 14
იმ
რიგს
საქმესა
.
Paragraph: 906
Manuscript page: 38r
Line of ed.: 15
906.
ვინცავინ
ვისაც
წამ\ლის
Line of ed.: 16
მაგიერად
საწამლავი
გაუგ\ზავნოს
Line of ed.: 17
ანუ
ვინც
წაუღოს
,
Line of ed.: 18
მათ/თვის
.
Paragraph: 907
Line of ed.: 19
907.
დასაჰორსულებელი
წა\მალი
Line of ed.: 20
ვინ
ვისაც
დედაკაცს
აჭამოს
Line of ed.: 21
და
ის
დედაკაცი
თუ
იმ
წამლით
Line of ed.: 22
მოკუდეს
.
Paragraph: 908
Line of ed.: 23
908.
დედაკაცმა
თუ
დედაკაცს
Line of ed.: 24
წამლით
მუცელი
წაუჴდინოს
.
Paragraph: 909
Line of ed.: 25
909.
დედაკაცმა
თუ
წამლით
Line of ed.: 26
მუცელში
შვილი
მოიკლას
.
Paragraph: 910
Line of ed.: 27
910.
მწამლაობისათუის
ვინ
ვის
Line of ed.: 28
სიყუარულის
წამალი
აჭამოს
.
Paragraph: 911
Line of ed.: 29
911.
ვარსკულავთა
მეტყუელო\ბისა
Line of ed.: 30
და
ვარსკულავთა
Line of ed.: 31
მრიცხვე/ლობისათვის
.
Paragraph: 912
Line of ed.: 32
912.
ვარსკულავთა
მეტყუელება
Line of ed.: 33
ესე
არს
,
რომელნი
იტყუიან
ამ
Line of ed.: 34
ეტლზე
მოკუდება
დიდი
კაციო
.
Paragraph: 913
Line of ed.: 35
913.
რამეთუ
ოთხნი
წიგნნი
Line of ed.: 36
არიან
სასწავლონი
.
Page of ed.: 88
Chapter: 50
Line of ed.: 925
[დაბეზღებისათუის]
Paragraph: 914
Line of ed.: 2
914.
დაბეზღებისათუის
.
ვინ
Line of ed.: 3
ვის
დააბეზღოს
ცილის
წამებით
Line of ed.: 4
სამღრ[დ]ელონი
ანუ
Line of ed.: 5
ეპისკო/პოსნი
.
Paragraph: 915
Line of ed.: 6
915.
დაბეზღებისათვის
.
ვინ
ვის
Line of ed.: 7
დააბეზღოს
და
სძრახოს
მოსა\მართლესა
Line of ed.: 8
წინაშე
და
მასუკან
Line of ed.: 9
მართლა
საბუთი
ვერ
უყოს
.
Paragraph: 916
Line of ed.: 10
916.
ვინ
ვინც
სძრახოს
ჯარში
Line of ed.: 11
და
მოსამართლეს
დაბეზღების
Line of ed.: 12
მსგავსად
მოხსენდეს
ანუ
ცილის
Line of ed.: 13
წამებით
ადებდეს
ავისქნასა
.
Paragraph: 917
Manuscript page: 38v
Line of ed.: 14
917.
თუ
უსამართლოდ
Line of ed.: 15
კაცმა
კაცი
ბატონს
დააბეზღოს
Line of ed.: 16
ტყუილად
.
Chapter: 51
Line of ed.: 17
[პირუტყვთა
Line of ed.: 18
მოკვლისათვის]
Paragraph: 918
Line of ed.: 19
918.
პირუტყუთა
და
ერთმა\ნერთს
Line of ed.: 20
შეუტიონ
და
ერთმანერთი
Line of ed.: 21
დაჴოცონ
.
Paragraph: 919
Line of ed.: 22
919.
ვინ
ვისასაც
პირუტყუს
Line of ed.: 23
დაკრას
და
მოკლას
.
Paragraph: 920
Line of ed.: 24
920.
კაცი
თუ
ხესა
სჭრიდეს
Line of ed.: 25
და
პირუტყუს
დაეცეს
და
Line of ed.: 26
მოკ/ლას
.
Paragraph: 921
Line of ed.: 27
921.
თუ
კაცი
ხესა
სჭრიდეს
,
Line of ed.: 28
ცული
გავარდეს
და
პირუტყუს
Line of ed.: 29
ეცეს
და
მოკლას
.
