TITUS
Kartuli Samartlis Dzeglebi II
Part No. 89
Text: 89.
Page of ed.: 235
Line of ed.: 1
89.
დასტურლამალი
Line of ed.: 2
[1703-1724
წწ
.]
Page of ed.: 237
Line of ed.: 1
[ზანდუკი]
Manuscript page: 1r
Line of ed.: 2
1
კარი
:
ყოვლის
ჴელჯოხიანისა
და
მათისა
თაბუნისა
Line of ed.: 3
2
კარი
:
ყოვლისა
ყორჩისა
,
ალამდრისა
და
ჯილავის
Line of ed.: 4
მეთოფი/სა
Line of ed.: 5
3
კარი
:
ბაზიერთუხუცის
და
ბაზიერებისა
Line of ed.: 6
4
კარი
:
სალაროს
ნაზირისა
და
მისის
ასნაფებისა
Line of ed.: 7
5
კარი
:
ქარხნის
ნაზირისა
და
მისის
ასნაფებისა
Line of ed.: 8
6
კარი
:
საზინდროსა
და
მისის
თავილდრისა
Line of ed.: 9
7
კარი
:
სახლების
დგომის
რიგისა
და
საჭმელებისა
Line of ed.: 10
8
კარი
:
კოდის
პურისა
,
სთვლისა
,
საბალახისა
,
პირისთავისა
,
სახასო
Line of ed.: 11
პურისა
Line of ed.: 12
9
კარი
:
სადიასახლისო
ძროხისა
,
ბატისა
და
ქათმისა
,
ერბოსა
და
Line of ed.: 13
ბრინ/ჯისა
Line of ed.: 14
10
კარი
:
ხვნისა
და
სამეჴრეოს
გარიგებისა
Line of ed.: 15
11
კარი
:
ყველისა
,
მწვანილისა
,
ხილისა
,
ხმელის
თევზისა
,
დიდბადისა
,
Line of ed.: 16
ნავტივისა
Line of ed.: 17
12
კარი
:
საშარბათოს
რიგებისა
Line of ed.: 18
13
კარი
:
ბოშღაბისა
და
სასმელ-საჭმლის
რიგისა
Line of ed.: 19
14
კარი
:
თარხნებისა
Line of ed.: 20
15
კარი
:
ყაბებისა
,
თუ
რა
უნდა
მისცეს
გასაკეთებლად
Line of ed.: 21
15-1
კარი
:
მდივანბეგის
გარიგებისა
Line of ed.: 22
15-2
კარი
:
ბოქოულთ-ხუცებისა
და
დავთარხანის
იასაულების
Line of ed.: 23
სარგო
Line of ed.: 24
16
კარი
:
კახეთისა
და
ქართლის
სამძღვრისა
Line of ed.: 25
17
კარი
:
ქართლის
აწერისა
თუ
როგორ
აიწერების
Manuscript page: 2r
Line of ed.: 26
18
კარი
:
საურისა
თუ
როგორ
აიღების
Line of ed.: 27
19
კარი
:
ურბნისის
რუს
მუშისა
Line of ed.: 28
20
კარი
:
საბალახე
,
ნახირისთავი
,
კოდისპური
,
პირისთავი
,
სამასპინძლო
Line of ed.: 29
თუ
სად
როგორ
შე[ე]წერების
Line of ed.: 30
21
კარი
:
გზების
შენახვისა
Line of ed.: 31
22
კარი
:
შავარდნის
ბუდებისა
Line of ed.: 32
23
კარი
:
აჯილღის
მიბარების
და
ქერისა
Line of ed.: 33
24
კარი
:
ზარაფხანისა
და
ყოველის
გამოსაღებისა
ქალაქისა
Line of ed.: 34
25
კარი
:
გორის
გამოსაღების
რიგისა
Page of ed.: 238
Line of ed.: 1
26
კარი
:
ელის
გამოსაღების
რიგისა
Line of ed.: 2
27
კარი
:
გატეხილის
ხიდის
დებულობისა
Line of ed.: 3
28
კარი
:
შულავრის
დებულობისა
და
მოჴელებისა
Line of ed.: 4
29
კარი
:
ბოლნისისა
და
მისის
მოჴელებისა
Line of ed.: 5
30
კარი
:
აღეკისა
და
მისი
მოჴელებისა
Line of ed.: 6
31
კარი
:
ეკლესიისა
და
მისის
მოჴელებისა
Line of ed.: 7
32
კარი
:
დურნუკისა
და
მისის
მოჴელებისა
Line of ed.: 8
33
კარი
:
დიღმისა
და
მისის
მოჴელებისა
Line of ed.: 9
34
კარი
:
კავთისხევის
გამოსაღებისა
და
მისის
მოჴელებისა
Line of ed.: 10
35
კარი
:
ქვიტკირის
ლილოს
დებულობისა
და
მისის
მოჴელებისა
Manuscript page: 3r
Line of ed.: 11
36
კარი
:
ავლაბრისა
და
მისის
მოჴელებისა
Line of ed.: 12
37
კარი
:
ატენის
ზვრებისა
,
ხარჯისა
და
მისის
მოჴელებისა
Line of ed.: 13
38
კარი
:
სომხითის
სოფლებ[ი]სა
,
ჯვარის
დამბლუტისა
Line of ed.: 14
39
კარი
:
ყაიყულის
გამოსაღებისა
და
მათის
მოჴელებისა
Line of ed.: 15
40
კარი
:
თრიალეთის
რიგისა
და
მათის
მოჴელებისა
Line of ed.: 16
41
კარი
:
აიდარბეგის
ჴეობისა
და
მათის
მოჴელებისა
Line of ed.: 17
42
კარი
:
კოჟორზედ
ტკბილის
მიტანისა
Line of ed.: 18
43
კარი
:
სახასოს
ბზისა
,
თავლისა
და
შიგამდეგებისა
Line of ed.: 19
44
კარი
:
თავლის
ქეშიკისა
Line of ed.: 20
45
კარი
:
სამუშაო
სასმელ-საჭმელისა
Line of ed.: 21
46
კარი
:
ერთმან
გუთანმან
რაერთი
ხნას
,
და
ან
რა
მოიყუანოს
Line of ed.: 22
47
კარი
:
სალთუხუცის
სარგოს
რიგისა
Line of ed.: 23
48
კარი
:
მდივნების
სარგო
Line of ed.: 24
49
კარი
:
ვეზირის
სარგო
Line of ed.: 25
50
კარი
:
მუშის
სარგო
Line of ed.: 26
51
კარი
:
მუსტოფის
სარგო
Line of ed.: 27
52
კარი
:
სალაროს
ნახირის
სარგო
Line of ed.: 28
53
კარი
:
მოლარეთხუცისა
და
მათის
სალაროს
მოჴელეთ
სარგო
Manuscript page: 4r
Line of ed.: 29
54
კარი
:
მეითრისა
ფეშქაშნივისისა
და
მერიქიფებისა
Line of ed.: 30
55
კარი
:
ქარხნის
ნაზირისა
და
ჩანფა
ნახირისა
,
ქარხნის
მუშრიბისა
და
Line of ed.: 31
მეჯოგეთხუცისა
Line of ed.: 32
56
კარი
:
სარქარბაშისა
Line of ed.: 33
57
კარი
:
მურდლის
სარგო
Line of ed.: 34
58
კარი
:
სომხითის
ტარუღისა
Line of ed.: 35
59
კარი
:
სომხითის
მელიქისა
Line of ed.: 36
60
კარი
:
ბაზიერთუხუცისა
და
ყარაიის
მეყორუღისა
Line of ed.: 37
61
კარი
:
ჴევისთავებისა
Line of ed.: 38
62
კარი
:
თრიალეთის
სამძღვრებისა
Page of ed.: 239
Line of ed.: 1
[შესავალი]
Manuscript page: 5r
Line of ed.: 2
ეჰა
,
დიდება
შენდა
მბადო
ყოველთაო
,
რომელმან
ყო\ველნი
Line of ed.: 3
არსნი
და
არა-არსნი
არსებად
მოიყვანენ
,
იყავ
,
ხარ
და
ეგე\ბი
Line of ed.: 4
უკუნისამდე
,
ჟამთა
და
წელთა
დაუბერაობითა
.
Line of ed.: 5
და
შენ
გადიდებენ
ყოველნი
ქმნილნი
ჴელთა
შენთანი
.
დი\დება
Line of ed.: 6
გამოუთქმელსა
და
მიუწდომელსა
ძალასა
ღმრთაებისა
შენისა\სა
,
Line of ed.: 7
და
აღურაცხელსა
კაცთ
მოყუარებასა
შენსა!
Line of ed.: 8
ჩვენ
,
შენ
მიერ
პირველთაგანვე
ზეცით
საქართველოს
მეფედ
Line of ed.: 9
განკუთვნილისა
და
აწ
სასუფეველი
ცათა
შინა
სულბრწყინვლად
Line of ed.: 10
მნათობელისა
,
პირველ
ვახტანგ
ჴმობილისა
,
და
შემდგომად
Line of ed.: 11
სპარსთა
ენითა
შაჰნავაზ
წოდებულის
;
ძისა
მისის
ქართველთა
Line of ed.: 12
მეფისა
და
სრულიად
ერანელთა
სპასალარისა
და
სპასპეტად
და\დგინებულისა
,
Line of ed.: 13
ყანდარისა
და
ქირმანისა
ბეგლარ-ბეგისა
,
გირი\შკისა
Line of ed.: 14
და
ჰაილათის
მჭირავისა
,
პირველ
გიორგი
ჴმობილისა
,
და
Line of ed.: 15
შემდგომად
მეორ[ე]
შაჰნავაზ
წოდებულის
მაგიერად
მყოფმან
,
Line of ed.: 16
ძმის-წულმან
მისმან
,
და
ძემან
ერანის
მდივან-ბეგის
შაჰყული\ხანისამა
,
Line of ed.: 17
საქართველოს
ჯანიშინმან
ბატონისშვილ\მან
Line of ed.: 18
პატრონმან
ვახტანგ
,
ოდეს
ვიგულეთ
და
ვიგულისმო\დგინეთ
Line of ed.: 19
წესი
და
განგება
სამეფოსა
დარბაზობისა
და
Line of ed.: 20
განუჩინეთ
და
განუწეს[ე]თ
წიგნითა
ამით
,
რათა
ყოველნი
ჴელისუ\ფალნი
Line of ed.: 21
და
მოქმედნი
დარბაზი\\ცა
Manuscript page: 6r
რიგისანი
ესრეთ
იქცეოდნენ
,
Line of ed.: 22
და
განაგებდენ
თავის
თვისნი
მოჴელენი
საჴელოთა
თვისთა
.
და
Line of ed.: 23
წესითა
და
შემსგზავსებითა
იქცეოდენ
.
Line of ed.: 24
და
ნურავიმცა
მკადრე
იქმნებიან
ბრძანებულისა
და
განჩინე\ბულისა
Line of ed.: 25
რიგისა
ამის
შეცვალებით
სლვასა
,
არამედ
კეთილად
და
Line of ed.: 26
ესრეთ
ჰყონ
,
ვითარცა
გვემცნეს
.
რა
უეჭველად
და
დაუცადებელად
Line of ed.: 27
არს
მივლინება
ბოროტი
უწესოდ
მქცეველთა
ზედან
,
ხოლო
პა\ტივი
Line of ed.: 28
და
დიდება
არა
მედგარსა
მონასა
,
არამედ
მორჩილად
გან\მგესა
Line of ed.: 29
და
მართებით
მქციევსა
.
Page of ed.: 240
Line of ed.: 1
აწ
ვიწყოთ
,
და
ამით
ყოველთა
სცნან
დაა
დაიმარხონ
წესი
Line of ed.: 2
და
რიგი
ესე
,
თუ
რომელი
სამსახურის
მოქმედი
და
მოჴელენი
და\გვიდგენია
Line of ed.: 3
საჴელოთა
თავისთა
ზედან
.
ესრეთ
თვითეულად
აღწე\რილის
Line of ed.: 4
წიგნითა
ამით
იცნობენ
და
ეგნენ
.
Line of ed.: 5
და
ნუმცა-ვინ
დაკლებულ
იქმნების
ნახევარი
ერთხან
და
ნა\ხევარი
Line of ed.: 6
მეორეხანს
ცვალებითა
და
რიგითა
სამსახურსა
ჩვენსა
;
რა\ჟამს
Line of ed.: 7
რომლისა
რიგი
აღესრულოს
,
კუალად
სხვა
კარისაგან
განუყ\რელად
Line of ed.: 8
იქნებოდენ
თვისთა
უხუცესთა
დასტურითა
და
Line of ed.: 9
შეკითხ/ვითა
.
Line of ed.: 10
პირველ
ჯერ-არს
ხსენება
და
აღწერა
,
რა
ამათ
მიერ
არს
Line of ed.: 11
იგი
პურობისა
,
წყალობისა
და
რისხვისა
.
Manuscript page: 7r
Line of ed.: 12
კარი
1
Line of ed.: 13
ყოვლის-ჴელჯოხიანისა
და
მათი
სარგოსი
Line of ed.: 14
დაგვიყენებია
ეშიკაღაბაშად
:
არაგვის
ერისთვის
შვილი
ზუ\რაბ
,
Line of ed.: 15
ამილახვრის
შვილი
რევაზ
.
ეს
ორნი
ამ
საჴელოში
იყუნენ
.
Line of ed.: 16
იქნა
[ჯამი]
2
Line of ed.: 17
ბოქოულო-უხუცესად
:
ორბელიშვილი
გორჯასპი
,
არაგვის
ერის\თვის
Line of ed.: 18
შვილი
ნუგზარ
,
ამილახვრის
შვილი
ბეჟან
,
ავალიშვილი
ზაზა
,
Line of ed.: 19
ციციშვილი
სეხნია
,
ფალავანდიშვილი
შიოშ
,
ჩხეიძე
თეიმურაზ
,
Line of ed.: 20
იარალიშვილი
ვახტანგ
ციციშვილი
ლევან
,
შალიკაშვილი
იბაშერ
,
Line of ed.: 21
სამიშვილი
ქაიხოსრო
,
გურჯი-რევაზიშვილი
რევაზ
,
ციციშვილი
Line of ed.: 22
ლიპარიტ
,
შალიკაშვილი
ზურაბ
,
Manuscript page: 8r
ნარიმანა
,
ზურაბიშვილი
Line of ed.: 23
ბეჟან
,
აბაშიშვილი
დავით
.
Line of ed.: 24
იქნა
[ჯამი]
17
Line of ed.: 25
არის
სოიბათიასაული
Line of ed.: 26
იოთამიშვილი
ორბელ
,
თარხნიშვილი
ზა[ა]ლ
,
შანშიაშვილი
Line of ed.: 27
ბეჟან
,
საგინაშვილი
ბესპაზ
,
შალიკაშვილი
ედიშერ
,
სუფრაჯიშვი\ლი
Line of ed.: 28
ბახუტა
,
თოფჩიბაშიშვილი
აღა
,
მუღუმა
,
ედიგარაშვილი
ხა\ლილა
,
Line of ed.: 29
ჩაფარ-აჰმადას
ძმა
.
Line of ed.: 30
იქნა
ჯამი
11
Line of ed.: 31
ყორიასაული
Line of ed.: 32
საგინაშვილი
ბეჟან
,
კიდევ
საგინაშვილი
ბეჟან
,
Manuscript page: 9r
სა[ა]კაძე
Line of ed.: 33
მერაბ
,
გლურჯიძე
ტარიელ
.
Line of ed.: 34
იქნა
[ჯამი]
4
Page of ed.: 241
Line of ed.: 1
მეჰმადრები
Line of ed.: 2
მეჰმანდარბაში
ბახუტა
,
მეჰმანდარბაში
ალიხანა
,
მეჰმანდარი
Line of ed.: 3
სოზია
,
არეშიშვილი
როინა
,
ხოჯის
ძმისწული
ავთანდილა
,
პარუნ
Line of ed.: 4
სარქისაშვილი
უთრუთა
,
არეშიშვილი
გასპარა
.
Line of ed.: 5
იქნა
[ჯამი]
7
Line of ed.: 6
კარის
ყაფიჩი
Line of ed.: 7
ედიშერას-შვილი
პაპუნა
,
ამისი
თაბუნი
თათარი
ბაინდურა
,
Line of ed.: 8
ჰუსეინა
.
Line of ed.: 9
იქნა[ჯამი]
3
Line of ed.: 10
ჯარჩების
Line of ed.: 11
ჯარჩების
სარგო
,
როგორც
სარხათი
აქუს[თ]
,
ისრე
ჯამაგირი
Line of ed.: 12
აიღონ
.
ბატონის
მეჯლისიდამ
საჭმელს
მისცემდნენ
გარ[ე]ო\ბაში
,
Line of ed.: 13
პური
და
თვითო
ცხენის
ქერი
.
და
იქნების
სამსახურზედ
Line of ed.: 14
და/აყენონ
.
Manuscript page: 10r
Line of ed.: 15
იმათი
სამსახური
ეს
არის
:
დილას
მოვიდნენ
,
კარზედ
Line of ed.: 16
დადგნენ
,
როგორც
ჴელჯოხიანი
,
ისრე
.
გარედამ
კაცს
დაითხოვ\დენ
;
Line of ed.: 17
მეჯლისთან
შესასვლელად
ჴელი
არა
აქუს[თ]
.
ბატონის
ცხენს
Line of ed.: 18
შეჯდომაზედ
უმალ
შეჯდებოდენ
,
და
ჯარს
შეჯდომას
დაუძახებ\დენ
.
Line of ed.: 19
ცხენს
შეჯდომაზედ
გაიყოფიდენ
:
ნახევარი
აქეთ
,
ნახევარი
Line of ed.: 20
იქით
დადგებოდენ
,
ჯარს
სწორედ
ატარებდენ
,
თავს
სწორედ
სი\არულს
Line of ed.: 21
დაუძახებდენ
,
სანადიროში
ჯელგას
დაუძახებდენ
,
გამო\აგროვებდენ
,
Line of ed.: 22
გა[ა]რიგებდენ
.
Line of ed.: 23
აგრევე
,
რომელი
რომლის
დროშისა
იყოს
,
იმის
სარდალს
Line of ed.: 24
იახლებოდენ
და
მის
საქმეში
დაუჯერებდენ
.
ბატონის
ცხენს
შე\ჯდომაზე
Line of ed.: 25
ყუელანი
ბატონთან
მოვიდოდნენ
.
მერმე
თავთავის
დრო\შაზედ
Line of ed.: 26
წავიდოდნენ
.
ქეშიკის
დროს
ქეშიკს
დაუძახებდენ
.
Line of ed.: 27
ყაფიჩები
Line of ed.: 28
ყაფიჩბაში
თურქისტან
.
ყაფიჩი
:
გილაქი
პაპუნა
,
ბაგრატა
,
Line of ed.: 29
თუმანიშვილი
ფირან
,
გლურჯიძე
ზა[ა]ლ
,
მირიანაშვილი
ფარსა\დანა
,
Manuscript page: 11r
Line of ed.: 30
თუმანიშვილი
ავთანდილა
,
თურქისტანიშვილი
ბეჟან
,
Page of ed.: 242
Line of ed.: 1
შაჰნაზარაშვილი
გიორგი
,
ყორღანაშვილი
შერმაზან
,
ზავრაშვილი
Line of ed.: 2
ბახუტა
,
შაყულაშვილი
ალავერდა
,
თულაშვილი
იასე
,
დალალაშვი\ლი
Line of ed.: 3
ენუქა
,
ოქრომჭედლიშვილი
დათუნა
,
ზავრაშვილი
იოთამ
,
ედი\შერაშვილი
Line of ed.: 4
თაყა
,
თულაშვილი
ზურაბ
,
ყორღანაშვილი
ფრიდონა
,
Line of ed.: 5
ყორღანაშვილი
ასლამაზა
,
ყორღანაშვილი
ასიტა
,
ზემბადაშვილი
Line of ed.: 6
პა[ა]ტა
,
მათარსიშვილი
რევაზ
.
Line of ed.: 7
იქნა
ჯამი
23
Line of ed.: 8
იასაულები
Line of ed.: 9
ყორღანაშვილი
ჯიმშიტა
,
Manuscript page: 12r
როინაშვილი
გიორგი
,
ყორ\ღანაშვილი
Line of ed.: 10
იაგანა
,
ყორღანაშვილი
ბეჟან
,
არეშიშვილი
რამაზა
,
Line of ed.: 11
ყაფარაშვილი
ედიშერა
,
გოგიბაშვილი
დავრიშა
,
ვახუშტის
ძმა
პა\პუა
,
Line of ed.: 12
შანშიაშვილი
ნაზარა
,
გლურჯიძე
იონათამ
,
შანაზარაშვილი
Line of ed.: 13
ფარემუზა
,
ყორღანაშვილი
ფირალა
,
მარიამული
რამაზა
,
მარია\მული
Line of ed.: 14
გრიგოლაშვილი
,
მარიამული
ბერი
,
მარიამული
ბერუა
,
სა\ჩინოშვილი
Line of ed.: 15
ფარემუზა
,
შალიკაშვილი
,
თულაშვილი
ლომკაცი
,
Manuscript page: 13r
Line of ed.: 16
აკანათელი
ედიშერა
,
თულაშვილი
გიგიტა
,
დალალაშვილი
თამაზა
,
Line of ed.: 17
ყორღანაშვილი
ავთანდილა
.
Line of ed.: 18
იქნა
ჯამი
23
Line of ed.: 19
მუშის
ათისთავს
იასაულები
აიღებდენ
,
არც
ყოფილა
და
ნურც
Line of ed.: 20
აიღებენ
.
Line of ed.: 21
ბატონი
რომ
გაუწყრეს
ვისმე
და
ჯარიმა
სთხოოს
,
თუ
ბა\ტონმა
Line of ed.: 22
აპატიოს
,
იასაული
საიასაულოს
მთლათ
ნუ
გამოართმევს
,
Line of ed.: 23
მესამედი
გამოართვას
.
Line of ed.: 24
კარი
2
Line of ed.: 25
[ყულისა
,
ყორჩისა
,
ალამდრისა
და
ჯილაგის
მეთოფისა]
Line of ed.: 26
[ყულები]
Line of ed.: 27
ყულარაღასი
ამირეჯიბი
ქაიხოსრო
.
ყულები
:
მზეჯაბუკ
,
Line of ed.: 28
ერისთვიშვილი
რევაზა
,
გორგასალ
,
დიასამიძე
ვარამ
,
ზა[ა]ლ
ცი\ციშვილის
Line of ed.: 29
ყმაწვილი
პაპუნა
,
პატარკაცი
,
ეშიკაღაბაშის
შვილი
,
Line of ed.: 30
გივის
მდივნის
შვილი
,
ციციშვილი
იასე
.
Line of ed.: 31
იქნა
[ჯამი]
9
Page of ed.: 243
Manuscript page: 14r
Line of ed.: 1
ყულარაღას
თორმეტი
თუმანი
ჯამაგირი
.
ბატონს
თავს
Line of ed.: 2
და[ა]დგებოდეს
.
ვინცა-ვინ
საბატიოს
კაცის
შვილი
ყული
იყოს
,
Line of ed.: 3
ბატონს
თავს
და[ა]ყენოს
,
რიგზედ
მართებით
ამსახუროს
.
იქნება
Line of ed.: 4
ასეთი
ყულიც
,
რომ
დიდ
მეჯლი[ს]ში
არ
დაიყენებოდეს
.
Line of ed.: 5
[ყორჩები]
Line of ed.: 6
ყორჩიბაში
ამილახვარის
შვილი
ბარძიმ
.
ყორჩი
:
ბეგა\შვილი
Line of ed.: 7
ბარათა
,
საგინაშვილი
ქაიხოსროს
შვილი
,
საგინაშვილი
ფა\რემუზიშვილი
,
Line of ed.: 8
საგინაშვილი
ს[ა]ამის
შვილი
,
სა[ა]კაძე
ზურაბ
,
სა[ა]\კაძე
Line of ed.: 9
იორამის
შვილი
,
გლურჯიძე
შალვაშვილი
,
რევიშვილი
გიორგი
,
Line of ed.: 10
საგინაშვილი
გორჯასპიშვილი
,
ყარაბუდახის
იესეს
შვილი
,
გიორგი
Line of ed.: 11
ყორჩიშვილი
ბეჟან
,
გლურჯიძე
გლურჯის
ძმის
წული
,
ელის
უზბა\შის
Line of ed.: 12
ძმა
,
ჯვანშირი
დარგაჰყულა
,
ვარღაოღლი
უსუფა
,
ხალიფოღ\ლი
Line of ed.: 13
აბდულა
.
Line of ed.: 14
იქნა
[ჯამი]
16
Line of ed.: 15
ალანდრები
Line of ed.: 16
სა[ა]კაძე
ქაიხოსრო
,
ალანდარი
ქარიმა
,
ელის
ალანდარი
,
კი\დევ
Line of ed.: 17
ელის
ალანდარი
.
Line of ed.: 18
იქნა
[ჯამი]
4
Manuscript page: 15r
Line of ed.: 19
ჯილავის
მეთოფეები
Line of ed.: 20
უზბაში
თურქისტანიშვილი
ქაიხოსრო
.
მეთოფე
:
შალი\კაშვილი
Line of ed.: 21
ვახტანგ
,
სოლაღაშვილი
შიოშის
შვილი
,
ოქრომჭედ\ლიშვილი
Line of ed.: 22
ზურაბ
,
გლურჯიძე
შიოშ
,
თულაშვილი
იასე
,
თულაშვი\ლი
Line of ed.: 23
გიორგი
,
რევიშვილი
გიორგი
,
მამასახლისიშვილი
აბაზა
,
თა\ყასშვილი
Line of ed.: 24
ქაიხოსრო
,
აბაშის
შვილი
,
აბულაშვილი
ბარათა
,
ზავრა\შვილი
Line of ed.: 25
გივი
,
აღნიაშვილი
,
ჩააკასშვილი
როსტომ
,
ურდევანიძე
თი\ლასონ
,
Line of ed.: 26
გვერდწითელი
ზაქარია
,
გედიაშვილი
ავთანდილ
,
ალექსიძე
Page of ed.: 244
Line of ed.: 1
ხოსია
,
ომანაშვილი
ფრიდონ
,
ალექსიძე
ავთანდილ
,
წინამძღვრის\შვილი
Line of ed.: 2
ზა[ა]ლ
,
ბუღუტაური
ბერუკა
,
დიღმელი
კაკნაშვილი
,
დიღ\მელი
Line of ed.: 3
თეთრაძე
,
დიღმელი
ხეჩუმას
შვილი
,
კრწანელი
დეკანოსა\შვილი
,
Line of ed.: 4
მაჩვთელი
ლაზარა
,
ქრცხინვანელი
პაპანაშვილი
პა[ა]ტა
,
Line of ed.: 5
პაპელიშვილი
აღდგომელი
,
მელანაშვილი
იმანა
,
ზანგალაძე
,
გრი\გოლის
Line of ed.: 6
შვილი
,
მეკრავიშვილი
ხოსია
,
მჭედლიძე
ბერი
,
Manuscript page: 16r
ზაზუ\ნაშვილი
Line of ed.: 7
გიორგი
,
ციცაშვილი
თამაზა
,
მამასახლისიშვილი
ბეჟან
,
Line of ed.: 8
ბაბუციძე
გიორგი
,
მელანასშვილი
პა[ა]ტა
,
კახისშვილი
ბერია
,
Line of ed.: 9
საღირაშვილი
ბეჟან
,
საბარელი
ოთარი
,
ოტიაშვილი
მაჩაბელი
,
გო\გორისშვილი
,
Line of ed.: 10
კავთისხევის
მამასახლისის
შვილი
.
Line of ed.: 11
იქნა
ჯამი
46
Line of ed.: 12
კარი
3
Line of ed.: 13
[ბაზიერთ-უხუცის
და
ბაზიერებისა]
Line of ed.: 14
ბაზიერთ-ხუცესი
,
შიგამდეგი
,
ქორის
ბაზიერი
Line of ed.: 15
ბურდიაშვილი
იასეს
შვილი
,
სოლაღაშვილი
დათუნა
,
ურდუ\ბეგაშვილი
Line of ed.: 16
ავთანდილ
,
შიხაიდარიშვილი
ასლამაზ
,
ოთოთაშვილი
Line of ed.: 17
გიორგი
,
არეშიშვილი
ბეჟან
,
არეშიშვილი
გიორგი
,
არეშიშვილი
Line of ed.: 18
ამზა
,
სამშვილდელი
დეონოსაშვილი
,
ხავარაძორელი
მანთაშაშვილი
,
Line of ed.: 19
სერგეში
ნინიაშვილი
,
თურქისტანიშვილი
გოდერძი
,
დურნუკელი
Line of ed.: 20
ზა[ა]ლა
,
დურნუკელი
თამაზა
,
ბოლნელი
ბახუტა
.
Line of ed.: 21
იქნა
[ჯამი]
15
Manuscript page: 17r
Line of ed.: 22
შავარდნის
ბაზიერი
Line of ed.: 23
ნასიბლოელი
მაჰდას
შვილი
,
ველიოღლი
ისმეილა
,
ფიროღლი
Line of ed.: 24
აფუზა
,
მურადოღლი
მუსა
,
მახსუთოღლი
ისმეილა
,
ამირველიოღლი
Line of ed.: 25
ასანა
,
ალიოღლი
ელიაზა
,
ახიჯანოღლი
ბაირამა
,
ამადოღლი
მუს\ტაფა
,
Line of ed.: 26
ველიოღლი
აშურა
,
აჰსანოღლი
მაჰდა
,
შამანდოღლი
ყუზანა
,
Line of ed.: 27
ალავერდოღლი
შავერდა
,
ალიხანოღლი
სარიველი
ჰ[ა]სანოღლი
ჰა\სანა
,
Line of ed.: 28
ბაირამოღლი
ყურბანალა
,
ალიოღლი
ყურბანალა
.
Line of ed.: 29
იქნა
[ჯამი]
17
Line of ed.: 30
გავაზის
ბაზიერი
Line of ed.: 31
დომელა
,
აღნიაშვილი
შერმაზანა
,
აღნიაშვილი
ფარემუზა
,
Line of ed.: 32
არეშისშვილი
დუშია
,
არეშისშვილი
ესტატე
,
არეშისშვილი
შამ\შია
,
Page of ed.: 245
Line of ed.: 1
პარუნსარქისას
შვილი
სალმახანა
,
მისი
განაყოფი
საქია
,
Line of ed.: 2
მისი
განაყოფი
ნასყიდა
,
არეშისშვილი
დათუნა
,
ბოლნელი
ოზბე\გაშვილი
Line of ed.: 3
ოთარა
,
დიღმელი
ბასილა
.
Line of ed.: 4
იქნა
[ჯამი]
12
Manuscript page: 18r
Line of ed.: 5
მებადური
ქორისა
Line of ed.: 6
სარკინელი
ნანაშვილი
,
შულავრელი
ალიხანას
განაყოფი
,
ქვე\მო
Line of ed.: 7
ბოლნელი
ქარასაშვილი
,
შუა
ბოლნელი
შარუას
განაყოფი
,
კუ\რატას
Line of ed.: 8
სოფელში
ალანურდა
,
ტალავერს
.
Line of ed.: 9
იქნა
[ჯამი]
6
Line of ed.: 10
საზანდრები
Line of ed.: 11
საზანდარბაში
გიორგი
.
მისი
თაბუნი
:
მირზახანაშვილი
,
ალე\ლი
Line of ed.: 12
თამაზა
,
დალალაშვილი
;
სხვა
მოქალაქე
საზანდრები
ყველა
მისი
Line of ed.: 13
თაბუნი
არის
.
Line of ed.: 14
იქნა
[ჯამი]
6
Line of ed.: 15
კარი
4
Line of ed.: 16
[სალაროს
ნაზირისა
და
მისის
ასნაფებისა]
Line of ed.: 17
სალაროს
ნაზირის
თაბუნი
,
მოლარენი
Line of ed.: 18
სალაროს
ნაზირის
საჴელო
და
თაბუნი
ქარხნის
კაცი
რომე
,
Line of ed.: 19
ეს
იმას
უნდა
ებაროს
.
Line of ed.: 20
სალაროს
თავილდარი
თუშმლიშვილი
ბეჟან
,
სალაროს
მუ\შრიბი
Line of ed.: 21
ნასყიდა
,
გერაქ
იარაღი
ბირთველა
.
Line of ed.: 22
მოლარე
:
ედიშერაშვილი
სუნბატა
,
თუმანიშვილი
სალმახან
,
Line of ed.: 23
ყორღანაშვილი
ბეროა
,
ყორღანაშვილი
ზა[ა]ლ
,
მერაბასშვილი
დოლ\მაზა
,
Line of ed.: 24
ბოლნელი
ლეუა
,
გრიგოლისშვილი
გიორგი
,
ყორღანაშვილი
Line of ed.: 25
ფარემუზ
,
არღუთასშვილი
ოღუზა
,
ყორღანაშვილი
ედიშერა
,
Manuscript page: 19r
Line of ed.: 26
იეგულაშვილი
გიუა
,
მირზალაშვილი
რევაზა
,
შანშიაშვილი
ალა\ვერდა
,
Line of ed.: 27
როსტევანასშვილი
,
შაიკაშვილი
ბერუა
,
იეგულასშვილი
Line of ed.: 28
თამაზა
.
Line of ed.: 29
იქნა
[ჯამი]
19
Line of ed.: 30
მკერვლები
Line of ed.: 31
მკერვალი
ბაბადიში
,
სულხანაშვილი
გიორგი
,
პენტელა
ასლა\მაზა
,
Line of ed.: 32
ჭონი
ფარსადანა
.
Line of ed.: 33
იქნა
[ჯამი]
4
Page of ed.: 246
Line of ed.: 1
მერიქიფე
Line of ed.: 2
მერიქიფე
დალაქი
მელქუა
,
შანშიაშვილი
ქაიხოსრო
,
თუმანი\შვილი
Line of ed.: 3
თამაზ
,
სეხნიაშვილი
ჯაჯანა
,
მუსხელაშვილი
ზა[ა]ლის
შვი\ლი
,
Line of ed.: 4
ადამა
ნაბიჭვარი
,
მგალობელი
,
დოხოდია
,
სიამარადის
შვილი
Line of ed.: 5
ოტია
.
Line of ed.: 6
იქნა
[ჯამი]
9
Line of ed.: 7
აბდრები
Line of ed.: 8
აბდარბაში
ქაიხოსრო
.
თავილდარი
ზა[ა]ლ
.
აბდარი
სულუა
,
Line of ed.: 9
კახაბერი
,
ეშაქაშვილი
ავთანდილა
,
ჯანდიერის
შვილი
,
ჯირაშვილი
Line of ed.: 10
ლეუა
,
არეშისშვილი
გურგენა
.
Line of ed.: 11
იქნა
[ჯამი]
8
Line of ed.: 12
ყალიონყორჩები
Line of ed.: 13
ყალიონყორჩის
თავილდარი
,
ყალიონყორჩი
ბიძინა
,
გაბრი\ელა
,
Line of ed.: 14
ინდო
.
Line of ed.: 15
იქნა
[ჯამი]
4
Manuscript page: 20r
Line of ed.: 16
ყავაჩები
Line of ed.: 17
ყავაჩი
სეფიყულა
,
ყავაჩი
დოლა
,
ყავაჩი
რევაზის
შვილი
.
Line of ed.: 18
იქნა
[ჯამი]
3
Line of ed.: 19
ფეშქაშის
მოჴელენი
Line of ed.: 20
ფეშქაშის
ქარხანა
.
ფეშქაშნივისი
ქაიხოსრო
,
ფეშქაშის
თა\ვილდარი
Line of ed.: 21
ლორელი
ფარსადანა
.
Line of ed.: 22
იქნა
[ჯამი]
2
Line of ed.: 23
საჯაბადროს
მოჴელე
Line of ed.: 24
ჯაბადარი
შერმაზანაშვილი
ზურაბ
,
კაკალიაშვილი
ფირან
,
Line of ed.: 25
შაჰნაზარა
,
ელიარაშვილი
,
ასლანაშვილი
.
Line of ed.: 26
იქნა
[ჯამი]
5
Line of ed.: 27
საფარეშოს
მოჴელე
Line of ed.: 28
ფარეშთ-ხუცესი
ზა[ა]ლ
,
რატიშვილი
ლუარსაბ
,
თავილდარი
Line of ed.: 29
ასლანა
,
შიგამდგომელი
პეტროზა
.
Page of ed.: 247
Line of ed.: 1
ფარეში
:
დიღმელი
გეგელაშვილი
გიორგი
,
მანველაშვილი
შა\ვერდა
,
Line of ed.: 2
როსტიაშვილი
იასე
,
დემეტრეს
შვილი
შალვა
,
დათუნა\შვილი
Line of ed.: 3
იესე
,
გოგიტაშვილი
ბეჟან
,
შოშიტასშვილი
ბერუა
,
სიზა\ნაშვილი
Line of ed.: 4
ივანა
,
გილაური
ასლამაზა
,
ბოლნელი
ყანდინაშვილი
ზა\ლუა
,
Line of ed.: 5
მისი
განაყოფი
ნიაზა
,
სამშვილდელი
გარსევანა
,
მისი
განა\ყოფი
Line of ed.: 6
ოთარა
,
ეძნელი
ლაშქარა
,
Manuscript page: 21r
იქივ
გოჩაშვილი
ხოსიტა
,
Line of ed.: 7
იქივ
ანდენაშვილი
შერმაზანა
,
საბატელი
ფარეში
გ[ი]ორგი
,
იქივ
Line of ed.: 8
სარქისაშვილი
ბეჟა
,
იქივ
ხარატიშვილი
სიხარულა
,
ზემო
ანდრაპს
Line of ed.: 9
ჰეჯუბა
,
იქივ
მამასახლისიშვილი
ფასუა
,
მაჩუთას
ღვინია
,
სახუნდ\რელი
Line of ed.: 10
თამაზა
,
კირაკოზას
სოფლისა
შანაზარა
,
ეშაკაშვილი
პაპუა
,
Line of ed.: 11
შანშიაშვილის
პაჭუას
ძმის-წული
,
კავთისხევს
ზურაბაშვილი
,
მისი
Line of ed.: 12
ძმა
ბეთიაშვილი
დათუნა
,
რუსი
ფარეში
ორი
,
ალელი
ფარეში
თა\მაზა
,
Line of ed.: 13
ნაზარაშვილი
ავთანდილა
,
იმერელი
გოჩა
,
სარუოღლი
უსე
Line of ed.: 14
ინა
,
მისი
ძმის-წული
უსუფა
.
Line of ed.: 15
იქნა
ჯამი
38
Line of ed.: 16
მეკარვე
Line of ed.: 17
ბერუაშვილი
ზურაბ
.
Line of ed.: 18
იქნა
[ჯამი]
1
Line of ed.: 19
ნაღარა
ხანის
მოჴელენი
Line of ed.: 20
დაგვიყენებია
მექანარე
არუთინა
,
ფოლადაშვილი
ოსინა
,
იმი\სი
Line of ed.: 21
შვილი
ფოლადა
,
მექანარე
პაპა
,
მექანარე
როსტომა
,
მექანარე
Line of ed.: 22
ალიყულა
,
მექანარე
მოსესა
,
მექანარე
ივანე
,
Manuscript page: 22r
მექანარე
პაპა
,
Line of ed.: 23
მენაფირე
ოჰ[ა]ნა
,
მენაფირე
ნაზარა
,
მენაფირე
გასპარა
.
Line of ed.: 24
მეზურნე
ჰასანა
,
მეზურნე
ბუჟინა
;
შაგირდი
გიორგი
;
მენაღა\რე
Line of ed.: 25
ზალინა
,
მენაღარე
ფასუა
,
ჰახვერდა
ერთი
;
მენაღარეს
შა\გირდი
Line of ed.: 26
ოთხი
;
მეზინჯე
გოგინა
,
მეზინჯე
არუთინა
.
Line of ed.: 27
იქნა
[ჯამი]
22
Line of ed.: 28
სარქარბაში
და
სარქრები
Line of ed.: 29
სარქარბაში
იმავერდა
.
სასახლის
თავილდარი
ელიზბარა
,
Line of ed.: 30
იასაული
ალავერდა
,
ყორღანაშვილი
მანუჩარა
,
შემაზაშვილი
.
Line of ed.: 31
იქნა
[ჯამი]
5
Page of ed.: 248
Line of ed.: 1
კარი
5
Line of ed.: 2
[ქარხნის
ნაზირისა
და
მისის
ასნაფებისა]
Line of ed.: 3
ქუემო
ქარხნის
ნაზირის
თაბუნი
,
ქარხნის
იასაულები
Line of ed.: 4
არის
ქუემო
ქარხნის
ნაზირის
საჴელო
და
თაბუნი
:
ქარხნის
Line of ed.: 5
იასაული
არეშიშვილი
როსაბა
,
არეშიშვილი
შერმაზანა
,
დალალა\შვილი
Line of ed.: 6
ალავერდა
,
ხოჯაშვილი
ადიბეგა
,
ყორღანაშვილი
ნასყიდა
,
Line of ed.: 7
ყორღანაშვილი
პაპა
,
ყორღანაშვილი
კახაბერი
,
ყორღანაშვილი
Line of ed.: 8
ჯიმშიტა
,
ყორღანაშვილი
პაპა
,
Manuscript page: 23r
კიდევ
ყორღანაშვილი
პაპა
,
Line of ed.: 9
ყორღანაშვილი
კაცია
,
დურნუკელი
ფარემუზა
,
ჯიმშურელი
ელია\რაშვილი
Line of ed.: 10
პაპუა
,
ხავარაძორელი
მირზა
,
შანშიაშვილი
საფარა
,
თეგა
Line of ed.: 11
იასაული
,
ფასუასშვილი
ბერუა
,
ნასრიასშვილი
ალავერდა
.