Paragraph: 922
Line of ed.: 30
922.
ვინ
ვისიც
პირუტყვი
სა\ძოვარზე
Line of ed.: 31
ანუ
წყალზე
წაიყუანოს
,
Line of ed.: 32
მოკლას
ან
დაუშაოს
ხმარებით
Line of ed.: 33
ან
უხმარებლობით
.
Page of ed.: 89
Paragraph: 923
Line of ed.: 1
923.
მისთვის
,
ვინც
ნაყოფის
Line of ed.: 2
ჟამს
ყანაში
მახით
ან
ვენაჴში
Line of ed.: 3
ოთხფეჴი
რამ
მოკლას
.
Paragraph: 924
Line of ed.: 4
924.
თუ
ვინმე
მოჴადოს
ორმოს
Line of ed.: 5
თავი
და
აღარ
დახუროს
,
წყლისა
Line of ed.: 6
იყოს
თუ
პურისა
,
მაშინ
პირუტ\ყუი
Line of ed.: 7
ჩავარდეს
და
მოკუდეს
.
Paragraph: 925
Line of ed.: 8
925.
პირუტყუი
,
წმიდა
თუ
უწ\მიდური
,
Line of ed.: 9
ვისიც
ვისაც
ორმოში
Line of ed.: 10
ჩავარდეს
ან
სახლი
დაექცეს
,
ან
Line of ed.: 11
სათივე
,
ან
სათივის
პატრონმა
Line of ed.: 12
შეაფთხოს
.
Paragraph: 926
Line of ed.: 13
926.
ვინც
სხვის
პირუტყუი
Line of ed.: 14
შეამწყუდიოს
ან
შიმშილითა
,
ან
Line of ed.: 15
წამლითა
,
ან
სხვა
რითაც
Line of ed.: 16
დაჴო/ცონ
.
Paragraph: 927
Manuscript page: 36r
Line of ed.: 17
927.
ვინც
სხვის
პირუტ\ყუი
Line of ed.: 18
მალვით
დაუდაღავი
დასდა\ღოს
Line of ed.: 19
და
დაღსა
სხვის
მაგიერად
Line of ed.: 20
ასაქმებდეს
.
Paragraph: 928
Line of ed.: 21
928.
ქუეყანას
ეს
სამი
არ
და\ეჭირვის
Line of ed.: 22
და
ჴელმწიფისა
არის
:
Line of ed.: 23
წყალი
,
მთა
და
ბალახი
.
Chapter: 52
Line of ed.: 24
[გლეხთათვის]
Paragraph: 929
Line of ed.: 25
929.
გლეხთათვის
და
პატრონ\ყმობისათვის
.
Line of ed.: 26
აქავ
რომელთა
Line of ed.: 27
გლეხთა
არა
ქონდეს
მამული
და
Line of ed.: 28
მიწა-წყალი
.
Paragraph: 930
Line of ed.: 29
930.
გლეხთა
უდიერად
მიპყრო\ბისათუის
.
Line of ed.: 30
ვინგინდავინ
გლეხი
Line of ed.: 31
მართებულზე
ნამეტნავი
გასარ\ჯონ
Line of ed.: 32
და
მოკუდეს
.
Paragraph: 931
Line of ed.: 33
931.
გლეხთა
და
უქონელთაზე
Line of ed.: 34
ვისგანმე
ძალის
დატანება
და
Line of ed.: 35
ვისგანმე
შებრალება
.
Page of ed.: 90
Paragraph: 932
Line of ed.: 1
932.
უსამართლოდ
ვინ
გლეხი
Line of ed.: 2
გაცარცოს
და
წააჴდინოს
.
Chapter: 53
Line of ed.: 3
[ვენაჴის
,
ბაღისა
და
Line of ed.: 4
ყანისათვის]
Paragraph: 933
Line of ed.: 5
933.
ვინ
იშენოს
ახალი
Line of ed.: 6
ვე/ნაჴი
.
Paragraph: 934
Line of ed.: 7
934.
ვენაჴში
ყანის
Line of ed.: 8
თესვისა/თვის
.
Paragraph: 935
Line of ed.: 9
935.
ვენაჴისა
,
ბაღისა
და
ყა\ნისა
Line of ed.: 10
ვისაც
ღობის
შემოვლება
Line of ed.: 11
უნდოდეს
,
მეზობელზედ
რამ
სი\შორეთ
Line of ed.: 12
უნდა
გააკეთოს
.