Line of ed.: 12
იქნა
ჯამი
18
Line of ed.: 13
სახაბაზოს
მოჴელენი
Line of ed.: 14
მეგოდრეთ-ხუცესი
შანშიაშვილი
ნასყიდა
,
მეგოდრეთ-ხუცესი
Line of ed.: 15
თულაშვილი
ზურაბ
,
მანდენაშვილი
გოდერძა
,
ჯანდიერ
;
შიგამდგო\მელი
Line of ed.: 16
თრიალელი
ზურაბა
,
ენაგელი
ბერუა
;
ხაბაზი
დიღმელი
გი\გოლაშვილი
Line of ed.: 17
გიორგი
,
ოთიაშვილი
,
ოქუზაშვილი
,
ზაზიაშვილი
,
თბი\ლაშვილი
,
Line of ed.: 18
მარიამული
დათუნა
,
მოქალაქე
გოჩიაშვილი
,
სამეჴრო\ელი
Line of ed.: 19
ბახტარიძე
,
ანტრაფელი
ზადა
,
იქივ
ხოსიტა
,
ზემო
ანდრაპე\ლი
Line of ed.: 20
მექუაბიშვილი
ბერუა
,
მოქალაქე
გოგიაშვილი
,
ეძნელი
ადუა
.
Line of ed.: 21
იქნა
ჯამი
20.
Line of ed.: 22
სუფრაქეში
Line of ed.: 23
სუფრაქეში
მეითრიშვილი
ავთანდილ
,
შანშიაშვილი
გიორგი
,
Line of ed.: 24
ზავრაშვილი
ტარიელ
,
მამუკა
შათირი
,
შანშიაშვილი
პაპა
,
საჩინო\შვილი
Line of ed.: 25
ოთარი
.
Line of ed.: 26
იქნა
[ჯამი]
6
Manuscript page: 24r
Line of ed.: 27
სამზარეულოს
მოჴელენი
Line of ed.: 28
არის
თუშმალი
მანუჩარაშვილი
,
თუშმლიშვილი
ზალია
,
მამა
Line of ed.: 29
შარიფა
,
საყა
წყლის
მზიდავი
,
ყასაბი
.
Page of ed.: 249
Line of ed.: 1
მზარეული
:
დიღმელი
ბერუა
,
იორყულა
,
მარიამული
გო\გია
,
Line of ed.: 2
ზევაძე
გოსტამა
,
მარიამული
პაპუა
,
გრძელაშვილი
ბერი
,
მუ\მლია
,
Line of ed.: 3
თეთრაძე
შავერდა
,
მარიამული
ლომკაცი
,
ქუემო
ბოლნელი
Line of ed.: 4
ელიზბარა
,
ჯიმშიტაშვილი
ზურაბა
,
კრწანელი
მამუკა
,
კრწანელი
Line of ed.: 5
დათუნა
,
ეძნელი
მახარა
,
ავლადელი
ძამა
,
ოსტატი
ფარადა
,
თა\ვილდარი
Line of ed.: 6
გოგია
,
კოჟრელი
ზურაბა
,
მზარეული
ნინიაშვილი
,
მჭედ\ლის
Line of ed.: 7
შვილი
.
Line of ed.: 8
იქნა
ჯამი
25
Line of ed.: 9
საღვინის
მოჴელენი
Line of ed.: 10
მეღვინეთ-ხუცესი
გაბელ
;
შიგამდეგი
ოსიყმეშვილი
;
თავილ\დარი
Line of ed.: 11
ზავრაშვილი
ფარსადანა
.
Line of ed.: 12
მეღვინე
:
ყორღანაშვილი
ბერუა
,
პაპა
,
სოლოღაშვილი
იოთა\მა
,
Line of ed.: 13
ბაირამაშვილი
როსტომა
,
სოზიაშვილი
შიუა
,
ზავრაშვილი
ზუ\რაბა
,
Line of ed.: 14
დათუნაშვილი
შაველა
,
გურიელი
პა[ა]ტა
,
მირიანაშვილი
Line of ed.: 15
ალავერდა
,
Manuscript page: 25r
შულავრის
მამასახლისის
შვილი
პაპა
,
გლურჯიძე
Line of ed.: 16
გლურჯი
,
კალატოზისშვილი
არდაშელ
.
Line of ed.: 17
იქნა
ჯამი
15.
Line of ed.: 18
სატიკისპიროსი
Line of ed.: 19
დაგვიყენებია
მეტიკისპირეთ
:
გეგელაშვილი
თამაზა
,
ქიტია\შვილი
Line of ed.: 20
ბერუკა
,
კურტყულაშვილი
მახარა
,
დიღმელი
ჩაჩაშვილი
Line of ed.: 21
რამაზა
,
ავლაბრელი
თამაზა
,
შულავრელი
მუსურაშვილი
თანდი\ლა
,
Line of ed.: 22
იქივ
ზურაბა
.
Line of ed.: 23
იქნა
ჯამი
7.
Line of ed.: 24
საშარბათოს
მოჴელენი
Line of ed.: 25
დაგვიყენებია
მეშარბათე
თავილდრათ
:
ბოლნელი
ნაზარა
,
Line of ed.: 26
თათარი
რამაზა
,
ქუემო
ბოლნელი
მამასახლისის
განაყოფი
გიუა
,
Line of ed.: 27
იქივ
ასლანა
,
იქივ
ბაიაშვილი
,
იქივ
ხატის
ყმა
თამაზა
,
იქივ
მა\მუა
,
Line of ed.: 28
აღნიაშვილი
თამაზა
,
ეშაკაშვილი
ვერმიშა
.
Line of ed.: 29
იქნა
ჯამი
10
Line of ed.: 30
სააუშტროსი
Line of ed.: 31
დაგვიყენებია
აუშთარის
თავილდრად
არუთინა
და
ბაირამა
.
Line of ed.: 32
ამათი
თაბუნი
:
დიღმელი
გოდერძა
,
იქივ
თანდილაშვილი
ბეჟიტა
,
Page of ed.: 250
Line of ed.: 1
იქივ
მარიამული
ბერუა
,
ბოვნელი
ბეჟუა
,
ბოვნელი
მარქარა
,
ბოვ\ნელი
Line of ed.: 2
ხუგაზა
,
ბოვნელი
საქუა
,
ბოვნელი
დურია
,
ოლთისელი
აუშ\ტარი
Line of ed.: 3
თამაზა
,
Manuscript page: 26r
ავლაბრელი
ზურაბა
,
შულავრელი
ალიხანაშვილი
,
Line of ed.: 4
იქივ
ყალთახჩიშვილი
ფიჩალა
.
Line of ed.: 5
იქნა
ჯამი
14
Line of ed.: 6
სათეფშოსი
Line of ed.: 7
დაგვიყენებია
მეთეფშეთ
:
თავილდარი
თუშმლისშვილი
გი\ორგი
,
Line of ed.: 8
მოქალაქე
ხეჩუა
,
ბოლნელი
ხეჩუა
,
იქივ
გზირიშვილი
მე\თეფშე
,
Line of ed.: 9
სამეჴროელი
ძამა
,
ეკლესიელი
ლეუა
;
სამი
კიდევ
იშოვნონ
Line of ed.: 10
სხვა
.
Line of ed.: 11
იქნა
ჯამი
9
Line of ed.: 12
მესაკლავე
Line of ed.: 13
დაგვიყენებია
მესაკლავეთ
:
გილაური
რამაზა
,
იმისი
ამხანაგი
Line of ed.: 14
ტატო
,
მეცხვარე
გ[ი]ორგი
,
იმედა
.
Line of ed.: 15
იქნა
ჯამი
4
Line of ed.: 16
სამბარდნოსი
Line of ed.: 17
ამბარდანი
თუმანა
.
მუჯირი
:
ბოლნელი
ასლანა
,
იქივ
მურა\და
,
Line of ed.: 18
იქივ
დარდარაშვილი
დათუნა
,
მოქალაქე
ზურაბა
,
მოქალაქე
Line of ed.: 19
ნასყიდა
.
Line of ed.: 20
იქნა
ჯამი
6
Line of ed.: 21
კარი
6
Line of ed.: 22
[საზინდროსა
და
მისი
თავილდრისა]
Line of ed.: 23
საზინდროსი
Line of ed.: 24
დაგვიყენებია
ზინდარი
თავილდარი
პაპუა
;
შიგამდეგი
გარსე\ვანა
,
Line of ed.: 25
ვახუშტის
შვილი
დურმიშხანა
,
თულაშვილი
ნავროზა
,
გო\რელი
Line of ed.: 26
ესტატე
.
Line of ed.: 27
იქნა
ჯამი
5
Manuscript page: 27r
Line of ed.: 28
მეჯინ[ი]ბენი
Line of ed.: 29
მეჯინიბე
დიღმელი
ნიჭელაშვილი
პაპუა
,
იქივ
ნიჭელაშვილი
Line of ed.: 30
რამაზა
,
იქივ
ხიზანაშვილი
ბასილა
,
იქივ
ჯანავარაშვილი
,
იქივ
Line of ed.: 31
გიუაშვილი
,
იქივ
გულუაშვილი
,
იქივ
ჩაჩაშვილი
ზუბიტა
,
იქივ
Line of ed.: 32
სოზაშვილი
იასე
,
მქნელი
გოჩოლაშვილი
შოშიტა
,
დოსტიაშვილი
Line of ed.: 33
ასლუა
,
იქივ
ყალანდარა
,
იქივ
მენაბდიშვილი
ქიტია
,
იქივ
ადენა\შვილი
Line of ed.: 34
ბერი
,
იქივ
გიგოლაშვილი
ადია
,
ქუემო
ანდრაპს
მახარა\შვილი
,
Page of ed.: 251
Line of ed.: 1
ავლადელი
ბერია
,
ცრიცელი
ივანა
,
არწევნელი
პაატა
,
Line of ed.: 2
კავთისხევს
ხატუაშვილი
,
იქივ
თევდორა
.
Line of ed.: 3
იქნა
ჯამი
21
Line of ed.: 4
შათირები
Line of ed.: 5
დაგვიყენებია
შათირი
ასკარა
,
კიდევ
შათირი
მისი
ძმა
,
შა\თირი
Line of ed.: 6
ხადანგა
,
გიორგი
,
გურიელი
გიორგი
,
კავთისხეველი
შათი\რი
,
Line of ed.: 7
სურამელი
შათირი
,
მოქალაქე
თამაზა
.
Line of ed.: 8
იქნა
ჯამი18
Line of ed.: 9
ჩვენის
საჯინიბოს
გარდალესა
მოქალაქეებს
აძეს
.
შათირები
Line of ed.: 10
ქარხნის
ნაზირის
თაბუნი
არ
არის
.
Manuscript page: 28r
Line of ed.: 11
მეჯოგენი
Line of ed.: 12
დაგვიყენებია
მეჯოგის
თავილდრად
ბოლნელი
მღებრის
შვი\ლი
Line of ed.: 13
თამაზა
,
იქივ
მეჯოგე
ვართანა
,
იქივ
ბიძუა
,
იქივ
შირიაშვილი
Line of ed.: 14
ვართანა
,
იქივ
პაპა
,
მქნელი
მირველაშვილი
პაატა
.
Line of ed.: 15
სამეჴროელი
პაპიაშვილი
გიუა
,
ავლაბრელი
ბერუკა
,
ენაგელი
Line of ed.: 16
ასლანა
.
Line of ed.: 17
იქნა
ჯამი
9
Line of ed.: 18
იქნა
მოჴელეთ
ჯამი
482.
Manuscript page: 29r
Line of ed.: 19
კარი
7
Line of ed.: 20
კარი
სასახლე[ე]ბის
რიგისა
Line of ed.: 21
რაჟამს
ინებოს
მეფემან
თუ
ანუ
მფლობელმან
სამეფოსა
ტახ\ტისამან
,
Line of ed.: 22
შეამზადოს
სერი
დიდი
და
დაიდვას
ნადიმი
,
ბრძანოს
Line of ed.: 23
ქორსა
სარასა
შინა
დაგება
ტაბლისა
და
მეჯლისისა
ესრეთ
:
Line of ed.: 24
როდესაც
ბატონი
დიდს
სახლში
დაბრძანდეს
,
ის
სახლი
რუს
Line of ed.: 25
აწეული
და
სულ
მოფენილი
რომ
იყოს
;
ბატონი
რომ
ტახტზე
Line of ed.: 26
ბ[რ]ძანდებოდეს
,
იმის
პირდაპირ
წინ
რომ
ბოძი
არის
,
ეშიკაღას\ბაშები
Line of ed.: 27
იმ
ბოძიდამ
ორს
ბოძს
ქუეით
რანიც
ჴელჯოხიანები
ან
სო\იბათიას[ა]ულები
Line of ed.: 28
იყუნენ
იქ
,
ნახევარი
იქით
და
ნახევარი
აქეთ
Line of ed.: 29
რიგზე
დადგებოდენ
.
Line of ed.: 30
დარბაისელნი
რომ
შემობრძანდებოდენ
,
დიდრუანს
კაცებს
Line of ed.: 31
აქათამან
ეშიკაღაბაშმან
აქათ
უჩვენოს
ალაგი
,
და
იქითამან
იქით
Line of ed.: 32
უჩვენოს
თავ-თავისი
ალაგი
,
როგორც
შეეფერებოდეს
.
Page of ed.: 252
Line of ed.: 1
მერმე
სხვა
დარბაისელ[ნ]ი
რომ
მოვიდნენ
,
ბოქოულთ-ხუცესმან
Line of ed.: 2
იქითმან
იქით
მისული
და[ა]წვევინოს
,
აქათმა
აქათ
მოსული
Line of ed.: 3
და/[ა]წვევინოს
.
Line of ed.: 4
ბატონს
უკან
ყორჩიბაში
და
ყულარაღასი
ზეზე
დადგებოდენ
,
Line of ed.: 5
ბატონის
ბრძანებამდინ
ნუ
დასხდებიან
,
ყული
და
ყორჩი
რიგზე
Line of ed.: 6
დააყენონ
,
ყორიასა\\ულიც
Manuscript page: 30r
იქ
დააყენონ
და
იმათი
დგომა
Line of ed.: 7
გა[ა]/რიგონ
.
Line of ed.: 8
სუფრა
რომ
ითხოონ
,
აბდარაბაშმა
ბატონის
ტაშტი
წუმწუმა
Line of ed.: 9
მოიტანოს
.
სხვა
რვა
აბდარი
შემოვიდეს
მისის
ტაშტ-წუმწუმები\თა
Line of ed.: 10
და
ოთხმან
იქით
ჩაურიგოს
და
ოთხმან
აქათ
.
Line of ed.: 11
ბატონის
სუფრა
ფარეშხანის
ტარუღას
ეჭიროს
.
ორი
ფა\რეშთ-ხუცესი
Line of ed.: 12
მიჰყუეს
,
სუფრაჯმან
გაშალოს
აქეთ-იქით
,
ფარეშთ\ხუცესმან
Line of ed.: 13
ბატონის
სუფრის
წვერი
გაშალონ
.
Line of ed.: 14
ყაბები
შემოიტანონ
.
ჯერ
მეგოდრეთ-ხუცესმან
ოთხმან
იქით\აქათ
Line of ed.: 15
პური
ჩაურიგონ
,
მეგოდრეც
იშველიონ
.
Line of ed.: 16
მერმე
მეშარბათემ
ოთხმა
იქით
და
ოთხმა
აქეთ
თავის
ხონჩა
Line of ed.: 17
ჩაურიგონ
.
Line of ed.: 18
ოთხი
თუშმალი
შემოვიდეს
და
სუფრაქეში
ყუელა
შემოვიდეს
;
Line of ed.: 19
საჭმელი
და[ა]სხან
და
აქეთმან
სოიბათიასაულმან
აქეთ
მიართმევი\ნოს
Line of ed.: 20
და
[იქითმან]
იქით
მიართმევინოს
.
Line of ed.: 21
ბატონის
სამეღვინოს
მეღვინეთ-ხუცესი
მოუძღვეს
.
შიგამდეგს
Line of ed.: 22
სურა
და
თასი
ეჭიროს
,
ზირანდაზი
გაშალოს
;
პირის
მეღვინემ
ღვი\ნო
Line of ed.: 23
მიართვას
.
მეღვინეთ-ხუცესი
და
შიგამდეგიც
იდგნენ
.
სხვა
ცხრა
Line of ed.: 24
მეღვინე
შემოვიდეს
,
ოთხმან
იქით
მიართვას
და
ოთხმან
აქეთ
,
Line of ed.: 25
ერთმან
პირდაპირ
მიართვას
.
Line of ed.: 26
პირველზე
ყავა
Manuscript page: 31r
და
ჩაი
მისმან
მოჴელემ
მის
დროს
მო\იტანოს
,
Line of ed.: 27
ცალკე
აქათ-იქით
ჩაურიგონ
.
Line of ed.: 28
ბატონის
ყალიონი
რიგისად
სეფიყულამ
და
სა[ა]კაძემ
მოი\ტანონ
Line of ed.: 29
თვითო
და
თვითო
პირდაპირ
,
ნუ
მოსცდებიან
.
Line of ed.: 30
სხვა
ორი
ყალიონყორჩი
,
ერთი
იქით
და
ერთი
აქეთ
,
იმსახუ\რებოდენ
.
Line of ed.: 31
ვისიც
საბატიოს
კაცის
შვილის
ყალიონი
იქნებოდეს
,
Line of ed.: 32
შემოუტანდენ
.
Line of ed.: 33
თუ
რუსი
ჩამოსშვებული
იყოს
,
და
ან
იქით
აივანში
,
და
ან
Line of ed.: 34
აქეთ
შუა
სახლში
მეჯლისი
ბრძანოს
,
ერთი
ეშიკაღასი
დადგეს
და
Page of ed.: 253
Line of ed.: 1
ორი
ბოქოულთხუცესი
აქეთ
და
იქით
,
ამ
წესით
გა[ა]რიგონ
:
ერ\თი
Line of ed.: 2
სუფრაჯი
,
ორი
ფარეშთ-ხუცესი
,
ოთხი
თუშმალი
,
ექვსი
სუფ\რაქეში
,
Line of ed.: 3
ოთხი
მეგოდრეთ-ხუცესი
,
ოთხი
მეშარბათე
,
ექვსი
აბდარი
,
Line of ed.: 4
ერთი
მეღვინეთ-ხუცესი
,
ერთი
პირის
მეღვინე
,
ერთი
შიგამდეგი
,
Line of ed.: 5
ექვსი
მეღვინე
.
ესენი
იმავ
ზემოთის
წესით
იმსახურებოდენ
.
სახლთ\ხუცესი
Line of ed.: 6
[და]
ნაზირი
გა[ა]რიგებდენ
და
დადგებოდენ
.
ერთი
მდივა\ნიც
Line of ed.: 7
ამათთან
იქნებოდეს
.
Manuscript page: 32r
Line of ed.: 8
როდესაც
დიდის
სახლის
მეჯ[ლ]ისი
ბრძანოს
,
რომე
Line of ed.: 9
ერთპირ
მოფენილი
იყოს
,
და
რუსები
აწეული
ჰქონდეს
,
იმ
სახლი\სათვის
Line of ed.: 10
უნდა
გაკეთდებოდეს
ბრინჯი
ყაბი
სამოცი
:
ამისგან
ხუთი
Line of ed.: 11
ყაბი
ბატონ[ი]ს
წინ
დაიდგმოდეს
და
ორმოცდათხუთმეტი
ყაბი
Line of ed.: 12
სხვა
ფლავი
იქნებოდეს
.
Line of ed.: 13
მაგრამ
თუ
დარბაისელნი
ივნივთონ
,
რომ
არ
იქნებოდენ
და
Line of ed.: 14
არ
აივსებოდეს
,
ორმოცდაათი
ყაბი
გააკეთონ
.
Line of ed.: 15
ამავ
სახლისათვის
ძროხა
შვიდი
,
მისის
აშითა
და
ბორნითა
.
Line of ed.: 16
თუ
სმას
ბრძანებს
,
მოსამატი
სხვა
იქნების
.
Line of ed.: 17
ეშიკაღაბაში
ორი
,
ბოქოულო-ხუცესი
ოთხი
,
სოიბათიასაული
Line of ed.: 18
აქეთ
და
იქით
,
ერთი
სუფრაჯი
,
ორი
ფარეშთ-ხუცესი
,
ოთხი
თუშ\მალი
,
Line of ed.: 19
ექვსი
სუფრაქეში
,
ოთხი
მეგოდრეთ-ხუცესი
,
ოთხი
მეშარ\ბათე
,
Line of ed.: 20
ექვსი
აბდარი
,
ერთი
მეღვინეთ-ხუცესი
,
ერთი
პირის
მეღვინე
,
Line of ed.: 21
ერთი
შიგამდეგი
,
ექვსი
მეღვინე
__
ესენი
იმსახურებოდენ
;
სა[ხ]ლთ\ხუცესი
Line of ed.: 22
და
ნაზირი
დადგებოდენ
.
Line of ed.: 23
რუს
ჩამოშვებული
რომ
იყოს
,
იქით
დაბრძან\დეს
Line of ed.: 24
თუ
აქეთ
.
თუ
ისივ
სახლი
რუსი
ჩამოშვებული
იყოს
,
და
ან
Line of ed.: 25
აქათ
ბრძანოს
მეჯლისი
და
ან
იქით
აივანში
,
იმ
სახლისათვის
Manuscript page: 33r
Line of ed.: 26
გააკეთონ
ბრინჯი
ყაბი
ოცდაათი
:
სამი
ყაბი
ბატონის
წინ
Line of ed.: 27
დასადგმელი
და
ოცდაშვიდი
ყაბი
სხვა
ფლავი
გააკეთონ
.
Line of ed.: 28
ამ
სახლშია
,
რომელშიაც
ბ[რ]ძანდებოდეს
,
ძროხა
სამი
მისის
Line of ed.: 29
აშითა
და
ბორნითა
.
თუ
სმას
ბრძანებს
,
მოსამატი
სხვა
იქნების
.
Line of ed.: 30
მუშამბის
სახლის
რიგი
Line of ed.: 31
თუ
ბატონმან
მუშამბის
სახლში
ბრინჯიანი
ჭამა
ბრძანოს
,
Line of ed.: 32
ერთი
ეშიკაღასი
დადგეს
და
ერთი
ბოქოულთ-ხუცესი
,
ერთი
სო\იბათიასაული
,
Line of ed.: 33
ერთი
აბდარბაში
,
ორი
სხვა
აბდარი
,
ერთი
ფარ\ეშთ-ხუცესი
,
Line of ed.: 34
ორი
თუშმალი
,
ოთხი
სუფრაქეში
,
ორი
მეშარბათე
,
Line of ed.: 35
ერთი
მეღვინეთ-ხუცესი
,
ერთი
პირის
მეღვინე
,
ერთი
შიგამდეგი
,
Page of ed.: 254
Line of ed.: 1
ორი
მეღვინე
,
ერთი
ბატონის
ყალიონყორჩი
,
ერთი
სხვა
ყალიონ\ყორჩი
,
Line of ed.: 2
__
ესენი
იმავ
ზემოთის
წესით
იმსახურებოდნენ
.
Line of ed.: 3
თუ
მუშამბის
სახლში
ფლავიანი
სადილი
ბრძანოს
,
ცხრა
ყაბი
Line of ed.: 4
ფლავი
გააკეთონ
:
სამი
ყაბი
ბატონის
წინ
დასადგმელი
და
ექვსი
Line of ed.: 5
ყაბი
საჯელგოთ
,
ძროხა
ერთი
მისის
აშითა
და
ბორნითა
.
Manuscript page: 34r
Line of ed.: 6
ტოგუნის
რიგი
Line of ed.: 7
თუ
ბატონმა
ან
ტოგუნში
და
ან
მეიდნის
აივანში
მეჯლისი
Line of ed.: 8
ბრძანოს
,
ერთი
ეშიკაღასი
,
ოთხი
ბოქოულთ-უხუცესი
ორი
სოი\ბათიასაული
Line of ed.: 9
აქეთ-იქით
დადგებოდენ
.
ერთი
აბდარბაში
,
ხუთი
აბ\დარი
,
Line of ed.: 10
ორი
სუფრაჯი
,
ორი
ფარეშთ-ხუცესი
,
ორი
თუშმალი
,
ექვსი
Line of ed.: 11
სუფრაქეში
,
მეგოდრეთ-ხუცესი
,
ოთხი
მეშარბათე
,
ერთი
მეღვინეთ\ხუცესი
,
Line of ed.: 12
ერთი
პირის
მეღვინე
,
ერთი
შიგამდეგი
,
ექვსი
სხვა
მე\ღვინე
,
Line of ed.: 13
ერთი
ბატონის
ყალიონყორჩი
,
ორი
სხვა
ყალიონყორჩი
, _
Line of ed.: 14
ესენი
იმავ
ზემოთის
წერილის
წესით
იმსახურებოდენ
.
Line of ed.: 15
თუ
ბატონმა
ტოგუნში
მეჯლისი
ბრძანოს
,
უნდა
გაკეთდეს
Line of ed.: 16
ფლავი
ყაბი
ორმოცი
:
ამისგან
ხუთი
ბატონის
წინ
დასადგმელი
და
Line of ed.: 17
ოცდათხუთმეტი
ყაბი
საჯაროთ
,
მისის
აშითა
და
ბორნითა
ძროხა
Line of ed.: 18
ორი
.
Line of ed.: 19
თუ
ალაყაფის
აივანში
ბატონმა
მეჯლისი
ბრძანოს
,
ოცი
ყაბი
Line of ed.: 20
ფლავი
გააკეთონ
:
სამი
ბატონის
წინ
დასადგმელი
და
ჩვიდმეტი
Line of ed.: 21
საჯაროთ
,
მისის
აშითა
და
ბორნით
ძროხა
ორი
.
Manuscript page: 35r
Line of ed.: 22
ალაყაფის
შუა
სახლის
რიგი
Line of ed.: 23
თუ
ბატონმა
ალაყაფის
შუა
სახლში
მეჯლისი
ბრძანოს
,
ერთი
Line of ed.: 24
ეშიკაღასი
,
ორი
ბოქოულთ-ხუცესი
,
ორი
სოიბათიასაული
დადგე\ბოდენ
.
Line of ed.: 25
ოთხი
აბდარი
,
ერთი
სუფრაჯი
,
ოთხი
სუფრაქეში
,
ორი
Line of ed.: 26
თუშმალი
,
ორი
მეშარბათე
,
ერთი
მეღვინეთ-უხუცესი
,
ერთი
პირის
Line of ed.: 27
მეღვინე
,
ერთი
შიგამდეგი
,
ოთხი
მეღვინე
,
ერთი
ბატონის
ყალიონ\ყორჩი
,
Line of ed.: 28
ერთი
სხვა
.
ყალიონყორჩი
, __
ამათ
იმავ
ზემოთის
წესით
Line of ed.: 29
იმ/სახურონ
.
Line of ed.: 30
ალაყაფის
აივნისა
Line of ed.: 31
თუ
ბატონმა
ალაყაფის
აივნის
შუა
სახლში
მეჯლისი
ბრძა\ნოს
,
Line of ed.: 32
იმ
სახლისათვის
გააკეთონ
ფლავი
ყაბი
ოცი
:
ამისგან
სამი
Page of ed.: 255
Line of ed.: 1
ყაბი
ბატონის
წინ
დასადგმელად
და
სხვა
საჯაროთ
,
მისის
აშითა
Line of ed.: 2
და
ბორნითა
ძროხა
ორი
.
Line of ed.: 3
ახალის
სასახლის
რიგი
Line of ed.: 4
თუ
ბატონმა
ახალს
შანიშინში
მეჯლისი
ბრძანოს
,
ერთი
ეში\კაღასი
,
Line of ed.: 5
ოთხი
ბოქოულთ-ხუცესი
,
ორი
სოიბათიასაული
აქეთ-იქით
Line of ed.: 6
დადგნენ
.
ერთი
აბდარბაში
,
ხუთი
აბდარი
,
ორი
სუფრაჯი
,
ორი
Line of ed.: 7
ფარეშთ-ხუცესი
,
Manuscript page: 36r
ორი
თუშმალი
,
ექვსი
სუფრაქეში
,
ოთხი-მე\გოდრეთ-ხუცესი
,
Line of ed.: 8
ოთხი
მეშარბათე
,
ერთი
მეღვინეთ-ხუცესი
,
ერთი
Line of ed.: 9
პირის
მეღვინე
,
ერთი
შიგამდეგი
,
ექვსი
სხვა
მეღვინე
,
ერთი
ბა\ტონის
Line of ed.: 10
ყალიონყორჩი
,
ორი
სხვა
ყალიონყორჩი
, __
ესენი
იმავ
ზემო\თის
Line of ed.: 11
წერილის
წესით
იმსახურებოდენ
.
Line of ed.: 12
თუ
ახალს
შანიშინში
ბატონმა
მეჯლისი
ბრძანოს
,
იმისთვის
Line of ed.: 13
უნდა
გაკეთდეს
ფლავი
ყაბი
ორმოცი
:
ამისგან
ხუთი
ბატონის
წინ
Line of ed.: 14
დასადგმელი
[და]
ოცდათხუთმეტი
[ყაბი]
საჯაროთ
,
მისის
აშითა
Line of ed.: 15
და
ბორნითა
,
ძროხა
ოთხი
.
Line of ed.: 16
შანიშინის
დივანხანის
რიგი
Line of ed.: 17
თუ
ბატონმა
შანიშინის
დივანხანაში
მეჯლისი
ბრძანოს
,
ერთი
Line of ed.: 18
ეშიკაღაბაში
,
ორი
ბოქოულთ-ხუცესი
,
ორი
სოიბათიასაული
,
ერთი
Line of ed.: 19
სუფრაჯი
,
ორი
ფარეშთ-უხუცესი
,
ოთხი
სუფრაქეში
,
ორი
თუშ\მალი
,
Line of ed.: 20
ერთი
აბდარბაში
,
ოთხი
აბდარი
,
სამი
მეგოდრეთ-უხუცესი
,
Line of ed.: 21
ერთი
მეღვინეთ-ხუცესი
,
ერთი
პირის
მეღვინე
,
ერთი
შიგამდეგი
,
Line of ed.: 22
ხუთი
სხვა
მეღვინე
,
ერთი
ბატ\\ონის
Manuscript page: 37r
ყალიონყორჩი
,
ორი
სხვა
Line of ed.: 23
ყალიონყორჩი
,
როგორც
ამას
ზეით
ეწეროს
,
ისრე
იმსახურებოდენ
.
Line of ed.: 24
თუ
ბატონმა
შანიშინის
დივანხანაში
მეჯლისი
ბრძანოს
,
იმის\თვის
Line of ed.: 25
უნდა
გაკეთდებოდეს
ფლავი
ყაბი
თექუსმეტი
:
ამისგან
სამი
Line of ed.: 26
ბატონის
წინდასადგმელი
და
ცამეტი
ყაბი
საჯაროთ
,
მისის
აში\თა
Line of ed.: 27
და
ბორნითა
,
ძროხა
ორი
.
Line of ed.: 28
მოჴელენი
როგორ
უნდა
მოიქცეოდენ
,
იმისი
რიგი
Line of ed.: 29
რომელმანც
ჭამის
მოჴელემან
და
მოსამსახურემა
თავის
სამ\სახური
Line of ed.: 30
გა[ა]თაოს
და
იქ
დგომის
ნისპათი
აღარ
ჰქონდეს
,
კარში
Line of ed.: 31
გავიდეს
და
იქ
იდგებოდეს
.
Page of ed.: 256
Line of ed.: 1
ნურც
ეშიკაღაბაში
,
ნურც
სახლთ-ხუცესი
,
ნურც
ბოქოულთ\ხუცესი
Line of ed.: 2
და
სოიბათიასაული
თავთავისთვის
ხონჩას
ნუ
დაადგმევი\ნებენ
;
Line of ed.: 3
რაც
ყაბი
მორჩეს
,
გარეთ
გაიტანდენ
.
Line of ed.: 4
ნაზირი
და
სოიბათიასაული
დაადგებოდეს
,
და
ზეზედ
მდეგს
Line of ed.: 5
ჴელჯოხიანებს
ყულს
,
ყორჩს
,
მეთოფეთ
ყაფიჩს
და
იასაულს
რა\საც
Line of ed.: 6
ასნაფს
მოჴელეს
,
ზოგს
ყაბით
,
ზოგს
ბოშყაბით
,
როგორც
Line of ed.: 7
გახვდეს
,
იმგვარად
გა\\უყოფდენ
.
Manuscript page: 38r
Line of ed.: 8
როდესაც
ეშიკაღაბაში
და
სა[ხ]ლთ-ხუცესი
დაჯდებოდეს
,
ბა\ტონის
Line of ed.: 9
წინადამ
სუფრაჯმან
საჭმელი
მიართვას
.
სუფრის
აღებამ\დინ
Line of ed.: 10
საჭმელს
ნურავინ
აიღებს
.
რახან
სუფრის
აღება
ბრძანოს
,
Line of ed.: 11
ყოველს
მოსამსახურეს
ყულუხჩს
ხონჩით
,
და
ხონჩით
ყოველს
ას\ნაფს
Line of ed.: 12
სოიბათიასაულმან
მისცეს
.
Line of ed.: 13
ყაფიჩისა
ასრე
იქნას
:
რომელსაც
სახლში
ბატონი
ბრძანდე\ბოდეს
,
Line of ed.: 14
ორი
ყაფიჩი
იმ
სახლის
კარზედ
დადგებოდენ
.
რაც
ამაში
Line of ed.: 15
ყულუხჩი
არ
დაგვიწერია
,
მის
მეტს
მოსამსახურეს
ნუ
შემოუშვებს
.
Line of ed.: 16
ამ
სახლის
კარს
გარეთ
ყაფიჩის
მოკიდებით
სხვანი
ყაფიჩები
და
Line of ed.: 17
მეთოფენი
წარიგებით
იქით
და
აქათ
დადგებოდენ
.
მემაშიეთ
რომ
Line of ed.: 18
დარბაისელთ
მაშია
აიღონ
,
ქუეით
დააყენონ
და
ნუ
წამოახვევენ
.
Line of ed.: 19
ჯარჩები
,
თალიშები
და
იასაულები
გარეთ
დიდს
კარის
ყა\ფიჩთან
Line of ed.: 20
დადგებოდენ
და
რომელიც
სამსახური
უბრძანონ
,
ათა\ვებდენ
.
Line of ed.: 21
ამათაც
საჭმელს
მისცემდენ
.
Line of ed.: 22
სა[ხ]ლთ-ხუცესი
და
ნაზირი
სუფრის
გარიგებამდინ
იქ
იდგე\ბოდენ
,
Line of ed.: 23
კარ[გ]გვარად
მიაღებინებდენ
,
კარში
საჭმელს
ნურვის
Line of ed.: 24
გა[ა]/ტანინებენ
.
Manuscript page: 39r
Line of ed.: 25
აგრევე
სუფრის
მიღებამდინ
ერთი
მდივანიც
იდგებო\დეს
:
Line of ed.: 26
ან
წიგნის
დაწერა
ითქმის
,
ან
სამართალი
რამ
ჩამოუვარდე\ბის
,
Line of ed.: 27
ეგება
ბატონმან
ბრძანოს
რამე
.
Line of ed.: 28
საჭმელი
ოცი
ყაბი
გაკეთდეს
თუ
სამოცი
,
ერთს
ყაბს
ფარე\შებს
Line of ed.: 29
მისცემდენ
.
თუ
ოცს
ნაკლები
გაკეთდეს
ყაბს
ნუ
მისცემენ
.
Manuscript page: 41r
Line of ed.: 30
კარი
8
Line of ed.: 31
[კოდის-პურისა
,
სთვლისა
,
საბალახისა
,
პირისთავისა
,
სახასო
Line of ed.: 32
პურისა]
Line of ed.: 33
მეკოდის-პურისა
Line of ed.: 34
ჩვენი
ბრძანება
ასრე
არის
,
და
ქუემო
ქარხნის
ნაზირის
და\ვთარში
Line of ed.: 35
და
ქარხანაში
შემოსასვლელი
ჩვენის
მოსავლის
შემამტა\ნის
,
Line of ed.: 36
წასულის
მოსაქმის
რიგი
და
წესი
ასრე
გვიბრძანებია
,
მოსაქ\მემ
Line of ed.: 37
ასრე
ისაქმოს
,
და
ამკვალად
სა[ხ]ლთ-ხუცე[ს]სა
და
ჩვენის
კარის
Line of ed.: 38
გამრიგეთ
და
ქარხნის
ნაზირს
ასრე
ანგარიშს
მოსცემდენ
:
Page of ed.: 257
Line of ed.: 1
ვინცავინ
მეკოდისპურენი
,
ამასალად
მქონებელი
,
თუ
ისრე
Line of ed.: 2
ერთის
წლითა
მჭირავი
,
რომლისაც
მჴრისანი
იყუნენ
და
ან
დღეის
Line of ed.: 3
წაღმა
იქნებოდენ
,
კოდის-პურის
გამოსაგზავნად
რომ
წავიდოდენ
,
Line of ed.: 4
მკათათვეს
,
მარიამობისთვეს
,
ენკენისთვეს
,
ღვინობისთვეს
,
გიორ\გობისთვეს
,
Line of ed.: 5
ასეთი
ბეჯითი
მოსაქმენი
იყუნენ
,
რომ
სხვას
საქმეს
Line of ed.: 6
ნურაფერს
გამოეკიდებიან
.
Line of ed.: 7
ვისაც
ჩვენი
კოდის-პური
ედვას
და
დავთარი
ჴელთ
ეჭიროს
,
Line of ed.: 8
იმ
კაცთ
ამ
ხუთს
თვეში
თავეთი
კოდის-პური
,
მისის
ქათმით
გორს
Line of ed.: 9
მიმტანთ
გორის
ამბარდანთან
მიატანინოს
და
ქალაქს
ჩამამტანთ
Line of ed.: 10
ქალაქის
ამბარდ\\ანთან
Manuscript page: 42r
ჩამოატანინოს
,
როგორც
გაჩენილი
არის
Line of ed.: 11
იმ
კოდით
და
იმ
საწყეოთი
.
კოდის-პური
ერთი
საკომლო
ოთხი
Line of ed.: 12
კოდი
პური
არის
,
ამიტომ
რომ
ქერი
რვა
ლიტრა
ჩავა
კოდში
,
Line of ed.: 13
პური
ათი
ლიტრა
.
Line of ed.: 14
ამბარდანმა
ესე
ქნას
:
რომელსაც
სოფელში
კაი
პური
მოვა
Line of ed.: 15
და
იმ
ალაგს
გვარობს
,
იმ
რიგის
სოფლის
კაცს
კაი
პური
და
კაი
Line of ed.: 16
ქათამი
გამოართვას
.
ნურც
გლეხს
უზამს
ძალასა
,
ნურც
ჩვენს
სამ\სახურს
Line of ed.: 17
წა[ა]ხდენს
.
Line of ed.: 18
მეკოდისპურემ
გლეხი
კაცი
უწინვე
დაარიგოს
,
რომ
ავს
პურს
Line of ed.: 19
არ
დაგიჭერთქო
,
რომ
გლეხი
კაცი
არ
დაისარჯონ
,
შეტყობინებუ\ლი
Line of ed.: 20
იქნების
,
და
როგორც
იმათ
ალაგი
იქნების
,
იმგვარს
პურს
Line of ed.: 21
ჩაიტანს
.
Line of ed.: 22
თუ
ამათმა
მეკოდისპურემ
ამ
ხუთს
თვეში
ეს
კოდის-პური
მის
Line of ed.: 23
ალაგს
არ
მიაბარეს
და
ქრისტეს
შობის
თვეში
ანგარიში
არ
მო\გვცეს
,
Line of ed.: 24
მეკოდისპურემ
იმ
საჴელოზედ
ჴელი
აიღოს
და
ორმოცი
Line of ed.: 25
მარჩილიც
მოგვართვას
.
Line of ed.: 26
თუ
გლეხმან
კაცმან
არ
დაუჯეროს
,
ჩვენ
მოგვახსენოს
,
ჩვენ
Line of ed.: 27
ვიცით
და
იმ
კაცმან
.
Manuscript page: 43r
Line of ed.: 28
თერთმეტისთავს
მეოთხედი
სა[ხ]ლთ-ხუცისა
და
მდივნებს
Line of ed.: 29
და
სამი
წილი
მეჯინიბეთ-უხუცესს
მისის
ქათმითა
.
Line of ed.: 30
ღვინის
მოსავლის
რიგი
Line of ed.: 31
ღვინის
მოსავლისა
ასრე
იქნებოდეს
:
სთველზედ
რასაც
ჩვენს
Line of ed.: 32
სახასოსა
და
სთვლის
მოსავლის
ალაგს
ჩვენი
მესთვლე
წავიდოდეს
,
Page of ed.: 258
Line of ed.: 1
იმ
სახასოებში
ყველგან
ჩვენი
მოჴელენი
ასეთს
მემარნეს
და[ა]ყენებ\დენ
Line of ed.: 2
წლითი-წლად
რიგით
,
რომე
ქეთხუდა
და
ღვინის
შესანახვის
Line of ed.: 3
მცოდნე
იქნებოდეს
.
Line of ed.: 4
ჯერ
ზვრისას
დასწურევდენ
და
კოჟორზედ
გამოგზავნიდენ
;
Line of ed.: 5
მერმე
მესთულე
[და]
მემარნე
ამას
იქმოდენ
:
რაც
იმ
სოფელში
ან
Line of ed.: 6
კულუხი
ან
თარხნის
სათხოვარი
,
თუ
სხვა
შენაწერი
ღვინო
რაც
Line of ed.: 7
სოფელს
შევარდეს
,
თოვჯი
რომ
ქნან
,
სადაც
კაი
ვენახი
იყოს
და
Line of ed.: 8
კაი
ღვინო
გვარობდეს
,
რომ
ჩვენმა
მემარნემ
ირჩიოს
და
მოინდო\მოს
,
Line of ed.: 9
ის
ჩვენთვის
დაწურონ
და
ჩვენთვის
წაიღონ
.
Line of ed.: 10
თუ
რამ
მოჴელისა
და
ან
სასოფლო
ტკბილის
ხარჯი
შევარდ\ნილი
Line of ed.: 11
იყოს
,
მერმე
იმათ
მისცემდენ
.
Line of ed.: 12
ჩვენი
მემარნე
ქუევრს
კარგად
გა[ა]რეცხინებდეს
,
შეაფერვი\ნებდეს
.
Line of ed.: 13
რახან
ჩვენს
ქარხ\\ანაში
Manuscript page: 44r
ითხოონ
,
მეღვინეს
მემარნე
Line of ed.: 14
მოაბარებდეს
,
ნახოს
თუ
ან
წყალნარევი
ან
ქუევრის
გემუანი
ან
Line of ed.: 15
უჴელობით
წამხდარი
იყოს
,
ის
ღვინოც
გამოართვან
და
ერთი
იმ\დონი
Line of ed.: 16
მემარნეს
სხვა
წა[ა]რთვან
თავისი
.
Line of ed.: 17
თუ
მესთვლემ
ან
მოჴელემ
ეს
ჩვენი
ბრძანება
მემარნეს
არ
Line of ed.: 18
გაუგონა
,
მაშინვე
მოგვახსენოს
.
თუ
მეღვინემ
წა[ა]ხდინოს
,
იმან
Line of ed.: 19
ზღოს
;
თუ
მემარნეს
წაუხდინოს
,
იმან
ზღოს
.
Line of ed.: 20
ცხვრის
მოსავლისა
,
რომელი
არს
საბალახე
Line of ed.: 21
ცხვრის
შემოსავლისა
ასრე
იქნებოდეს
:
რასაც
მჴარეს
მობა\ლახენი
Line of ed.: 22
გარიგებულნი
იყუნენ
და
მის
დროს
წავიდოდენ
,
ჩვენს
ნა\ზირს
Line of ed.: 23
მეცხვარეს
თხოვდენ
და
თან
წაიტანდენ
;
საბალახეს
დაუთვ\ლიდენ
,
Line of ed.: 24
რაც
გვერგებოდეს
ცხვარი
,
თხა
,
ბატკანი
,
თუ
თიკანი
,
მე\ცხუარეს
Line of ed.: 25
და[ა]ჭერინებდენ
.
მეცხვარემ
დადაღოს
და
იმასვე
ება\როს
.
Line of ed.: 26
დაღი
სახლთ-ხუცის
კაცს
ებაროს
.
Line of ed.: 27
რახან
მეცხვარემ
მოიყვანოს
,
მესაკლავეს
თუ
ავი
მოაბაროს
,
Line of ed.: 28
მეცხუარეს
კარგი
აშოვნინოს
.
თუ
მესაკლავემ
მოწონებული
მიიბა\როს
Line of ed.: 29
და
მერმე
ან
ქარხანაში
ან
მეულუფეს
ავი
საკლავი
მისცენ
,
Line of ed.: 30
ისრე
მესაკლავეს
უყონ
.
Line of ed.: 31
მობალახე
და
მოჴელენი
თავეთს
ათის\\თავს
Manuscript page: 45r
მეცხვარიდამ
Line of ed.: 32
ნუ
აიღებენ
,
იანგარიშონ
და
თავეთი
წესი
ერთის
მჴრიდამ
აიღონ
.
Line of ed.: 33
ბატონის
საბალახეს
გარდა
ასზედ
ერთი
შიშლიგი
,
ერთი
საკლავი
Page of ed.: 259
Line of ed.: 1
აიღონ
.
საკლავი
მობალახისა
,
სუფრაჯისა
,
სა[ხ]ლთ-ხუცისა
და
მდივ\ნების
Line of ed.: 2
კაცებისა
არის
.
შიშლიგი
მობალახისა
და
სუფრაჯისა
არის
.
Line of ed.: 3
საკლავი
ბატონის
ცხვრიდამ
არცერთი
არ
უნდა
დაიკლას
.
Line of ed.: 4
საკლავიდამ
და
შიშლიგიდამ
უნდა
ჭამონ
.
Line of ed.: 5
მობალახემ
მაისსა
,
თიბათვესა
და
მკათათვეს
თავისი
ანგა\რიში
Line of ed.: 6
უნდა
მოსცენ
,
თვარა
მობალახობა
დაგვიდებინებია
.
ვინც
Line of ed.: 7
უსამართლოდ
აიღოს
,
ჯარიმაც
არის
.
Line of ed.: 8
პირისთავისა
Line of ed.: 9
აგრევ
პირის
თავზე
იქნებოდეს
.
ყოველს
მწარეს
მობალახეცა
Line of ed.: 10
და
მოპირისთავეცა
დავთარს
დაიჭერდეს
,
რასაც
კომლს
რამთონი
Line of ed.: 11
ბატკნიანი
,
რამთონი
მშრალი
,
ან
თხა
ეყოლებოდეს
,
დასწერდეს
Line of ed.: 12
და
რასაც
აიღებდეს
,
იმასაც
დასწერდეს
.
Line of ed.: 13
ნახირისთავის
მკრეფელი
რომ
წავიდო[დ]ეს
,
სად
როგორ
Line of ed.: 14
რჩომა
ეწეროს
,
ისრე
იმგვარად
აიღოს
.
Manuscript page: 46r
Line of ed.: 15
სახასოს
პურის
მოსავლისა
Line of ed.: 16
ჩვენის
სახასოს
სოფლების
ხასადრებმან
,
თუ
პურისამან
,
თუ
Line of ed.: 17
ქერისამან
ყუელამ
ენკენისთვის
გასულამდის
ანგარიში
მოსცენ
,
რომ
Line of ed.: 18
შევიტყოთ
რა
მოსულა
,
რომ
იმისი
ფიქრი
ვქნათ
;
თორემ
თუ
ამ
Line of ed.: 19
დროს
ანგარიშს
გასცილდა
,
ხასადრობაც
დადვას
და
იმ
წლის
თა\ვისი
Line of ed.: 20
სარგოცა
.
Line of ed.: 21
შპეტის
გარიგებისა
Line of ed.: 22
შპეტობა
ცხვრისა
,
ძროხისა
და
ჯოგისა
ყაიბულაშვილის
იმა\ვერდისათვის
Line of ed.: 23
გვიბოძებია
,
უიმისოდ
ანგარიშს
ნუ
იქმონენ
.
შემო\დგომაზე
Line of ed.: 24
და
გაზაფხულზე
ჩვენის
კარის
მოჴელეთ
ანგარიშს
მოს\ცემდენ
.
Line of ed.: 25
ყველისა
,
მატყლისა
ოცისთავი
იმისია
;
ჯოგიდამ
ყო[ვ]ელს
Line of ed.: 26
წელს
თვითო
კვიცი
.
Line of ed.: 27
კარი
9
Line of ed.: 28
[სადიასახლისო
ძროხისა
,
ბატისა
და
ქათმისა
,
ერბოსა
და
ბრინჯისა]
Line of ed.: 29
სადიასახლისო
ძროხისა
Line of ed.: 30
რაც
ჩვენი
სადიასახლისოს
ძროხა
მოგროვდეს
,
რამდე\ნიც
Line of ed.: 31
დადგეს
,
როგორც
შეხვდეს
სოფელსა
და
სოფელს
,
თრი\ალეთზედ
Line of ed.: 32
მიაბარონ
ამ
წესით
:
ფური
უკუდავი
იყოს
,
ჴბო
ვი\საც
Line of ed.: 33
ებაროს
,
ნიადაგ
წელიწადს
იმისი
იყოს
;
წელიწადზე
ფურის
Line of ed.: 34
თავს
სამს
ლიტრას
Manuscript page: 47რ]
ერბოს
ჩვენს
ქარხანაში
მოაბარებდენ
.
Page of ed.: 260
Line of ed.: 1
ბატისა
და
ქათმისა
Line of ed.: 2
სადაც
ჩვენს
სახასოში
,
თრიალეთზე
თუ
სხვაგან
,
ბატი
ჰყუ\ანდეს
Line of ed.: 3
ვისმე
,
ყველგან
ასი
ბატი
შეაწერონ
.
თრიალეთს
და
კავთი\ჴევს
Line of ed.: 4
სოფლად
გაუყონ
და
მიაბარონ
.
თვითოს
ბატზე
წელიწადში
Line of ed.: 5
სამ-სამი
ჭუჭული
ჩუენს
ქარხანაში
მიაბარონ
.
Line of ed.: 6
სადაც
ჩვენი
სახასო
სოფელი
იყოს
,
დავთრის
პირზე
,
თრია\ლეთსა
Line of ed.: 7
და
კავთიჴევს
გარდაისად
,
კომლზედ
თვითო
ქათამი
მია\ბარონ
Line of ed.: 8
წელიწადში
;
და
წელიწადში
სამ-სამს
[ქათამს]
და
სამ-სამს
Line of ed.: 9
კვერცხს
ჩვენს
ქარხანაში
მოაბარებდენ
.
Line of ed.: 10
მემანდარი
სტუმრის
საკლავს
ნახევდეს
და
ავს
ნუ
გამოართ\მევს
Line of ed.: 11
მესაკლავესა
.
Manuscript page: 48r
Line of ed.: 12
ერბოს
გარიგებისა
Line of ed.: 13
თრიალეთზე
,
ყაიყულზე
და
ტაშირზე
ჩვენი
ერბოსმკრეფელნი
Line of ed.: 14
კარგის
ერბოსაგან
ჩამოიტანდენ
.
Line of ed.: 15
თუ
გლეხმან
ავი
ერბო
მოიტანოს
,
აუშტარი
ნუ
დაუჭერს
.
Line of ed.: 16
თუ
იასაულს
ექნას
და
გამოეცვალოს
,
იმას
გარდახდეს
.
თუ
აუშტარს
Line of ed.: 17
გამოეცვალოს
და
ავი
ერბო
ჭამაზედ
მივიდეს
,
იმ
დღის
ერბოსა
Line of ed.: 18
და
ბრინჯის
ავად
დარჩეულის
ხარჯს
აუშტარს
ნუ
ჩაუგდებენ
.
Line of ed.: 19
ბრინჯისა
Line of ed.: 20
აუშტრები
ლანჩფრებს
,
წესი
არს
და
,
ავს
ბრინჯს
ნუ
გამო\ართმევენ
;
Line of ed.: 21
ნაზირი
წითელს
ბრინჯს
კიდეც
გა[ა]თეთრებინებდეს
.
Line of ed.: 22
მეჯლისი
რომ
იქნებოდეს
,
აუშტრები
წინადღით
ბრინჯს
კარგა
Line of ed.: 23
გა/არჩევდენ
.
Line of ed.: 24
კარი
10
Line of ed.: 25
ჴვნისა
და
სამეჴრეოს
რიგი
Line of ed.: 26
დიღმელთ
ჴვნა
რომ
აძეთ
,
ნაგებში
ჴნან
,
იმათვე
მოიმუშაონ
.
Line of ed.: 27
ამას
გარდა
ერთი
სამეჴრეო
გორს
,
ერთი
კავთიჴევს
,
ერთი
ორსავ
Line of ed.: 28
სამეფოს
ლილოზე
,
ორი
დურნუკს
,
ორი
ეკლესიას
,
ერთი
ავ\ლაბარში
,
Line of ed.: 29
ერთი
ქუემო
ბოლნის[ს]
;
ეს
,
დიღმელთ
გარდაის
,
შეიქნა
Line of ed.: 30
ცხრა
.
Page of ed.: 261
Manuscript page: 49r
Line of ed.: 1
ამათი
ხასადარი
მის
წესითა
და
რიგით
მოიქცენ
,
ნურას
Line of ed.: 2
წააჴდენენ
;
მოჴელენი
მის
დროს
მის
მუშასა
და
წესს
გაურიგებ\დენ
,
Line of ed.: 3
რაც
ღმრთით
მოვიდეს
ენკენისთვის
გასვლამდი
,
ჩვენის
კარით
Line of ed.: 4
მოჴელეთ
ანგარიშს
მოსცემდენ
.
Line of ed.: 5
ამ
გუთნების
მოჴელე[ე]ბმან
ეს
ქნან
:
თუ
ჴარი
ავად
გახდეს
,
Line of ed.: 6
რომე
აღარ
დარჩებოდეს
,
მამასახლისს
სოფლის
კაცს
აჩვენოს
.
Line of ed.: 7
თუ
ქარხანაში
ვეღარ
ჩამოაწევდეს
,
დაკლან
და
ტყავი
რუნ\ბათ
Line of ed.: 8
გახადონ
,
ჴორცი
მეჴრემ
თავ-თავისთვის
შეინახოს
და
გუთან\ზედ
Line of ed.: 9
დახარჯონ
.
Line of ed.: 10
თუ
ქარხანაში
ჩამოაწევდეს
,
ნაზირთან
მოიყუანონ
;
თუ
არ
Line of ed.: 11
დარჩებოდეს
,
ქარხანაში
დახარჯონ
;
თუ
დარჩებოდეს
,
თრიალეთზე
Line of ed.: 12
გაგზავნონ
,
გაასუქონ
;
მის
დროს
ტყავი
რუმბათ
გახადონ
და
Line of ed.: 13
ხორცი
შაშხათ
მოიხმარონ
.
Line of ed.: 14
კარი
11
Line of ed.: 15
[ყუელისა
,
მწვანილისა
,
ხილისა
,
ხმელი
თევზისა
,
დიდ-ბადისა
,
ნავტიკისა]
Line of ed.: 16
ყუელისა
Line of ed.: 17
რაც
ჩვენს
აუშხანაში
ყუელი
დაიხარჯებოდეს
,
და
ან
საშარ\ბათოში
Line of ed.: 18
ყუელი
და
მაწონი
მოუნდებოდეს
,
ჩვენის
ცხვრის
მოსავ\ლიდამ
Line of ed.: 19
ნაზირმან
გაურიგოს
და
იქიდამ
ხარჯონ
.
Manuscript page: 50r
Line of ed.: 20
მწვანილისა
Line of ed.: 21
მწვანილისა
საქმე
როგორც
გარიგებული
არის
,
ისრე
Line of ed.: 22
იქ/მოდენ
.
Line of ed.: 23
ხილისა
Line of ed.: 24
ხილის
საქმე
რაც
საზამთრო
იყოს
,
საზამთროდ
შეინახევდენ
.
Line of ed.: 25
საზაფხულოს
ზაფხულში
ხარჯევდენ
.
აგრევე
გორის
ბაღისა
მოვი\დოდეს
;
Line of ed.: 26
ქალაქის
ბაღში
კიტრს
დასთესევდენ
;
ნესვი
და
საზამთრო
Line of ed.: 27
ბაჟიდამ
მოვა
,
ის
ხარჯონ
.
Line of ed.: 28
ჴმელი
თევზისა
Line of ed.: 29
ჴმელი
თევზი
ისრე
ბაჟზედ
რვა
თუმნისა
როგორც
მართებუ\ლია
,
Line of ed.: 30
მეთევზემ
აუშხანაში
მოაბაროს
.
Page of ed.: 262
Line of ed.: 1
ახლის
ზუთხისა
და
გელაქნურისათვის
რვა
თუმანი
ვექილ
Line of ed.: 2
ხარჯს
ბარათი
მისცენ
;
და
თუ
მორჩება
,
სხვარიგად
მოიხმარს
.
Line of ed.: 3
თუ
დააკლდება
,
კიდევ
გაურიგებენ
.
Manuscript page: 51r
Line of ed.: 4
დიდი
ბადისა
Line of ed.: 5
დიდი
ბადე
თრიალეთზედ
ვისაც
ჰქონდეს
,
ან
საბატონო
ან
Line of ed.: 6
კათალიკოზისა
ან
ჰსაბატონიშვილო
,
გარდა[ა]ბან
,
შეამხანაგდენ
;
Line of ed.: 7
სანამდინ
ტბის
ყურმან
ისაქმოს
,
იქაურს
თევზს
,
სანამდის
ფარა\ვანმან
Line of ed.: 8
ისაქმოს
,
იქაურს
თევზსა
კვირაში
ერთს
საპალნეს
ლარაძე
Line of ed.: 9
ნუ
დაგვაკლებს
.
Line of ed.: 10
მებადური
თუ
ჩვენს
სახასოში
არ
იყოს
,
ჯამაგირით
დაიჭი\რონ
Line of ed.: 11
და
ლარაძემ
უთაოს
.
იმის
დროს
ულაყი
თრიალეთიდამ
რი\გით
Line of ed.: 12
გაურიგონ
.
ლარაძე
აღარ
დაგვიყენებია
;
ნაზირმა
ქარხნის
Line of ed.: 13
იასაული
მაისსა
და
თიბათვეს
თვითო
უჩინოს
და
იმან
გზავნოს
;
Line of ed.: 14
უიმისოდ
წალკელს
ებაროს
.
Line of ed.: 15
ნავტიკისა
Line of ed.: 16
ნავტიკი
[ასრე]
არის
:
ნაზირმან
თვითო
კვირას
ქარხნის
იასა\ული
Line of ed.: 17
რიგისად
გაატანოს
,
რაც
დაიჭირონ
,
მოიტანონ
თუ
მარხვა
Line of ed.: 18
იქნებოდეს
,
ჴმელად
და
მჟავეთ
შეინახევდენ
.
Line of ed.: 19
აგრევე
მის
დროს
დიდი
ბადით
ყურეს
ინადირებდენ
;
ინდომ
Line of ed.: 20
ანადიროს
და
ნაზირმა
იასაული
გაატანოს
.
Manuscript page: 52r
Line of ed.: 21
ორაგულისა
Line of ed.: 22
ორაგულის
ჯუფთს
და
მჟავესაც
შეინახევდენ
.
ზუთხ[ი]სა
და
Line of ed.: 23
სხვას
თევზის
მჟავესაც
შეინახევდენ
და
თუშმალს
მიაბარებდენ
.
Line of ed.: 24
კარი
12
Line of ed.: 25
[საშარბათოს
რიგებისა]
Line of ed.: 26
შაქრისა
Line of ed.: 27
საშარბათოში
ქარხანაში
რაც
შაქარი
,
ნუღლი
,
საჭმელის
მა\სალის
Line of ed.: 28
იარაღი
,
ხონჩა
და
შაქრის
იარაღი
მოუნდებოდეს
,
სალაროს
Line of ed.: 29
ნაზირმა
გილანის
გერაქიარაღს
და[ა]ბარებდეს
,
თავრიზიდამ
და\იბარებდეს
,
Line of ed.: 30
რაც
გვინდოდეს
.
Page of ed.: 263
Line of ed.: 1
ვარდის
წყლისა
Line of ed.: 2
ვარდის
წყალი
ბედმუშკი
,
ლილიფარი
,
იის
შარბათი
,
სხვა
Line of ed.: 3
არაყები
სოფლიდამ
გა[ა]რიგონ
და
გამოხდიდენ
.
Line of ed.: 4
ძმრისა
Line of ed.: 5
ძმარი
ბოლნის[ს]
დააყენონ
კოკა
15;
შულავერს
__
კოკა
15,
Line of ed.: 6
დიღვამს
__
კოკა
10.
Manuscript page: 53r
Line of ed.: 7
ისრიმისა
Line of ed.: 8
ისრიმის
გარიგებულია
.
Line of ed.: 9
მურაბისა
Line of ed.: 10
მურაბის
მწნილებს
ნაზირი
მეშარბათებს
გაურიგებდეს
.
Line of ed.: 11
ერბოში
ფასს
ნუ
გაიღებენ
;
ყაიყულული
,
ტაშირული
და
თრი\ალული
Line of ed.: 12
მოვა
,
ის
ხარჯონ
,
რახან
დაილიოს
,
შეგვატყობინებდენ
.
Line of ed.: 13
კარი
13
Line of ed.: 14
[ბოშყაბისა
და
სასმელ-საჭმლის
რიგისა]
Line of ed.: 15
ბოშყაბისა
Line of ed.: 16
საჭმლის
ბოშყაბისა
უწინ
ასრე
ყოფილა
:
სამი
თუშმალი
,
ორი
Line of ed.: 17
სომეხი
და
ერთი
თათარი
.
სომეხ[ს]
ბოშყაბი
1,
თათარს
ბოშყაბი
Line of ed.: 18
1,
ოსტატს
თასი
,
საყას
თასი
,
აუშტარს
თასი
,
მეშეშეს
თასი
,
მუ\შრიბს
Line of ed.: 19
ბოშყაბი
.
სხვა
არა
ყოფილა
დავთარხანაში
.
Manuscript page: 54r
Line of ed.: 20
სუფრის
პურისა
Line of ed.: 21
ბატონის
სუფრის
პური
__
ლიტრაზე
ლავაში
ორი
;
მურასა
_
Line of ed.: 22
ლიტრაზე
ერთი
,
საგარეჯო
ლიტრისა
.
Line of ed.: 23
მეჯლისი
რომ
იყოს
,
ექუს
ლავაშს
ჩასდებდენ
;
უმეჯლისოდ
Line of ed.: 24
სამს
ლავაშს
ჩასდებდენ
.
Line of ed.: 25
მოველე[ე]ბს
როგორც
მისცემოდეს
,
ისე
იმგვარად
მისცემდენ
Line of ed.: 26
პურსა
;
ლიტრაზე
ოთხი
გამოიყუანონ
და
წმინდათ
გა[უ]მტკიცონ
.
Line of ed.: 27
სამეჯლისო
ლავაში
__
ლიტრაზე
4;
საულუფე
ლავაში
__
ლიტრაზე
8;
Line of ed.: 28
მადაური
__
ლიტრაზე
10.
Line of ed.: 29
სტუმრისა
ამაებში
არ
არის
,
იმასაც
ცალკე
დასწერდენ
.
Line of ed.: 30
ჭამის
ღვინისა
Line of ed.: 31
ღვინისა
ასრე
იქნას
:
რომელიც
მეულუფეს
მიეცეს
,
იმას
ნა\ზირი
Line of ed.: 32
შეიტყობს
;
და
მეჯლისისა
და
სუბაობისა
შ\\იგნით
Manuscript page: 55r
თუ
Page of ed.: 264
Line of ed.: 1
გარეთ
,
ჩვენს
სუფრაზე
რაც
ღვინო
დაიხარჯოს
,
იმის
დახარჯვა
Line of ed.: 2
საღვინის
თავილდრისათვის
გვიბრძანებია
;
სურები
გამოწყული
იქო\ნიოს
,
Line of ed.: 3
რამთენი
სურა
დაიხარჯოს
,
სურაში
რამთონი
ლიტრა
ჩავი\დეს
,
Line of ed.: 4
შეიტყონ
;
და
რასაც
სახლში
რამთენი
კოკა
დაიხარჯოს
,
იმას
Line of ed.: 5
თავილდარი
ნაზირს
შეატყობინებდეს
,
ისრე
მუშრიბს
Line of ed.: 6
და[ა]წერი/ნებდენ
.
Line of ed.: 7
თუშმლების
ყადაღა
Line of ed.: 8
რასაც
დღეს
თუშმლებმან
რაც-რამ
ფერი
აუშტარს
გამო\ართვან
:
Line of ed.: 9
ბრინჯი
,
თევზი
,
ერბო
,
თუ
რაც
მასალა
,
თუშმალი
აუშ\ტარს
Line of ed.: 10
ყაბზს
მისცემდეს
.
Line of ed.: 11
და
თუ
ქარხანაში
ურიგოდ
დაიხარჯა
რამე
,
თუშმლებს
Line of ed.: 12
გარდა/ვახდევინებთ
.
Line of ed.: 13
კარი
14
Line of ed.: 14
თარხნების
რიგი
Line of ed.: 15
რაც
ან
ქართველი
ან
თათარი
ჩვენგან
თარხანი
არის
,
იმის
Line of ed.: 16
გამოსაღებს
ჩვენი
მოჴელენი
ჩვენზე
ნუ
იანგარიშებენ
და
ისრე
Line of ed.: 17
რუსუმს
ნუ
აიღებენ
.
იმათი
გამოსაღები
როგორც
ჩვენ
დაგვაკლდე\\\ბა
,
Manuscript page: 56
Line of ed.: 18
ისრე
იმათაც
უნდა
დაიკლონ
.
Line of ed.: 19
რაღაც
ჩვენთვის
უთარხნოს
კაციდამ
თუ
ქვეყნიდამ
შემოსა\ვალი
Line of ed.: 20
შემოვიდეს
,
ათს
უკლებლივ
ჩვენთვის
დასდებდენ
,
მეთერთმე\ტეს
Line of ed.: 21
მოჴელენი
თავისთვის
აიღებდენ
;
როგორც
რიგი
და
წესი
Line of ed.: 22
არის
,
მოჴელენი
ისრე
გაიყოფდენ
.
Line of ed.: 23
ქოდავის
რიგი
Line of ed.: 24
როდესაც
ქოდავი
დაითვლებოდეს
,
გალადარს
რაც
ცხვარი
Line of ed.: 25
ჰყუანდეს
,
ისიც
ცალკე
დასწერონ
,
და
ვისიც
იმასთან
ერიოს
,
Line of ed.: 26
ისიც
ცალკე
დასწერონ
,
ვის
რამთენი
ჰყუანდეს
.
Line of ed.: 27
თუ
ვინ
იცის
,
გალადარი
წავიდეს
სადმე
,
რაც
იმისი
ნახევარი
Line of ed.: 28
ცხვარი
დარჩეს
,
იმის
ქოდავს
მუთაჯირი
ნუ
დაგვიკარგვენ
,
Line of ed.: 29
აიღებდეს
.
Line of ed.: 30
და
თუ
იმ
გალადარის
ნახევრის
ცხვრის
პატრონი
და
ცხვარი
Line of ed.: 31
წავიდეს
სადმე
,
იმას
არ
მიყაბულებთ
,
იმის
ქოლავს
უკლებლივ
Line of ed.: 32
გალადარს
გამოართმევდენ
.
Manuscript page: 57r
Line of ed.: 33
ხასა-თავლის
ბზის
რიგი
და
ცხენებისა
Line of ed.: 34
ბზისა
ხასა-თავლისა
და
მაში
მდეგთ
რიგი
და
წესი
ასრე
Line of ed.: 35
არის
და
ამ
რიგათ
უნდა
იქცეოდნენ
:
ხუთი
მეჯინიბეთუხუცესი
არის
:
Page of ed.: 265
Line of ed.: 1
მოურავიშვილი
ავთანდილ
,
ამირეჯიბი
ქაიხოსრო
,
იარალაშვილი
Line of ed.: 2
როსებ
,
გერმანოზიშვილი
გუგუნა
,
რატიშვილი
ბეჟან
.
Line of ed.: 3
სხვა
რაც
ზინდარი
,
შიგამდეგი
და
მეჯინიბე
არის
,
ყუელა
Line of ed.: 4
სახელდობრივ
ზემორ
დაგვიწერია
.
Line of ed.: 5
[ყარაიის]
კონისა
Line of ed.: 6
ყარაიის
კონის
საქმე
ასრე
გარიგებულია
როსტომ
მეფისა\გან
:
Line of ed.: 7
რაც
კონს
თევზი
მოხვდებოდეს
,
თორმეტისაგან
ათი
საბატო\ნოდ
Line of ed.: 8
უნდა
გარდიდვას
და
ორი
სათაოთ
უნდა
აიღონ
.
ამ
ორისაგან
Line of ed.: 9
ერთი
სუფრაჯმან
და
სარქარმან
უნდა
გაიყონ
და
ერთი
მეკონეთა
Line of ed.: 10
ერგებოდეს
,
ამ
წესითა
რომე
,
რომელიც
უკეთესი
თევზი
იყოს
,
Line of ed.: 11
ჩვენთვის
უნდა
გარდადვან
.
Line of ed.: 12
რაც
ჩვენთვის
თევზი
ავიდოდეს
,
იმისაგან
მესამედს
ჩვენს
სა\საფლაოს
Line of ed.: 13
და
ბატონს
კათალიკოზს
გარდაუდებდენ
ამ
წესითა
;
და
Line of ed.: 14
ყარარს
ნურა
კაცი
გარდავლენ
.
ეს
კონი
გაბაშვი\\ლებს
Manuscript page: 58r
უნდა
Line of ed.: 15
ებაროს
;
ერთი
კათალიკოზის
აზნაურშვილი
თაზიშვილი
უნდა
Line of ed.: 16
იდგეს
.
Line of ed.: 17
კარი
15
Line of ed.: 18
ყაბების
რიგ[ი]
Line of ed.: 19
ბატონის
წინ
დასადგმელი
ყაბისათვის
უნდა
მიეცემოდეს
:
Line of ed.: 20
ერთის
ყაბისათვის
ბრინჯი
ლიტრა
2;
ხორცი
ლიტრა
11/2;
ერბო
Line of ed.: 21
თუ
ხალასი
იყოს
,
ლიტრა
ბრინჯზე
__
ჩარექი
1:
თუ
ხალასი
არ
Line of ed.: 22
იყოს
__
ჩარექნახევარი
.
Line of ed.: 23
ჩილავის
ყაბისათვის
ბრინჯი
ლიტრა
2:
შესაწვავი
ქათამი
5;
Line of ed.: 24
შესტრანგისათვის
კვერცხი
25;
ხახვი
ჩარექი
1;
ერბო
ჩარექი
1;
Line of ed.: 25
შამქაბაბს
ერბო
ჩარექი
1.
Line of ed.: 26
ქათმის
ყაბს
ბრინჯი
და
ერბო
აგრევე
.
თუ
ვარიობა
არის
,
Line of ed.: 27
რვა
ვარია
.
თუ
ვარიობა
არ
იყოს
,
ქათამი
5.
Line of ed.: 28
მუთანჯის
ყაბს
ბრინჯი
და
ერბო
აგრევე
.
ხორცი
ლიტრა
Line of ed.: 29
11/2;
ზაფრანა
მისხალი
2;
ქიშმიში
ნახევარჩარექი
;
ნუში
ნახევარ\ჩარექი
;
Line of ed.: 30
თაფლი
ნახევარჩარექი
;
ძმარი
ერთი
ჩარექი
.
Line of ed.: 31
ბატკნის
ყაბზე
ბრინჯი
და
ერბო
აგრევე
,
და
ერთი
მთელი
Line of ed.: 32
ბატკანი
.
ამაების
მასალა
როგორც
მართებული
იყოს
,
Manuscript page: 59r
ნაზირი
Line of ed.: 33
შეიტყობდეს
და
ისრე
გაურიგებდეს
.
Line of ed.: 34
იახინის
ყაბი
სავსე
და
მართებულად
მოვიდოდეს
,
აგრევე
Line of ed.: 35
ბორნისა
და
მისი
აში
,
როგორც
მართებული
იყოს
.
Page of ed.: 266
Line of ed.: 1
საჯელგო
ყაბზე
ლიტრანახევარი
ბრინჯი
;
ხორცი
ლიტრა
1;
Line of ed.: 2
ერბო
აგრევე
;
ყაბზე
მარილი
ჩარექი
1.
Line of ed.: 3
მარხვა
თუ
იყოს
,
ერთს
ყაბზე
ბრინჯი
ლიტრა
2;
ნიგოზი
ნა\ხევარლიტრა
;
Line of ed.: 4
ქიშმიში
ნახევარჩარექი
,
ჩილავს
ბრინჯი
.
აგრევე
ხი\ზილალა
Line of ed.: 5
შესაწვავათ
ნახევარჩარექი
;
მოხარშული
ხიზილალა
ყაბზე
Line of ed.: 6
ჩარექი
3;
ცერცვი
და
მუხუდო
თვითოს
ყაბს
ლიტრა
11/2;
შეჭა\მადად
Line of ed.: 7
ბადიაზე
ლიტრა
11/2,
ნიგოზი
ლიტრაზედ
თვითო
ჩარექი
,
Line of ed.: 8
მარილი
ნახევარჩარექი
,
ხახვი
ლიტრაზე
ერთი
ჩარექი
.
ერთს
ყაბზე
Line of ed.: 9
დოში
წყვილი
4;
ერთს
ყაბზე
სათალი
წყვილი
5.
ერთს
ყაბზე
მო\ხარშული
Line of ed.: 10
თუ
უმი
ზურგიელი
2;
ბოლო
ერთს
ყაბზე
3;
ბოღლამი\სათვის
Line of ed.: 11
ერთს
ბადიას
იანი
ლირტა
11/2;
ლავაში
ჩარექი
2.
Manuscript page: 60r
Line of ed.: 12
ამ
საჭმლიდან
უნდა
დაუსხან
თუშმლებს
,
რომლისაგა\ნაც
Line of ed.: 13
უნდოდეს
,
თვითოს
თუშმალს
თვითო
ბოშყაბი
;
დავთარხანაში
Line of ed.: 14
ერთი
ბოშყაბი
ოსტატს
;
თასი
საყას
[ერთი
თეფში]
,
თასი
აუშტარს
Line of ed.: 15
ერთი
თეფში
,
მეშეშეს
ერთი
თეფში
,
სახლთხუცის
კაცს
ერთი
Line of ed.: 16
თეფში
.
Line of ed.: 17
უმისა
და
მოხარშულის
ძროხის
საწესოს
მიცემა
Line of ed.: 18
ძროხა
რამთონიც
დაიკლას
,
თავები
მეჯინიბისა
,
კისერი
მე\ჯორისა
,
Line of ed.: 19
მკერდი
თუშმლისა
,
საპარავი
მზარეულებისა
,
თირკმელი
Line of ed.: 20
აუშტრისა
,
გულ-ღვიძლი
მესაკლავის
მეცხვარისა
.
Line of ed.: 21
მოხარშული
ძროხიდამ
ერთი
საკაჭკაჭე
სუფრაჯს
;
ერთი
ნა\ჭერი
Line of ed.: 22
დავთარხანაში
,
თითო
ნაჭერი
თუშმლებს
,
ერთი
ნაჭერი
ძრო\ხის
Line of ed.: 23
მზარეულს
,
ერთი
ნაჭერი
იასაულებს
,
თვითო
კანჭი
ქვაბის
ამ\წევს
Line of ed.: 24
მუშას
.
Line of ed.: 25
დაკლულის
ცხვრის
Line of ed.: 26
ცხვარი
რომ
დაიკლოდეს
,
მკერდი
თუშმალს
,
კისერი
მზა\რეულს
,
Line of ed.: 27
გულ-ღვიძლი
მეთეფშეს
,
თ[ი]რკმელი
აუშტარს
,
თავები
შა\თირებსა
Line of ed.: 28
და
მეძაღლეს
,
ტყირპი
და
ფილტვი
მესაკლავეს
.
Manuscript page: 61r
Line of ed.: 29
ერთი
მთელი
ცხვარი
ექუსი
ფარჩა
არის
:
ორი
ფარჩა
_
Line of ed.: 30
ორი
მჴარი
,
გვერდები
;
ორი
ფარჩა
__
ორი
ბარკლები
,
ერთი
ფარჩა
Line of ed.: 31
ზურგის
ძვალი
,
ერთ
ფარჩათ
მკერდ-კისერი
.
Line of ed.: 32
ტყავისა
Line of ed.: 33
შაფათს
რათმონიც
ძროხა
დაიკლას
,
ტყავები
ხაბაზებს
.
კვი\რას
Line of ed.: 34
რაც
ძროხა
დაიკლას
,
ტყავები
თუშმლებს
.
აღდგომიდან
ამაღ\ლებამდინ
Line of ed.: 35
ბატკნის
ტყავი
თუშმლებს
და
მზარეულებს
.
Page of ed.: 267
Line of ed.: 1
ამას
გარდა
,
ან
რაც
ძროხის
ტყავი
ან
ცხვრისა
თუ
თხისა
Line of ed.: 2
ტყავი
იქნებოდეს
,
მისის
დუმით
და
ქონით
:
ლეშის
ტყავიც
და
Line of ed.: 3
ქონიც
ზედ
აძეს
.
იჯარად
აიღების
,
ხან
ოცთუმნათ
,
ხან
მეტ-ნაკ\ლებათ
.
Line of ed.: 4
სხვა
რა\\ც
Manuscript page: 62r
ან
ლეშის
ტყავი
მოვიდოდეს
,
სამეჴრე\ოსი
Line of ed.: 5
ან
ცხვრის
ლეშისა
მოვიდოდეს
,
იმასაც
ამ
იჯარაზე
დაუდებ\დენ
.
Line of ed.: 6
მუშრიბს
ჴელი
არა
აქუს
.
Line of ed.: 7
[კარი
151]
Manuscript page: 63r
Line of ed.: 8
მდივანბეგის
გარიგებისა
Line of ed.: 9
ნებითა
და
შეწევნითა
ღმრთისათა
,
და
წყალობითა
დიდის
ჴელ\მწიფისათა
,
Line of ed.: 10
ჩვენ
ქართველთ
მეფისა
,
სრულიად
ერანის
სპასალარის
Line of ed.: 11
ყანდა[ა]რის
და
ქირმანის
ბეგლარბეგისა
,
გირიშქისა
და
ჰაილათის
Line of ed.: 12
მჭირავის
,
ჩვენის
ძმის
,
მეფის
პატრონის
შა[ჰ]ნავაზ
ხანის
მა\გიერად
Line of ed.: 13
მყოფმან
,
ერანის
მდივანბეგმან
,
საქართველოს
ჯანიშინმან
Line of ed.: 14
პატრონმან
შაჰყულიხან
,
და
ძემან
ჩვენმან
პატრონმან
ქაიხო\რომ
,
Line of ed.: 15
პატრონმან
ვახტანგ
,
იესემ
,
სვიმონ
და
თეიმურაზ
,
ესე
მტკი\ცე
Line of ed.: 16
და
მოუშლელი
მდივანბეგობისწესი
და
რიგი
,
დას\ტურლამა
Line of ed.: 17
გიბოძეთ
,
თქვენ
ჩვენთა
ერდგულთა
და
წესისებრივ
Line of ed.: 18
თავდადებით
ნამსახურთ
ორბელიშვილს
მდივანბეგის
ვახტანგის
Line of ed.: 19
შვილს
ერასტის
.
Line of ed.: 20
მას
ჟამს
,
ოდეს
ვიგულეთ
და
ვიგულისმოდგინეთ
და
მდივან\ბეგობის
Line of ed.: 21
წესი
და
რიგი
მოკითხული
ვქენით
,
და
ამ
წესით
ყოფი\ლიყო
Line of ed.: 22
გარიგებული
,
და
ახლაც
ამ
წესით
გვიბოძებია
,
ასრე
რომე
:
Line of ed.: 23
1.
თუ
ელში
ეს
ოთ\\ხი
Manuscript page: 64r
საქმე
მოხდეს
, __
კაცის
სიკუდი\ლი
,
Line of ed.: 24
ბიქრი
,
თვალისა
და
კბილის
გაგდებინება
, __
ეს
კარზედ
უნდა
Line of ed.: 25
მოვიდეს
,
მდივანბეგმან
გა[ა]რიგოს
;
ამის
სამართალს
ელიაღასი
Line of ed.: 26
ნუ
იქს
;
ჯარიმა
ბატონთან
მოვიდოდეს
.
Line of ed.: 27
2.
აგრევე
თუ
გარეშე
კაცი
ელის
კაცსა
და
ან
ელის
კაცი
გა\რეშე
Line of ed.: 28
კაცს
უჩიოდეს
,
მდივანბეგმა6
უნდა
გა[ა]რიგოს
.
Line of ed.: 29
3.
თუ
ელის
კაცი
ერთმანერთს
უჩიოდეს
და
თავისის
ნებით
Line of ed.: 30
მდივანბეგთან
მოვიდეს
და
შემოსჩივლოს
,
იმისი
სამართალი
მდი\ვანბეგმან
Line of ed.: 31
უყოს
.
Page of ed.: 268
Line of ed.: 1
4.
თუ
ელიაღასი
ან
მთასა
და
ან
ბარს
ელში
იყოს
,
იქ
გა\რეშემო
Line of ed.: 2
კაცმან
ელის
კაცისაგან
შემოსჩივლოს
,
იმისი
სამართალი
Line of ed.: 3
ელიაღასმან
უყოს
.
Line of ed.: 4
5.
აგრევე
მოქალაქისა
ასრე
უნდა
იქნას
:
თუ
ქალაქში
კა\ცის
Line of ed.: 5
სიკუდილი
მოხდეს
,
ან
მოქალაქისაგან
ან
სხვისაგან
,
იმისი
სა\მართალი
Line of ed.: 6
კარზე
მდივანბეგმან
უყოს
.
Line of ed.: 7
6.
თუ
მოქალაქე
კაცი
გარეშეს
კაცს
უჩიოდეს
,
და
ან
გარე\შე
Line of ed.: 8
კაცი
მოქალაქეს
კაცს
უჩიოდეს
,
ან
ორნივ
მოქალაქე
კაცი
თა\ვის
Line of ed.: 9
ნებით
მივიდნენ
და
მდივანბეგს
შემოსჩივლონ
,
სამართალი
Line of ed.: 10
მდივანბეგმა6
უყოს
.
Line of ed.: 11
7.
Manuscript page: 65r
თუ
მდივანბეგი
აქ
არ
იყოს
,
მოქალაქის
კაცისაგან
Line of ed.: 12
სოფლელმან
კაცმან
ქალაქის
მოურავს
შემოსჩივლოს
,
მოურავმან
Line of ed.: 13
გაურიგოს
.
Line of ed.: 14
8.
სხვა
მოქალაქის
ერთმანეთის
საჩივარი
მოურავმან
გაური\გოს
;
Line of ed.: 15
და
ჯარიმა
ბატონისა
არის
.
Line of ed.: 16
9.
სადედოფლო
თავადი
,
თუ
აზნაური
,
თუ
მათი
ყმანი
ერთ\მანეთს
Line of ed.: 17
უჩიოდნენ
,
და
ან
სადედოფლოს
სახასოში
კაცის
სიკუდი\ლი
Line of ed.: 18
მოხდეს
,
მდივანბეგმა
გა[ა]რიგოს
.
ან
სახასოს
სადედოფლო
Line of ed.: 19
კაცი
თავის
ნებით
მდივანბეგთან
მოვიდეს
და
შემოსჩივლოს
,
სა\მართალი
Line of ed.: 20
მდივანბეგმან
უყოს
.
Line of ed.: 21
10.
აგრევე
თუ
სადედოფლო
სახასო
გარეშეს
კაცს
ან
გა\რეშე
Line of ed.: 22
კაცი
სადედოფლოს
სახასოს
კაცს
უჩიოდეს
,
სამართალი
Line of ed.: 23
მდივანბეგმან
უნდა
უყოს
.
Line of ed.: 24
11.
სადედოფლოს
თავადსა
და
ან
აზნაურიშვილის
გაყრაში
Line of ed.: 25
დედოფლის
სახლთ-ხუცესი
მდივანბეგთან
უნდა
დაესწრას
;
კომლზედ
Line of ed.: 26
მარჩილი
მოვიდეს
:
ერთი
აბაზი
სარდალს
,
ერთი
აბაზი
მდივან\ბეგს
,
Line of ed.: 27
ერთი
აბაზი
დედოფლის
მდივნებისა
არის
.
Line of ed.: 28
12.
დედოფლის
სახასოს
კაცის
საჩივრებს
დედოფლის
სა[ხ]ლთ\ხუცესი
Line of ed.: 29
უნდა
გ\\ა[ა]რიგებდეს
.