Paragraph: 936
Line of ed.: 13
936.
ვინ
ვის
გაუძოვოს
ყანა
Line of ed.: 14
თუ
ვენაჴი
.
Paragraph: 937
Manuscript page: 36v
Line of ed.: 15
937.
ვინცავინ
ვის
მო\უჭრას
Line of ed.: 16
ხე
,
ხეხილნარი
ანუ
ვენაჴი
,
Line of ed.: 17
მისი
გარდაჴდეუინებისათვის
.
Paragraph: 938
Line of ed.: 18
938.
თუ
ვისმე
შუა
ეზოში
ხე
Line of ed.: 19
ედგას
და
მისი
ფესვები
მეზობლის
Line of ed.: 20
საძირკუელს
ავნებდეს
რასმე
.
Paragraph: 939
Line of ed.: 21
939.
კიდევ
თუ
სადაც
ასეთი
Line of ed.: 22
ხე
იდგეს
,
მისი
ჩრდილი
ან
ვე\ნაჴსა
Line of ed.: 23
ან
ყანასა
ანუ
სხვას
რასაც
Line of ed.: 24
ავნებდეს
.
Paragraph: 940
Line of ed.: 25
940.
გლახაკთა
შებრალებისა
Line of ed.: 26
და
ყურის
მიგდებისა
და
Line of ed.: 27
მიცე/მისათვის
.
Paragraph: 941
Line of ed.: 28
941.
თუ
მკიდე
ყანასა
ანუ
Line of ed.: 29
კრეფდე
ხეთის
ხილსა
,
ანუ
კრეფ\დე
Line of ed.: 30
ვენაჴსა
,
უკან
ნუღარ
მიიქ\ცეუი
Line of ed.: 31
თავთავისა
და
კუფხლისა\თვის
,
Line of ed.: 32
რომ
საბრალომ
Line of ed.: 33
მოიმ/ცვრიოს
.
Page of ed.: 91
Paragraph: 942
Line of ed.: 1
942.
თუ
მოისთვლიდე
ვენაჴსა
Line of ed.: 2
და
საყურძნესა
შენსა
,
ნუ
უკან
Line of ed.: 3
იქცეუი
მოკუფხვლად
,
არამედ
Line of ed.: 4
მწირმან
და
ობოლმან
და
ქვრივ\მან
Line of ed.: 5
მოიმცვრიოს
იგი
.
Paragraph: 943
Line of ed.: 6
943.
ათეულისა
და
მსხვერპლის
Line of ed.: 7
შეწირვისათვის
.
Paragraph: 944
Line of ed.: 8
944.
მსხვერპლად
შესაწირავად
Line of ed.: 9
რომელი
არ
იქნების
და
არცა
Line of ed.: 10
შეიწირვის
ესე
.
Chapter: 54
Line of ed.: 11
[მისაცემელისათვის]
Paragraph: 945
Manuscript page: 37r
Line of ed.: 12
945.
ყოველის
მისაცემე\ლისათვის
,
Line of ed.: 13
რომელიც
რომ
მართ\ლა
Line of ed.: 14
მიეცემის
მისი
მოუშლელობა
.
Paragraph: 946
Line of ed.: 15
946.
კაცმა
კაცს
რაგინდარა
Line of ed.: 16
მისცეს
და
ვისაც
მისცა
,
მაგიერს
Line of ed.: 17
ისიც
დაპირდეს
რასმე
ან
არას
Line of ed.: 18
უმადლიდეს
.
Paragraph: 947
Line of ed.: 19
947.
მისაცემელი
,
რომელიც
Line of ed.: 20
არის
კაის
მოწმით
და
წიგნით
Line of ed.: 21
კიდევ
უფრო
ირწმუნების
.
Paragraph: 948
Line of ed.: 22
948.
მოყუარემ
მოყურობისათვის
Line of ed.: 23
და
კარკაცობისათვის
მოყუარეს
Line of ed.: 24
რაგინდარა
მისცეს
,
მერმე
ისრევ
Line of ed.: 25
სთხოვოს
.
Paragraph: 949
Line of ed.: 26
949.