Manuscript page: 66r
Line of ed.: 30
13.
თუ
ბატონი
ან
ქართლს
ან
საბარათაშვილოში
ბ[რ]ძანდე\ბოდეს
Line of ed.: 31
და
მდივანბეგი
თან
ახლდეს
და
დედოფლის
სახლთ-ხუცესი
Line of ed.: 32
იქ
არ
იყოს
,
სადედოფლოს
კაცის
საჩივრები
მდივანბეგმა6
Line of ed.: 33
გა[ა]/რიგოს
.
Line of ed.: 34
14.
როდესაც
დედოფალი
ქალაქს
ბრძანდებოდეს
,
დედოფ\ლის
Line of ed.: 35
სახლთ-ხუცესი
იქ
ახლდეს
,
ბატონი
და
მდივანბეგი
იქ
არ
Line of ed.: 36
ბრძანდებოდენ
,
სადედოფლოს
სახასომ
,
ან
სადედოფლოს
სახასო\საგან
Page of ed.: 269
Line of ed.: 1
საბატიოს
კაცის
შვილმან
,
ან
აზნაურიშვილმან
,
ან
მათმან
Line of ed.: 2
ყმამ
,
ან
სამეფოსა
ან
სადედოფლოს
კაცისაგან
დედოფლის
სახლთ\ხუცესს
Line of ed.: 3
შემოსჩივლოს
,
იმისი
სამართალი
დედოფლის
სახლთ-ხუცეს\მან
Line of ed.: 4
უყოს
.
Line of ed.: 5
15.
აგრევე
გორელი
კაცი
თუ
გარეშეს
კაცსა
და
გარეშე
Line of ed.: 6
კაცი
გორელს
კაცს
უჩიოდეს
,
სამეფოსა
თუ
სადედოფლოს
უჩი\ოდეს
,
Line of ed.: 7
მდივანბეგთან
იჩივლონ
და
გაურიგოს
.
Line of ed.: 8
16.
თუ
გორელი
კაცი
ერთმანერთს
უჩიოდეს
და
თავისის
Line of ed.: 9
ნებით
მდივანბეგს
შემოსჩივლონ
,
სამართალი
მდივანბეგმან
უყოს
.
Line of ed.: 10
17.
რაც
ამ
გორელის
მოჩივრებისა
გარიგდეს
,
ექუსისთავი
Line of ed.: 11
სამდივანბეგო
აიღებოდეს
.
თუ
გორელს
კაცს
მიეცემოდეს
,
ნახე\ვარი
Line of ed.: 12
სამდივანბეგო
მდი\\ვანბეგსა
,
Manuscript page: 67r
ნახევარი
სამდივანბეგო
ამი\ლახვარსა
,
Line of ed.: 13
საიასაულო
სულ
მეფის
იასაულს
.
Line of ed.: 14
და
[თუ]
გორელის
კაცისაგან
გარეშეს
კაცს
მიეცემოდეს
,
სა\მდივანბეგო
Line of ed.: 15
მთლიგ
მდივანბეგსა
და
მეფის
მდივნებს
მიეცემოდეს
;
Line of ed.: 16
გორული
საიასაულო
ნახევარი
__
მეფის
იასაულს
,
ნახევარი
__
Line of ed.: 17
ამილა/ხვარსა
.
Line of ed.: 18
18.
ბატონის
უბრძანებლათ
არას
სარდალს
სასამართლოთ
Line of ed.: 19
ჴელი
არა
აქუთ
.
Line of ed.: 20
19.
რომლისაც
დროშის
კაცი
გაიყრებოდეს
და
ან
დიდი
Line of ed.: 21
ბჭობა
და
სამართალი
იქნებოდეს
,
თავისი
სარდალი
უნდა
Line of ed.: 22
დაესწ/რობოდეს
.
Line of ed.: 23
20.
გასამყრელო
კომლზე
მარჩილი
რომ
მოვა
,
მისგან
ერთი
Line of ed.: 24
აბაზი
სარდალსა
,
ერთი
აბაზი
მდივანბ[ე]გს
,
ერთი
აბაზი
მეფის
Line of ed.: 25
მდივნებსა
,
და
სადედოფლო
დედოფლის
მდივანსა
.
Line of ed.: 26
21.
რაც
ან
ბატონის
ბეჭდით
და
ან
მდივანბეგის
ბეჭდით
გა\რიგდეს
,
Line of ed.: 27
მესამედი
სამეფოს
კაცისა
__
მეფის
მდივანსა
,
და
სადედოფ\ლოსი
Line of ed.: 28
__
დედოფლის
მდივანსა
.
აგრევე
ჯარიმა
ბატონისა
არის
.
ათის\თავი
Line of ed.: 29
მდივანბეგისა
,
წართმეულისა
მდივანბეგმან
და
მდივნებმან
,
Line of ed.: 30
როგორც
სამდივანბეგო
,
ისრე
ის
გაიყონ
.
Line of ed.: 31
22.
[თუ]
მეფე
და
მდივანბე\\გი
Manuscript page: 68r
იქ
არ
ბრძანდებოდეს
,
დე\დოფლის
Line of ed.: 32
სახლთ-ხუცესმან
სამეფოს
კაცში
სამართალი
ქნას
,
და
Line of ed.: 33
მდივანბეგს
თავის
სარგოს
მოსცემდეს
.
Line of ed.: 34
ბრძანებისა
ჩვენისა
მორჩილნო
,
ესე
ჩვენგან
გარიგებული
Line of ed.: 35
ბრძანება
ასრე
უნდა
დამტკიცდეს
,
ნურავინ
ურჩ
იქნებით
.
ქო\რონიკონს
Line of ed.: 36
ტჟბ
,
ენკენისთვის
კე
,
დაიწერა
ბრძანება
ესე
.
Page of ed.: 270
Line of ed.: 1
[კარი
152]
Line of ed.: 2
[ბოქოულთ-ხუცებისა
და
დავთარხანის
იასაულების
სარგო]
Manuscript page: 69r
Line of ed.: 3
ბოქოულთ-ხუცების
სარგო
Line of ed.: 4
ჩვენ
,
სრულიად
ერანის
მდივანბეგმან
დასაქართველოს
ჯანი\შინმან
,
Line of ed.: 5
პატრონმან
შ[ა]ჰყულიხან
,
ჩვენის
კარის
ეშიკაღაბაშისა
,
Line of ed.: 6
ბოქოულთ-ხუცისა
,
და
ყაფიჩისა
,
იასაულის
სარგო
და
გაყოფა
ამ\გვარათ
Line of ed.: 7
გა[ვა]რიგეთ
,
ასრე
გვიბრძანებია
:
Line of ed.: 8
რომელსაც
ჴელჯოხიანს
დიდსა
თუ
ცოტას
ანუ
უჴელჯოხი\ანოს
Line of ed.: 9
ჩვენ
დანისტრად
სამსახური
უბრძანეთ
,
იმასთან
არც
ბო\ქოულთ-ხუცესსა
Line of ed.: 10
და
არც
ყაფიჩებსა
,
არც
იასაულებს
ჴელი
არა
Line of ed.: 11
აქუთ
.
მაგრამე
რაც
იმ
დანისტრად
წასულმან
კაცმან
საიასაულო
Line of ed.: 12
იშოვნოს
,
იმისიც
მეოთხედი
ეშიკაღაბაშს
მოუტანონ
,
სხვა
ხელ\ჯოხიანს
Line of ed.: 13
ჴელი
არა
აქუს
.
Line of ed.: 14
სხვა
უდანისტროდ
ან
ჩვენგან
ან
მდივანბეგისაგან
,
რაც
გა\რიგდებოდეს
Line of ed.: 15
ან
განაჩენი
დაიწერებოდეს
იმისი
წიგნები
ყაფი[ჩ]ს
Line of ed.: 16
მიებარებოდეს
და
ის
გაგზავნიდეს
.
Line of ed.: 17
ექუსი
შაური
რომ
მოვიდეს
,
იმისი
ნახევარი
სამი
შაური
იქ\ნების
;
Line of ed.: 18
ეს
ეშიკაღაბაშმან
და
ბოქოულთ-ხუცებმან
ასრე
გაიყონ
რომე
,
Line of ed.: 19
შაურნახევარი
Manuscript page: 70r
ეშიკაღაბაშებსა
,
და
ნახევარი
,
რაც
ბოქოულთ\ხუცესი
Line of ed.: 20
იყოს
,
ყუელამ
გაიყოს
.
Line of ed.: 21
იმ
ექუსი
შაურისაგან
სამი
შაური
რომ
დარჩა
,
ის
სამი
შა\ური
Line of ed.: 22
ასრე
გაიყონ
:
ორი
შაური
,
რაც
ყაფიჩია
,
იმათია
და
გაუყონ
;
Line of ed.: 23
და
ერთი
შაური
[რომ]
დარჩა
,
რაც
იასაულებია
,
იმათია
და
Line of ed.: 24
გა/იყოფენ
.
Line of ed.: 25
ბევრი
მოვიდეს
,
თუ
ცოტა
,
ამ
წესით
გაიყოფდენ
.
მდივან\ბეგი
Line of ed.: 26
დანისტრად
სამსახურს
ნურავის
ეტყვის
.
Line of ed.: 27
სხვას
ქვეყანას
რომ
ყაფიჩი
და
იასაული
წავიდოდეს
,
ეშიკა\ღაბაშებს
Line of ed.: 28
და
ბოქოულთ-ხუცებს
ამასთან
ჴელი
არა
აქუს
.
Line of ed.: 29
ბოქოულთ-ხუცესი
,
თუ
რაც
ჴელჯოხიანი
,
უდანისტროდ
საი\ასაულოზედ
Line of ed.: 30
დადგებოდეს
,
ნურც
ეშიკაღაბაშს
,
ნურც
ბოქოულთ\ხუცებს
,
Line of ed.: 31
ნურც
ყაფიჩებს
და
იასაულებს
თავის
სარგოს
წილს
ნუ
Line of ed.: 32
და[ა]კლებენ
.
Page of ed.: 271
Line of ed.: 1
ეს
განაჩენები
თავილდარს
და
ყაფიჩს
მიებარებოდეს
.
Line of ed.: 2
ყაფიჩბაში
მართებულს
ყაფიჩს
გაგზავნიდეს
;
რაც
ამისი
ან
Line of ed.: 3
საიასაულო
და
სამდივანბეგო
მოვიდეს
,
ყუელა
თავილდარს
მი\ებარებოდეს
.
Line of ed.: 4
თავილდარი
გაუყოფდეს
ეშიკაღაბაშებსაც
,
ბოქოულთ\ხუცებსაც
,
Line of ed.: 5
ყაფიჩებსაც
,
იასაულებსაც
.
Line of ed.: 6
უ\\თავილდროთ
Manuscript page: 71r
რაც
იასაულმან
და
მოსაქმემ
ეშიკაღაბაშს
Line of ed.: 7
და
ან
ბოქოულთ
მოუტანონ
,
იმ
იასაულს
მდივანბეგმან
შვიდეულად
Line of ed.: 8
აზღვევინოს
და
ჩვენთვის
მიაბაროს
.
Line of ed.: 9
აგრევე
სა[მ]დივანბეგო
თავილდარს
მიებარებოდეს
და
თავილ\დარი
Line of ed.: 10
მდივანბეგს
თავისას
მიართმევდეს
:
მეფისას
თავისას
მისცემ\დეს
Line of ed.: 11
და
სადედოფლოსას
თავისას
მისცემდეს
.
Line of ed.: 12
რომელსაც
სადედოფლოს
კარზე
სამეფო
იასაული
და
ან
სა\დედოფლო
Line of ed.: 13
იასაული
წავიდოდეს
,
[თუ]
ყაფიჩი
ვინგინდავინ
,
ნა\ხევარს
Line of ed.: 14
საიასაულოს
რაც
მოვიდოდეს
,
დედოფლის
იასაულებს
და
Line of ed.: 15
ყაფიჩებს
ნუ
და[ა]კლებენ
,
მოუტანდენ
.
Manuscript page: 72r
Line of ed.: 16
დავთარხანის
იასაულებისა
Line of ed.: 17
დავთარხანის
იასაულისა
და
ყაფიჩის
სარგო
ასრე
გვიბრძანე\ბია
:
Line of ed.: 18
რომელიც
ქარხნის
ნაზირის
ასნაფი
ან
თავილდარი
ან
ხასა\დარი
,
Line of ed.: 19
ან
მემარნე
,
თუ
მეზვრე
,
ან
მეჴრე
,
მეღალე
,
ამბარდანი
,
მუ\ჯირი
,
Line of ed.: 20
ხაბაზი
,
მზარეული
,
თუ
მეშარბათე
,
რაც
მისი
ქარხნის
კაცი
Line of ed.: 21
დანაშაულზედ
დაიჭირებოდეს
,
თუ
ბატონი
დასჯარიმეუდეს
და
ან
Line of ed.: 22
სახასო
სოფლებს
დასჯარიმებდეს
,
ამაების
იასაულობა
იმათი
არის
,
Line of ed.: 23
ვერავინ
შეეცილების
.
Line of ed.: 24
და
თუ
ეს
ნაზირის
საჴელო
კაცი
ან
მოკლან
ან
დაჭრან
,
ამა\ზედაც
Line of ed.: 25
ისინი
დადგებოდენ
;
საყაფიჩო
და
საიასაულო
და
სამდივან\ბეგოს
Line of ed.: 26
და
საეშიკაღასოს
,
საბოქოულთხუცოს
კი
მოიტანდნენ
.
Line of ed.: 27
სხვარიგათ
სამასპინძლოზე
,
აღამათზე
,
შეშაზე
,
ძღვენზე
,
რომ
Line of ed.: 28
მოსაგროებლად
წავიდოდნენ
,
იმის
ათისთავთან
ჴელი
არა
აქუთ
;
Line of ed.: 29
უკლებლად
სახლთ-ხუცეს[ს]
და
მდივნებს
უნდა
მოუტანდენ
.
თავეთი
Line of ed.: 30
ყულული
თუმანზე
თვითო
აბაზი
უნდა
გამოართვან
.
Manuscript page: 73r
Line of ed.: 31
კარი
16
Line of ed.: 32
კახეთისა
და
ქართლის
სამძღვარი
Line of ed.: 33
ჩვენ
და
კახეთის
სამძღვარი
ჴევძმარის
ყვითელი
ფლატე
,
ქვიტ\კირს
Line of ed.: 34
გაღმა
სერის
გზა
რომ
შესდევს
,
ავა
მაღალს
ლილოზედ
,
დიდი
Line of ed.: 35
მუხა[ა]
;
აშქავეთის
თავი
;
ქვაბთ
კლდისთავი
;
იმისი
ღელე
რომ
ჩა\იტანს
,
Line of ed.: 36
ლოჭინს
გაღმა
სამანაო
გზა
;
ვაზიანის
თავის
გორაები
,
Line of ed.: 37
სულყულიანის
თავს
ამართული
;
იმას
გაღმა
მაყვალთ
წყარო
;
ფა\ნაქლუს
Page of ed.: 272
Line of ed.: 1
თავს
დიდი
წვერი
;
დემურლუს
დაღი
;
მეჯნუნ
ყალა
;
იერ
Line of ed.: 2
ქორფი
და
ყულუდაღი
;
ახარ-ბახარი
;
ყატყატდაღი
;
ყარაბულახი
;
Line of ed.: 3
ჴარაულდაღი
;
ბაიდიგორის
ახარ-ბახარი
;
ჩათმა
;
თიქმატაში
ემი\ნაღა
;
Line of ed.: 4
ადამურან
იერი
.
Manuscript page: 74r
Line of ed.: 5
კარი
17
Line of ed.: 6
ქართლის
აწერისა
Line of ed.: 7
როდესაც
ქართლი
აწერილა
და
ან
აიწერების
,
ამ
წესით
Line of ed.: 8
უნდა
აიწერებოდეს
:
ყაიყულიდამ
შემოყოლებით
თათარსა
და
მე\ლიქის
Line of ed.: 9
სულღარს
გარდა
,
სომხითს
,
ტაშირს
,
ყაიყულს
,
თრიალეთს
Line of ed.: 10
და
საბარათაშვილოში
.
ამაზედ
საბარათასშვილოს
სარდალი
წავა
,
Line of ed.: 11
ერთი
მდივანი
წავა
,
ასწერს
და
დავთარს
დაიჭერს
;
მეფის
მდი\ვანი
Line of ed.: 12
წავიდოდეს
.
Line of ed.: 13
ზემო
ქართლში
ჴეობას
აქათ
,
ნეძვი
,
კორტანეთი
და
ტაშის\კარიც
Line of ed.: 14
დავთარში
ჩავარდების
;
იმას
აქათაც
საამილახვრომდი
.
Line of ed.: 15
ამილახვარის
მამულსაც
ზემო
ქართლის
სარდალი
და
ერთი
მდი\ვანი
Line of ed.: 16
წავა
,
მდივანი
ასწერს
და
დავთარს
დაიჭერს
;
დედოფლის
Line of ed.: 17
მდივანი
ასწერდეს
.
Line of ed.: 18
საურთან
დედოფლის
სახლთ-ხუცესს
და
მდივანს
ჴელი
Line of ed.: 19
არ
აქუს
,
მეფის
სა[ხ]ლთ-ხუცისა
და
მდივნებისა
არი\\ს
.
Manuscript page: 75r
ორი
Line of ed.: 20
შაური
რომ
მესაურისა
აიღების
,
იმისაგან
ნახევარშაური
.
Line of ed.: 21
საციციანოს
მჴარეს
,
სადგერს
აქეთ
,
ბატონის
დროშისა
არის
.
Line of ed.: 22
ვისაც
ბატონი
უბრძანებს
,
წავა
და
ერთი
მდივანი
წაჰყუება
.
Line of ed.: 23
მდივანი
ასწერს
,
და
დავთარს
დაიჭერს
მეფის
მდივანი
.
Line of ed.: 24
მუხრანისა
და
ორის
ერისთვის
მამულს
,
რომელიც
კულავ
Line of ed.: 25
დავთარში
ჩავარდნილა
,
იმაზედ
მუხრანის
ბატონი
და
ერთი
მდი\ვანი
Page of ed.: 273
Line of ed.: 1
წავლენ
;
მდივანი
ასწერს
,
და
დავთარს
დაიჭერს
მეფის
Line of ed.: 2
მდი/ვანი
.
Line of ed.: 3
ეს
სარდლები
და
მდივნები
რომ
წავლენ
,
ამათი
რიგი
და
წესი
Line of ed.: 4
ასრე
არის
:
Line of ed.: 5
რომელსაც
სოფელში
რომ
ჩადგებოდენ
,
იმ
სოფელმან
სა\კომლომ
Line of ed.: 6
ორი
შაური
და
ბოგანომ
ერთი
შაური
ასამწერლოდ
უნ\და
Line of ed.: 7
გამოიღონ
;
და
ეს
სარდალმან
და
მდივანმა
შუა
უნდა
გაიყოს
.
Line of ed.: 8
დახდომითაც
ის
სო\\ფელი
Manuscript page: 76r
უნდა
დაუხვდეს
.
Line of ed.: 9
და
რომელსაც
არ
ჩაუდგებიან
და
ისრე
ასწერენ
,
იმ
სოფ\ლის
Line of ed.: 10
საკომლომ
აბაზი
და
ბოგანომ
ორი
შაური
უნდა
გამოიღოს
;
Line of ed.: 11
ერთის
ბოგანოსი
და
ერთის
საკომლოსი
იქნების
ექუსი
შაური
;
Line of ed.: 12
ამისგან
სამი
შაური
სარდალმან
და
მდივანმა
შუა
უნდა
გაიყონ
,
Line of ed.: 13
რომე
ასამწერო
არის
;
დარჩების
სამი
შაური
,
რომე
ეს
ულუფისა
Line of ed.: 14
არის
;
ამის
ან
ორი
შაური
სარდალსა
,
რომ
ბეური
კაცი
ახლდე\ბის
,
Line of ed.: 15
და
ერთი
შაური
მდივანსა
.
Line of ed.: 16
მაგრამე
მდივანსა
და
მის
კაცებს
სარდალმან
უნდა
ასვას
,
Line of ed.: 17
აჭამოს
.
Line of ed.: 18
თუ
სხვა
მეულუფე
ან
სასაჩუქრე
კაცი
გაჩნდეს
,
ხარჯი
სარ\დალმან
Line of ed.: 19
უნდა
გასწიოს
და
მდივანმან
აღარ
დახარჯოს
,
ამიტომ
Line of ed.: 20
რომე
ულუფისა
ორი
წილი
მიაქუს
.
Manuscript page: 77r
Line of ed.: 21
კარი
18
Line of ed.: 22
საურისა
[თუ
როგორ
აიღების]
Line of ed.: 23
საურისა
ასრე
არის
:
როდესაც
ქუეყანაზე
საური
შევარდების
,
Line of ed.: 24
მესაურობას
ვისაც
ბატონი
უბოძებს
,
იმისი
არის
;
კომლზედ
თოთხ\მეტი
Line of ed.: 25
შაური
გამოერთმევის
,
ბოგანოს
გარდაისად
.
ამისგან
მარჩი\ლი
Line of ed.: 26
ბატონისა
არის
;
დარჩების
ორი
შაური
.
ამისგან
შაურნახევარი
Line of ed.: 27
მესაურისა
არის
და
ნახევარშაური
სა[ხ]ლთ-ხუცისა
და
მეფის
Line of ed.: 28
მდივნებისა
არის
,
შუა
უნდა
გაიყონ
:
ორფულნახევარი
სახლთ-ხუ\ცეს[ს]ა
Line of ed.: 29
და
ორფულნახევარი
მეფის
მდივნებსა
გასაყოფი
ამაში
;
Line of ed.: 30
არც
დედოფლის
სახლთ-ხუცეს[ს]ა
და
არც
მის
მდივნებსა
ამაში
Line of ed.: 31
ჴელი
არა
აქუთ
.
Line of ed.: 32
ბოგანოზე
ძეს
საური
კომლზე
ორი
შაური
,
ეს
ბატონისა
Line of ed.: 33
არის
.
Page of ed.: 274
Line of ed.: 1
კარი
19
Manuscript page: 85r
Line of ed.: 2
ურბნისის
რუს
გამოღებისა
Line of ed.: 3
ურბნისის
რუ
საქაშეთამდი
შინდელთ
გამოიღონ
;
იქიდამ
სა\ქაშნელთ
Line of ed.: 4
და
თვალათუბნელთ
შირშაბნის
საყდრამდი
;
იმას
აქათ
Line of ed.: 5
ვარიანელთ
;
სასირელთ
და
არაშენდელთ
რუისის
თავამდინ
გამო\იღონ
;
Line of ed.: 6
იმას
აქეთ
გორის
გზა
რომ
მლაშის
წყალს
შეეყრების
იქამ\დინ
;
Line of ed.: 7
იმას
აქათ
ურბნელთ
უნდა
გამოიღონ
.
Manuscript page: 78r
Line of ed.: 8
კარი
20
Line of ed.: 9
[კოდის-პური
საბალახე
,
პირისთავი
,
ნახირისთავი
,
სამასპინძლო
Line of ed.: 10
თუ
სად
როგორ
შეეწირების]
Line of ed.: 11
კოდის-პურისა
,
თუ
აწერამდი
სად
რამდენი
გამოვა
Line of ed.: 12
არის
ზემო
ქართლი
,
ბოგანოს
გარდაისად
,
თარხანი
და
გა\მამღები
Line of ed.: 13
საკომლო
ექუსას
ერთი
:
ამისგან
თარხანი
არის
ორმოცდა
Line of ed.: 14
თექუსმეტი
,
გამამღები
ხუთას
ორმოცდა
ხუთი
ამ
გამამღებს
სძეს
Line of ed.: 15
საკომლო
პური
ათლიტრიანითა
კოდი
ორი
.
ქერი
სძეს
რვალიტ\რიანითა
Line of ed.: 16
კოდი
ორნახევარი
,
იქნების
ერთი
საკომლო
ლიტრა
ორ\მოცი
,
Line of ed.: 17
კომლზე
სძეს
ქათამი
ერთი
,
ბზე
საკომლოზე
ზარი
1,
სა\მეჯინიბო
Line of ed.: 18
ქათამი
ერთი
,
სამეჯინიბო
სოფელზე
ბატკანი
1;
ეს
კო\დის-პური
Line of ed.: 19
და
ბზე
გორს
უნდა
ჩამოიტანონ
სამეჯინიბოთ
.
Line of ed.: 20
კოდის-პურის
ათისთავი
რაც
დადგების
,
სამი
წილი
მეკოდის\პურისა
Line of ed.: 21
არის
და
მეოთხედი
სახლთ-ხუცისა
და
მდივნებისა
არის
Line of ed.: 22
ქათ/მითა
.
Manuscript page: 79r
Line of ed.: 23
საბალახეს
თუ
როგორ
აიღებენ
Line of ed.: 24
საბალახე
სძესთ
:
ასზე
ბატკნიანი
ცხვარი
სამი
;
მშრალი
Line of ed.: 25
ცხვარი
ორი
;
მობალახეს
Ⴑიშლიგი
ერთი
.
რაც
ბატონის
საბა\ლახის
Line of ed.: 26
ათისთავი
დადგების
,
ამისი
მეოთხედი
სახლთ-ხუცისა
და
Page of ed.: 275
Line of ed.: 1
მდივნებისა
არის
.
და
დარჩების
სამი
წილი
:
ამისგან
ორი
წილი
Line of ed.: 2
მობალახესა
და
მესამედი
სუფრაჯსა
.
Line of ed.: 3
საბალახის
ჯარიმა
ორი
წილი
ბატონსა
,
მესამედი
Line of ed.: 4
მობალა/ხესა
.
Line of ed.: 5
პირისთავს
თუ
როგორ
აიღებენ
Line of ed.: 6
პირისთავი
ასზე
ერთი
საბატონოდ
აიღება
.
რაც
ამისი
ათის\თავი
Line of ed.: 7
დადგება
,
სამი
წილი
მეპირისთავისა
,
მეოთხედი
სა[ხ]ლთ-ხუ\ცისა
Line of ed.: 8
და
მდივნებისა
არის
.
Line of ed.: 9
ნახირისთავს
თუ
როგორ
აიღებენ
Line of ed.: 10
ნახირისთავი
სძესთ
:
დიდს
სოფელს
__
ჴარი
,
შუათანას
__
ძროხა
,
Line of ed.: 11
პატარას
__
გამოზამთრული
;
ამის
უმცროსს
__
ცხვარი
.
თუ
ერთი
Line of ed.: 12
კომლია
__
ორი
შაური
.
Manuscript page: 80r
Line of ed.: 13
სამასპინძლოს
შეწერისა
Line of ed.: 14
თუ
ბატონი
ზემო
ქართლში
წაბძანდა
,
ვინც
არ
დაპატიჟებს
Line of ed.: 15
და
ან
სამასპინძლოს
არ
მოართმევს
,
მოჴელენი
სამასპინძლოს
Line of ed.: 16
შე/აწერენ
.
Line of ed.: 17
სა[ა]მილახვაროს
კოდის-პურისა
Line of ed.: 18
სა[ა]მილახვაროს
არის
ბოგანოს
გარდაისად
თარხანი
და
Line of ed.: 19
გამამღები
კომლი
349:
ამისი
თარხანი
145;
გამამღები
ქათმით
Line of ed.: 20
204;
ესენი
საბალახის
თარხანი
არიან
.
Line of ed.: 21
სხვა
გამოსაღები
როგორც
ზეით
სწერია
,
Line of ed.: 22
ისრე
ყოველი
ფერი
უნდა
გამოიღონ
.
კოდის-პურის
ჩამოტანა
Line of ed.: 23
ზოგსა
გორსა
სძეს
და
ზოგს
ქალაქს
.
Line of ed.: 24
ქსნის
ერისთვის
მამულისა
Line of ed.: 25
ქსნის
ერისთვის
ყმა
__
გამამღები
და
თარხანი
148:
ამისი
Line of ed.: 26
თარხანი
54,
გამამღები
94
ქათმით
.
სხვა
გამოსაღები
,
საბალა\ხე
Line of ed.: 27
თუ
რაც
რამფერი
როგორც
ზემო
ქართლსა
სძეს
,
ისრე
ამას
.
Line of ed.: 28
სა[ა]მილახვროსა
და
საერისთოს
კოდის
__
პურის
გამამღების
Line of ed.: 29
კომლის
ჯუმალი
296:
ამისგან
ქალაქს
უნ\\და
Manuscript page: 81r
ჩამოიტანონ
სა\კომლო
Line of ed.: 30
151;
გორს
უნდა
მიიტანონ
საკომლო
85;
კიდევ
გორს
Page of ed.: 276
Line of ed.: 1
უნდა
მიიტანონ
გორის
ზვრის
სარით
საკომლო
60;
საკომლოზე
Line of ed.: 2
სარი
კონა
.
Line of ed.: 3
მუხრანის
კოდის-პურის[ა]
Line of ed.: 4
მუხრანს
არის
საკომლო
180:
ამისი
თარხანი
74;
გამამღები
Line of ed.: 5
ქათმით
106.
Line of ed.: 6
სხვა
გამოსაღები
როგორც
ზემო
ქართლზე
სწერია
.
Line of ed.: 7
ისრე
ამათ
გამოიღონ
.
ჩამოტანა
ქალაქს
სძესთ
.
Line of ed.: 8
საციციანოს
კოდის-პურისა
Line of ed.: 9
საციციანოს
გამამღები
727:
ამისი
თარხანი
6;
ბატონიშვილისა
Line of ed.: 10
კომლი
126;
დარჩა
გამამღები
ქათმითა
601;
ამისგან
გორს
უნდა
Line of ed.: 11
მოიტანონ
საკომლო
140,
ქალაქს
უნდა
ჩამოიტანონ
ქათმით
სა\კომლო
Line of ed.: 12
361.
Line of ed.: 13
სხვა
გამოსაღები
როგორც
ზემო
სწერია
,
ისრე
Line of ed.: 14
აძესთ
.
Manuscript page: 82r
Line of ed.: 15
საბარათაშვილოს
კოდის-პურისა
Line of ed.: 16
საბარათაშვილოს
არის
საკომლო
910;
ყაფლანისშვილისა
სა\კომლო
Line of ed.: 17
300,
იქნა
1210:
ამისი
თარხანი
და
აყრილი
230;
გამამღები
Line of ed.: 18
980;
აგრევე
ქათამი
.
Line of ed.: 19
სხვა
გამოსაღები
როგორც
ზემო
დაგვიწერია
,
Line of ed.: 20
ისრე
ამის
რიგი
არის
,
სასახლის
მუშაობა
,
ყარაი[ი]ს
ჯერგა
.
Line of ed.: 21
ამის
გარდაის
ზოგს
სოფელს
სახასოს
სოფლებში
ხვნა
,
მკა
Line of ed.: 22
და
ლეწვა
სძეს
,
საკომლოზე
ბზე
საჴედრითა
.
Line of ed.: 23
სომხითის
კოდის-პურისა
Line of ed.: 24
სომხითის
კომლი
573:
ამისი
თარხანი
115;
გამამღები
სა\კომლო
Line of ed.: 25
ქათმით
458;
ამათ
საკომლო
ბზე
და
ღორის
საბალახე
არა
Line of ed.: 26
სძესთ
.
Line of ed.: 27
სხვა
როგორც
საბარათაშვილოს
რიგი
არის
,
ისრე
მათ
Line of ed.: 28
აძესთ
.
ჯარიმა
და
ჴევისთავი
ბატონისა
არის
.
Page of ed.: 277
Manuscript page: 83
Line of ed.: 1
სომხითის
მოურავის
სარგო
Line of ed.: 2
სომხითს
აძეს
ოლქა
ტარუღისა
სოფელზე
ბატკანი
,
თავისგა\სატეხი
Line of ed.: 3
ძროხა
,
ბატონის
კოდის-პურიდამ
ერგების
ისრე
სხვათ
Line of ed.: 4
მოჴელეთ
გარეთად
საკომლო
50;
ბატონის
ოთხას
ორმოცდა
თვრა\მეტს
Line of ed.: 5
გარდაის
,
იმას
გამოვსულვართ
.
Line of ed.: 6
ჴევისთავების
რიგი
Line of ed.: 7
ჴევისთავების
რიგი
ასრე
არის
:
Manuscript page: 104r
წელიწადში
ერთხელ
Line of ed.: 8
შემოივლიდენ
,
თვითოს
ბატონის
მუშრიბს
თან
წაიყუანდენ
,
ათის
Line of ed.: 9
კაცისა
და
ათის
ცხენის
მეტს
ნუ
წაიყუანენ
.
Line of ed.: 10
სოფელში
რომ
მივიდნენ
,
იმ
ღამეს
კომლად
ძღვენი
თვითო
Line of ed.: 11
საღვინე
ღვინო
,
თვითო
ქათამი
,
თვითო
ლიტრა
ქერი
,
სამი
პური
Line of ed.: 12
მიუტანონ
.
Line of ed.: 13
მეორეს
დღეს
თუ
ქურდი
იპოვნონ
,
ქურდს
ჩაუდგნენ
,
თო\რემ
Line of ed.: 14
გაეცალონ
,
საზღაური
რომ
აზღვევინონ
.
Line of ed.: 15
თუ
საბატიოს
კაციშვილისა
იყოს
ან
აზნაურიშვილისა
,
ექუსი
Line of ed.: 16
პატრონს
და
ერთი
ჴევისთავსა
.
Line of ed.: 17
თუ
გლეხისა
იყოს
,
ერთი
ორად
გლეხსა
,
ერთი
ჴევისთავსა
,
Line of ed.: 18
ოთხი
ბატონსა
.
Line of ed.: 19
რაც
საბატონოს
ათისთავი
დადგების
,
სა[ხ]ლთ-ხუცისა
და
Line of ed.: 20
მდივნებისა
არის
,
ჴევისთავს
ჴელი
არა
აქუს
.
Line of ed.: 21
მუშრიბის
სარგო
:
ქურდს
რამდენი
ძროხა
გაუა
,
იმთენი
Line of ed.: 22
აბაზი
მუშრიბისა
არის
.
თუ
ქურდი
იფიცავს
,
ძროხაზე
აბაზი
გა\მოუა
,
Line of ed.: 23
ნახევარი
მუშრიბსა
,
ნახევარი
ჴევისთავს
.
Line of ed.: 24
მუშრიბმან
ჴევისთავთან
სვას
და
ჭამოს
;
და
ძღვნის
ათისთავი
Line of ed.: 25
მუშ\\რიბისა
Manuscript page: 105r
არის
.
Manuscript page: 83r
Line of ed.: 26
ფუტკრის
რიგი
Line of ed.: 27
აბულაშვილისათვინ
რამდენი
სკა
თაფლად
აწერია
და
მი\გვიბარებია
,
Line of ed.: 28
იმდენი
სკაზედ
ჩარექნახევარი
სანთელი
ჩვენს
Line of ed.: 29
ქარხანაში
მოაბაროს
.
და
სხვა
ნაყარი
თაფლი
,
ზიანი
და
სარგე\ბელი
Line of ed.: 30
მისი
Manuscript page: 84r
არის
.
ჩვენი
თავნი
ფუტკარი
კი
ნუ
მოიშლება
.
Page of ed.: 278
Manuscript page: 85r
Line of ed.: 1
კარი
21
Line of ed.: 2
გზების
შენახვისა
Line of ed.: 3
უნდა
უთაონ
რევიშვილებმან
წრულელთ
,
ნახშირისგორელთ
,
Line of ed.: 4
კუეხელთ
და
შავწყლის
გზა
უნდა
შეინახონ
.
Line of ed.: 5
უნდა
უთაონ
თულაშვილებმა
თაკუელთ
,
ღვეველთ
,
დრელთ
,
Line of ed.: 6
ვანათელთ
და
თულა[ა]ნთ
მამულმა
ფანჯების
გზა
შეინახონ
.
Line of ed.: 7
უნდა
უთაონ
საგინაშვილებმან
თავეთის
მამულით
,
კოშკის
Line of ed.: 8
გზა
შეინახონ
.
Manuscript page: 86r
Line of ed.: 9
სა[ა]კაძემ
,
გლურჯიმემ
და
ატენელთ
და
იმ
ჴეობამ
_
Line of ed.: 10
ბათლომის
გზა
.
Line of ed.: 11
საჯავახიანომ
მელესისა
და
თავიანთ
გზა
.
Line of ed.: 12
თარხნის
მამულმან
,
ოძელთ
,
ცხირელთ
__
გოსტიბის
გზა
.
Line of ed.: 13
კავთისჴევმან
,
წინარეხამა
და
საქუათაჴევომა
__
თავეთი
გზა
.
Line of ed.: 14
ნიჩბელთ
__
თავიანთ
მთა
;
ციხედიდელთ
,
ძეგველთ
__
თავიანთ
Line of ed.: 15
მთა
.
ზუმბულიძემ
კარსანი
და
ხიდი
.
Line of ed.: 16
მუხათგვერდელთ
,
ნაქულბაქელთ
და
დიღმელ
__
ვიწროები
და
Line of ed.: 17
მუხადგვერდის
გზა
.
Manuscript page: 87r
Line of ed.: 18
გაბა[ა]ნთ
და
თურქისტანიანთ
სათოვლისა
და
ნახშირის
Line of ed.: 19
გორის
გზა
.
დოელთა
და
ქუახვრელელთ
__
ხიდი
.
Line of ed.: 20
[საფერისცვალებო
თევზისათვის]
Line of ed.: 21
საფერისცვალებოთ
თევზისათვინ
წავიდნენ
;
დარუბნელნი
,
გო\მარელნი
,
Line of ed.: 22
ეგრისელნი
,
ზაულის-ტანელნი
,
თოფრა-ყალელნი
,
სხალ\ნარელნი
,
Line of ed.: 23
ურცევნელნი
,
აკურელნი
,
რევაშნელნი
,
ცხნარელნი
,
ნია\წრელნი
,
Line of ed.: 24
საჭელნი
,
მაჩქათელნი
,
იფნობელნი
,
საკეცელნი
,
ქციელნი
,
Line of ed.: 25
შესაწვავად
გაჰყოლიან
.
Line of ed.: 26
უნდა
გარეცხონ
კოჟრის
მარანი
Line of ed.: 27
საღორის
უნდა
ჩაყარონ
ყინული
.
Page of ed.: 279
Line of ed.: 1
კარი
22
Line of ed.: 2
შავარდნის
ბუდე
[ე]ბისა
Line of ed.: 3
ნიჩბისის
შავარდნის
ბუდე
თავით
ბოლომდინ
ნიჩბელთ
Line of ed.: 4
შე/ინახონ
.
Manuscript page: 88r
Line of ed.: 5
კავთიჴევის
შავარდნის
ბუდე
ქუათაჴევის
წინამძღვარ\მან
Line of ed.: 6
შეინახოს
და
მიაბაროს
ვისმე
და
კაცს
და[ა]ყენებდეს
.
და
თუ
Line of ed.: 7
დაიკარგვის
,
და
ან
არ
იბუდებს
,
საქუათაჴეო
კაცი
ყოველს
წელი\წადს
Line of ed.: 8
ორს
მთავარს
შავარდენს
იყიდდენ
.
Line of ed.: 9
კლდეკარის
ბუდე
იქივ
ყუავიანებმა
,
იქ
მანგლელის
სოფელი
Line of ed.: 10
არის
,
იმათ
და
უგუდელთ
შეინახონ
;
წითელი
კლდის
ბუდე
და
Line of ed.: 11
ბეგციხის
ბუდე
ფიცხელთა
და
საყვარელთ
შეინახონ
;
კრკონის
ბუ\დე
Line of ed.: 12
კრკონელთ
შეინახონ
;
აბუხალოს
ბუდე
და
გილიკის
ბუდე
გვე\ძინელთ
Line of ed.: 13
ებაროს
;
თრეხვის
ბუდე
თრეღველთა
და
ერთობილთ
ხვე\დურელთ
Line of ed.: 14
შეინახონ
;
ნეძვის
ბუდე
სტეფანაშვილს
ებაროს
,
იმათა
Line of ed.: 15
და
ნეძველთ
შეინახონ
;
Manuscript page: 89r
ახალდაბის
ბუდე
სალმანის
შვილმან
Line of ed.: 16
და
ახალდაბელთ
შეინახონ
;
სატკიურის
ბუდე
,
ზემო
გუფთის
ბუ\დე
,
Line of ed.: 17
ღვერცევის
ბუდე
,
კოშკას
ბუდე
__
ეს
ოთხი
ბაადურის
შვილის
Line of ed.: 18
ოსებმან
შეინახოს
;
[ჩაფთარანის
ბუდე
ჯაოელთ
ოსებმა
უნდა
Line of ed.: 19
შეინახონ]
;
სვერის
ბუდე
სვერელთ
შეინახონ
.
Line of ed.: 20
ეს
ბუდე[ე]ბი
რომელიც
რომლის
სოფლისათვის
მიგვიბარე\ბია
,
Line of ed.: 21
ამათ
ასრე
შეინახონ
,
რომე
კარგ[გ]ვარად
თვალი
დაიჭირონ
,
Line of ed.: 22
რიგისად
კაცს
დააყენებდენ
.
Line of ed.: 23
რა
ერთიც
ალაგი
ამ
ოთარმან
ბუდის
გარეშემო
გაჩვენოსთ
Line of ed.: 24
და
გითხრასთ
,
იმთენი
ალაგი
ყორუღათ
შეინახეთ
.
იქ
ნურავინ
Line of ed.: 25
გაივლის
,
ნურც
ხეს
მოსჭრიან
.
Line of ed.: 26
სადამდის
ჩვენი
ბაზიერი
არ
მოვიდოდეს
ნურავინ
ბუდეში
Line of ed.: 27
ჩაეკიდება
,
ნურც
კვერცხს
ნახვენ
,
ნურც
ქულას
ნახვენ
;
შორიდამ
Line of ed.: 28
თვალი
ეჭიროს
.
Line of ed.: 29
რახან
ჩვენი
ბაზიერი
მოვიდეს
,
იმან
ანახვინოს
რ\\აც
Manuscript page: 90r
იყოს
,
Line of ed.: 30
იმან
ამოაყუანინოს
.
Line of ed.: 31
ვინც
უჩვენ-ბაზიეროთ
ნახავს
და
ჩაეკიდების
,
შვიდეულად
Line of ed.: 32
ვაზღვევინებო
.