ერთი
ვინმე
რომ
თხუთ\მეტის
Line of ed.: 27
წლისა
არ
იყოს
ან
ჭკუა
Line of ed.: 28
ნაკლები
იყოს
,
მისგან
გაიცემი\ნება
Line of ed.: 29
რამე
თუ
არა
.
Paragraph: 950
Line of ed.: 30
950.
ამგვარი
მიცემ-მოცემა
ვა\ლია
Line of ed.: 31
ერთმანერთზე
ლხინისა
თუ
Line of ed.: 32
ჭირის
დღეს
,
შესაწეუარი
,
სანი\ჭარი
Line of ed.: 33
თუ
წასაბურავი
.
Paragraph: 951
Line of ed.: 34
951.
ბატონმა
რომ
ორ
კაცს
Line of ed.: 35
ერთი
რამ
უბოძოს
და
ერთი
კი
Page of ed.: 92
Line of ed.: 1
მომკუდარიყოს
და
იმავ
ამხანა\გის
Line of ed.: 2
მეტი
არა
დარჩომოდეს
რა
.
Paragraph: 952
Line of ed.: 3
952.
მეფემ
რომ
ერთს
კაცს
Line of ed.: 4
შორს
რომ
გაუგზავნოს
და
მიმ\ტანს
Line of ed.: 5
ის
კაცი
მკუდარი
დახვდეს
,
Line of ed.: 6
ის
საბოძვარი
ისევ
უნდა
მო\ბრუნდეს
,
Line of ed.: 7
მასუკან
კიდევ
მეფეზე
Line of ed.: 8
კიდია
.
Paragraph: 953
Line of ed.: 9
953.
პატრონმა
ყმას
მიწა
ანუ
Line of ed.: 10
სხვა
რაც
მამული
ვისი
გინდა
Line of ed.: 11
მისცეს
და
მან
კაცმან
დაწინდული
Line of ed.: 12
რამ
დაიხსნას
და
მერმე
მამული
Line of ed.: 13
პირველსა
პატრონს
მიეცეს
.
Chapter: 55
Line of ed.: 14
[აქიმთათვის]
Paragraph: 954
Manuscript page: 37v
Line of ed.: 15
954.
აქიმთათვის
და
მო\ქადაგეთათუის
,
Line of ed.: 16
რომელნი
არიან
Line of ed.: 17
ქალაქსა
და
ქალაქს
მკურნალად
,
Line of ed.: 18
თუ
საჴორციელოდ
თუ
Line of ed.: 19
სასული/ეროდ
.
Paragraph: 955
Line of ed.: 20
955.
აქიმთაგან
წამლის
მიცემა
Line of ed.: 21
და
აქიმობა
ვისგინდავიზე
ავათ
Line of ed.: 22
თუ
კარგად
,
ორისასვე
აქავ
Line of ed.: 23
მო/გახსენებსთ
.
Paragraph: 956
Line of ed.: 24
956.
აქიმთა
ვინ
რა
საექიმო
Line of ed.: 25
მისცეს
სასულიეროს
მკურნალსა
Line of ed.: 26
თუ
სახორციელოს
,
მისი
გამორ\თმევა
Line of ed.: 27
აღარ
შეუძლიათ
.
Paragraph: 957
Line of ed.: 28
957.
გაგიჟება
პირუტყუთა
აქ
Line of ed.: 29
ნახეთ
,
თუ
რისაგან
მოჴდების
ანუ
Line of ed.: 30
პატრონმა
მისმა
რა
უნდა
ქნას
.
Paragraph: 958
Line of ed.: 31
958.
ნუ
აუკრავთ
პირსა
ჴარსა
Line of ed.: 32
მეკალოესა
.
Chapter: 56
Line of ed.: 33
[რუს
გაკეთებისათუის]
Paragraph: 959
Line of ed.: 34
959.
რუს
გაკეთებისა
და
გაღე\ბისათუის
.
Line of ed.: 35
რომელმან
სხვის
მი\წაში
Page of ed.: 93
Line of ed.: 1
წყალი
გაიყუანოს
,
ასე
უნდა
Line of ed.: 2
მიწის
პატრონისაგან
დასტური
Line of ed.: 3
აიღოს
და
ისრე
გაიღოს
.
Paragraph: 960
Line of ed.: 4
960.
კიდევ
რუს
გაკეთებისა\თუის
.
Line of ed.: 5
ვინ
რუს
აკეთებდეს
და
მა\სალა
Line of ed.: 6
მისი
სხვის
მიწაში
ქირით
Line of ed.: 7
დაყაროს
.