Line of ed.: 33
ეს
ბუდე
ვისაც
აბარია
,
და
დაგვიწერია
,
ესენი
კარგად
გა\უფთხილდეს
Line of ed.: 34
და
დააყორუღონ
,
რომ
შავარდენმა
იბუდოს
.
Page of ed.: 280
Line of ed.: 1
თორემ
შავარდენი
თუ
არ
იბუდებს
,
რამთენიც
ბუდე
არის
,
Line of ed.: 2
ბუდისთავს
ყოველს
წელიწადს
ამ
სოფლებს
ოროლს
მთავარს
შა\ვარდენს
Line of ed.: 3
ვასყიდვინებთ
;
იცოდენ
,
არას
გზით
არ
ვაპატივებთ
.
Line of ed.: 4
ახლა
შავარდენს
ვართმევთ
:
კლდეკარიდამ
შავარდენს
2;
სა\ჯავახიანოდამ
Line of ed.: 5
შავარდენს
2;
თრხევიდამ
შავარდენს
2;
იმერჴევი\დამ
Line of ed.: 6
შავარდენს
2;
კოშკადამ
შავარდენს
2;
ნეძვს
შავარდენს
2.
Manuscript page: 91
Line of ed.: 7
კარი
23
Line of ed.: 8
[აჯილღის
მიბარებისა
და
ქერისა]
Line of ed.: 9
ჯოგის
აჯილღის
მიბარება
Line of ed.: 10
უნდა
შეინახონ
ჯოგისათვინ
აჯილღა
, __
ყოველს
ზამთარს
ბა\ტონის
Line of ed.: 11
იარაღით
მიბარებული
.
Line of ed.: 12
კათალიკოზმა
1,
მთავარეპისკოპოზმა
1,
მროველმა
1,
მანგ\ლელმა
Line of ed.: 13
1,
ქუათაჴევის
წინამძღვარმა
1,
ბოვნელმა
1,
სარდალმა
1,
Line of ed.: 14
ამილახვარმა
1,
ზემო
ციციშვილმა
1,
სომხითის
მელიქმა
1,
ჯავა\ხიშვილმა
Line of ed.: 15
1.
Manuscript page: 92r
Line of ed.: 16
აჯილღის
ქერი
Line of ed.: 17
აჯილღის
ქერი
აძეს
:
დიღომს
კოდი
60,
კავთიჴევს
კოდი
30,
Line of ed.: 18
ატენს
კოდი
20,
ქუემო
ბოლნის[ს]
კოდი
50,
თრიალეთზე
კოდი
Line of ed.: 19
50,
შუა
ბოლნისმა
კოდი
50,
წინწყარომ
კოდი
50,
გომარეთმა
და
Line of ed.: 20
ურცევანმა
კოდი
30,
ოფრეთმა
კოდი
30.
Manuscript page: 93
Line of ed.: 21
კარი
24
Line of ed.: 22
ზარაფხანისა
თუ
როგორ
არის
რიგი
,
არის
ქალაქის
გარიგება
Line of ed.: 23
პირველ
ზარაფხანისა
მუზდი
ასრე
არის
:
საბაქის
მუზდი
ავა
Line of ed.: 24
ყურსზედ
თვრამეტი
შაური
;
ამისგან
საბაქს
მუზდი
თავის
სუხტი\თა
Line of ed.: 25
შაური
ათი
;
ფიშკარს
აბაზი
ერთი
,
დამდამს
აბაზი
ერთი
.
Line of ed.: 26
ამას
გარდა
ყურსზედ
ჰაჯი
დათუნასი
შაური
ორი
;
ხალიფა
Line of ed.: 27
ბაირამასი
შაური
ერთი
.
Line of ed.: 28
ამას
გარდა
ყურსზედ
მაირს
სიკილა
1,
რომე
თოთხმეტი
შა\ურია
.
Line of ed.: 29
აგრევე
ზარაფი
აიღებს
,
რომე
თოთხმეტი
შაურია
.
Line of ed.: 30
გარეთი
ამალა
წაიღებს
ყურსზედ
მუზდი
მისხალი
თექუსმეტს
,
Line of ed.: 31
ერთი
მისხალი
თაფაუთი
მოემატება
,
რომ
შეიქნა
მისხალი
ჩვიდ\მეტი
:
Line of ed.: 32
იმისგან
წაიღებს
ყურსქუ
ექუს
შაურსა
და
[ა]ჰანგარი
ერთს
Line of ed.: 33
აბაზსა
და
ყათაღი
შვიდს
შაურსა
და
ორს
ფულს
,
ფზუზასი
ერთს
Page of ed.: 281
Line of ed.: 1
აბაზს[ს]
,
გალაქუ
წაიღებს
ათას
მისხალზე
ხუთს
შაურს
,
თავგარი
Line of ed.: 2
ათას
მისხალზე
ერთს
ბისტს
,
სიქაქუნი
და
თახშქუნი
ათას
მის\ხალზე
Line of ed.: 3
ორს
შაურს
,
თავილდარი
და
სუხტი
ყურსზედ
ორს
შაურსა
Line of ed.: 4
და
ერთს
Manuscript page: 94r
ბისტსა
.
Line of ed.: 5
ახლა
ეს
ერთი
მისხალი
რომ
ნამეტნავია
,
იმისი
აჰანგარი
წა\იღებს
Line of ed.: 6
ერთს
შაურს
,
ყათაღი
ერთ
შაურს
,
თარაზდარი
ნახევარ
შა\ურს
;
Line of ed.: 7
იქნა
ამას
ზეითის
ყუელას
ჯამი
__
ოთხი
მინალთუნი
და
თერთ\მეტი
Line of ed.: 8
შაური
და
ერთი
ბისტი
.
Line of ed.: 9
ოთხასი
სიკილა
ერთ
ყურსად
უნდა
ჩავიდეს
ცეცხლში
;
ამის\გან
Line of ed.: 10
გამოვა
ცეცხლიდამ
თამამად
აიარი
ვერცხლი
ორი
ათას
Line of ed.: 11
სა/მასი
.
Line of ed.: 12
ამისი
ვეჯუბი
დასტურლამა
უწინ
ყოფილა
ორი
ათას
Line of ed.: 13
მისხალზე
ექუსი
მინალთუნი
,
და
ახლა
ვართმევთ
ხუთს
მინალთუნს
.
Line of ed.: 14
ასლანუც
ოთხასი
მარჩილი
ერთ
ყურსად
ჩავა
ცეცხლში
.
Line of ed.: 15
ცეცხლიდამ
გამოვა
ვერცხლი
ათას
შვიდას
ორმოცდა
ათი
Line of ed.: 16
მის/ხალი
.
Line of ed.: 17
ამისი
ვეჯუბიც
ორი
ათას
მისხალზე
[ექუსი
მინალთუნი]
უნდა
Line of ed.: 18
აიღონ
.
ხაქი
გინის
ფასი
ყურსზე
ორი
მინალთუნი
და
თორმეტი
Line of ed.: 19
შაური
.
საბაქი
ორი
ყოფილა
,
ერთი
ბატონმა
მოშალა
,
და
ე\\\რთის
Manuscript page: 95r
Line of ed.: 20
მუზდს
ერთს
აბაზს
საბატონოდ
ვიღებთ
.
Line of ed.: 21
ამისი
რუსუმი
სა[ხ]ლთ-ხუცეს[ს]ა
და
მდივნებს
გარდაკვეთითა
Line of ed.: 22
აქუთ
.
ბევრი
მოვა
თუ
ცოტა
,
ეს
არ
უნდა
და[ა]კლდეს
.
Line of ed.: 23
ზარაფხანიდამ
სახლთ-ხუცესს]
წელიწადში
თუმანი
25,
მდივ\ნებს
Line of ed.: 24
წელიწადში
12
თუმანი
,
ხუთი
მინალთუნი
.
Manuscript page: 105r
Line of ed.: 25
ქალაქის
მალის
გარიგებისა
ასრე
არის
Line of ed.: 26
მალი
პირველზედ
ახალს
მალის
გამამღებს
რომ
დავთარში
ჩა\[ა]გდებენ
,
Line of ed.: 27
იმას
ნახევარს
მალს
გამოართმევენ
,
რომე
სამი
აბაზი
Line of ed.: 28
იქნების
,
და
მთელი
მალი
თავზედ
ექუსი
აბაზი
არის
.
Line of ed.: 29
ამ
ექუსის
აბაზისაგან
ხუთი
აბაზი
საჴელმწიფო
არის
,
და
ის
Line of ed.: 30
ერთი
აბაზი
ასრე
გაიყოფა
:
შაურნახევარი
მელიქისა
და
მამასახ\ლ[ის]ისა
Page of ed.: 282
Line of ed.: 1
არის
,
ნახევარშაური
სა[ხ]ლთ-ხუცისა
არის
,
ნახევარშაუ\რი
Line of ed.: 2
მდივნებისა
არ\\ის
,
Manuscript page: 106r
შაურნახევარი
მემალისა
არის
.
Line of ed.: 3
ამ
მელიქ-მამასახლისის
კერძთან
თორმეტი
მინალთუნი
გარდა\კვეთით
Line of ed.: 4
ვეზირსა
აქუს
.
Line of ed.: 5
რომელიც
მალის
გამამღები
კაცი
დაბერდების
,
ასრე
რომე
Line of ed.: 6
მოგება
აღარასი
შეეძლოს
,
იმისთანას
მალი
აღარ
ეთხოვების
.
Line of ed.: 7
ქალაქის
სატყუეოს
ხარჯისა
ასრე
არის
Line of ed.: 8
ქალაქ[ს]
საური
და
ტყვის
ხარჯი
არ
აძეს
.
მაგრამ
როდესაც
Line of ed.: 9
ბედნიერის
ჴელმწიფის
ფეშქაშს
გაისტუმრებენ
,
ვინც
ქალაქში
სახ\ლობენ
,
Line of ed.: 10
ასი
თუმანი
ბატონს
უნდა
შეაწიონ
.
Line of ed.: 11
ერთს
კომლს
კაცს
ბატონის
ყმას
რომ
ერთი
თუმანი
შეხვდეს
,
Line of ed.: 12
იმისთანას
გაცემულს
კაცს
ხუთი
მინალთუნი
შევარდების
.
ამ
წე\სით
Line of ed.: 13
ყველას
.
Line of ed.: 14
[ქალაქის
აწერისათვის]
Manuscript page: 107r
Line of ed.: 15
ქალაქის
აწერა
შვიდს
წელიწადში
ერთხელ
მოხდების
;
Line of ed.: 16
კომლზედ
ორი
შაური
ასამწერლო
არის
.
ვისაც
ბატონი
უბრძანებს
Line of ed.: 17
და
ააწერინებს
ეს
ორი
შაური
იმისი
არის
.
სხვას
მოჴელეს
იმაში
Line of ed.: 18
ჴელი
არავისა
აქუს
.
Line of ed.: 19
[დუქნისათვის]
Line of ed.: 20
დუქნის
თავს
თვეში
ერთხელ
თითო
შაური
საბატონოდ
ქალაქში
Line of ed.: 21
მოგროვდების
.
ეს
შაური
წლამდინ
თორმეტ
თუმნამდინ
მიაწევს
,
Line of ed.: 22
რომ
დაგროვდების
.
Line of ed.: 23
უწინ
სტუმრისათვის
ყოფილა
,
რომ
სტუმარზე
თურმე
და\ხარჯევდენ
.
Line of ed.: 24
ახლა
სტუმრის
ხარჯი
ბატონისა
არის
,
და
ეს
თეთრი
Line of ed.: 25
ბატონის
წინ
სანთლისათვინ
მესანთლეს
თავილად
ეძლევის
.
Line of ed.: 26
ყაფნის
რიგი
ასრე
არის
Line of ed.: 27
ფქვილზედ
,
ქერზედ
ბრინჯზედ
,
შაბზედ
,
წაბლზედ
,
ფეტვზედ
_
Line of ed.: 28
ერთს
საპალნეს
რომ
ასწონენ
,
საპალნეზე
ბისტს
გამოართმევენ
;
Line of ed.: 29
ბანბის
ცალზე
ერთს
შაურს
გამოართმევენ
:
ენდროს
ცალზე
Line of ed.: 30
ნა/ხევარშაუ\\რსა
.
Manuscript page: 108r
Line of ed.: 31
აგრევე
მატყლზე
და
თაფლზე
;
ერბოზედ
ნახევარშაური
,
საყა\თის
Line of ed.: 32
ცალზე
ერთი
შაური
,
გეჩნაბაში
საპალნეზე
ბისტი
;
რკინის
სა\პალნეზე
Page of ed.: 283
Line of ed.: 1
ბისტი
;
ზეთის
ხილის
საპალნეზე
შაური
;
ძროხაზედ
შა\ური
;
Line of ed.: 2
ცხენზე
აბაზი
;
საჴედარზედ
ორი
შაური
.
Line of ed.: 3
ეს
ყაფანი
ხან
ორმოც
თუმნად
და
ხან
მეტ-ნაკლებათ
იჯა\რად
Line of ed.: 4
აიღების
ხოლმე
.
ამისი
რუსუმი
ათისთავი
აიღების
;
ნახევარი
Line of ed.: 5
სა[ხ]ლთ-ხუცისა
არის
და
ნახევარი
ვეზირისა
და
მდივნებისა
.
ვე\ზირი
Line of ed.: 6
და
მდივნები
შუა
გაიყოფენ
და
მერმე
იმ
ნახევარს
მდივნები
Line of ed.: 7
გაიყოფენ
.
Line of ed.: 8
ხილის
ბაჟი
Line of ed.: 9
ნესვის
საპალნეზედ
ოთხს
აიღებენ
;
ამისგან
ერთი
ჩელიაქზედ
Line of ed.: 10
აძეს
,
ერთს
მოურავი
და
მელიქი
და
მამასახლისი
წაიღებს
,
და
ორი
Line of ed.: 11
ბატონისა
არის
.
Line of ed.: 12
ამისი
იჯარა
ექუსი
თუმანი
არის
;
რუსუმს
აგრევე
ამისგან
Line of ed.: 13
აიღებენ
.
Manuscript page: 109r
Line of ed.: 14
აბანოს
იჯარა
Line of ed.: 15
ზოგჯერ
ცოტა
ყოფილა
და
ახლა
თორმეტ
თუმნად
არის
და
Line of ed.: 16
ზოგჯერ
მეტ-ნაკლებად
იქნება
.
ამისი
ათისთავი
აიღების
.
ნახევარი
Line of ed.: 17
სა[ხ]ლთ-ხუცისა
არის
და
ნახევარი
ვეზირისა
და
მდივნებისა
.
Line of ed.: 18
ტივის
ბაჟი
Line of ed.: 19
სალბაშს
ეძახიან
,
რაც
ტივი
მოვა
,
ერთს
უკეთეს
ხეს
საბატო\ნოდ
Line of ed.: 20
აიღებენ
;
ამისი
თეთრი
დადგების
ოცდაორი
მინალთუნი
,
ხან
Line of ed.: 21
მეტ-ნაკლები
.
ამისი
რუსუმიც
აგრევე
აიღების
.
Line of ed.: 22
არაყხანისა
და
ჭურჭლების
იჯარა
Line of ed.: 23
ხან
ოცდათოთხმეტად
და
ხან
მეტ-ნაკლებად
იქნების
ხოლმე
,
Line of ed.: 24
ვინც
იჯარად
აიღებს
,
იმის
მ[ე]ტი
კაცი
ვეღარც
იყიდის
და
ვეღარც
Line of ed.: 25
გაჰყიდის
.
Line of ed.: 26
სოფლის
არაყს
სამ
ბისტად
იყიდის
;
მერმე
დუათაშად
გამო\ხდის
,
Line of ed.: 27
ლიტრას
.
ექუს
შაურად
გაჰყიდის
.
Line of ed.: 28
ამისი
რუსუმი
აიღების
,
ნახევარი
სა[ხ]ლთ-ხუცისა
არის
და
Line of ed.: 29
ნახევარი
ვეზირის
და
მდივნებისა
.
Page of ed.: 284
Manuscript page: 110r
Line of ed.: 1
დაბახანის
იჯარა
Line of ed.: 2
ხან
ოცდა
რვა
თუმნად
,
ხან
მეტ-ნაკლებათ
იქნების
ამ
წე\სით
:
Line of ed.: 3
ამისი
იჯარადარი
ძროხის
ტყავზედ
ორს
შაურს
,
ქოსალაზედ
Line of ed.: 4
შაურს
,
თიმენჯზე
,
მეშზე
,
თხის
ტყავზე
თვითო
ფულს
აიღებს
.
Line of ed.: 5
ამას
რუსუმი
არა
აქუს
.
Line of ed.: 6
ყასაფხანის
იჯარა
არის
Line of ed.: 7
ქონი
ლიტრა
სამი
ათას
ხუთასი
.
ამისი
იჯარადარი
აიღებს
Line of ed.: 8
ძროხის
ტყავზე
ორს
შაურს
.
ცხვარი
და
თხა
რაც
დაიკვლის
,
იმისი
Line of ed.: 9
ტყავი
იჯარადრისა
არის
,
თვითო
შაურათ
დაბაღს
მისცემს
.
Line of ed.: 10
ამისი
რუსუმი
არის
ქონი
ლიტრა
სამას
ორმოცდაათი
.
Line of ed.: 11
ჩილიექის
ბაჟისა
ასრე
არის
Line of ed.: 12
თავრეზის
ფარჩაზე
თუმანზე
ხუთი
შაური
არის
,
აქლემით
Line of ed.: 13
მოვა
თუ
ცხენითა
,
Manuscript page: 111r
Line of ed.: 14
კიდევ
დავთრიდამ
საყათის
აქლემის
საპალნეზე
ოცდა\შვიდი
Line of ed.: 15
შაური
;
ცხენის
საპალნეზედ
თვრამეტი
შაური
,
ურდვარის
Line of ed.: 16
ფარჩისა
,
აქლემით
არის
თუ
ცხენით
,
საპალნეზე
თერთმეტი
აბაზი
Line of ed.: 17
არის
.
Line of ed.: 18
აბრეშუმი
თუ
აქ
მიზანში
ასწონეს
,
ბათმანზე
ერთი
აბაზია
.
და
Line of ed.: 19
თუ
საპალნობით
გავა
,
აქლემის
საპალნეზე
ცხრა
მინალთუნია
და
Line of ed.: 20
ცხენის
საპალნეზე
ექუსი
მინალთუნი
.
Line of ed.: 21
ბანბის
საპალნე
,
აქლემს
ჰკიდია
თუ
ცხენსა
,
საპალნეზე
ორი
Line of ed.: 22
აბაზი
არის
.
თუ
ღარიბი
კაცი
მოიტანს
,
ერთი
შაური
მუშრიბანა
Line of ed.: 23
არის
.
Line of ed.: 24
ენდროს
საპალნეზე
აქლემისაზე
ორი
აბაზი
,
და
ცხენზე
ერთი
Line of ed.: 25
აბაზი
.
Line of ed.: 26
ერბო
ან
თაფლი
აქლემს
ეკიდოს
,
ორი
აბაზი
არის
ბაჟი
,
და
Line of ed.: 27
ცხენზე
ერთი
აბაზი
არის
.
Manuscript page: 112r
Line of ed.: 28
წინდის
საპალნე
აქლემზე
ათი
შაური
და
ცხენზე
[ხ]უ\თი
Line of ed.: 29
შაური
.
Line of ed.: 30
მატყლზე
აქლემზე
ორი
აბაზი
და
ცხენზე
ერთი
აბაზი
.
Line of ed.: 31
ბრინჯი
,
რკინა
ან
შაბი
რომ
ეკიდოს
,
აქლემზე
სამი
შაურია
,
Line of ed.: 32
ცხენზე
ორი
შაური
.
Page of ed.: 285
Line of ed.: 1
მარილის
საპალნეზე
შაური
არის
და
ამისი
ნახევარშაური
Line of ed.: 2
მოურავისა
არის
.
Line of ed.: 3
ქიშმირის1
აქლემის
საპალნეზე
ლიტრანახევარია
,
ცხენის
სა\პალნეზე
Line of ed.: 4
ერთი
ლიტრა
.
Line of ed.: 5
თანბაქოს
აქლემის
საპალნეზე
ლიტრანახევარია
,
ცხენის
სა\პალნეზე
Line of ed.: 6
ერთი
ლიტრა
.
Line of ed.: 7
ზეთის
საპალნეზე
ერთი
აბაზი
არის
და
ნახევარშაური
Line of ed.: 8
მუშ/რიბანა
.
Line of ed.: 9
ორაგულის
საპალნეზე
ორს
მთელს
აიღებენ
,
ერთი
ბატონისა
Line of ed.: 10
არის
და
ერთი
მოურავისა
და
მელიქ-მამასახლისისა
.
Manuscript page: 113r
Line of ed.: 11
გელაქნურისა
საპალნეზე
თორმეტი
აიღების
,
რვა
ბა\ტონისა
Line of ed.: 12
არის
,
და
ოთხი
მოურავისა
და
მელიქ-მამასახლისისა
.
Line of ed.: 13
ჴმელი
თევზის
ურემზე
თვრამეტი
შაური
აიღების
;
ამისი
ერთი
Line of ed.: 14
მარჩილი
ბატონისა
არის
და
ექუსი
შაური
მოურავისა
და
Line of ed.: 15
მელიქ/მამასახლისისა
.
Line of ed.: 16
ჩვენის
მოქალაქის
აბრეშუმისა
და
ფარჩის
საპალნეზე
სამ-სამი
Line of ed.: 17
აბაზი
მუშრიბანა
აიღების
,
რამდენიც
საპალნე
იქნების
.
Line of ed.: 18
მოურავის
სარგო
:
ფარჩის
საპალნეზე
სამი
აბაზი
არის
;
Line of ed.: 19
საყათის
საპალნეზე
ცხრა
შაურია
;
ბანბის
ცხენის
საპალნეზე
ორი
Line of ed.: 20
შაური
;
აქლემის
საპალნეზე
ცამეტი
შაური
;
თაფლზე
,
ერბოზე
,
Line of ed.: 21
მატყლზე
,
ენდროზე
,
წინდაზე
__
ამაებზე
აქლემის
საპალნეზე
ორი
Line of ed.: 22
შაური
,
ცხენზე
ერთი
შაური
;
რკინაზე
,
ბრინჯზე
,
შაბზე
,
საპალნეზე
Line of ed.: 23
თვითო
შაურია
;
Manuscript page: 114r
ურუმის
აქლემის
აბრეშუმის
საპალნეზე
სამი
Line of ed.: 24
აბაზი
,
ცხენზე
ექუსი
შაური
.
Line of ed.: 25
ამისგან
აბაზის
თავს
ერთი
შაური
დედოფლის
მებაჟისა
არის
Line of ed.: 26
და
ორი
ბისტი
მოურავისა
.
ჩელიექზედ
აძეს
,
რომე
ამის
მებაჟემ
Line of ed.: 27
უნდა
აიღოს
.
Line of ed.: 28
მთაზედ
ან
ყაიყულის
მოყუანილი
ტყვე
ურუმისაგან
ჩვენის
ქვეყ\ნის
Line of ed.: 29
თათარმან
თუ
ქართველმან
რომ
იყიდოს
,
სამი
მინალთუნი
და
Line of ed.: 30
ერთი
აბაზი
ტყვის
თავს
მსყიდველს
გამოერთმევის
.
Line of ed.: 31
და
თუ
ვინ
იცის
,
მთაზე
ჩვენის
ქვეყნის
თათარი
თუ
ქართ\ველი
Line of ed.: 32
აიყუანს
და
მიჰყიდის
ვისმე
,
ორი
თავი
ბაჟი
უნდა
გამორთ\ვან
,
Line of ed.: 33
რომ
იქნების
ექუსი
მინალთუნი
და
ორი
აბაზი
.
Page of ed.: 286
Manuscript page: 115r
Line of ed.: 1
ტყვის
ბაჟისა
ასრე
არის
Line of ed.: 2
ქალაქისა
,
გორისა
,
ალისა
თუ
გინა
სხვაგან
,
ყუელას
მებაჟე
Line of ed.: 3
ერთი
იქნების
;
ძალ-ცალკე
ვერავისი
დადგება
ჴელმწიფის
იჯარა\დარის
Line of ed.: 4
მეტი
.
Line of ed.: 5
ქართველმან
,
თათარმან
,
სომეხმან
თუ
რამაც
რჯულმან
იმე\რეთს
Line of ed.: 6
რომ
ტყვე
იყიდონ
,
ტყვის
იჭამს
მსყიდველს
სამს
მინალთუნს
Line of ed.: 7
საბატონოდ
გამაორთმევენ
.
Line of ed.: 8
და
თუ
ქართლში
გარდმოიყუანა
და
აქ
გაყიდა
,
ან
აქაურმან
Line of ed.: 9
ერთმანერთს
მიყიდეს
,
სამს
მინალთუნს
მსყიდველი
და
სამს
მინალ\თუნს
Line of ed.: 10
გამსყიდველი
ბატონს
ვერ
დააკლებს
.
Line of ed.: 11
ზეითაც
დაგვიწერია
,
და
მთაზედ
ტყვის
გამსყიდველს
მსყიდ\ველთან
Line of ed.: 12
ჴელი
არა
აქუს
;
ტყვის
მებაჟესთან
ჩილინგის
მებაჟემ
უნდა
Line of ed.: 13
აიღოს
.
Manuscript page: 116r
Line of ed.: 14
ჭალის
მწვანილისა
ბაჟი
ასრე
გარიგებული
არის
Line of ed.: 15
რაც
გაღმა
ჭალის
ბაღები
იყოს
,
ან
ბატონის
ყმისა
,
ან
გაცე\მულის
Line of ed.: 16
კაცის
,
ნასყიდი
თუ
უსყიდი
,
ბაღის
პატრონმა
ქალაქს
ჩვე\ნის
Line of ed.: 17
დიდის
ბაღისხთვინ
ოთხი
კაცი
მებაღე
თავის
ულუფით
და
ჯა\მაგირით
Line of ed.: 18
ყოველს
წელიწადს
უნდა
დაგვიჭირონ
და
ჩვენის
ბაღი\სათვის
Line of ed.: 19
აყურებინონ
.
Line of ed.: 20
რომელიც
კათალიკოზის
ყმანი
მესამედს
ხარჯში
უდგანან
,
Line of ed.: 21
ისრე
რომელსაც
კათალიკოზის
ყმათ
ბაღი
ჰქონდეს
,
იმ
რიგათ
Line of ed.: 22
სხვათ
ბაღის
პატრონებს
ამათის
ხარჯის
მესამედს
მიუდგენოდენ
.
Line of ed.: 23
როგორც
ბაღი
ჰქონდეს
იმ
ანგარიშით
.
Line of ed.: 24
კიდევ
ჩვენს
ქარხანაში
ყოველს
დღეს
თვრამეტს
კონას
მწვა\ნილს
Line of ed.: 25
ყოველის
ფერისაგან
მისი
ბოლოკით
მოსცემდენ
.
Line of ed.: 26
რომელსაც
ბაღის
პატრონიდან
ხარჯში
გამორევა
არ
უნდო\დეს
,
Line of ed.: 27
ის
გასასყიდელს
მწვანილს
ნუ
დასთესავს
და
ნურც
ხარჯში
Line of ed.: 28
მოუდგების
.
Line of ed.: 29
თუ
დასთესონ
ნესვი
,
საზამთრო
,
კიტრი
,
Manuscript page: 117r
ლობიო
,
ბად\რიჯანი
,
Line of ed.: 30
ნიორი
,
თავი-ხახვი
,
კონბოსტო
,
ჭარხალი
__
ამ
რიგი
რამ
Line of ed.: 31
დასთესოს
,
თავისი
საყოფი
მწვანილიც
დასთესოს
,
თვარა
სხვას
კი
Line of ed.: 32
ნუ
დასთესავს
.
Line of ed.: 33
ამას
გარდა
,
გაღმა
,
კრწანისის
ბოლოს
რომ
ბაღები
არის
,
Line of ed.: 34
იმისას
ასრე
იქმოდენ
:
იმათაც
თავისი
საჭმელი
მწვანილი
დათესონ
,
Line of ed.: 35
როგორც
ამ
ზეით
სწერია
;
თუარა
ვინც
ამათში
გასასყიდელს
Line of ed.: 36
მწვანილს
დასთესავს
,
თორმეტი
მინალთუნი
ჯარიმა
უნდა
Line of ed.: 37
გამო/იღონ
.
Page of ed.: 287
Line of ed.: 1
კარი
25
Line of ed.: 2
გორის
გამოსაღები
,
რიგი
და
დებულება
ასრე
არის
Line of ed.: 3
ლაშქრობა
აძეს
,
როდესაც
ბატონს
ეჭირების
და
უბრძანებს
,
Line of ed.: 4
თორემ
ისრე
მაგ[გ]ვარს
გადგომაზედ
არ
დაეძახების
.
Line of ed.: 5
ამათვე
აძეს
მალი
თავზედ
ახალს
ნაქორწილევს
სამი
აბაზი
;
Line of ed.: 6
ერთს
წელიწადს
უკან
თავზედ
მუდამ
ექუსი
აბაზი
,
სანამდის
და\ბერდეს
.
Line of ed.: 7
რახან
დაბერდების
,
აღარ
ეთხოვების
.
Line of ed.: 8
ამ
ექუსი
აბაზისა
,
ხუთი
აბაზი
ბატონისა
არის
,
ორი
შაური
Line of ed.: 9
ამილახვარისა
,
და
ორ\\ი
Manuscript page: 118r
შაურისაგან
ნახევარი
სა[ხ]ლთ-ხუცისა
Line of ed.: 10
და
მდივნებისა
არის
და
ნახევარი
მამასახლისისა
არის
.
Line of ed.: 11
გორის
ყასაბხანა
ასრე
არის
:
რაც
გაისყიდვის
, __
ცხენ\ზედ
Line of ed.: 12
აბაზი
,
ძროხაზე
ორი
შაური
,
ცხვარზე
ერთი
შაური
აიღე\ბის
,
Line of ed.: 13
__
ხან
ერთი
თუმანი
,
ხან
ორი
და
ხან
სამი
თუმანი
იქნების
.
ამი
Line of ed.: 14
სი
ათისთავი
ამილახვარისა
არის
;
სხვას
მოჴელეს
ჴელი
არა
აქუს
.
Line of ed.: 15
ამავ
გორს
სძეს
:
როდესაც
ჴელმწიფის
ფეშქაში
წავა
,
მაშინ
Line of ed.: 16
უნდა
გამოიღონ
გაცემულ-გაუცემელმან
თუმანი
თორმეტი
.
Line of ed.: 17
კიდევ
თუ
ბატონმან
უბრძანოს
შაისევანი
ხიდზე
,
სასახლეზე
,
Line of ed.: 18
ზვარში
,
კონზე
თუ
რაზედაც
,
უარს
ვერ
იტყუიან
.
Line of ed.: 19
გორის
ბაჟი
არის
:
თავრიზის
საპალნე
რომ
მოიტანონ
,
Line of ed.: 20
მძიმე
ფარჩა
თუ
სუბუქი
გაუხსნელად
,
იმაზედ
გამოერთმევის
საპალ\ნეზე
Line of ed.: 21
მინალთუნი
სამი
,
ურდვარის
საპალნეზე
მინალთუნი
ორი
,
ენდრო\ზე
Line of ed.: 22
აბაზი
,
ბანბაზე
ორი
აბაზი
,
მარილის
საპ\\ალნეზე
Manuscript page: 119r
ორი
ბის\ტი
,
Line of ed.: 23
ბრინჯზე
ხუთი
შაური
;
თევზ[ზ]ე
,
ხიზილალაზე
,
ქონზე
,
ერბოზე
,
Line of ed.: 24
მატყლზე
,
ღაზლზე
,
ბალანზე
და
ტყავზე
__
ამისთანაებზე
თვითო
Line of ed.: 25
აბაზი
საპალნეზედ
გამოერთმევის
.
ამისი
მესამედი
სვეტის
ცხოვ\ლისა
Line of ed.: 26
არის
შეწირული
,
კათალიკოზი
წაიღებს
,
და
ორი
წილი
სა\მეფოა
.
Line of ed.: 27
ქალაქს
გაცილებულს
,
გორს
ჩამოცილვებულს
გაღმით
თუ
Line of ed.: 28
გამოღმით
მთაზედ
,
თუ
საითაც
,
საპალნეს
გა[ა]ტარებენ
,
ამას
გო\რის
Line of ed.: 29
მებაჟე
არ
დაიკლებს
.
Line of ed.: 30
გორიდამ
ამილახვარის
ჯარიმა
,
საკომლო
,
თავისგასატეხი
,
ან
Line of ed.: 31
სხვა
რაც
დებულობა
არის
,
იმის
გარიგების
წიგნში
უწერია
.
Page of ed.: 288
Line of ed.: 1
გორიდამ
სამდივანბეგო
და
საიასაულო
როგორც
ერგების
,
Line of ed.: 2
მდივანბეგის
გარიგების
წიგნში
სწერია
და
ისრე
იქნას
.
Manuscript page: 120r
Line of ed.: 3
გორის
მამასახლისის
სარგო
...
Line of ed.: 4
გორის
ნაცვლის
სარგო
...
Line of ed.: 5
გორის
ზვრის
სამუშაოდ
პური
კოდი
45,
ღვინო
კოკა
40...
Manuscript page: 121r
Line of ed.: 6
კარი
26
Line of ed.: 7
[ელის
გამოსაღების
რიგისა]
Line of ed.: 8
ელის
დავთრის
პირი
თუ
რამთენი
ოიმახი
არის
და
ან
რამ\თონი
Line of ed.: 9
კომლი
,
მდივანბეგმა
რომ
აწერა
:
Line of ed.: 10
დემურჩა
ჰასანლუ
უზბაშის
თაბუნი
დათვლილიყო
კომლი
Line of ed.: 11
376.
ამისგან
გა[მო]ვედით
აღსაყალუს
და
მოლას
,
გზირს
კომლი
Line of ed.: 12
30,
კიდევ
გამოვედით
ფაღირ-ფუღარას
ასზედ
20.
ალაგს
დარჩა
Line of ed.: 13
გამამღები
ხარჯისა
276.
Line of ed.: 14
სარაჯლუ
ემინს
თაბუნი
იყო
კომლი
94,
გამოვედით
აღსაყა\ლუს
,
Line of ed.: 15
მოლა
და
გზირს
9,
კიდე
ფაღირს
17.
დარჩა
გამამღები
68.
Line of ed.: 16
ხიალუ
მერაბას
თაბუნი
კომლი
67,
ამისგან
გამოვედით
მო\ლასა
,
Line of ed.: 17
აღსაყალუს
,
გზირს
4,
ფაღირს
17.
დარჩა
51.
Line of ed.: 18
ესკი
დუმურჩა
[ა]სალნუ
შარაბადინას
თაბუნი
კომლი
109.
Line of ed.: 19
ამისი
მოლა
,
აღსაყალუ
,
გზირი
19,
ფაღირი
18.
დარჩა
72.
Manuscript page: 122r
Line of ed.: 20
იმირ
აჰმადლუ
ფირმამადას
თაბუნი
კომლი
80.
ამის
Line of ed.: 21
მოლა
,
აღსაყალუ
გზირი
14.
დარჩა
კომლი
53.
Line of ed.: 22
ქაფანაქჩი
ფათას
თაბუნი
კომლი
68.
ამისი
მოლა
,
აღსაყალუ
,
Line of ed.: 23
გზირი
,
თარხანი
21.
ფაღირი
10.
დარჩა
37.
Line of ed.: 24
კიდევ
ამავ
ფათას
თაბუნი
ზარგრები
კომლი
8.
მისგან
გამო\ვედით
Line of ed.: 25
1.
დარჩა
7.
ორისავ
დანარჩომის
ჯამი
44.
Line of ed.: 26
ქაფანაქჩი
ჯაფარას
თაბუნი
კომლი
44.
ამისი
აღალარი
,
მო\ლა
Line of ed.: 27
და
გზირი
9,
ფაღირი
7.
დარჩა
კომლი
28.
Line of ed.: 28
სარუ
საპონჩი
მუსტაფასი
თაბუნი
კომლი
93.
ამისი
აღსაყა\ლუ
,
Line of ed.: 29
მოლა
და
გზირი
13,
ფაღირი
16.
დარჩა
კომლი
64.
Line of ed.: 30
ქეშალუ
ყოჯას
თაბუნი
კომლი
21.
ამისი
აღსაყალუ
,
მოლა
Line of ed.: 31
და
გზირი
5,
ფაღირი
3.
დარჩა
კომლი
13.
Manuscript page: 123r
Line of ed.: 32
ყაზახი
ისმეილას
თაბუნი
კომლი
25,
აღალარი
და
მო\ლა
Line of ed.: 33
4,
ფაღირი
4
დარჩა
17.
Page of ed.: 289
Line of ed.: 1
ნაზარლუ
უსეინას
თაბუნი
კომლი
32,
ამისი
აღსაყალუ
,
მო\ლა
Line of ed.: 2
6,
ფაღირი
5,
დარჩა
21.
Line of ed.: 3
ყამარლუ
კომლი
10,
ამისი
აღსაყალუ
1,
ფაღირი
2.
დარჩა
Line of ed.: 4
კო
7.
Line of ed.: 5
ამირხასლუ
მოლა
აბდულაშვილისა
და
ყადიმალას
თაბუნი
Line of ed.: 6
კომლი
98.
ამისი
აღსაყალუ
,
მოლა
და
თარხანი
,
გზირი
18,
ფაღი\რი
Line of ed.: 7
16.
დარჩა
კომლი
64.
Line of ed.: 8
სარვნები
კომლი
43.
ამისი
აღსაყალუ
და
მოლა
7,
ფაღირი
Line of ed.: 9
7.
დარჩა
კომლი
29.
Line of ed.: 10
სავანალუ
კომლი
18.
ამისი
აღსაყალუ
და
მოლა
4,
ფაღირი
Line of ed.: 11
2.
დარჩა
კომლი
12.
Line of ed.: 12
ჰალავარი
კომლი
74.
ამისი
აღსაყალუ
და
მოლა
,
გზირი
7,
Line of ed.: 13
ფაღირი
13.
დარჩა
კომლი
54.
Manuscript page: 124r
Line of ed.: 14
ქოლაგირი
კომლი
28.
ამისი
აღსაყალუ
,
მოლა
და
Line of ed.: 15
გზირი
3,
ფაღირი
5.
დარჩა
კომლი
20.
Line of ed.: 16
ნასიბლუ
ბაზიერები
კომლი
16,
კიდევ
ნასიბლუ
ბაზიერებს
Line of ed.: 17
გარდა
კომლი
43.
ამისი
აღსაყალუ
და
მოლა
5,
ფაღირი
7.
დარჩა
Line of ed.: 18
კომლი
31.
Line of ed.: 19
დურღა
იმირ
ჰასანი
კომლი
67.
აღალარი
,
მოლა
,
გზირი
8,
Line of ed.: 20
ფაღირი
12.
დარჩა
კომლი
47.
Line of ed.: 21
ჯვანშირი
კომლი
90.
აღსაყალუ
,
მოლა
,
გზირი
7,
ფაღირი
Line of ed.: 22
16.
დარჩა
კომლი
67.
Line of ed.: 23
იმირ
ჰსანი
ფალაქათას
თაბუნი
კომლი
50.
ამისი
აღსაყალუ
,
Line of ed.: 24
მოლა
და
გზირი
6,
ფაღირი
8.
დარჩა
კომლი
36.
Line of ed.: 25
კიდევ
ფალაქათას
თაბუნი
მამიასთან
კომლი
16.
ამისი
ფაღი\რი
Line of ed.: 26
4.
დარჩა
კომლი
12.
Manuscript page: 125r
Line of ed.: 27
მუღალუ
სეით
ყასუმა
ალიაღას
თაბუნი
კომლი
57.
ამისი
Line of ed.: 28
მოლა
,
აღსაყალუ
და
გზირი
11.
ფაღირი
9.
დარჩა
კომლი
37.
Line of ed.: 29
ამას
გარდა
ნაჯბადილი
კომლი
106.
ამისგან
ლანჩბარი
91,
Line of ed.: 30
მოლა
5,
ასლანას
ნუსხაში
სწერია
4.
ამას
გარდა
დარჩა
კომლი
6.
Line of ed.: 31
ლაქლალრი
კომლი
12.
ამისი
ლანჩბარი
9,
მოლა
1.
დარჩა
2.
Line of ed.: 32
ჩალაბალი
კომლი
94.
ამისი
ლანჩბარი
ჩალთუქისა
70,
აბრე\შუმის
Line of ed.: 33
ლანჩბარი
12.
მოლა
,
გზირი
და
ბრმები
5.
დარჩა
7.
Line of ed.: 34
ყარა
დემურჩი
მოლა
ხანველის
თაბუნი
კომლი
21.
ამისი
მო\ლა
,
Line of ed.: 35
აღსაყალუ
2,
ფაღირი
4.
დარჩა
კომლი
15.
Page of ed.: 290
Manuscript page: 127r
Line of ed.: 1
ელის
კაცნი
თარხანი
რომე
ბატონი
უნდა
მოშლის
,
Line of ed.: 2
უნდა
ათარხნებს
.
Line of ed.: 3
მოლა
ბაბაოღლი
აბულ-ყასუმას
ხუთი
მინალთუნი
;
ქეშალუ
Line of ed.: 4
ყოჯასი
ერთი
თუმანი
;
ნური
აღასი
ერთი
თუმანი
,
ხუთი
მინალთუნი
;
Line of ed.: 5
ალავერდი
გულოღლისა
ერთი
თუმანი
,
ხუთი
მინალთუნი
;
მირზაოღლი
Line of ed.: 6
მუსტაფასი
ერთი
თუმანი
,
ხუთი
მინალთუნი
;
შარბადინასი
ერთი
თუ\მანი
,
Line of ed.: 7
ხუთი
მინალთუნი
;
ველიხანოღლი
ველიასი
ერთი
თუმანი
;
მუ\ღანლი
Line of ed.: 8
ალიოღლი
მაჰმადასი
ხუთი
მინალთუნი
;
ქაფანაქჩი
ჰჯი
შე\ფიასი
Line of ed.: 9
ორი
თუმანი
,
ორი
მინალთუნი
,
ათი
შაური
;
ნაჯბადილუ
Line of ed.: 10
მოლა
ალიასი
ხუთი
მინალთუნი
;
იბრეიმ
ხალილოღლისა
ძმებითა
Line of ed.: 11
ერთი
თუმანი
,
ხუთი
მინალთუნი
;
ბრმისა
სამი
მინალთუნი
;
Line of ed.: 12
გოდაგ
ფირიასი
ერთი
თუმანი
;
არუხლუ
ხანმაჰდასი
ერთი
Line of ed.: 13
თუმანი
,
ხუთი
მინალთუნი
;
ანაყიზოღლი
ჰჯი
მუსასი
ორი
თუმანი
;
Line of ed.: 14
დემურჩი
აჰსანლუ
მაჰდასი
ხუთი
მინალთუნი
;
იაშილ
ბაშოღლი
Line of ed.: 15
აჰმადასი
ორი
მინალთუნი
,
ათი
შაური
.
Line of ed.: 16
ჯამი
: 18
თუმანი
,
ერთი
მინალთუნი
,
შვიდი
შაური
:
Manuscript page: 128r
Line of ed.: 17
ამირ
აჰმადლუ
მოლა
ფირმამადასი
ორი
მინალთუნი
,
Line of ed.: 18
ათი
შაური
;
Line of ed.: 19
არუხლუ
ახვერდასი
ორი
თუმანი
;
Line of ed.: 20
ამირ
აჰმადლუ
მოლა
ისმეილასი
ორი
მინალთუნი
,
ათი
შაური
;
Line of ed.: 21
უზბაშისა
ერთი
თუმანი
,
ხუთი
მინალთუნი
;
Line of ed.: 22
ჯვანშირი
შათირ
მაჰმადა[სი]
ხუთი
მინალთუნი
;
Line of ed.: 23
მოლა
აბდულაშვილის
მაჰმადასი
ერთი
თუმანი
,
ხუთი
Line of ed.: 24
მინალ/თუნი
;
Line of ed.: 25
ფირმამადისი
ერთი
თუმანი
,
ხუთი
მინალთუნი
;
Line of ed.: 26
დერძიოღლი
ხალილასი
ექუსი
თუმანი
;
Line of ed.: 27
დემურჩი
მოლა
აბულასუმასი
ორი
თუმანი
,
ხუთი
მინალთუნი
;
Line of ed.: 28
ფარეში
შაველიასი
ერთი
თუმანი
;
Line of ed.: 29
ჯვანშირი
შათირი
იბრეიმასი
ხუთი
მინალთუნი
;
Line of ed.: 30
იოლჩიოღლის
ჰასანასი
ერთი
თუმანი
,
ხუთი
მინალთუნი
;.
Line of ed.: 31
შამანდოღლი
ჰახვერდასი
ერთი
თუმანი
;
Page of ed.: 291
Line of ed.: 1
ზარგარი
ჰაჯი
მაჰდასი
6
თვისა
ორი
მინალთუნი
,
ათი
შაური
;
Line of ed.: 2
სარუსაპონჩი
ყუჯუროღლისა
ერთი
თუმანი
.
Line of ed.: 3
ჯამი
21
თუმანი
,
ორი
მინალთუნი
,
ათი
შაური
Manuscript page: 129r
Line of ed.: 4
არის
ელის
ნოქარი
მოჯამაგირე
ჰმასალა
Line of ed.: 5
სოფიოღლი
მაჰმადალა
სამი
თუმანი
Line of ed.: 6
ალანდარი
ჰუსეინა
ოთხი
თუმანი
Line of ed.: 7
ვეზირის
ძმის-წული
მუსტოფა
ორი
თუმანი
Line of ed.: 8
იაღუბოღლი
მუსტოფა
ერთი
თუმანი
,
ხუთი
მინალთუნი
Line of ed.: 9
ვარაოღლი
უსუფა
ორი
თუმანი
Line of ed.: 10
ალანდარი
რუშანა
ოთხი
თუმანი
Line of ed.: 11
ხალაფადინოღლი
იბდულა
ერთი
თუმანი
,
ხუთი
მინალთუნი
Line of ed.: 12
ისმეილოღლი
მაჰმადა
ერთი
თუმანი
,
ხუთი
მინალთუნი
Line of ed.: 13
მოლა
ბაბაოღლი
აბულყასუმა
ერთი
თუმანი
,
ხუთი
მინალთუნი
Line of ed.: 14
მოლა
აბდულოღლი
მამადა
ექუსი
თუმანი
Line of ed.: 15
ხიალუ
მერაბაღა
სამი
თუმანი
Line of ed.: 16
ნაბი
მოლაოღლი
ორი
თუმანი
Line of ed.: 17
სალღლი
სადუხმილა
ერთი
თუმანი
,
ხუთი
მინალთუნი
Line of ed.: 18
მეთიოღლი
აჰმადაღა
ორი
თუმანი
Line of ed.: 19
ალავერდი
აჰმადოღლი
ორი
თუმანი
Line of ed.: 20
ყაზიოღლი
ნურია
ორი
თუმანი
Line of ed.: 21
ჯამი
: 39
თუმანი
,
ხუთი
მინალთუნი
Manuscript page: 130r
Line of ed.: 22
ველიოღლი
ყაზი
ყარდაშას
ორი
თუმანი
,
ხუთი
Line of ed.: 23
მი/ნალთუნი
Line of ed.: 24
მოლა
მუსტოფა
მეთიოღლი
ერთი
თუმანი
,
ხუთი
მინალთუნი
Line of ed.: 25
ქეშალუ
ყოჯა
ორი
თუმანი
Line of ed.: 26
ფირმაჰმადოღლი
იბრეიმა
სამი
თუმანი
Line of ed.: 27
ხალილაღა
დერძიოღლი
ხუთი
თუმანი
Line of ed.: 28
ემინაღა
უზბაში
თორმეტი
თუმანი
Line of ed.: 29
ნურიაღა
ორი
თუმანი
Line of ed.: 30
ალავერდი
გულოღლი
ორი
თუმანი
Line of ed.: 31
მუსტაფა
ანყიზოღლი
ორი
თუმანი
Line of ed.: 32
მაჰმუდა
ჰჯი
ჯაბრიელ
ოღლი
ორი
თუმანი
Line of ed.: 33
შარაბადინაღა
სამი
თუმანი
Line of ed.: 34
ქაფანაქჩი
ჯაფარაღა
ორი
თუმანი
Page of ed.: 292
Line of ed.: 1
ქაფანაქჩი
ალიყული
ორი
თუმანი
Line of ed.: 2
ქაფანაქჩი
ფათა
ორი
თუმანი
,
ხუთი
მინალთუნი
Line of ed.: 3
სარაჯლუ
ემინოღლი
იბრეიმა
ერთი
თუმანი
,
ხუთი
Line of ed.: 4
მინალ/თუნი
Line of ed.: 5
აზიზოღლი
ველი
ორი
თუმანი
Line of ed.: 6
აჯი
მასითყულიოღლი
უსუფა
ორი
თუმანი
Line of ed.: 7
დარგაჰყული
ჯვანშირი
ორი
თუმანი
Line of ed.: 8
ფირმაჰმადა
ამირ
აჰმადლუ
ორი
თუმანი
,
ხუთი
მინალთუნი
Line of ed.: 9
ჯამი
54
თუმანი
Manuscript page: 131r
Line of ed.: 10
ჩოლახ
სულაიმანოღლი
ერთი
თუმანი
,
ხუთი
Line of ed.: 11
მინალ/თუნი
Line of ed.: 12
ჰჯიოღლი
ველია
და
ფირმაჰდა
ოთხი
თუმანი
Line of ed.: 13
შიხიაღა
ყაზახი
ხუთი
თუმანი
Line of ed.: 14
ველი
აჰმადოღლი
ორი
თუმანი
,
ხუთი
მინალთუნი
Line of ed.: 15
მაჰდაღა
აზიზოღლი
ორი
თუმანი
Line of ed.: 16
მუსტაფა
აზიზოღლი
ორი
თუმანი
Line of ed.: 17
ეიბაღა
ყიზილ
ჰჯლუ
ოთხი
თუმანი
Line of ed.: 18
ისა
უზბაშის
ძმა
...
Line of ed.: 19
ჯამი
21
თუნანი
Line of ed.: 20
[ინდოს
ლანჩფარისათვის]
Manuscript page: 132r
Line of ed.: 21
ლანჩფარი
ინდოს
,
თუ
რა
სძეს
,
უნდა
გამოიღოს
კომლ\ზე
Line of ed.: 22
მახტა
აბაზი
ხუთი
,
ქოდავი
ერთი
შაური
,
სანავროზო
და
სამას\პინძლო
Line of ed.: 23
უნდა
გამოიღონ
და
ოდუნახჩა
გვიპატივებია
.
Line of ed.: 24
იოლჩიშვილებისა
თაბუნმა
მახტა
აბაზი
სამი
კომლზე
,
ქოდავი
Line of ed.: 25
შაური
ერთი
,
ოდუნახჩა
,
სანავროზო
და
სამასპინძლო
.
Line of ed.: 26
რაც
ბატონის
რუებიდამ
ბრინჯი
მოვა
,
ან
რაც
ალაგიდამ
Line of ed.: 27
ბრინჯის
იჯარა
არის
,
იმისი
ათისთავი
სახლთხუცისა
და
მდივნე\ბისა
Line of ed.: 28
არის
.
სხვას
კაცს
ჴელი
არა
აქუს
.
Line of ed.: 29
და
თუ
იჯარად
არ
არის
,
ვინც
ხასადარი
იქნების
,
ათისთავს
Line of ed.: 30
ნახევარი
ხასადრისა
იქნების
და
ნახევარი
სახლთ-ხუცისა
და
Line of ed.: 31
მდივ/ნებისა
.
Line of ed.: 32
ითესების
ბრინჯი
:
ამირხასლუ
ქორ
არხის
რუზედ
თაღარი
Line of ed.: 33
ოცი
;
ამირხასლუ
ყადიმაღას
რუზე
თაღარი
ხუთი
;
Manuscript page: 133r
ფადარ
Line of ed.: 34
ალიას
პატარას
რუზე
თაღარი
ცხრა
;
ალავარს
თაღარი
თოთხ\მეტი
;
Page of ed.: 293
Line of ed.: 1
ნაჯბადინის
რუზედ
თაღარი
ასოცდა[ა]თი
,
ჩანახი
ათი
;
ჩალა\ბლუს
Line of ed.: 2
რუზედ
თაღარი
ოთხმოცდა
თოთხმეტი
,
ჩანახი
ოცი
;
ნაგებ\ში
Line of ed.: 3
ინდოს
რუზედ
თაღარი
ოთხმოცი
;
შულავრის
ბოლოს
თაღარი
Line of ed.: 4
თერთმეტნახევარი
.
კიდევ
აქა
ითესება
თალარი
რვა
და
ნახევარი
.
Line of ed.: 5
შალგელდისოღლის
რუ
Manuscript page: 134r
არის
ამ
რუების
ლანჩფარი
;
Line of ed.: 6
შაჰგელდასი
კომლი
,
ყარამალუ
ინდოსი
კომლი
55;
ქორარხისა
Line of ed.: 7
კომლი
12;
შულავრის
ბოლოს
მოლისა
კომლი
21;
ფათას
თაბუნი
Line of ed.: 8
ლანჩბარი
კომლი
3;
ყადარ
ალია
იჯარა
;
ლაქი
მახტა
არის
ლიტ\რა
Line of ed.: 9
300.
Line of ed.: 10
ერთი
ლანჩფარი
დასთესავს
ერთს
თაღარს
ჩალთუქს
;
ამისგან
Line of ed.: 11
რაც
გამოვა
;
ჯერ
ერთს
თაღარს
შუადამ
ისევ
თესლად
აიღებენ
.
Line of ed.: 12
იმის
გარდა
რაც
დარჩება
,
ხუთისაგან
ერთი
ღალა
არის
;
დარჩე\ბის
Line of ed.: 13
ოთხი
წილი
,
ამისგან
ნახევარი
პატრონისა
არის
და
ნახევარი
Line of ed.: 14
საბატონო
არის
.
Manuscript page: 135r
Line of ed.: 15
ჩალთუქი
ერთი
თაღარი
რომ
დანაყონ
,
თხუთხმეტი
Line of ed.: 16
ლიტრა
ბრინჯი
თაღარზე
ბატონს
უნდა
მოართვან
და
თავეთის
Line of ed.: 17
ულაყით
ქარხანაში
უნდა
მოუტანონ
.
Line of ed.: 18
ვისაც
რუ
აბარია
,
ლანჩბარი
კომლზედ
თვითოს
აბაზს
ყო\ნახლუღს
Line of ed.: 19
მოსცემენ
.
Line of ed.: 20
ჩინბაში
ასრე
არის
.
თაღარზე
ერთი
აბაზი
ჩინბაში
არის
.
თუ
Line of ed.: 21
უცხო
მუშა
მომკის
,
თერთმეტის
თავს
ძნას
აიღებს
მუშა
და
ერთს
Line of ed.: 22
აბაზს
ტარუღას
მოსცემს
.
Line of ed.: 23
და
თუ
თვითან
ლანჩბარი
მომკის
,
აგრევე
ძნას
ის
აიღებს
Line of ed.: 24
და
აბაზსაც
ის
მოსცემს
.
Line of ed.: 25
ვინც
გარეშე
კაცი
მოვა
და
ბოსტანს
დასთესავს
,
ექუს
შაურს
Line of ed.: 26
მოურავს
მოსცემს
.
ჯარიმა
თურამ
გამოვა
,
ბატონისა
არის
,
ათი
Line of ed.: 27
შაური
__
მოურავისა
.
Line of ed.: 28
ლანჩბარს
ბელბაასი
ერთს
წელიწადს
ერთს
ლანჩბარს
მიე\ცემის
Line of ed.: 29
ერთი
აბაზი
,
მეორეს
წელიწადს
გასაკეთებლად
ორი
შაური
,
Line of ed.: 30
აგრევე
ყოველს
წელიწადს
ასრევ
იქნების
.
Manuscript page: 136r
Line of ed.: 31
ლანჩბარზედ
რომ
ბატონის
ბრინჯი
დარჩეს
,
თუ
ახ\ლის
Line of ed.: 32
ბრინჯის
მოსვლამდინ
მოიტანა
,
ხომ
ის
არის
,
თუ
არადა
ვერ
Line of ed.: 33
მოიტანა
,
და
ახალმან
ბრინჯმა
მოუსწრა
,
ძვირად
იყოს
თუ
იაფად
,
Line of ed.: 34
ბატონს
ლიტრაზე
შაური
უნდა
მოართვას
.
Page of ed.: 294
Line of ed.: 1
ამ
რუებში
ბამბა
რაც
მოვა
,
ხუთზე
ერთი
ბატონისა
არის
.
Line of ed.: 2
პურზე
,
ქერზე
და
ფეტვზე
შვიდზედ
ერთი
ბატონისა
არის
.
Line of ed.: 3
აბრეშუმის
ქუმზედ
ვინც
სახასოს
ქუმს
შეჰკრავს
,
სამი
ბატო\ნისა
Line of ed.: 4
არის
და
ორი
ლანჩბარისა
.
Line of ed.: 5
ვინც
თავის
მამულში
შეჰკრავს
,
იმისი
მოსავლის
მეხუთედი
Line of ed.: 6
ბატონისა
არის
.
Line of ed.: 7
ვინც
ჰავაიათ
ბატონის
მამულში
შეჰკრავს
,
იმისი
ნახევარი
Line of ed.: 8
ბატონისა
არის
,
ნახევარი
შემკვრელისა
არის
.
Line of ed.: 9
ამისგან
ტარუღისა
არის
ქუმზედ
ერთი
გული
აბრეშუმი
.
იმის
Line of ed.: 10
გარდაისად
რაც
საბატონო
აბრეშუმი
დადგების
,
იმისი
ათისთავი
Line of ed.: 11
ნახევარი
სახლთ-ხუცის
და
მდი\\ვნებისა
Manuscript page: 137r
არის
და
ნახევარი
Line of ed.: 12
ტა/რუღისა
.
Line of ed.: 13
ამ
აბრეშუმის
მოსავალში
,
რომელიც
სახასო
ქუში
არ
შეიკვ\რის
Line of ed.: 14
და
ჰავაი
ქუმები
შეიკვრის
,
გაღმა
თუ
გამოღმა
,
იმისი
ათის\თავი
Line of ed.: 15
სახლთ-ხუცისა
და
მდივნების
არის
.
სხვას
ჴელი
არავისა
არ
Line of ed.: 16
აქუს
.
Line of ed.: 17
ქოდავის
რიგი
ასრე
არის
Line of ed.: 18
სამ
წელიწადში
ერთხელ
ჩობანბეგი
უნდა
წავიდეს
და
დათ\ვალოს
,
Line of ed.: 19
გალადარს
რაც
ცხვარი
ჰყუანდეს
,
ან
ვისიც
ერიოს
,
ცალ\ცალკე
Line of ed.: 20
დასწეროს
,
სახელდობრივ
ანუსხოს
.
Line of ed.: 21
თუ
ვინ
იცის
,
გალადარი
წავიდეს
სადმე
,
და
იმისი
ცხვარი
Line of ed.: 22
დარჩეს
,
მუთაჯირი
იმის
ქოდავს
ნუ
დაგვიკარგავს
,
აიღებდეს
.
Line of ed.: 23
და
თუ
იმ
გალადირის
ნარევი
ცხვარის
პატრონი
და
ცხვა\რი
Line of ed.: 24
წავიდეს
სადმე
,
იმას
არ
ვიყაბულებთ
,
იმის
ქოდავს
გალადირს
Line of ed.: 25
უკლებლივ
გამოართმევდენ
.
Line of ed.: 26
დასამთვლელო
სამს
წელიწადში
ასზედ
რვა
შაურს
ჩობან\ბეგი
Line of ed.: 27
უნდა
აიღებდეს
.
Manuscript page: 138r
Line of ed.: 28
ამას
გარდა
ქეჩაბაას
ეძახიან
,
ყოველს
წელიწადს
პირე\ულზე
Line of ed.: 29
ექუს
შაურს
ჩობანბეგს
მოსცემენ
;
და
პირზე
ყოველს
წელი\წადს
Line of ed.: 30
ორს
შაურს
მუთაჯირს
მოსცემდენ
.
Line of ed.: 31
საბატონო
ქოდავი
აიღების
ცხვარზედ
ერთი
შაური
;
ამისი
Line of ed.: 32
ათისთავი
რაც
დადგების
,
სამი
წილი
ჩობანბეგისა
არის
და
მე\ოთხედი
Line of ed.: 33
ნახევარი
სახლთ-ხუცისა
არის
და
ნახევარი
მდივნებისა
.
Line of ed.: 34
ეს
ბატონის
ქოდავი
სამ
დაფათათ
იქნებოდეს
:
ერთი
წილი
Line of ed.: 35
ამ
თავიდამ
გამოიღოს
,
ერთი
წილი
მთაზედ
რომ
ავიდნენ
,
და
ერ\თი
Line of ed.: 36
წილი
მთიდამ
რომ
ჩამოვიდნენ
.
Page of ed.: 295
Line of ed.: 1
ამ
თეთრიდან
აქუს
ვეზირს
ყოველს
წელიწადს
თორმეტი
Line of ed.: 2
თუ/მანი
.
Line of ed.: 3
[ყეენის
ფეშქაშისათვის]
Line of ed.: 4
როდესაც
ბედნიერის
ყეენის
ფეშქაში
წავა
ტყვე
,
მაშინ
ასი
Line of ed.: 5
თუმანი
ელმა
ბატონს
ფეშქაშის
გასაგზავნი
უნდა
მოართვან
.
Line of ed.: 6
[ოდუნახჩისათვის]
Manuscript page: 139r
Line of ed.: 7
ოდუნახჩა
რაც
დავთარში
გლეხი
ჩავარდების
გამამღე\ბად
,
Line of ed.: 8
იმან
კომლზე
თვითო
აბაზი
უნდა
გამოიღოს
.
ამისი
ათისთავი
Line of ed.: 9
სახლთ-ხუცისა
და
მდივნებისა
არის
.
Line of ed.: 10
[სანავროზოსათვის]
Line of ed.: 11
სანავროზო
კომლზე
აბაზი
არის
;
რაც
გამამღები
გლეხი
დაი\წერების
,
Line of ed.: 12
ამისი
რუსუმი
არავისა
აქუს
,
ისინი
სალაროს
ნაზირს
Line of ed.: 13
ფლურზედ
ორ
შაურს
მოსცემენ
.
Line of ed.: 14
აღამათი
სძეს
ელის
კაცს
Line of ed.: 15
ბატონი
რომ
ყარ[ა]იაზე
წაბრძანდების
,
ოც
კომლზე
ძროხა
Line of ed.: 16
1,
ცხვარი
4,
ბატკანი
4,
ბრინჯი
ლიტრა
10,
ერბო
ლიტრა
21/2,
Line of ed.: 17
ფქვილი
ლიტრა
10,
ქერი
ლიტრა
20,
მარილი
ლიტრა
5,
ხახვი
Line of ed.: 18
ლიტრა
5,
ბზე
საპალნე
ორი
.
Line of ed.: 19
რამდენიც
ოცი
კომლია
,
ასრე
გამოიღებენ
.
ამისი
ათისთავი
Line of ed.: 20
სახლთ-ხუცისა
და
მდივნების
არის
;
სხვას
მოჴელეს
ჴელი
არა
[ა]ქუს
.
Line of ed.: 21
[ყარაიის
ჯერგისათვის]
Manuscript page: 140r
Line of ed.: 22
ყარაი[ი]ს
ჯერგა
სძეს
დავთარზე
ცხენკეთილი
,
და
ქუ\ეითი
Line of ed.: 23
კაცი
ვერ
დაგვაკლდების
;
თავისი
აღსაყალი
,
მისი
განაყარი
,
Line of ed.: 24
სახლის-კაცი
და
ნოქარი
.
Line of ed.: 25
[ტუთხუჩისათვის]
Line of ed.: 26
ტუთხუ
სძესთ
პირეულზე
გამორჩეული
ცხვარი
3,
თოხლი
2;
Line of ed.: 27
ტუთხუჩისა
პირზედ
ჩებიჩი
1;
ამის
ათისთავი
სამი
წილი
ტუთხუ\ჩისა
Line of ed.: 28
არის
,
მეოთხედი
სახლთ-ხუცისა
და
მდივნების
.
Page of ed.: 296
Line of ed.: 1
ელის
ეთაზი
Line of ed.: 2
ხან
მოვა
ასი
თუმანი
,
ხან
ორასი
,
ხან
მეტ-ნაკლები
;
ამისი
Line of ed.: 3
ათისთავი
სამი
წილი
ჯანიშინისა
არის
,
მეოთხედი
სახლთ-ხუცისა
Line of ed.: 4
და
მდივნებისა
.
Line of ed.: 5
[ყარაიის
კონისათვის]
Line of ed.: 6
ყარაიის
კონს
რაც
ქვის
შევსება
მოუნდების
,
ელის
კაცმან
Line of ed.: 7
უნდა
ქვით
შეავსონ
.
Line of ed.: 8
ყარაი[ი]ს
მუშაზე
პური
კოდი
36;
ღვინოსაც
მივსცემთ
.
Line of ed.: 9
[ელის
აწერისათვის]
Manuscript page: 141r
Line of ed.: 10
სამს
წელიწადში
ერთხელ
ელი
აიწერების
.
კომლზე
სამი
Line of ed.: 11
აბაზი
ასამწერლო
არის
,
და
ორი
შაური
აღამათისა
იქნება
,
თოთხ\მეტი
Line of ed.: 12
შაური
ობაზე
,
ხუთი
აბაზი
სამეჰმანდრო
არის
.
Line of ed.: 13
ესე[ე]ბი
ყველა
ამწერისა
არის
.
რომელსაც
მოლას
ბატონის
Line of ed.: 14
წიგნი
აქუს
,
არ
ეთხოვების
და
ან
აღალარს
ას[ა]მწერლო
არ
ეთხოვე\ბის
,
Line of ed.: 15
და
არც
იმის
განაყარს
იმასა
და
სახლის-კაცსა
.
Line of ed.: 16
[იათაღის
აწერისათვის]
Line of ed.: 17
იათაღის
აწერა
იყო
და
ახლა
ამოჰკუეთეს
.
Line of ed.: 18
[მოლა
ხანვერდის
თაბუნი]
Line of ed.: 19
ერთი
რიგი
ელი
არის
მოლა
ხანვერდის
თაბუნი
კომლი
12,
Line of ed.: 20
მახტა
აძეს
ნალ-[ლ]უ[რ]სმანი
საჭედი
334.
Line of ed.: 21
იაღლუჯის
საყორუღო
Line of ed.: 22
ბატონის
მამულის
იათაღში
რაც
ცხვარი
დადგების
დაუთვ\ლიან
,
Line of ed.: 23
ასზე
ერთს
საბატონოდ
აართმევენ
.
იმისი
ათისთავი
სამი
Line of ed.: 24
წილი
მეყორუღისა
არის
და
მეოთხედი
სახლთ-ხუცისა
და
მდივნე\ბისა
Line of ed.: 25
არის
.
Manuscript page: 142r
Line of ed.: 26
რაც
ძროხა
დადგების
,
უნდა
დათვალონ
;
ბატონის
Line of ed.: 27
ყმას
ჯვანშირს
გარდა
,
სხვა
ვისიც
იყოს
,
ძროხაზედ
ნახევარშაური
Line of ed.: 28
აართვან
.
ერთი
ბისტი
ბატონისა
არის
,
ერთი
ფული
მეყორუღისა
.
Line of ed.: 29
ეს
ნახევარშაური
დიდს
ძროხაზედ
აიღების
,
ტანა
ძროხაზე
არ
Line of ed.: 30
აიღების
.
Page of ed.: 297
Line of ed.: 1
მეყორუღისა
იათაღზე
ერთი
თოხლი
და
ერთი
ჩებიჩი
არის
;
Line of ed.: 2
ერთი
აბაზი
სამასპინძლო
არის
,
ან
აბაზის
ღირებული
რაც
ცხენი
Line of ed.: 3
დადგების
,
დაუთვლიან
,
ცხენზე
შვიდს
ფულს
გამოართმევენ
.
ამის\გან
Line of ed.: 4
ნახევარშაური
ბატონისა
არის
და
ორი
ფული
მეყორუღისა
.
Line of ed.: 5
ჯვანშირის
საქონელზე
არ
ეთხოვების
.
გარეშე
კაცი
ვინც
Line of ed.: 6
ჯვანშირში
დგომას
მოინდომებს
,
მეყორუღის
უკითხავად
ვერ
Line of ed.: 7
და/დგების
.
Line of ed.: 8
[მთიდამ
ჯანიშინისათვის]
Line of ed.: 9
მთიდამ
ჯანიშინი
პალაკაცურს
ელის
კაციდამ
,
რიგისად
ნუ
Line of ed.: 10
დაგვაკლებს
.
Manuscript page: 143r
Line of ed.: 11
დაბნეული
ელი
Line of ed.: 12
ოთარ
მდივნის
თაბუნმან
,
მეითრის
თაბუნმან
,
ბეჟან
შანშია\შვილის
Line of ed.: 13
თაბუნმა
,
მდივანბეგის
თაბუნმა
,
ისას
თაბუნმა
,
მუსტოფის
Line of ed.: 14
ნაყმმევმან
შისიას
თაბუნმა
,
ასლანას
ფარეშის
თაბუნმა
, __
ამათ
უნდა
Line of ed.: 15
გამოიღონ
კომლზე
მახტა
ხუთი
აბაზი
,
ქოდავი
ერთი
შაური
,
სა\ნავროზო
,
Line of ed.: 16
ოდუნახჩა
,
სამასპინძლო
და
ეთაზი
.
ესენი
ახლა
ხალი\ლას
Line of ed.: 17
მიებარა
.
Line of ed.: 18
[კახური
ელისათვის]
Line of ed.: 19
კახური
ელი
რომ
ჩვენს
მთაზე
გამოვა
და
ან
სხვას
ქვეყნისა
,
Line of ed.: 20
იმას
სძეს
ალაჩუხზე
ფლური
1,
პირზედ
ცხვარი
შვიდი
,
ამისი
ათის\თავი
Line of ed.: 21
მეოთხედი
სახლთ-ხუცისა
და
მდივნებისა
არის
.
Line of ed.: 22
კარი
27
Line of ed.: 23
[გატეხილის
ხიდის
დებულობისა]
Line of ed.: 24
სახასო
სოფელი
გატეხილი
ხიდი
ამას
სძეს
:
იქივ
ქარვასლის
Line of ed.: 25
წმედა
,
სტუმრის
დგომა
,
ამისის
მოურავის
სარგო
.
Line of ed.: 26
კარი
28
Line of ed.: 27
[შულავერის
დებულობისა
და
მოჴელე[ე]ბისა]
Line of ed.: 28
შულავრისა
და
თეთრის
სოფლისა
ბატონისა
და
მოჴელეთ
Line of ed.: 29
გამოსაღები
არის
საკომლო
.
Manuscript page: 144r
Line of ed.: 30
სძეს
ბატონის
კულუხი
__
ორი
პატრონს
,
ერთი
ბატონს
;
Line of ed.: 31
ღალა
ხუთი
პატრონს
,
მეექუსე
ბატონს
.
მალი
მამულიანზე
თავზე
Page of ed.: 298
Line of ed.: 1
ხუთი
აბაზი
[ბატონს
,
ორი
შაური
სამოჴელეო]
;
ბოგანოზე
[ათი
Line of ed.: 2
შაური
ბატონისა
,
ორი
შაური
სამოჴელეო]
.
Line of ed.: 3
საშობაო
[ძღვენი]
.
ძროხა
1,
ცხვარი
11,
ღვინო
საპალნე
2,
Line of ed.: 4
კვერცხი
100,
ნახირისთავი
ჴარი
;
საბალახე
ცხვრისა
და
ღორისა
,
Line of ed.: 5
პირისთავი
;
ზვრის
მუშაობა
,
სარის
მიტანა
;
კოჟორზე
თავეთის
Line of ed.: 6
ულაყით
სამოცის
საპალნის
ტკბილის
მიტანა
;
კოდის-პურისა
და
Line of ed.: 7
თავეთის
კულუხისა
და
ღალის
ნახევრის
ქარხანაში
მიტანა
;
ხუთი
Line of ed.: 8
დღე
გუთანზე
ხვნა
,
ფარცხვა
,
მორწყვა
,
მომკა
და
გალეწვა
;
ზიდვა
Line of ed.: 9
[და]
ჩამოტანა
;
ფურზე
ერთი
ჩარექი
ერბო
;
ისრიმი
ლიტრა
140;
Line of ed.: 10
ყიზყალის
კონის
ქვის
ჩაყრა
;
ნაჯბადილუს
რუს
სათავის
კეთება
.
Line of ed.: 11
ჭალის
რუს
ქუეშ
თუ
დასთესონ
,
პურისა
,
ქერისა
,
ფეტვისა
,
Line of ed.: 12
ბანბისა
ღალა
ექუსზედ
ერთი
ბატონსა
;
თუ
ჩალთუქი
დათესონ
,
Line of ed.: 13
ასრევ
ღალა
;
ბოსტანზე
სამი
აბაზი
.
Line of ed.: 14
თუ
ვინმე
შულავრის
ბოლოს
თათარი
დასახლდეს
და
ზამთა\რი
Line of ed.: 15
დაჰყოს
,
თუთუნჯაკი
Manuscript page: 145r
კომლზე
სამი
აბაზი
.
Line of ed.: 16
თუ
ვინმე
გარეშემ
იქ
ცხვარი
დააყენოს
,
პირზე
ერთი
ცხვა\რი
,
Line of ed.: 17
ძროხაზე
ორი
ფული
,
ღორზე
პირზე
ერთი
;
მარნის
რეცხა
,
Line of ed.: 18
ქათმის
ბარება
,
საქვრიო
__
ბატონისა
არის
.
წელიწადში
კომლზედ
Line of ed.: 19
თვითო
შაური
საბატონო
მოგროვდების
,
იმისგან
ხუთი
აბაზი
მო\ურავისა
Line of ed.: 20
არის
.
Line of ed.: 21
შულავრის
მოურავის
სარგო
:
შულავერში
რაც
გუ\თანი
Line of ed.: 22
იყოს
,
ერთი
დღე
უხნან
,
დაუთესონ
მოურწყონ
,
მოუმკონ
,
Line of ed.: 23
მიუტანონ
,
გაულეწონ
;
საწნახელზე
თვითო
კოკა
ტკბილი
.
Line of ed.: 24
შობის
ძღვენი
:
ღვინო
საპალნე
1,
ძროხა
1,
ცხვარი
3,
მისი
Line of ed.: 25
ქათამი
და
კვერცხი
;
ასრევე
აღდგომის
ძღვენი
.
Line of ed.: 26
მოურავი
რომ
მივიდეს
,
ასრე
დახვდებოდენ
:
ორი
ჰამფა
ერთს
Line of ed.: 27
დღეს
,
ოთხი
ერთს
დღეს
,
ექუსი
ერთს
დღეს
;
რაც
მოუნდეს
,
ისრე
Line of ed.: 28
ასვან
,
აჭა\\მონ
.
Manuscript page: 146r
ცხენით
კაცამდი
ასრე
რიგით
დაუხვდებოდენ
.
Line of ed.: 29
მაგრამ
მოურავიც
ცუდმადად
და
მალმალ
ნუ
მივა
და
ნურც
ბევრს
Line of ed.: 30
ხანს
დადგების
.
თუ
იქ
არ
მივიდეს
,
მოურავი
ამ
დებულობას
სხვა\გნიდამ
Line of ed.: 31
ვერა
სთხოვს
.
Line of ed.: 32
თავისგასამტეხი
:
ჴარი
1,
გასამყრელო
ჴარი
1;
თუ
ან
იქა\ურმან
Line of ed.: 33
და
ან
სხვაგნებულმან
ქალი
წაიყუანოს
,
ექუსი
შაური
;
წე\ლიწადში
Line of ed.: 34
30
ულაყი
ათხოონ
ქალაქამდის
,
კოჟრამდის
,
ყარაი[ა]მ\დის
,
Line of ed.: 35
საბარათოშვილამდის
.
Page of ed.: 299
Line of ed.: 1
კომლზე
:
თვითო
კუერცხი
ყაჭი
,
ვისაც
ჭია
ჰყუანდეს
,
მანჯა\ნიკზე
Line of ed.: 2
თვითო
სტილი
აბრეშუმი
თუ
ამოვიდეს
, __
თვარა
ნუ
სთხოვს
.
Line of ed.: 3
წელიწადში
თვითო
შაური
რომ
მოგროვდების
,
იმისგან
ხუთი
აბა\ზი
,
Line of ed.: 4
ერთი
საპალნე
ნესვი
თემობით
ქალაქს
ჩამოუტანონ
.
Line of ed.: 5
რაც
ქურდის
საზღაური
დადგების
,
ხუთისთავი
მალის
გამამ\ღებმან
Line of ed.: 6
თავზე
თვითო
შაური
.
Line of ed.: 7
სასთ[ვ]ლო
პური
მოურავს
და
მესთვლეს
,
დღეში
პური
ასი
,
Line of ed.: 8
ღვინო
ჩაფი
12,
ქერი
კოდი
2;
ხს\\ნილში
Manuscript page: 147r
ცხვარი
1;
ქათამი
Line of ed.: 9
რამთენიც
კაცი
გამასპინძლდეს
იმდენი
;
მარხვით
თევზი
და
სა\მარხო
Line of ed.: 10
მიუტანონ
.
Line of ed.: 11
ძღვენს
ქალაქს
ჩამოუტანდენ
;
და
თარხანი
საწნახლიდამ
ცალს
Line of ed.: 12
ტკბილს
მოსცემდეს
.
რასაც
აზნაურიშვილს
შულავერს
ვენაჴი
ჰქონ\დეს
,
Line of ed.: 13
საწნახელზე
ცალი
ტკბილი
მოსცენ
,
და
აზნაურიშვილის
ყმამ
Line of ed.: 14
კოკა
1,
საქვრიო
ცხვარი
1.
Line of ed.: 15
შულავრის
ნაცვლისა
:
საწნახელზე
მოყალნემ
ორი
ჩაფი
Line of ed.: 16
ტკბილი
უნდა
მოსცეს
და
ორი
ჩაფი
თარხანმა
.
ვინც
გაიყაროს
__
Line of ed.: 17
ნახევარი
ცხვარი
;
ქორწილის
მქნელმა
აბაზი
.
ვინც
ყაჭი
დაიჭი\როს
Line of ed.: 18
__
ერთი
კვერცხი
ყაჭი
.
აზნაურიშვილის
ვენაჴი
რაც
შულავერს
Line of ed.: 19
იყოს
,
ორი
ჩაფი
ტკბილი
,
აზნაურიშვილს
ყმამაც
ორი
ჩაფი
Line of ed.: 20
მისცეს
.
Line of ed.: 21
შულავერში
მელიქის
სარგო
:
საწნახელზე
ტკბილი
Line of ed.: 22
ჩაფი
4;
გუთანზე
პური
კაპიწი
ერთი
;
თავზე
ნახევარშაური
Manuscript page: 148r
Line of ed.: 23
მესთვლისა
საწნახელზე
ტკბილ[ი]
კოკა
[ერთი]
.
Line of ed.: 24
შულავრის
მამასახლისის
სარგო
:
რაც
გუთანია
Line of ed.: 25
ერთს
დღეს
უხვნენ
,
ერთს
დღეს
უმკიან
,
ერთს
დღეს
უზიდვენ
;
საწნა\ხელზე
Line of ed.: 26
ორი
ჩაფი
ტკბილი
;
ქალის
წაყვანაზე
აბაზი
ერთი
.
ვინც
Line of ed.: 27
გაიყრების
__
ნახევარცხვარი
;
ვინც
ჭიას
შეინახავს
__
ერთი
კვერცხი
Line of ed.: 28
ყაჭი
.
Line of ed.: 29
მამასახლისისა
,
ხასადრისა
და
ნაცვლის[ა]
:
კა\ლოს
Line of ed.: 30
პური
კომლზე
ქერი
ლიტრა
3,
ათეულზე
ღვინო
თუნგი
ერთი
;
Line of ed.: 31
რაც
ბატონს
ერგების
,
იმაზედ
ვისაც
შეეძლოს
__
ბურვაკი
,
ვისაც
Line of ed.: 32
არა
__
ქათამი
მისის
პურითა
.
Line of ed.: 33
მემალეს
პური
თავზე
,
ღვინო
ლიტრა
ერთნახევარი
:
ქერი
Line of ed.: 34
ლიტრა
ერთი
,
კომლზე
ქათამი
ერთი
;
ესეც
მემალისა
,
ნაცვლისა
და
Line of ed.: 35
მამასახლისისა
არის
.
Page of ed.: 300
Manuscript page: 149r
Line of ed.: 1
გუთნისა
,
მკისა
,
ხ[ვ]ნისა
,
ზვრის
მისაცემი
ხარჯი
ასრე
Line of ed.: 2
მიეცემის
:
ნახნავს
და
მოსავალს
დახედონ
სახლთ-ხუცესმან
,
ნაზირ\მან
Line of ed.: 3
და
ისრე
მისცენ
.
Line of ed.: 4
შულავრის
ზვრის
სამუშაოდ
პური
კოდი
60;
ღვინო
საპალნე
Line of ed.: 5
120;
მუშას
ხვნაში
,
მკაში
,
ლეწვაში
,
პური
კოდი
43.
Line of ed.: 6
ქუემო
ბოლნისის
გამოსაღები
Line of ed.: 7
კარი
32
Line of ed.: 8
[ბოლნისისა
და
მისი
მოჴელეებისა]
Line of ed.: 9
ქუემო
ბოლნისის
გამოსაღები
Line of ed.: 10
ღალა
შვიდი
პატრონს
და
მერვედი
ბატონს
;
რაც
გამოვა
,
Line of ed.: 11
სოფელს
ხვნა
აძეს
,
ერთი
სამეჴრეო
რასაც
მოხნავს
,
უნდა
მომკონ
,
Line of ed.: 12
მოზიდონ
,
გალეწონ
და
ქალაქს
ჩამოიტანონ
.
ზოგჯერ
ბევრი
მოვა
Line of ed.: 13
და
ზოგჯერ
ცოტა
.
Line of ed.: 14
ზვარს
რაც
მუშაობა
და
სარი
მოუნდება
,
უნდა
იმუშაონ
.
Line of ed.: 15
ორმოცდა
ათი
საპალნე
ტკბილი
კოჟორზედ
უნდა
აიტანონ
.
კუ\ლუხი
Line of ed.: 16
რასაც
ბატონი
შეაგდებს
,
მოსავალზე
ჰკიდია
;
რაც
კულ\\\უხი
Manuscript page: 150r
Line of ed.: 17
და
ან
ზვრის
ტკბილი
დარჩება
,
ზოგს
ბატონი
ჩამოატანინებს
Line of ed.: 18
და
ზოგი
სოფელმა
უნდა
ჩამოიტანოს
ქალაქს
.
Line of ed.: 19
სააღდგომო
სძეს
:
ძროხა
1,
ცხვარი
3,
ქათამი
15;
ასრევ
სა\შობაო
Line of ed.: 20
სძეს
;
მალი
სძეს
თავზე
ხუთი
აბაზი
,
რომ
ცოლი
ჰყუანდეს
,
Line of ed.: 21
ნახირისთავი
ჴარი
ერთი
,
პირისთავი
და
საბალახე
მართებული
.
Line of ed.: 22
სამეჯინიბო
,
ბატკანი
;
ბაზიერს
კომლზე
წელიწადში
თვითო
ქათამი
;
Line of ed.: 23
აჯილღის
ქერი
კოდი
ორმოცდაათი
,
გაცემულზედ
კოდის-პური
.
Line of ed.: 24
მოურავისა
:
სძეს
კვამლზე
პური
კოდი
ორი
,
ტკბილი
დიდი
Line of ed.: 25
კოკა
ერთი
;
მოყალნის
გუთანი
თვითო
დღეს
უხნავს
და
უფარც\ხავს
.
Line of ed.: 26
მოურწყავენ
,
მოუმკიან
,
გამოუზიდვენ
,
გაულეწვენ
.
Line of ed.: 27
ორს
კომლზე
ერთი
ულაყი
სძეს
ქალაქამდინ
,
კომლზე
ორი
Line of ed.: 28
კვერცხი
,
ყაჭი
,
ბატონის
მოსავლის
მართებული
ათისთავი
,
თავის\გასამტეხლო
Line of ed.: 29
__
ძროხა
;
აგრევ
__
გასამყრელო
.