Paragraph: 961
Line of ed.: 8
961.
ვინ
ვის
წაუჴდინოს
ჭირ\ნახული
Line of ed.: 9
რაცა
,
ამით
რომ
წყალი
Line of ed.: 10
მი[ი]ყვანდეს
,
თავისი
მორწყოს
,
Line of ed.: 11
მასუკან
გაუშვას
და
იმ
წყალმა
Line of ed.: 12
სხვას
რამ
წაუჴდინოს
.
Paragraph: 962
Manuscript page: 39r
Line of ed.: 13
962.
მებაღეთათვის
,
რო\მელნი
Line of ed.: 14
სცვიდენ
საზიარო
თუ
Line of ed.: 15
სხვათათვის
.
Chapter: 57
Line of ed.: 16
[მეცხვარეთათვის]
Paragraph: 963
Line of ed.: 17
963.
მეცხვარეთათუის
.
მეცხვა\რემ
Line of ed.: 18
თუ
თავის
მოუულელობით
Line of ed.: 19
და
უღონობით
ნადირს
წააჴდე\ნინოს
Line of ed.: 20
რამე
.
Paragraph: 964
Line of ed.: 21
964.
მეცხვარემ
თუ
თავის
გა\უფთხილებლობით
Line of ed.: 22
ვისმე
რამ
Line of ed.: 23
მოაპარვინოს
ან
თუ
თვითონ
Line of ed.: 24
მო/იპაროს
.
Paragraph: 965
Line of ed.: 25
965.
მეცხვარემ
თუ
თვითონ
Line of ed.: 26
დაკრას
რამ
და
ან
ნადირს
წააჴ\დენინოს
,
Line of ed.: 27
ან
თუ
ასე
რიგათ
მწყი\სიდეს
Line of ed.: 28
რომ
დაგორვებული
ქუა
Line of ed.: 29
ეცეს
.
Paragraph: 966
Line of ed.: 30
966.
მეცხვარემ
თუ
შენებაზე
Line of ed.: 31
მართლა
არ
მოუაროს
იმით
წაჴ\დეს
Line of ed.: 32
და
ან
მოკუდეს
ცხვარი
.
Page of ed.: 94
Paragraph: 967
Line of ed.: 1
967.
ვინ
რას
მწყსიდეს
და
Line of ed.: 2
აებარებინოს
მეცხვარე
და
მეუ\ელე
Line of ed.: 3
თუ
რაც
მწყემსია
და
ამ
Line of ed.: 4
მწყემსთ
წააჴდინონ
რამე
რასაც
Line of ed.: 5
გზით
,
ყოველი
აქ
უწერია
.
Chapter: 58
Line of ed.: 6
[დახუთვისათვის]
Paragraph: 968
Line of ed.: 7
968.
ქუეყანაზე
ამის
ყადაღა
Line of ed.: 8
ჴელმწიფისაგან
უნდა
იყოს
და
Line of ed.: 9
კიდეც
არის
,
რაგინდ
არას
საქმისა
Line of ed.: 10
დიდისა
თუ
ცოტასათუის
კაცმა
Line of ed.: 11
კაცი
ვერ
იხუთოს
.
Paragraph: 969
Line of ed.: 12
969.
თუ
მორიელმა
კაცმა
ასეთი
Line of ed.: 13
კაცი
იხუთოს
.
Paragraph: 970
Line of ed.: 14
970.
თუ
კაცისას
მომავალი
ან
Line of ed.: 15
ვისგანმე
გაგზავნილი
დაიხუთონ
.
Chapter: 59
Line of ed.: 983
[თვალის
დაწვისათვის]
Paragraph: 971
Manuscript page: 39v
Line of ed.: 17
971.
თვალის
დაწვას
არა\ვინ
Line of ed.: 18
ღირსა
ჴელმწიფისა
და
დიდე\ბულის
Line of ed.: 19
მეტი
,
მათგანაც
ამაზე
იქნას
,
Line of ed.: 20
თუ
ამ
საქმის
მოქმედნი
იყუნენ
.
Paragraph: 972
Line of ed.: 21
972.
თუ
კაცმა
კაცს
თვალი
Line of ed.: 22
დასწვას
,
რა
უნდა
გარდაჴდეს
.
Paragraph: 973
Line of ed.: 23
973.