Line of ed.: 30
სოფლის
კაცმან
რომ
ქურივი
წაიყვანოს
იქაური
,
Manuscript page: 151r
არა
Line of ed.: 31
სძეს
.
და
თუ
გარეშე
წაიყუანს
,
ჴარი
სძეს
.
Line of ed.: 32
რაც
მამული
გაისყიდვის
__
თუმანზე
ათი
შაური
;
ბევრი
ცხვრის
Line of ed.: 33
პატრონს
__
ბატკანი
,
ცოტასას
__
თიკანი
.
ჴელისასამართავი
__
ჴარი
,
Line of ed.: 34
[გასამყრელო]
__
მარჩილი
.
სამასპინძლო
სამს
კომლზე
თოხლი
[ერთი]
,
Line of ed.: 35
ბურვაკი
ერთი
;
კუამლზე
ქათამი
;
ოც
კომლზე
ნახევარკოდი
ფქვი\ლი
,
Line of ed.: 36
ნახევარკოდი
ქერი
,
ოროლი
ჩაფი
ტკბილი
.
ამას
თუ
უნდა
,
Line of ed.: 37
წაიღებს
,
თუ
უნდა
,
იქ
დახარჯავს
.
მალზე
თავზე
შვიდი
Line of ed.: 38
ფულნახე/ვარი
.
Page of ed.: 301
Line of ed.: 1
ნაცვლის
სარგო
:
თავის
ბატონის
ათისთავი
,
კომლზე
Line of ed.: 2
ერთი
ჩაფი
ტკბილი
;
გასამყრელო
__
მარჩილი
,
საჩექმე
__
აბაზი
.
მამუ\ლის
Line of ed.: 3
გასყიდვაში
თუმანზე
აბაზი
და
თვითო
შაური
;
კომლზე
თვითო
Line of ed.: 4
ძღვენი
და
თვითო
სათარი
შეშა
.
Line of ed.: 5
მამასახლისისა
:
კომლზე
ორი
ჩაფი
ტკბილი
,
კომლზე
Line of ed.: 6
ორი
მუშა
;
ქალის
ქორწილზე
__
აბაზი
ერთი
,
გასამყრელო
__
მარჩი\ლი
.
Line of ed.: 7
ერთი
მამული
რომ
გაისყიდოს
,
თუმანზე
შაური
ხუთი
.
Manuscript page: 152r
Line of ed.: 8
ხასადრის
სარგო
:
ბატ[ო]ნის
სამეჴრეოსი
და
ღა\ლის
Line of ed.: 9
ათისთავის
ნახევარი
;
კომლზე
ღალის
გამამღებს
სამ-სამი
ლიტ\რა
Line of ed.: 10
ქერი
,
მალის
გამამღებზე
თავზე
შვიდი
ფულნახევარი
და
ძღვენი
.
Line of ed.: 11
ღალის
პურს
ხასადარი
,
მამასახლისი
და
ნაცვალი
ერთგან
Line of ed.: 12
უნდა
სჭამდენ
.
Line of ed.: 13
ბოლნური
ზვრის
სამუშაოდ
პური
კოდი
25,
ღვინო
კოკა
30,
Line of ed.: 14
მუშას
კოდი
21,
მეზვრეს
კოდი
45,
მეხრეს
კოდი
12.
Line of ed.: 15
კარი
30
Line of ed.: 16
[აღეკისა
და
მისის
მოჴელეებისა]
Line of ed.: 17
აღეკის
ბატონის
გამოსაღები
:
სამი
დღე
ხუნა
,
იმისი
მკა
,
ზი\დვა
,
Line of ed.: 18
ლეწვა
;
თავზე
სამი
აბაზი
მალი
.
საქურიო
__
ძროხა
ბატონისა
Line of ed.: 19
არის
;
ფურზე
ჩარექი
ერბო
;
შვიდზე
ერთი
ღალა
აძეს
;
ფეტვისა
Line of ed.: 20
ამოკვეთილი
აქუთ
;
კომლზე
თვითო
ულაყი
.
საშობაო
ორი
ცხვარი
Line of ed.: 21
და
ათი
ქათამი
.
ბეგარა
რაც
დაუძახონ
,
უნდა
წავიდნენ
,
სამი
დღე
Line of ed.: 22
ზვარი
უნდა
იმუ\\შაონ
;
Manuscript page: 153r
თავზე
თვითო
კონა
სარი
აქვსთ
.
თუ
Line of ed.: 23
ქურდობა
შეაჩნდეს
ვისმე
,
საზღაური
ბატონისა
არის
,
ათისთავი
Line of ed.: 24
მო/ურავისა
.
Line of ed.: 25
მოურავისა
:
ერთი
დღე
ხვნა
,
ერთი
დღე
მკა
,
მისი
ზიდვა
Line of ed.: 26
და
ლეწვა
;
თავზე
ორი
შაური
;
თავისგასატეხი
__
ძროხა
ერთი
;
სა\შობაო
Line of ed.: 27
ცხვარი
ერთი
;
კომლზე
ქათამი
;
სა[ა]ღდგომო
ერთი
ბატკანი
,
Line of ed.: 28
კუერცხი
და
ქათამი
.
Line of ed.: 29
ბატონის
მოსავლის
ათისთავი
ნახევარი
მოურავისა
არის
და
Line of ed.: 30
ნახევარი
მეღალისა
,
სახლთხუცისა
და
მდივნებისა
არის
.
ქალის
სა\ჩექმე
Line of ed.: 31
__
სამი
აბაზი
მოურავისა
არის
.
ულაყის
ათისთავიც
მოურავისა
Line of ed.: 32
არის
.
Line of ed.: 33
აღეკის
მუშაზე
პური
კოდი
11.
Line of ed.: 34
[მეძაღლეთ-უხუცესისათვის]
Line of ed.: 35
დიგვიყენებია
მეძაღლეთ-უხუცესად
ყარჩიხა
,
ამისი
ჯამაგირი
Line of ed.: 36
ერთი
თუმანი
,
ექუს[ი]
ბიჭი
სხვა
;
ამათ
ტანისამოსად
ჩოხა
,
ნიფ\ფხავ-პერანგი
,
Page of ed.: 302
Line of ed.: 1
ქუდი
,
სარტყელი
,
შალვარი
,
და
თვეში
ძროხის
Line of ed.: 2
ტყავი
ერთი
.
Manuscript page: 154r
Line of ed.: 3
ამათ
ულუფა
დღიურ[ი]
:
უფროს[ს]
ლავაში
3,
სხვათ
Line of ed.: 4
თვითოს
პური
2;
უფროს[ს]
კვირაში
ღვინო
ლიტრა
ერთი
,
უმც\როსებს
Line of ed.: 5
თვითოს
ნახევარლიტრა
.
რაც
საკლავი
დაიკვლის
,
თავი
Line of ed.: 6
და
ფეჴი
იმათ
უნდა
წაიღონ
.
Line of ed.: 7
რამთენიც
მეძებარი
ებაროს
,
თვითოს
ორი
მგრგვალი
პური
;
Line of ed.: 8
მწევარს
მადაური
3,
სამსონს
4;
მარხვაში
ქონი
ლიტრა
ერთი
.
Line of ed.: 9
თვითან
საკლავათ
თვეში
ცხვარი
ერთი
,
მის
დროს
თავილდარს
Line of ed.: 10
ქერი
ლიტრა
ერთი
.
მარხვაში
მისრიგად
სამარხო
.
Line of ed.: 11
ამრიგად
იმსახურებოდენ
.
ბატონი
რომ
მეიდანს
გარდა
წა\ბრძანდებოდეს
Line of ed.: 12
სადმე
,
დილაზე
ადრიან
ქანარას
რომ
და[ა]ყვირებ\დენ
,
Line of ed.: 13
მზათ
კარზე
დახვდენ
;
რახან
წაბრძანდებოდეს
,
მარქაფის
წინ
Line of ed.: 14
ისინი
წავიდოდენ
,
სანამდის
სანადიროში
მიბრძანდებოდეს
.
მერმე
Line of ed.: 15
მის
რიგათ
დადგებოდენ
.
და
თუ
ბატონმან
არ
ითხო[ო]ს
,
სასახ\ლეში
Line of ed.: 16
ძაღლს
ნუ
შემოუშვებენ
.
Line of ed.: 17
გარეობაში
ბატონის
სეუნის
გარეშემო
დიდს
ძაღლ\\ებსა
Manuscript page: 155r
Line of ed.: 18
და
მეძებრებს
შემოაყენებდენ
,
და
სადგომად
გარეობაში
საჯინი\ბოს
Line of ed.: 19
უკან
დადგებოდენ
.
თუ
რამ
იარაღი
მოუნდებოდეს
,
სალაროს
Line of ed.: 20
ნაზირი
გაურიგებდეს
.
Line of ed.: 21
კარი
31
Line of ed.: 22
[ელესიისა
და
მისის
მოჴელეებისა]
Line of ed.: 23
ეკლესიის
გამოსაღები
საბატონო
,
საშობაო
და
სა[ა]ღდგომო
Line of ed.: 24
ძღვენი
:
ცხვარი
8,
ქათამი
15,
ქათმის
ბარება
,
კოჟორზე
ტკბილის
Line of ed.: 25
ულაყი
[რვა]
,
გუთანზე
სამი
დღე
ხვნა
,
ფარცხვა
,
მორწყვა
,
მომკა
,
Line of ed.: 26
მოზიდვა
,
გალეწ[ვ]ა
,
ზვარში
მუშაობა
,
ბატონის
ორის
სამეჴრეოს
Line of ed.: 27
მოხნულის
მორწყვა
,
საბალახე
,
ნახირის
თავი
,
საური
,
ფურზე
Line of ed.: 28
ერთი
ჩარექი
ერბო
,
საქვრიო
__
ჴარი
,
ღალა
.
Line of ed.: 29
ეკლესიის
მოურავისა
:
კაცის
თავზე
ორი
შაური
.
რამ\თენი
Line of ed.: 30
გუთანია
,
იმთენი
დღე
ხვნა
,
ფარცხვა
,
მორწყვა
,
მომკა
,
მო\ზიდვა
,
Line of ed.: 31
გალეწვა
,
ფურზე
ერთი
სტილი
ერბო
,
საჩექმე
ათი
შაური
,
Line of ed.: 32
თავისგასამტეხლო
ჴარი
,
გასამყრელო
ჴარი
,
ძღვენი
გუთანზე
სამი
Line of ed.: 33
კა\\პიწი
Manuscript page: 156r
პური
,
გარეშე
ცხვარზე
პირზე
ბატკანი
,
კომლზე
ქა\ლაქამდის
Line of ed.: 34
ულაყი
;
ათისთავი
სამართლიანი
როგორც
სხვას
მო\ურავს
Line of ed.: 35
ჰქონდეს
.
Page of ed.: 303
Line of ed.: 1
მამასახლისისა
...
Line of ed.: 2
ნაცვლისა
:
კომლზედ
ერთი
კოდი
...
Line of ed.: 3
ეკლესი[ი]ს
ნაცვლისა
...
Line of ed.: 4
ეკლესი[ი]ს
ხასადრისა
...
Line of ed.: 5
ეკლესი[ი]ს
მუშაზედ
პური
კოდი
97,
მეზვრეს
კოდი
36,
Line of ed.: 6
შეჴრეს
კოდი
24.
Line of ed.: 7
კარი
32
Line of ed.: 8
[დურნუკისა
და
მისის
მოჴელეებისა]
Line of ed.: 9
დურნუკს
საბატონო
გამოსაღები
:
ღალა
შვიდზე
ერთი
,
კუ\ლუხი
Line of ed.: 10
ხუთზე
ერთი
,
საშობაო
ცხვარი
5,
ქათამი
25,
სააღდგომო
Line of ed.: 11
ცხვარი
5,
ფურზე
ჩარექი
ერთი
,
ბერწზე\\დ
Manuscript page: 157r
ნახევარჩარექი
.
ბა\ზიერის
Line of ed.: 12
გავლით
დგომა
,
კოჟრის
ტკბილის
ულაყი
10;
რამთენი
გუ\თანია
,
Line of ed.: 13
ხვნაო
მისი
მომკა
,
მოტანა
,
გალეწვა
,
ქალაქს
ჩამოტანა
,
Line of ed.: 14
ორის
სამეჴრეოს
შენახვა
,
მისი
ნახნავის
გალეწვა
,
ჩამოტანა
;
ცხვრი\სა
Line of ed.: 15
და
ღორის
საბალახე
,
პირისთავი
,
ნახირისთავი
,
საური
,
საქუ\რიო
Line of ed.: 16
__
ჴარი
.
Line of ed.: 17
დურნუკის
მოურავისა
:
საშობაოთ
კომლზე
ორი
შაური
,
Line of ed.: 18
სააღდგომო
ერთი
შაური
,
საკომლოზე
პური
კოდი
ერთი
,
საჩექმე
__
Line of ed.: 19
სამი
აბაზი
,
ნაცვლით
გასამყრელო
__
ჴარი
,
თავისგასამტეხლო
- __
ჴარი
;
Line of ed.: 20
რამთენიც
გუთანია
,
თვითოს
დღეს
ხვნა
,
მისი
ფარცხვა
,
მკა
,
გა\ლეწვა
,
Line of ed.: 21
მოტანა
,
საკომლოზედ
ქალაქამდის
ორი
ულაყი
.
Line of ed.: 22
მამასახლისისა
როგორც
ეკლესიას
არის
ისრევ
;
აგრევ
Line of ed.: 23
ნაცვლისა
;
აგრევ
ხასადრისა
.
Manuscript page: 158r
Line of ed.: 24
დურნუკს
პური
კოდი
16,
[ღვინო]
რაც
მივსცეთ
:
ხვნა\ში
,
Line of ed.: 25
მკაში
,
ლეწვაში
კოდი
42,
მეჴრეს
კოდი
22.
Line of ed.: 26
კარი
33
Line of ed.: 27
[დიღმისა
და
მისის
მოჴელეებისა]
Line of ed.: 28
დიღმის
გამოსაღები
საბატონო
არის
:
სახასო
გლეხი
კომლი
Line of ed.: 29
103;
ამათ
აძეს
მალი
თავზე
ოცდაორი
შაური
.
ამისგან
ხუთი
Line of ed.: 30
აბაზი
ბატონისა
არის
და
შაურნახევარი
მოურავისა
და
მემალისა
,
Line of ed.: 31
ნახევარშაური
სახლთ-ხუცისა
და
მდივნებისა
;
ღალა
სარწყავზე
Line of ed.: 32
ხუთზე
ერთი
ბატონისა
არის
და
ურწყავში
შვიდზე
ერთი
;
კუ\ლუხი
Line of ed.: 33
შეწერით
არის
,
მამულზე
ჰკიდია
.
Page of ed.: 304
Line of ed.: 1
საშობაო
ცხვარი
18,
სააღდგომო
ცხვარი
18,
ბატონის
ზვრის
Line of ed.: 2
მუშაობა
ყოვლისფრით
,
იმათ
უნდა
შეიმუშაონ
.
ყარ[ა]იაზე
პირ\ველზე
Line of ed.: 3
კონის
ჩადგმა
;
რამთენიც
გუთანი
გამოვა
,
სამს
დღეს
ყარ[ა]\იაზე
Line of ed.: 4
ხვნა
,
მისი
მკა
,
შეტანა
და
გალეწა
.
ბატონის
აყრაზე
ურ\მისა
Line of ed.: 5
და
ცხენის
თხოვება
;
ბატონის
წიგნით
მდგმურისა
და
სტუმ\რის
Line of ed.: 6
დაყენება
;
ბატონის
მიბრძანებაზე
შეძლებით
სამასპინძლოს
Line of ed.: 7
გამო\\ღება
;
Manuscript page: 159r
საბაზიერო
ქათამი
კომლზედ
თვითოს
ქათმის
ბა\რება
,
Line of ed.: 8
თავლის
ქეშიკობა
,
კოჟორზე
სამეჯინიბო
ბატკანი
;
საბალახე
Line of ed.: 9
ცხვრისა
და
ღორისა
,
პირისთავი
,
შიშლიგი
,
ნახირისთავი
;
ქალაქში
Line of ed.: 10
სასახლის
მუშაობა
,
მცხეთას
ქუის
ზიდვა
,
ყარ[ა]იას
ჯერგა
და
ბარ\გის
Line of ed.: 11
ზიდვა
,
საური
14
შაური
;
ბოგანოს
2
შაური
.
მსახური
და
Line of ed.: 12
თარხანი
ვინც
არის
,
მალისა
,
ღალისა
და
კულუხისა
მეტი
სითარხნე
Line of ed.: 13
არა
აქუს
,
სხვას
ყუელას
აქნევინებენ
მეზობლები
.
შიშლიგი
ორასზედ
Line of ed.: 14
ერთი
და
მეორეზედ
კუმელთ
უნდა
ჩადგან
კონი
.
Line of ed.: 15
დიღმის
მოურავის
სარგო
:
კომლზედ
ტკბილი
კოკა
Line of ed.: 16
ერთი
,
ბზე
ვირის
საპალნე
ერთი
,
შეშის
საპალნე
ერთი
,
კომლზე
Line of ed.: 17
სატარუღო
შაური
სამი
,
ნახევარი
მებალახობა
,
ჴევისთაობა
,
თავის\გასამტეხლო
Line of ed.: 18
__
ჴარი
ერთი
,
გასამყრელო
__
ჴარი
ერთი
,
რიგის
პური
Line of ed.: 19
მართებულად
.
Line of ed.: 20
ვისაც
ბევრი
ცხვარი
ჰყავს
__
ბატკანი
,
ვისაც
ცოტა
ჰყავს
__
Line of ed.: 21
თიკანი
,
ვისაც
კიდევ
ნაკლები
ჰყავს
|n
[160რ]
__
შაური
;
მალზე
თავზედ
Line of ed.: 22
ნახევარშაური
,
სამართლიანი
ბატონის
თერთმეტის
თავი
.
Line of ed.: 23
დიღმის
ხასადრისა
:
მალზე
თავზე
შაური
ერთი
,
მო\ყალნემ
Line of ed.: 24
ტკბილი
კოკა
ერთნახევარი
;
მალის
ძღვენი
,
ზვრის
ათის\თავში
,
Line of ed.: 25
ღალის
ათისთავში
როგორც
სამართალია
.
Line of ed.: 26
დიღმის
მამასახლისისა
:
კომლზე
თვითო
კოკა
ტკბი\ლი
,
Line of ed.: 27
მოყალნემ
რომ
ქორწილი
ქნას
, __
ხუთი
შაური
.
Line of ed.: 28
დიღმის
ნაცვლისა
:
ღვინო
ნახევარკოკა
,
გასამყრელო
__
Line of ed.: 29
მარჩილი
;
თავის
ბატონის
ათისთავი
,
მის
დროს
იქ
რომ
იყოს
, __
Line of ed.: 30
ძღვენი
.
Line of ed.: 31
დიღმის
ზვრის
მუშას
პური
კოდი
14,
ღვინო
კოკა
6,
მეზვ\რეს
Line of ed.: 32
პური
კოდი
24.
Line of ed.: 33
საბურთალას
ზვარს
პური
კოდი
36,
სხვა
ჯერ
არ
Line of ed.: 34
დადე/ბულა
.
Page of ed.: 305
Manuscript page: 161r
Line of ed.: 1
კარი
34
Line of ed.: 2
[კავთისჴევის
გამოსაღებისა]
Line of ed.: 3
კავთისჴევს
სახლობს
სახასო
გლეხი
კომლი
25.
Line of ed.: 4
ამათი
საბატონო
გამოსაღები
:
Line of ed.: 5
გუთანზე
სამი
დღე
ხვნა
და
მისი
სულ
მომუშავება
და
პურის
Line of ed.: 6
ქალაქს
ჩამოტანა
.
Line of ed.: 7
სამეჴრეოს
შენახვა
,
იმისი
ნათესის
მორწყვა
და
ჩამოტანა
;
Line of ed.: 8
ამისი
სძეს
:
გაცემულს
სამი
დღე
მკა
.
ზიდვაზე
თვითო
ურემი
კომ\ლათ
,
Line of ed.: 9
სამს
დღეს
ლეწვა
,
თვითო
ჴარით
და
კაცით
და
კევრით
.
Line of ed.: 10
ზვრის
მუშაობა
:
კომლზედ
სამი
კონა
სარი
,
ნეხვი
სამი
ჯინი
,
Line of ed.: 11
სამი
დღე
ბარვა
და
წიდნა
.
კიდევ
სახასოსა
სძეს
ღალა
:
სარწყავში
Line of ed.: 12
ოთხი
პატრონსა
და
მეხუთე
ბატონსა
;
ურწყავში
მეექუსედი
ბა\ტონსა
;
Line of ed.: 13
კულუხი
ოთხი
პატრონსა
და
ერთი
ბატონს
.
Line of ed.: 14
საშობაო
ძღვენისათვინ
ცხვარი
4;
სააღდგომო
ცხვარი
4;
სა\ბალახე
Line of ed.: 15
ცხვრისა
,
ღორისა
,
პირისთავი
;
საური
,
ბოგანოზე
ორი
შა\ური
;
Line of ed.: 16
კოწახური
საპალნე
ერთი
;
[ისრიმი
საპალნე
ერთი]
;
ხის
შე\წერა
,
Line of ed.: 17
ყაბახის
ჩამოტანა
.
ბატონი
თუ
მიბძანდეს
__
სამასპინძლო
,
სა\ქვრიო
Line of ed.: 18
თბილელისა
[და]
წინამძღვრის
ყმას
აქლემის
მალთო
.
Manuscript page: 162r
Line of ed.: 19
კავთიჴევის
მოურავის
სარგო
:
გასამყრელო
__
Line of ed.: 20
ჴარი
ერთი
;
თავისგასამტეხო
__
ჴარი
ერთი
;
მამულიანზედ
ტკბილი
Line of ed.: 21
კოკა
ერთი
;
კომლზე
ქერი
კოდი
2;
კომლზედ
თივა
კონა
30;
სა\მასპინძლო
:
Line of ed.: 22
მამულიანზედ
თოხლი
ერთი
,
ქათამი
ერთი
,
ღვინო
კო\კა
Line of ed.: 23
ერთი
,
პური
კოდი
ერთი
.
საახალწლოთ
:
კომლზე
ქათამი
,
ღვინო
Line of ed.: 24
თვითო
საღვინე
.
ვისაც
ცხვარი
ჰყავს
, __
ბატკანი
;
გ[უ]თანზედ
Line of ed.: 25
თვითო
დღე
ხვნა
,
ფარცხვა
,
მორწყვა
,
მომკა
,
ლეწვა
,
ერთს
დღეს
Line of ed.: 26
ბარვა
.
Line of ed.: 27
კავთიჴევის
მამასახლისისა
:
მოყალნეზე
გასამყრე\ლო
Line of ed.: 28
__
მარჩილი
,
აგრევე
ნაცვლისა
.
Line of ed.: 29
კავთიჴევის
ხასადარისა
:
ზვრისა
და
ხოდაბუნის
Line of ed.: 30
ათისთავის
ნახევარი
;
კომლზე
ქათამი
;
თვითო
ლიტრა
ქერი
.
Line of ed.: 31
კავთიჴევის
მესთვლეს
:
კულუხის
გამამღებზედ
თვითო
Line of ed.: 32
კოკა
ტკბილი
;
თვითო
ქათამი
;
თვითო
ლიტრა
ქერი
;
თვითო
სა\ღვინე
Line of ed.: 33
ღვინო
.
Manuscript page: 163r
Line of ed.: 34
კავთიჴევის
ზვრის
მუშას
:
მკასა
და
ხვნაში
პური
Line of ed.: 35
კოდი
45;
ღვინო
კოკა
36.
მეჴრეს
კოდი
12.
Page of ed.: 306
Line of ed.: 1
კარი
35
Line of ed.: 2
[ქვიტკირის
ლილოს
დებულობისა]
Line of ed.: 3
ქვიტკირის
ლილოს
სძეს
საბატონო
:ერთი
სამეჴრეოს
Line of ed.: 4
შენახვა
,
მისი
ხვნა
,
თესვა
,
მომკა
,
შემოტანა
,
გალეწვა
;
გუთანზედ
Line of ed.: 5
ორი
დღე
ხვნა
,
მისის
მოსავლის
მომუშავება
;
ღალა
დღიურზე
კოდი
Line of ed.: 6
ერთი
;
მართებული
პირისთავი
;
საბალახე
;
ნახირისთავი
.
Line of ed.: 7
საშობაო
:
ცხვარი
ერთი
,
ერბო
ლიტრა
ერთი
,
ქათამი
ათი
;
Line of ed.: 8
ასრევ
სააღდგომო
აძეს
;
საქურიო
__
ჴარი
.
Line of ed.: 9
ქვიტკირის
ლილოს
მოურავისა
:
რამთენიც
გუთანი
Line of ed.: 10
არის
,
ერთს
დღეს
უხვნენ
,
დაუთესვენ
,
მოუმკიან
,
მოუტანონ
,
გა\ულეწონ
;
Line of ed.: 11
კომლზედ
თვითო
კოდი
პური
და
ქერი
;
თავისგასამტეხლო
;
Line of ed.: 12
გასამყრელო
.
Line of ed.: 13
ამისის
მამასახლისისა
...
Line of ed.: 14
ამისივ
ნაცვლისა
...
Manuscript page: 164r
Line of ed.: 15
სა[ა]კას
ლილოს
მუშაზე
პ[უ]რი
კოდი
14;
მეჴრეს
Line of ed.: 16
კოდი
12;
მკაში
ღვინო
,
რაც
მივცეთ
.
Line of ed.: 17
კარი
36
Line of ed.: 18
ავლაბრის
რიგი
და
სამსახური
Line of ed.: 19
რასაც
ქალაქის
მოყალანე
და
თარხანი
იქს
,
ისრე
ესენიც
გა\ერევიან
.
Line of ed.: 20
ღალა
:
დღიურზე
სამი
ფოხალი
პური
;
საბალახე
Line of ed.: 21
სამართ/ლიანათ
.
Line of ed.: 22
ერთი
მეჴრე
ვინც
იქნების
,
ერთი
სამეჴრეო
უნდა
შეინახოს
,
Line of ed.: 23
სითარხნე
აქუს
და
თორმეტი
კოდი
პური
ულუფა
.
მუშა
სოფლე\ბიდამ
Line of ed.: 24
აქუს
გარიგებული
ერთი
;
ხარჯისა
ბევრი
მოვა
,
თუ
ცოტა
,
Line of ed.: 25
ნაზირი
გაურიგებდეს
.
Line of ed.: 26
კარი
37
Line of ed.: 27
[ატენის
ზვრებისა
და
მოჴელეებისა]
Line of ed.: 28
ატენის
კაცს
აძეს
:
Line of ed.: 29
ბატონისა
:
საბალახე
,
პირისთავი
,
ნახირისთავი
,
კოდის
Line of ed.: 30
პური
,
კულუხი
ოთხი
პატრონს
,
ორი
ბატონს
,
სააღდგომო
ძღვე\ნი
,
Line of ed.: 31
ქათმის
ბარება
;
ურიებს
სანთელი
.
Line of ed.: 32
ატენის
მეზვრეს
:
ჭაჭა
,
თვითო
ძროხა
,
ბარი
,
სათიბელი
Line of ed.: 33
წალდი
,
შვიდი
აბაზი
ტანისამოსის
ფასად
.
Page of ed.: 307
Manuscript page: 165r
Line of ed.: 1
ატენის
მოურავისა
სძეს
:
ჴევისთაობა
მოურავისა
Line of ed.: 2
არის
.
სოფელში
თვითო
კოკა
ტკბილი
,
ძღვენი
,
ცხენის
ბმა
,
გა\სამყრელო
,
Line of ed.: 3
თავისგასამტეხლო
,
საჩექმე
.
Line of ed.: 4
[ატენის
ჴევზედ
სამართლის
ქმნა]
Line of ed.: 5
ატენის
ჴევზედ
არაოდეს
სხვა
ჴევისთავი
არ
შესულა
და
მო\ურავს
Line of ed.: 6
უსამართლებია
;
ახლაც
ასრე
იქნებოდეს
.
ატენის
მოურავი
Line of ed.: 7
ამირეჯიბი
ქაიხოსრო
მის
დროს
ჩვენს
მუშრიბს
ვისმე
წაიყვანდეს
Line of ed.: 8
და
ატენის
ჴევზედ
სამართალს
იქმოდეს
.
Line of ed.: 9
რომელიც
სახასო
კაცში
ერთმანერთში
სასამართლო
მოხდე\ბოდეს
,
Line of ed.: 10
იმისი
საზღაური
რაც
გამოვიდოდეს
,
სულ
მოურავისა
ყო\ფილა
;
Line of ed.: 11
და
ახლაც
გვიბოძებია
.
Line of ed.: 12
ამასდა
გარდაის
,
რაც
გაცემულს
კაცს
დაედებოდეს
და
საზ\ღაური
Line of ed.: 13
გამოვიდოდეს
,
იმის
საიასაულოს
,
ჴევისთავის
სარგოს
და
Line of ed.: 14
სამართალსაც
ეს
აიღებდეს
;
და
სხვას
ჩვენს
სარგოს
ჩვენთვის
Line of ed.: 15
მო/აბარებდეს
.
Line of ed.: 16
ამ
ატენის
ჴევზედ
რაც
ან
ციციშვილისა
,
ან
სა[ა]კაძე
,
გლურ\ჯიძის
Line of ed.: 17
ყმა
სახლობს
,
ყველაყას
ჴევისთავი
ეს
არის
.
და
როგორც
Line of ed.: 18
დაგვიწერია
,
იმრიგად
იჴევისთაოს
.
Manuscript page: 166r
Line of ed.: 19
ატენის
ხასადრისა
:
თერთმეტის
თავს
სამის
Line of ed.: 20
ზვრისას
მოურავი
და
ხასადარი
გაიყოფს
სოფელზედ
პურს
მესთვ\ლესთან
Line of ed.: 21
აჭმევენ
.
Line of ed.: 22
მესთვლისა
:
თვითო
კოკა
ტკბილი
;
სთველში
პურის
ჭმევა
.
Line of ed.: 23
ატენის
ნაცვლისა
...
Line of ed.: 24
ატენის
ბატონის
ზვრების
მუშაობის
რიგი
Line of ed.: 25
ელენეს
ზვრის
მესამედს
სკრელნი
და
საციციანოელნი
შეიმუ\შავებენ
.
Line of ed.: 26
ამავ
ზვარში
ერთს
ამთონს
ბატონის
ფასით
შეიმუშავებენ
.
Line of ed.: 27
კიდევ
ამავ
ზვარში
ერთს
ამთონს
ქუახურელელნი
მუშაობენ
.
Line of ed.: 28
ციციშვილის
ედიშერის
ნაქონს
ზვარში
რომ
გლურჯიძისათ\ვის
Line of ed.: 29
წა[ე]რთმია
,
იმასაც
ბატონის
ფასით
მუშაობენ
.
Page of ed.: 308
Manuscript page: 167r
Line of ed.: 1
დიდს
ზვარს
იისციხელნი
.
ავკელნი
,
ვერელნი
,
გარდა\ტნელნი
,
Line of ed.: 2
ბობნაველნი
,
ხანდელნი
,
თხილნარელნი
,
ბიისელნი
,
ღვი\ვისჴეველნი
,
Line of ed.: 3
ღვარებელნი
,
ოლოზელნი
,
ბნაველნი
,
კეზველნი
,
ბარა\მათუბნელნი
,
Line of ed.: 4
__
ესენი
თავისის
სარით
,
ნეხვით
და
ყოვლის
ფერით
Line of ed.: 5
მუშაობენ
.
Line of ed.: 6
მაგრამ
ამავ
ზვარში
ცოტას
ალაგს
ჭვიროსელნი
მუშაობდენ
,
Line of ed.: 7
ისინი
აიყარნენ
და
იმათ
კერძს
ბატონის
ფასით
მუშაობენ
.
ატე\ნელნიც
Line of ed.: 8
ამავ
ზვარში
მუშაობენ
.
Line of ed.: 9
ამ
ფასით
სამუშაოს
ზვრებს
მიეცემის
თეთრი
სალაროდამ
,
Line of ed.: 10
ან/ფარჩად
.
Line of ed.: 11
პური
და
ღვინო
მიეცემის
ერთპირად
ზვრებისათვის
;
პური
Line of ed.: 12
საკომლო
23,
ღვინო
დიდი
კოკა
60.
Manuscript page: 168r
Line of ed.: 13
კარი
38
Line of ed.: 14
ქცხილვანს
უნაძე
...
Line of ed.: 15
რუის[ს]
მალულიძე
და
გივიშვილები
...
Line of ed.: 16
სამშვილდე
კრწანის[ს]
ჴერგეშები
,
მზარეულები
და
Line of ed.: 17
ფარე/შები
...
Line of ed.: 18
დამბლუტს
და
ჯურორს
ხვნას
გარდა
ყოვლიფერი
ასრე
Line of ed.: 19
აძეს
...
Manuscript page: 169r)
Line of ed.: 20
კარი
39
Line of ed.: 21
[ყაიყულის
გამოსაღებისა]
Line of ed.: 22
ყაიყულის
რამთენი
სოფელი
აშენებულია
,
ან
რამთონი
Line of ed.: 23
ნაო/ხარი
,
ან
რომელი
რომლის
სამოურავო
არის
Line of ed.: 24
მისრას
სოფელი
სამოურაოდ
მზეჭაბუკს
;
წყაროს
სოფელი
ყაფ\ლანიშვილს
Line of ed.: 25
ოთარს
;
ხუცის
სოფელი
ქეშალუ
ყოჯას
;
შანაზარას
Line of ed.: 26
სოფელი
სარდლიშვილს
რამაზს
;
ყაზანჩი
საგინაშვილს
ბესპარს
;
Line of ed.: 27
ფორცხლუ
საგინაშვილს
ბეჟანს
ფარემუზიშვილს
;
გოლოს
სოფელი
Line of ed.: 28
ყაფლანიშვილს
ოთარს
;
ოქზუზიც
ამავ
ოთარს
;
ყურუჩაიც
ოთარს
;
Line of ed.: 29
ფანოზას
სოფელიც
ამავ
ოთარს
;
ქუემო
ორთლუ
საგინაშვილს
ბეს\პარს
;
Line of ed.: 30
ზემო
ორთლუ
ფირმამადას
;
მელიქბეგას
სოფელი
მანუჩარს
.
Line of ed.: 31
ფირუმას
სოფელი
უზბაშს
;
თიქმატაში
შარაფადინას
;
მარქარას
Page of ed.: 309
Line of ed.: 1
სოფელი
დურშიშხანას
;
Manuscript page: 170r
სა[ა]კას
სოფელი
ალიხანას
:
ყაზი
Line of ed.: 2
სოფელი
ფირმამადაშვილს
;
ბანოს
სოფელი
როსტომას
;
დერძლო
Line of ed.: 3
სოფელი
ხალილას
;
შუქურის
სოფელი
აზიზაშვილს
;
სატანას
სო\ფელი
Line of ed.: 4
ვეზირს
;
ბეგქანთი
მდივნის
გივისა
;
კირაკოზას
სოფელი
მანუ\ჩარს
:
Line of ed.: 5
სელიმას
სოფელი
მერაბაღას
;
ტაშქორფი
ვეზირის
ძმას
;
ღუ\გაზის
Line of ed.: 6
სოფელი
მოლაბდულაშვილს
;
ხატის
სოფელი
ოთარ
მდივნი\სა
:
Line of ed.: 7
ჯიგრაშენი
დოლენჯიშვილისა
.
მონთის
სოფელი
ფარასი
;
თო\ფალას
Line of ed.: 8
სოფელი
ფათასი
;
აშუღის
სოფელი
ნურიასი
;
ბანჯარკუტი
Line of ed.: 9
ამიროღლი
ალიყულასი
;
დინარიზას
სოფელი
აბედინაშვილისა
;
სარ\ქისას
Line of ed.: 10
სოფელი
გოგიბაშვილისა
:
Manuscript page: 171r
ყარაჩის
სოფელი
მამუდასი
.
Line of ed.: 11
ყაიყულის
აუშენებელი
ნასოფლარი
ყორყორა
,
ნასოფლარი
Line of ed.: 12
რძიებისა
,
კიდევ
იქიც
ერთი
ნასოფლარი
ანყიზოღლისა
;
ტბის
და
Line of ed.: 13
გარეშემო
ნასოფლარი
ექუსი
.
Line of ed.: 14
ყაიყულის
,
მეფის
გიორგის
გარიგებული
,
სამოურაო
საქმე
Line of ed.: 15
ასრე
არის
Line of ed.: 16
განაჩენი
აქუსთ
მოურავისა
:
სამი
ფოხალი
პური
,
სამი
Line of ed.: 17
ფოხალი
ქერი
[კომლის
თავს]
წელიწადში
უნდა
მოსცენ
,
რომ
იქ\ნების
Line of ed.: 18
სამი
კოდი
.
Line of ed.: 19
საჩექმე
,
თუ
იმავ
ალაგის
კაცმან
ქალი
წაიყუანოს
,
ექუსი
Line of ed.: 20
შაური
მოურავს
და
ორი
შაური
ნაცვალს
.
Line of ed.: 21
და
თუ
სხვას
ალაგის
კაცმან
წაიყუანოს
,
სამს
აბაზს
მოურავს
Line of ed.: 22
მისცემს
და
ორ
შაურს
ნაცვალს
.
Line of ed.: 23
გასამყრ\\ელო
:
Manuscript page: 172r
კაის
გლეხისა
მოურავს
ერთი
ძროხა
,
მცირეს
Line of ed.: 24
გლეხზედ
ერთი
ცხვარი
ნაცვალს
.
ვისაც
ძროხა
გამოუა
,
აბაზს
Line of ed.: 25
მისცემს
და
ვისაც
ცხვარი
გამოუა
,
ორ
შაურს
მისცემს
.
Line of ed.: 26
თავისგასამტეხლო
ხუთი
აბაზი
მოურავისა
;
კბილის
ჩაგდები\სათვის
Line of ed.: 27
ოცდა[ა]თი
შაური
.
ვინც
ბოზობა
ქნას
__
ხუთი
მინალთუნი
.
Line of ed.: 28
ფურზე
ერთი
სტილი
ერბო
.
Line of ed.: 29
ქურდობა
თუ
საქართველოს
მამულისა
შეაჩნდეს
,
შვიდეულად
Line of ed.: 30
აზღვევინოს
მოურავმან
;
და
ერთიორად
პატრონს
მისცეს
;
სხვა
Line of ed.: 31
საბატონოდ
მოვიდეს
.
Line of ed.: 32
თუ
სხვის
ქუეყნის
ქურდობა
შეაჩნდეს
ერთიორად
აზღვევი\ნონ
;
Line of ed.: 33
ერთი
პატრონს
მისცენ
და
ერთი
საბატონოდ
მოვიდეს
.
Line of ed.: 34
მოურავმან
ძროხაზე
აბაზი
აიღოს
საიასაულო
;
და
რაც
ბა\ტონისათვის
Line of ed.: 35
მოვიდეს
,
იმის
ხუთისთავიც
მოურავმან
აიღოს
.
საჴ\დელზე
Page of ed.: 310
Line of ed.: 1
თვითო
შეგდებაზე
თვითო
ჩარექს
ზეთს
მოსცემენ
.
მოურა\ვი
Line of ed.: 2
ორას
ცხვარზე
თვითოს
შიშლიგს
აიყუანდეს
.
Line of ed.: 3
საქურიო
__
ძროხა
ბატონისა
არის
,
ცხვარი
__
მოურავისა
.
Line of ed.: 4
ჩვენს
სამსახურზედ
მოურავს
ულაყს
ათხოვებდენ
.
Line of ed.: 5
[ბატონიშვილმან
ვახტანგ
ასრე
ბრძანა
და
გაარიგა]
Manuscript page: 173r
Line of ed.: 6
ახლა
რომ
საქართველოს
ჯანიშინმან
ბატონი\შვილმან
Line of ed.: 7
ვახტანგ
ყაიყულის
გამოსაღები
,
საბატონო
და
Line of ed.: 8
სამოურაოსი
ასრე
ბრძანა
და
გა[ა]რიგა
.
Line of ed.: 9
დასტურად
მეფის
პატრონის
გ[ი]ორგის
გარიგების
წიგნი
Line of ed.: 10
სხვა
იყო
საბატონოსა
და
სამოურაოსი
.
მაგრამ
მაშინ
ყაიყული
Line of ed.: 11
თავად
ახალი
მოშენე
ყოფილა
და
მაშინდელი
რიგი
მართალი
არის
,
Line of ed.: 12
ისრე
იქნებოდა
.
Line of ed.: 13
მაგრამე
რა
ქუეყანა
მომრავლდების
,
ერთმანეთში
ბევრი
რამ
Line of ed.: 14
ძალი
და
ურიგო
მოჴდების
.
ამისთვის
თვითონ
ყაიყულელნი
მო\ვიდნენ
Line of ed.: 15
და
ბატონიშვილს
ჯანიშინს
შემოეხვეწნენ
და
ასრე
გაარიგე\ბინეს
;
Line of ed.: 16
უფროსივ
ერთი
უწინდელივ
გარიგებაებივ
არის
ამაში
,
მაგ\რამე
Line of ed.: 17
ასრე
უნდა
იქნებოდეს
:
Line of ed.: 18
არის
ბატონისათვის
თავზე
მალი
ექუსი
შაური
.
ამას
გარდა
,
Line of ed.: 19
კიდევ
თავზე
ერთი
შაური
:
ამისგან
ნახევარშაური
მოურავისა
არის
,
Line of ed.: 20
ნახევარშაური
სა[ხ]ლთ-ხუცისა
და
მდივნებისა
.
Line of ed.: 21
ერბო
ფურზე
ხუთი
სტილი
გამოიღონ
,
ამ
წესით
:
ერთი
ეხთი\ბრიანი
Manuscript page: 174r
Line of ed.: 22
კაცი
წავიდოდეს
,
ფურს
დასთვლიდენ
,
სოფელსა
და
Line of ed.: 23
სოფელს
რაც
ფური
დადგეს
,
თავთავის
სოფლის
მამასახლისებს
და\წერდენ
.