თუ
ძმამ
ძმას
თვალი
და\სწვას
Line of ed.: 24
ქრისტიანემა
.
Paragraph: 974
Line of ed.: 25
974.
მფრინველთათვის
.
ვინ
პო\ვოთ
Line of ed.: 26
მფრინველი
ბუდესა
ზედა
Line of ed.: 27
და
ყუეს
ბარტყები
მისთვის
.
Chapter: 60
Line of ed.: 28
[ნადირობისათვის]
Paragraph: 975
Line of ed.: 29
975.
ნადირობისათუის
.
ნადი\რობაში
Line of ed.: 30
ნადირზე
შეცილებისა\თვის
Line of ed.: 31
და
იარაღის
ზედ
Line of ed.: 32
შეყრი/სათვის
.
Page of ed.: 95
Line of ed.: 1
ღ̃თისმშობელო
,
კაცთა
მფარველო
,
მწე
ეყავ
Line of ed.: 2
ორთავე
შინა
ცხოვრებათა
სრულიად
საქართ\ველოს
Line of ed.: 3
გამგებელს
ბატონისშვილს
,
ბატონს
Line of ed.: 4
ვახტანგს
,
მეუღლით
,
ძით
და
ასულით
,
დღე\გრძელ
Line of ed.: 5
ყავ
და
მკვიდრ
სასუფეველსა
.
Paragraph: 976
Line of ed.: 6
976.
ნადირობისა
და
ნადირთა
Line of ed.: 7
რაგინდა
რას
დაჭრისათვის
,
და\ჭრილს
Line of ed.: 8
ნადირზე
რომ
Line of ed.: 9
ცი/ლობდენ
.
Paragraph: 977
Line of ed.: 10
977.
ნადირს
ვინც
უწინ
და\სჭრის
,
Line of ed.: 11
ის
ნადირი
იმისია
,
თუ
Line of ed.: 12
მშვილდის
საბელი
დაჭრილში
Line of ed.: 13
და/იმალვის
.
Paragraph: 978
Line of ed.: 14
978.
რასაც
რქიანს
ნადირს
Line of ed.: 15
რქას
ვისიც
ისარი
უწინ
მოხვდეს
.
Paragraph: 979
Line of ed.: 16
979.
თუ
ჭალის
საჴუნდარში
Line of ed.: 17
და
ნადირობაში
თოფით
მოკ\ლულზე
Line of ed.: 18
შეცილდენ
,
მისი
Line of ed.: 19
სა/მართალი
.
Chapter: 61
Line of ed.: 20
[ექსორიობისათვის]
Paragraph: 980
Line of ed.: 21
980.
ექსორიობისათვის
.
ვინ
Line of ed.: 22
ვისგნით
უნდა
შეიქნას
ექსორია
,
Line of ed.: 23
აქავ
გზებს
გაჩვენებს
და
თვითო
Line of ed.: 24
თვითოდ
მოგახსენებსთ
.
Paragraph: 981
Manuscript page: 40r
Line of ed.: 25
981.
ჴელმწიფეთა
ექსო\რიობა
Line of ed.: 26
მათგან
იქნების
,
რომელ\თაც
Line of ed.: 27
დიდებულთა
და
თავადთა
Line of ed.: 28
დაუსომთ
,
აგრეთვე
ჴელმწიფემ
Line of ed.: 29
თავადს
უყოს
ექსორია
.
Paragraph: 982
Line of ed.: 30
982.
მცნებისა
Line of ed.: 31
გარდამავალთა/თვის
.
Page of ed.: 96
Paragraph: 983
Line of ed.: 1
983.
კაცი
რომ
კაცს
გე[ე]ყა\როს
Line of ed.: 2
და
ისევ
შე[ე]ყაროს
Line of ed.: 3
უშ/ვილო
.
Paragraph: 984
Line of ed.: 4
984.
კაცი
რომ
კაცს
თავდებად
Line of ed.: 5
უნდოდეს
,
ბატონს
უნდა
Line of ed.: 6
შე[ე]/კითხოს
.
Paragraph: 985
Line of ed.: 7
985.
ხელის
ასამართავისა
.
Line of ed.: 8
ზანდუკის
მის
დამწერი
მაღალაძე
სოლომონ
This text is part of the
TITUS
edition of
Kartuli Samartlis Dzeglebi I
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 10.3.2019. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.