Line of ed.: 24
მამასახლისები
ამ
ერბოს
სოფლის
ულაყებით
ჩამოიტანდენ
Line of ed.: 25
და
აუშტარს
მიაბარებდენ
.
ვინც
ამ
საქმეზე
ასამწერლოდ
წა\ვიდოდეს
,
Line of ed.: 26
ასმევდენ
,
აჭმევდენ
;
სხვა
სარგო
არა
აქუს
რა
.
Line of ed.: 27
ახალი
მოსული
კაცი
ერთს
წლამდინ
თარხანი
იყოს
,
ნურას
Line of ed.: 28
თხოვენ
;
საბატონო
ულაყი
არ
სდებია
,
ნურც
სთხოვენ
.
Line of ed.: 29
თევზის
ფასი
გარდაკუეთით
ოთხი
თუმანი
არის
ერთობით
Line of ed.: 30
ყაიყულზე
,
და
მის
დროს
იასაულით
შეაგდებენ
.
Line of ed.: 31
საქვრიო
:
ჴარი
ბატონსა
,
სამი
აბაზი
მოურავსა
,
აბაზი
ნაც\ვალსა
,
Line of ed.: 32
აბაზი
მამასახლის[ს]ა
.
Page of ed.: 311
Line of ed.: 1
საბალახე
საბატონოთ
ასზე
ორი
ცხვარი
,
ერთი
ბატკანი
.
Line of ed.: 2
ორასზედ
ერთი
შიშლიგი
მობალახეს
;
საჩვენოს
ცხვარს
მობალახე
Line of ed.: 3
მეცხვარეს
და[ა]ჭერინებდეს
,
ცხვარზე
ცხვრის
საბალახეს
აიღებდენ
Line of ed.: 4
და
თხაზე
თხისას
აიღებდენ
.
მართებულად
დახვდებოდენ
და
ძალას
Line of ed.: 5
ნუ
იქმონენ
.
ბატონის
მოსაქმე
საიასაულო[ს]
ნურას
აიღებს
.
Line of ed.: 6
აყრილის
კაცის
სახლშ\\ი
Manuscript page: 175r
[რომ]
სხვა
მოსული
გლეხი
შე\ვიდეს
,
Line of ed.: 7
იმის
ნახნავ-ნათესს
ნუ
წა[ა]რთმევენ
,
და
ბატონის
სამსახუ\რიც
Line of ed.: 8
იმავ
წელიწადს
უნდა
ქნას
.
Line of ed.: 9
ერთი
კაცი
რომ
დაბერებულიყოს
და
იმისი
შვილები
მალს
Line of ed.: 10
იღებდენ
,
იმ
ბერს
კაცს
დავთარში
ნუ
ჩა[ა]გდებენ
და
ნუღარც
Line of ed.: 11
მალსა
სთხოვენ
.
Line of ed.: 12
იქ
რომ
ერთმანერთში
ქურდობა
იქნას
,
შვიდეულად
აზღვე\ვინონ
;
Line of ed.: 13
ერთიორად
პატრონს
,
ოთხი
ბატონს
,
ერთი
მოურავს
.
Line of ed.: 14
თუ
უცხოს
ქუეყნის
მოპარული
შეაჩნდეს
თავნი
პატრონს
,
Line of ed.: 15
ერთი
ბატონს
,
ორი
აბაზი
მოურავს
.
Line of ed.: 16
საჴდელის
ერთს
შეგდებაზე
სამი
ჩარექი
ბატონს
,
ერთი
ჩა\რექი
Line of ed.: 17
მოურავს
.
თუ
სხვას
ქუეყანას
ზეთი
გამოხადეს
,
ექუს
მინალ\თუნს
Line of ed.: 18
ჯარიმას
ჩვენთვის
წაართმევენ
.
Line of ed.: 19
თუ
ვინმე
ახალის
მოუგონარის
სოფლის
აშენება
მოინდომოს
,
Line of ed.: 20
ჩვენ
მოგვახსენოს
.
მამასახლისს
სოფლიდამ
ჩვენ
მივსცემთ
.
Line of ed.: 21
იმას
გარდა
სხვა
რაც
გლეხი
აყრილიყოს
და
ერთი-მეორის
Line of ed.: 22
სოფელში
მისულიყოს
,
აუყარონ
და
იქივ
თავის
ალაგს
Line of ed.: 23
და[ა]სახ/ლონ
.
Manuscript page: 176r
Line of ed.: 24
მოურავს
თავისგასამტეხლო
ხუთი
აბაზი
,
ნაცვალს
Line of ed.: 25
ორი
შაური
;
ჴელის
მოტეხისათვის
ოცდაათი
შაური
,
ნაცვალს
სამი
Line of ed.: 26
შაური
;
აგრევ
კბილის
ჩაგდებინებისათვის
;
ბოზობის
მქნელმა
ხუთი
Line of ed.: 27
მინალთუნი
მოურავს
,
ნაცვალს
ათი
შაური
.
Line of ed.: 28
გასამყრელო
მოურავს
ჴარი
,
ნაცვალს
აბაზი
,
მამასახ\ლის[ს]
Line of ed.: 29
აბაზი
.
ქერი
მოურავს
კომლზე
კოდი
სამი
,
ნაცვალს
ერთი
;
Line of ed.: 30
ფურზე
ერბო
სტილი
ერთი
.
Line of ed.: 31
საჩექმე
,
თუ
იმ
ქუეყანას
გათხოვდეს
,
მოურავს
შაური
ექუსი
,
Line of ed.: 32
ნაცვალს
შაური
ორი
,
მამასახლის[ს]
აბაზი
ერთი
.
Line of ed.: 33
თუ
სხვას
ქუეყანას
წაიყუანონ
,
მოურავს
ხუთი
აბაზი
,
ნაც\ვალს
Line of ed.: 34
ერთი
აბაზი
,
მამასახლის[ს]
ერთი
აბაზი
.
Page of ed.: 312
Line of ed.: 1
მოურავი
უბრალოდ
ნუ
მივა
.
თუ
როდესაც
მივიდეს
,მართე\ბულად
Line of ed.: 2
ძღვენი
მიუტანონ
.
ღვინოს
,
თუ
ნებით
,
თვარა
ძალათ
ნუ
Line of ed.: 3
სთხოვენ
.
Line of ed.: 4
მოურავი
ნურც
ქართველი
,
ნურც
სომეხი
,
ნურც
თათარი
ქა\ლაქსა
Line of ed.: 5
და
კოჟორზე
ულაყს
ნუ
სთხოვს
.
როდესაც
ნაცვალი
იქნე\ბოდეს
Line of ed.: 6
რიგისად
პურს
აჭმევდნენ
.
Line of ed.: 7
ღალის
ათისთავი
რაც
ავიდეს
,
სამი
წილი
მოურავისა
და
ხა\სადრისა
Line of ed.: 8
და
მეოთხედი
სახლთ-ხუცეს[ს]ა
და
მ\\დივნებსა
.
Manuscript page: 177r
Line of ed.: 9
ნურა
მოსაქმე
ღვინოს
ნუ
ასყიდვინებს
.
Line of ed.: 10
თუ
სოფლის
ძალი
ან
მოურავისაგან
ან
სხვისაგან
მამასახ\ლისმან
Line of ed.: 11
არ
შეგვატყობინა
,
ექუს
თუმანს
წავართმევთ
.
მამასახლი\სები
Line of ed.: 12
ღვინის
თოვჯს
ნუ
იქმონენ
.
Line of ed.: 13
რომელიც
სოფლის
კაცი
ერთიმეორეს
უჩიოდეს
,
იმისი
სა\მართალი
Line of ed.: 14
მოურავმან
ქნას
.
და
რომელიც
სოფელი
და
სოფელი
Line of ed.: 15
ერთმანერთს
უჩიოდეს
,
იმისი
სამართალი
ბატონის
მოსაქმემ
ქნას
.
Line of ed.: 16
იქნების
ასეთი
საჩივარი
__
ან
კაცის
სიკუდილი
,
ან
დიდი
რამ
Line of ed.: 17
საქმე
,
ამისი
სამართალი
კარზედ
უნდა
იქნას
.
Line of ed.: 18
ხასადრის
რიგი
და
სარგო
წიგნში
უწერიათ
...
Manuscript page: 178r
Line of ed.: 19
კარი
40
Line of ed.: 20
თრიალური
რიგი
და
გამოსაღები
Line of ed.: 21
საბატონო
და
სამოჴელიო
სძეს
:
Line of ed.: 22
კოდის-პური
საკომლო
40;
ამისი
თვითო
კოდის-პური
არის
Line of ed.: 23
წმიდა
ლიტრა
24;
ქერი
ლიტრა
10.
Line of ed.: 24
ღალისა
ერთი
გუთანი
არის
ჴარი
უღელი
10;
კარზედ
სძეს
Line of ed.: 25
კოდი
სამი
.
ასე
უნდა
:
როდესაც
გუთანი
აიწეროს
,
მარილის
Line of ed.: 26
მამტანს
ჴარს
გამოვიდნენ
და
გუთანი
ისრე
გაიმართოს
.
სხვა
რაც
Line of ed.: 27
ჴარი
დარჩეს
,
ჴარზედ
სამი
კოდი
ღალად
უნდა
მოსცენ
.
მამასახ\ლისისა
Line of ed.: 28
დ[ა]
მსახურის
ჴარსაც
უნდა
გამოვიდნენ
,
ამათ
სძეს
თავის
Line of ed.: 29
ღალისა
;
და
კოდის-პურის
ჩამოტანა
ერთობით
სძესთ
.
Line of ed.: 30
საშობაო
და
სააღდგომო
,
მამასახლისიანად
,
თარხნიანათ
:
ძრო\ხა
Line of ed.: 31
5,
ცხვარი
40,
ერბო
ლიტრა
32,
ბატის
ბარება
,
კოჟორზე
ტკბი\ლის
Line of ed.: 32
ასატანად
ულაყი
50,
თოვლის
ზიდვა
,
ყარაი[ი]ს
ჯერგა
,
კომლ\ზედ
Line of ed.: 33
ცხენკეთილი
კაცი
,
ფარავნულისა
,
ტბისყურულისა
და
თრიალუ\ლის
Line of ed.: 34
თევზის
ულაყი
.
Page of ed.: 313
Line of ed.: 1
როდესაც
ბატონი
თრიალეთზე
მიბრძანდების
,
მამასახლის\[ს]ა
,
Line of ed.: 2
მსახურსა
და
გლეხს
შეძლებით
__
სამასპინძლო
;
ფურის
ბარე\ბა
Line of ed.: 3
და
უკვდავათ
შენახვა
:
ჴბო
შემნახავს
,
და
ყოველს
წელიწადს
Line of ed.: 4
ფურზე
ს\\ამი
Manuscript page: 179r
ლიტრა
ერბო
ბატონს
.
მიბარებულს
ბატზე
ორი
Line of ed.: 5
ჭუჭული
;
საბალახე
,
პირისთავი
,
ნახირისთავი
__
დიდს
დიდობით
Line of ed.: 6
და
დაბალს
დაბლობით
;
საური
__
როგორც
სხვაგან
არის
.
საჴევის\თაო
Line of ed.: 7
__
პატრონს
ორი
,
ბატონს
ოთხი
,
ჴევისთავს
ერთი
;
საქურიო
__
Line of ed.: 8
ცხენი
.
Line of ed.: 9
თრიალური
ბაჟი
ასე
აიღება
:
აბრეშუმისა
და
ლანდრის
სა\პალნეზედა
Line of ed.: 10
თვითო
აბაზი
;
სხვა
რაც
საპალნე
იქნების
,
ოროლი
Line of ed.: 11
შაური
.
ამის
აღებაზედ
თვითო
წალკელის
კაცი
გაუყრელად
იქნე\ბოდეს
.
Line of ed.: 12
რაც
ბაჟი
დაგროვდებოდეს
,
ორს
წილს
საბატონოდ
წამო\იღებენ
Line of ed.: 13
და
მესამედსა
წალკელი
წაიღებდეს
.
Manuscript page: 180r
Line of ed.: 14
თრიალეთის
მოურავისა
და
ნაცვლისა
:
მო\ურავს
Line of ed.: 15
კომლზე
ორი
კოდი
ქერი
,
შაური
აღდგომისა
,
შაური
შო\ბისა
,
Line of ed.: 16
თავისგასამტეხლო
__
ჴარი
,
საჩექმე
__
მარჩილი
,
გასამყრელო
__
Line of ed.: 17
ჴარი
,
ფურზე
ერთი
ქსანი
ერბო
;
ღალიდამ
გუთანზე
ექუს[ი]
კოდი
Line of ed.: 18
სამოცს
;
და
კოდს
გარდა
ამისი
სამი
წილი
მოურავს
და
მეოთხედი
Line of ed.: 19
სახლთ
ხუცეს[ს]
და
მდივნებს
საქურიო
__
ცხვარი
.
Line of ed.: 20
ნაცვლისა
:
კომლზე
კოდი
ქერი
;
გასამყრელო
__
ცხვა\რი
;
Line of ed.: 21
თავისგასამტეხლო
__
აბაზი
.
Line of ed.: 22
თრიალეთზე
ხასადრისა
:
კომლზე
კოდი
ქერი
;
კომლზე
Line of ed.: 23
ქათამი
.
Line of ed.: 24
თრიალეთის
მამასახლისისა
:
გასამყრელო
__
მარჩილი
;
Line of ed.: 25
კომლზე
კოდი
ქერი
;
საქურიო
__
აბაზი
;
საჩექმე
__
შაური
ორი
.
Manuscript page: 181r
Line of ed.: 26
[თრიალეთზე
სახასო
სოფლები]
Line of ed.: 27
არის
თრიალეთზე
სახასო
სოფელი
:
კარწახი
სამოურაოდ
გი\ლაქიშვილ[ი]სა
;
Line of ed.: 28
ეძანი
რატიშვილისა
;
ქუემო
ანდრაპი
მდივნის
გი\ვისა
;
Line of ed.: 29
ზემო
ანდრაპი
სარდლისა
;
თეთრი
წყარო
ზურაბ
თარხნი\შვილისა
;
Line of ed.: 30
ზემო
ოლთისიც
ზურაბისა
;
ქუემო
ოლთისი
ფალავანდი\შვილისა
;
Line of ed.: 31
ლოშხი
;
ბოჟანოსი
მდივანბეგი
;
ავლადისაც
მდივანბეგი
;
Line of ed.: 32
მაჩუთასი
სარდალი
;
ცრისისა
სააკაძე
ბახუტა
;
სამეჴრეოსი
მდივანი
Line of ed.: 33
ოთარ
;
არწევნისა
მდივანი
ოთარ
;
საბატისა
მუსხელაშვილი
;
ხუ\ცის
Line of ed.: 34
ტამალისა
რატიშვილი
:
ვარდის-უბნისა
მდივანი
გივი
;
Page of ed.: 314
Manuscript page: 182r
Line of ed.: 1
იქნა
სახასო
სოფელი
17.
Line of ed.: 2
ნასოფლარი
:
ერჯევანი
1,
ერანი
1,
თურანი
1,
ზაულის\ტანი
Line of ed.: 3
I
.
Line of ed.: 4
კარი
41
Line of ed.: 5
აიდარბეგის
ჴეობის
რიგი
Line of ed.: 6
ამათ
აძეს
:
ბატონის
ღალა
შ[ვ]იდისაგან
ერთი
საბატონოდ
;.
Line of ed.: 7
უნდა
ხნან
გუთანზე
სამი
დღე
,
მომკონ
,
გალეწო6
ჩამოიტანონ
;
Line of ed.: 8
ბაშმალი
აბაზი
ორი
,
მოველე[ე]ბს
შაური
ორი
;
ფურზე
ერბო
სტი\ლი
Line of ed.: 9
ექუსი
;
საშობაო
[და]
სააღდგომო
ძროხა
4;
ცხვარი
9;
ერბო
Line of ed.: 10
ლიტრა
11;
საქურიო
__
ჴარი
;
იქაური
კოდი
თორმეტიანი
არის
,
Line of ed.: 11
იავა
ბატონისა
.
Manuscript page: 183r
Line of ed.: 12
ტაშირის
მოურავისა
:
ფურზე
ერბო
სტილი
ორი
;
Line of ed.: 13
თავისგასამტეხლო
__
ჴარი
;
კაის
გლეხის
გასამყრელო
__
ძროხა
,
და\ბალზე
Line of ed.: 14
ცხვარი
;
კომლზე
პური
და
ქერი
კოდი
3.
ნაცვალს
კომლზე
Line of ed.: 15
კოდი
ერთი
;
ბატონის
მოსავლის
ათისთავი
მალის
ორი
შაურიდამ
.
Line of ed.: 16
ტაშირის
მალი
თავზე
ათი
შაური
აიღება
:
ორი
აბაზი
ბატო\ნისა
Line of ed.: 17
არის
;
ორი
შაურისაგან
ნახევარშაური
სახლთ-ხუცისა
და
Line of ed.: 18
მდივნებისა
;
შაურნახევარი
მოურავისა
და
მემალისა
.
Line of ed.: 19
ტაშირის
ხასადრისა
:
კომლზედ
პური
კოდნახევარი
;
Line of ed.: 20
ქერი
კოდი
ერთი
.
ბატონის
თეთრმეტის
თავისა
რაც
დადგეს
,
ოთ\ხისაგან
Line of ed.: 21
ერთი
სახლთ-ხუცეს[ს]ა
და
მდივნებს
,
სამი
მოურავმან
და
Line of ed.: 22
ხასადარმან
გაიყონ
.
Line of ed.: 23
არის
აიდარბეგის
ჴეობაში
აშენებული
სოფელი
,
Line of ed.: 24
სამოურაოთ
აქუს
Manuscript page: 184r
Line of ed.: 25
ურუტის
მუშას
პ[უ]რი
კოდი
10;
ყათირლუს
მუშას
Line of ed.: 26
პური
კოდი
15;
ყიზილ
ზიარათის
მუშას
პური
კოდი
10;
ბოძორი
;
Line of ed.: 27
აიდარბეგის
პაპუას
აქუს
მუშას
პური
კოდი
18.
Line of ed.: 28
იეჩი
,
ლაჟვარდლუ
მდივანს
გივს
;
აუშენებელი
სურე-ყალა
;
ყირა\ბულახი
Line of ed.: 29
ოთარ
მდივანს
;
ზარიქანოიც
ოთარ
მდივანს
;
ბარქადარა
Line of ed.: 30
გიმ
მდივანს
;
ბუზურ
ბულახი
;
ოთურბულახი
დარგაჰყულისა
;
Line of ed.: 31
ოთურბულახს
ქუეით
სუთოქულანი
ჯვანშირს
ხიდირას
;
ქურთ-ყა\ლა
Line of ed.: 32
აზიზოღლი
მაჰმადაშვილს
;
ყარა-ყალა
ქუეითი
იასეს
;
თელუს
Line of ed.: 33
მუშას
პური
კოდი
13;
აღტააშას
მუშას
პური
კოდი
10;
ბალუყაცის
Line of ed.: 34
მუშას
პური
კოდი
10.
Page of ed.: 315
Manuscript page: 185r
Line of ed.: 1
ნიადაგ
სწორად
არ
იქნების
,
ზვრის
დაბარვაზე
მეტი
Line of ed.: 2
მოუნდების
.
Line of ed.: 3
[კარი
42]
Line of ed.: 4
კოჟორზე
ტკბილის
ზიდვის
ულაყი
ასრე
აწერია
Line of ed.: 5
დურნუკს
ულაყი
ათი
;
ეკლესიას
ულაყი
რვა
;
ქუემო
ბოლ\[ნ]ის[ს]
Line of ed.: 6
ულაყი
ორმოცდაათი
;
შულავერს
ულაყი
სამოცი
;
შულა\ვერმა
Line of ed.: 7
თავის
მალიდან
უნდა
იქირაონ
ორმოცდა[ა]თი
;
თრიალეთი\დამ
Line of ed.: 8
ულაყი
ორმოცდა[ა]თი
;
ტაშირიდამ
ულაყი
ორმოცი
;
ჯურო\რიდან
Line of ed.: 9
ულაყი
ერთი
;
დამბლუტიდამ
ულაყი
ერთი
;
ხინძორკუტი\დამ
Line of ed.: 10
ულაყი
ერთი
.
Line of ed.: 11
კოჟორზე
მარნის
რეცხის
ნუსხა
აქუს
მემარნე[ე]ბს
,
და
სოფ\ლები
Line of ed.: 12
ისე
საჴელდობ
დაწერონ
.
Line of ed.: 13
საღორის
ყინულის
ჩაყრისაც
ნუსხა
აქუთ
აბდარსა
,
და
ისრე
Line of ed.: 14
საჴელდობ
დაწერონ
.
Manuscript page: 186r
Line of ed.: 15
კარი
43
Line of ed.: 16
[სახასოს
ბზისა
,
თავლისა
და
შიგამდეგებისა]
Line of ed.: 17
ხასა
თავლისა
,
ბზისა
და
მაში
მდეგთ
გარიგებისა
ასრე
Line of ed.: 18
იქნე/ბოდეს
:
Line of ed.: 19
ხუთი
მეჯინიბეთ-უხუცესი
არის
:
მოურავიშვილი
ავთანდილ
,
Line of ed.: 20
ამირეჯიბი
ქაიხოსრო
,
იარალიშვილი
როსებ
,
გერმანოზიშვილი
გუ\გუნა
,
Line of ed.: 21
რატიშვილი
ზურაბ
.
Line of ed.: 22
სხვა
რაც
ზინდარი
,
თავილდარი
,
შიგამდეგი
და
მეჯინიბე
[და]
Line of ed.: 23
მეჯოგე
არის
,
ყუელა
სახელდობ
ზემორ
დაგვიწერია
(იხ
.
კარი
6)
Line of ed.: 24
ჩვენად
უბრძანებლად
სხვას
ნურავინ
გამოიყუანს
,
ნურც
გაუშვებს
.
Line of ed.: 25
ამ
თავლის
ცხენის
და
ჯორის
ზინხანის
ბზისა
თუ
რასაც
ფე\რის
,
Line of ed.: 26
ამ
ქარხნის
თავილდრად
ურქმაზაშვილი
პაპუა
დაგვიყენებია
;
Line of ed.: 27
ამას
ეკითხოდეს
,
რომელიც
ჩვენი
თავლა
იქნებოდეს
ბედაურისაც
,
Line of ed.: 28
ულაყისა
,
ჯორისა
და
სეისხანისა
.
Line of ed.: 29
ცალ-ცალკე
დავთარი
დაიჭირონ
;
შემომატებულსაც
დასწერ\დენ
Line of ed.: 30
და
გაცემულსაცა
;
აგრევე
ახალის
დაჭერილის
კვიცისა
და
Line of ed.: 31
აჯილღისა
დავთარი
დაიჭირონ
.
Line of ed.: 32
მეჯინიბეთუხუცესი
თავის
მაგიერ
უბატონოდ
ნურც
გასცემს
Line of ed.: 33
და
ნურც
გააბარებს
,
თუ
არ
კარზე
და
მოედანზე
,
Manuscript page: 187r
საჴედნე\ლად
Line of ed.: 34
სხვაგან
ნუ
წაიყუანს
.
Page of ed.: 316
Line of ed.: 1
ცხენები
რაც
იქნებოდეს
,
მეჯინიბესა
და
ზინადარს
დაჩემე\ბით
Line of ed.: 2
მიაბარებდენ
;
უკეთესი
ცხენი
ორს
მეჯინიბეს
სამი
,
შედეგი
Line of ed.: 3
ორს
ოთხი
,
მას
ქუეითი
ორს
მეჯინიბეს
ხუთი
__
ასრე
ამ
წესით
Line of ed.: 4
დააჩემონ
;
რომელიც
მეჯინიბისაგან
ავად
ნაყურები
იყოს
,
იმ
მეჯი\ნიბეს
Line of ed.: 5
ჯარიმით
და
ცემით
გარდა[ა]ხდევინონ
.
Line of ed.: 6
სამეჯინიბო
ბატკანიც
თავილდარს
ებაროს
;
ვინც
უნდა
გაგ\ზავნოს
,
Line of ed.: 7
სამართლიანის
საქმით
მოკრიფონ
;
რაც
მოვიდოდეს
,
ნა\ხევარი
Line of ed.: 8
ხუთს
მეჯინიბეთ-ხუცეს[ს]ა
,
და
ნახევარი
ზინდარს
,
შიგა\მდეგს
Line of ed.: 9
მეჯინიბეთ
საჭმელად
ჰქონდეს
.
Line of ed.: 10
საკომლო
ბზეც
თავილდარმან
მოაგროვებინოს
თავის
ქათმით
;
Line of ed.: 11
თუ
რამ
ბზისა
ჩვენს
თავლას
მორჩეს
,
ამ
მონარჩომსაც
ასრე
გა\იყოფდენ
.
Line of ed.: 12
და
თუ
და[ა]კლდებოდეს
,
ამათვე
იშოვნონ
.
Line of ed.: 13
ამასდა
გარდაის
,
ხუთი
ულაყი
იშოვნონ
ჩვენის
კარის
გამრი\გეთ
Line of ed.: 14
და
ამ
თავილდარს
ებაროს
.
ბარდანი
და
იარაღი
სალაროს
Line of ed.: 15
ნაზირმა
გაურიგოს
.
რაც
სახასოებში
სამეჴრეოს
ბზე
არ
მოუნდეს
,
Line of ed.: 16
იმის
გარდა
Manuscript page: 188r
სახასოს
ბზისაც
ზიდევდენ
.
Line of ed.: 17
სხვარიგათ
ქვეყანაზე
და
სოფელზე
ჴელი
არა
აქუთ
.
ნაგების
Line of ed.: 18
ბზეს
იქ
ყარაი[ი]ს
სანადიროდ
შეინახევდენ
.
Line of ed.: 19
ნურა
მეჯინიბეთ-ხუცესი
თავის
მამულის
ბზესა
და
ბატკანს
Line of ed.: 20
ნუ
დახარჯავს
,
თავილდარს
ჰკითხონ
,
რაც
ერგოს
,
ის
დაიჭიროს
Line of ed.: 21
თავეთს
წილში
.
Line of ed.: 22
ცხენის
საქმე
ქარხნის
ნაზირსაც
უნდა
ეკითხოდეს
და
კე\თება
Line of ed.: 23
__
დუშალიკს
;
ასრე
გაიყოფდენ
.
Line of ed.: 24
[მეჯინიბეთ
ულუფისათვის]
Line of ed.: 25
მეჯინიბეს
აქუს
:
ქარხანაში
რაც
ძროხა
დაიკლოდეს
,
იმისი
Line of ed.: 26
თავი
;
კაცის
თავს
დღიურ
სამ-სამი
პური
,
დღიურ
სამი
თუნგი
ღვი\ნო
.
Line of ed.: 27
მთის
მეჯინიბეს
საკლავიც
აქუს
.
Line of ed.: 28
[მეჯინიბეთ-უხუცესთ
განწესებისათვის]
Line of ed.: 29
მეჯინიბეთ-ხუცეს[ს]
თვითო
ხელი
ცხენის
მუქამალი
,
იარაღი
,
Line of ed.: 30
წელიწადში
თვითო
ცხენის
ქერი
.
Line of ed.: 31
ბატონის
უნაგ[ი]რის
იარაღში
გამონაცვალში
წილი
მეჯინი\ბეთ-ხუცეს[ს]აც
Line of ed.: 32
აქუს
;
სხვა
თავილდრისა
არის
.
Manuscript page: 189r
Line of ed.: 33
კარი
44
Line of ed.: 34
ზაფხულ
თავლის
ქეშიკი
Line of ed.: 35
უნდა
უქეშიკონ
ბატონის
თავლას
:
დიღმელთ
ღამე
ოცი
;
ვე\ძისმა
Line of ed.: 36
ღამე
ათი
;
თურქისტანიშვილის
მამულმა
ღამე
ათი
;
წყნეთმა
Page of ed.: 317
Line of ed.: 1
ღამე
ათი
;
თხილოვნამ
ღამე
ათი
:
თულაშვილის
მამულმა
კუირა
Line of ed.: 2
ერთი
;
ასანბეგის
მამულმა
თვე
ერთი
,
გოშტაშაბიშვილის
მამულმა
Line of ed.: 3
თვე
ერთი
;
დაღეთმა
კუირა
ორი
;
ბეგაშვილის
მამულმა
კუირა
Line of ed.: 4
ერთი
;
დოლენჯიშვილის
მამულმა
კუირა
ერთი
;
ყარაბუდახის
მა\მულმა
Line of ed.: 5
ღამე
ოცი
.
Line of ed.: 6
კარი
45
Line of ed.: 7
[სამუშაოს
სასმელ-საჭმელისა]
Line of ed.: 8
გუთნის
ხარჯი
სწერია
და
მკისა
მოსავალზე
ჰკიდია
.
Line of ed.: 9
კარი
46
Manuscript page: 190r
Line of ed.: 10
გუთნისა
ასრე
არის
Line of ed.: 11
თუ
უხელობით
ხასადარმა
და
მოჴელემ
არ
მოიყუანოს
,
თან\ბა
Line of ed.: 12
უნდა
;
თორემ
რაც
ღმერთმან
მოგვცეს
,
ის
უნდა
ვსთხო[ო]თ
.
Line of ed.: 13
ეშიკაბაშისა
და
სხვის
ჴელჯოხიანებისა
სარგო
ზემოთ
სწე\რია
;
Line of ed.: 14
აგრევ
მდივანბეგის
სარგო
იქივ
ზემორ
Line of ed.: 15
დაგვიწე/რია
.
Line of ed.: 16
კარი
47
Line of ed.: 17
სახლთ-ხუცის
სარგო
Line of ed.: 18
ყოველს
წელიწადს
არის
ზარაფხანიდამ
გარდაკუეთით
,
ბევრი
Line of ed.: 19
მოვა
თუ
ცოტა
,
თუმანი
ოცდახუთი
ჩილიექიდამ
;
თუმანი
სამი
Line of ed.: 20
ტყვის
ბაჟიდამ
;
თერთმეტის
თავს
ნახევარი
როგორც
იჯარა
იქ\ნების
;
Line of ed.: 21
თუმანი
მოვა
აგრევ
ყაფნიდამ
,
აგრევ
არაყხანიდამ
,
აგრევ
Line of ed.: 22
კარის
აბანოს
იჯარიდამ
,
აგრევ
თამბაქოს
იჯარიდამ
.
Manuscript page: 191r
Line of ed.: 23
ელის
ეთაზის
თერთმეტის
თავის
მეოთხედის
ნახევარი
;
Line of ed.: 24
აგრევ
ქოდავიდამ
;
ქალაქის
მალზე
თავზე
ნახევარშაური
;
ყაიყულის
Line of ed.: 25
მალზე
თავზე
ნახევარშაური
;
აგრევ
ბოლნისის
მალზე
;
აგრევ
შუ\ლავრისა
Line of ed.: 26
და
თეთრი
სოფლის
მალზე
;
აგრევ
ტაშირზე
;
აგრევ
გო\რზე
Line of ed.: 27
დიღვამს
თავზე
სამფულნახევარი
.
Line of ed.: 28
კოდის-პურისა
ყუელგან
თერთმეტის
თავის
მეოთხედის
ნა\ხევარი
;
Line of ed.: 29
აგრევ
საბალახეებისა
;
აგრევ
პირისთავებიდამ
;
აგრევ
ნა\ხირისთავიდამ
;
Line of ed.: 30
აგრევ
ზვრების
კულუხისა
;
აგრევ
სახასო
პურისა
Line of ed.: 31
და
ღალისა
.
Line of ed.: 32
სადიასახლისოს
ერბოს
გარდა
,
რაც
საბატონო
ერბოს
მოსა\ვალი
Line of ed.: 33
არის
,
თერთმეტის
თავის
ნახევარი
;
ოდუნახჩის
თერთმეტის
Line of ed.: 34
თავის
ნახევარი
;
აგრევ
სამასპინძლოებისა
და
სააღდგომო
,
საშო\ბაოსი
.
Page of ed.: 318
Line of ed.: 1
ტუთხუს
თერთმეტის
თავის
მეოთხედის
ნახევარი
;
აგრევ
Line of ed.: 2
იაღლუჯის
საყორუღოსი
.
Manuscript page: 192r
Line of ed.: 3
ბრინჯისა
ასრე
არის
:
თუ
რუების
ხასადარი
ადგია
,
Line of ed.: 4
იმისის
მოსავლის
თერთმეტის
თავის
მეოთხედის
ნახევარი
არის
.
Line of ed.: 5
და
თუ
ხასადარი
არ
ადგია
და
იჯარით
და
ან
ამანათად
მი\ბარებული
Line of ed.: 6
არის
,
იმისი
თერთმეტის
თავის
ნახევარი
არის
;
აგრევ
Line of ed.: 7
აბრეშუმისა
,
ბანბისა
,
თუ
რასაც
ფერის
რუებზე
მოსავლისა
,
ფუშ\თუქუნის
Line of ed.: 8
ბარხანის
წილი
აქუს
.
Line of ed.: 9
დარბაისელნი
,
ეფისკოპოზნი
,
თუ
სახასო
აზნაურიშვილი
,
თუ
Line of ed.: 10
გლეხი
,
თუ
მოქალაქე
რომ
ამოვარდეს
,
იმათის
ბეითალმანის
ათის\თავი
Line of ed.: 11
ნახევარი
სახლთ-ხუცისა
არის
,
ნახევარი
მდივნებისა
;
სხვას
Line of ed.: 12
ჴელი
არავის
აქუს
.
Line of ed.: 13
კარი
48
Line of ed.: 14
[მდივანბეგის
სარგო]
Line of ed.: 15
არის
მდივანბეგის
სარგო
:
ყოველს
წელიწადს
გარდაკუეთით
,
Line of ed.: 16
ბევრი
მოვა
თუ
ცოტა
.
ზარაფხანიდამ
თუმანი
თორმეტნახევარი
;
Line of ed.: 17
ჩილიექიდამ
თხუთმეტი
მინალთუნი
;
ტყვის
ბაჟიდამ
,
რაც
დადგე\ბის
,
Line of ed.: 18
თერთმეტის
თავის
მეოთხედის
ნახევარი
;
აგრევ
ყაფ[ა]ნიდამ
;
Line of ed.: 19
აგრევ
არაყხანიდამ
.
Line of ed.: 20
ყასაფხანის
მაგიერ
ქარხნიდამ
ქონი
ლიტრა
144;
Manuscript page: 193r
ელის
Line of ed.: 21
ეთაზიდამ
თერთმეტისთავის
მეოთხედის
ნახევარი
;
აგრევ
ქოდა\ვიდამ
;
Line of ed.: 22
ქალაქის
ბაშმალზე
თავზე
ნახევარშაური
;
ყაიყულის
მალი\დამ
Line of ed.: 23
თავზე
ნახევარშაური
;
აგრევ
ბოლნისის
მალიდამ
,
აგრევ
შუ\ლავრისა
Line of ed.: 24
და
თეთრის
სოფლიდამ
და
ტაშირიდამ
;
დიღმიდამ
თავზე
Line of ed.: 25
სამფულნახევარი
;
გორიდამ
თავზ[ე]
ნახევარშაური
.
Line of ed.: 26
კოდის-პურისა
თერთმეტისთავის
მეოთხედის
ნახევარი
;
აგ\რევ
Line of ed.: 27
საბალახიდამ
;
აგრევ
პირისთავიდამ
და
ნახირისთავიდამ
;
აგრევ
Line of ed.: 28
ზვრისა
და
კულუხისაგან
,
სახასოს
პურისა
და
ღალისაგან
.
Line of ed.: 29
სადიასახლისოს
ერბოებს
გარდაისად
,
სხვა
სახასოს
ერბოს
Line of ed.: 30
თერთმეტისთავის
ნახევარი
;
აგრევ
აღამათისა
;
ტუთხუს
თერთმე\ტისთავის
Line of ed.: 31
მეოთხედის
ნახევარი
;
აგრევ
იაღლუჯის
საყორუღოსი
.
Line of ed.: 32
ბრინჯისა
და
აბრეშუმის
როგორც
სახლთხუცისათვის
და\გვიწერია
,
Line of ed.: 33
ისრე
იმრიგათ
იმთონი
მდივანბეგს
ერგების
.
Line of ed.: 34
გლეხის
გაცემაზე
კომლზე
მარჩილი
,
გათარხნებაზე
კომლზე
Line of ed.: 35
მარჩილი
;
მდივანბეგთან
სამდივანბეგოს
მესამედი
;
იჯარებზე
სა\წიგნე
Line of ed.: 36
ოქმისა
;
გილანისა
,
ფუშთუქუნისა
,
ხუინისა
,
ზარაფობისა
.
Line of ed.: 37
ელიაღას\\ობისა
,
Manuscript page: 194r
__
ამათს
ოქმზე
საწიგნე
.
Page of ed.: 319
Line of ed.: 1
საკომლო
ბზისა
თერთმეტისთავის
მეოთხედის
ნახევარი
ჯა\მაგირის
Line of ed.: 2
წიგნის
სარხათზე
თუმანზე
აბაზი
;
ფუშტუქუნის
ბარხნის
Line of ed.: 3
წილი
.
Line of ed.: 4
კარი
49
Line of ed.: 5
[ვეზირის
სარგო]
Line of ed.: 6
არის
ვეზირის
სარგო
:
ყოველს
წელიწადს
ჩილიექიდამ
თხუთ\მეტი
Line of ed.: 7
მინალთუნი
;
ტყვის
ბაჟიდამ
თერთმეტისთავის
მეოთხედი
;
Line of ed.: 8
აგრევ
ყაფნის
იჯარიდამ
;
აგრევ
აბანოდამ
;
აგრევ
თანბაქოს
იჯა\რიდამ
;
Line of ed.: 9
ყასაფხანის
იჯარიდამ
.
ქონი
ლიტრა
ასი
,
ქოდავიდამ
.
Line of ed.: 10
ბატონის
თეთრიდამ
გარდაკუეთით
თუმანი
თორმეტი
;
ქალა\ქის
Line of ed.: 11
ბაშმალიდამ
მელიქ-მამასახლისის
სარგოსთან
თორმეტი
მინალ\თუნი
;
Line of ed.: 12
ფუშთუქუნიდამ
რვა
თუმანი
,
სამი
მინალთუნი
და
ხუთი
Line of ed.: 13
შაური
.
Line of ed.: 14
რაც
ჯამაგირი
გაიცემის
,
თუმანზე
სამი
შაური
,
სარხათზე
და\საბეჭდავათ
Line of ed.: 15
თუმანზე
აბაზი
.
Line of ed.: 16
კარი
50
Line of ed.: 17
მუშის
რუსუმი
Manuscript page: 195r
Line of ed.: 18
კარი
51
Line of ed.: 19
მუსტოფის
რუსუმი
ასრე
არის
Line of ed.: 20
მუსტოფს
ჯამაგირი
ზოგს
ჰქონია
და
ზოგს
არა
.
ახლა
ოცი
Line of ed.: 21
თუმანი
არის
.
ვინც
ჯამაგირის
სარხათს
აიღებს
,
თუმანზე
ერთი
Line of ed.: 22
ხაბაზი
არის
.
ვისაც
ჯამაგირი
აქუს
,
თუმანზე
ყოველს
წელიწადს
Line of ed.: 23
ორი
შაური
მუსტოფისა
არის
;
გერაქიარაღის
დაჰნიმზე
თუმანზე
Line of ed.: 24
ორი
შაური
;
დაბახანაზე
ორი
თუმანი
;
ტყვის
ბაჟზე
ორი
თუმანი
.
Line of ed.: 25
ციხის
მეთოფეს
რომ
ასწერს
,
ფუშთუქუნიდამ
ორი
თუმანი
,
Line of ed.: 26
ხუთი
აბაზი
და
თორმეტი
შაური
[და]
შვიდი
ფული
;
ხუინიდამ
Line of ed.: 27
რუსუმი
ორი
თუმანი
.
Line of ed.: 28
კარი
52
Line of ed.: 29
სალაროს
ნაზირისა
Line of ed.: 30
უწინ
ყოფილა
ჯამაგირი
თუმანი
ოცი
,
ის
ამოუკვეთიათ
.
ახ\ლა
Line of ed.: 31
ეძლევის
ჯამაგირი
თუმანი
სამი
;
და[ჰ]ნიმზე
თუმანზე
შაური
,
Line of ed.: 32
ორი
ნავროზანა
;
იჯარის
თავს
თვითო
ფული
;
დიდ
ბაჟზე
რაც
შეუძ\ლია
Line of ed.: 33
ფეშქაში
Page of ed.: 320
Line of ed.: 1
რაც
ელიდამ
სანავროზო
ფლური
მოვა
,
მომტანისაგან
ფლურ\ზე
Line of ed.: 2
ორი
შაური
;
ელ[ი]აღასი
ვინც
დაჯდების
__
თორმეტი
Line of ed.: 3
მინალ/თუნი
.
Manuscript page: 196r
Line of ed.: 4
კარი
53
Line of ed.: 5
[მოლარეთ-ხუცისა
და
მათის
სალაროს
მოჴელეთ
სარგო]
Line of ed.: 6
მოლარეთხუცის
ჯამაგირი
რომ
გაიცემის
,
თუმანზე
ორი
შა\ური
Line of ed.: 7
რუსუმი
აქუს
.
რაც
დუშალიკი
მოვა
,
ნახევარი
მოლარეთხუ\ცისა
Line of ed.: 8
არის
და
ნახევარი
მოლარე[ე]ბისა
.
ამ
ნახევრისა
ნახევარი
Line of ed.: 9
თავილდრისა
და
მუშრიბისა
არის
და
ნახევარი
მოლარე[ე]ბისა
.
Line of ed.: 10
სალაროს
მუშრიბის
ჯამაგირი
თუმანი
ოთხი
.
დაჰნიმზე
შა\ური
Line of ed.: 11
ერთი
.
დუშალიკის
მერვედი
;
რაც
ჯამაგირი
გავა
,
თუმანზე
Line of ed.: 12
ორფულნახევარი
;
ულუფა
დღეში
პური
ოთხი
,
ღვინო
თუნგი
ერთი
,
Line of ed.: 13
ქერი
ლიტრა
ორი
,
თვეში
ცხვარი
ერთი
.
Line of ed.: 14
სალაროს
თავილდრის
ჯამაგირი
თუმანი
ოთხი
;
დუშალიკის
Line of ed.: 15
მერვედი
ჯამაგირის
რუსუმი
თუმანზე
ორფულნახევარი
;
გერაქია\რაღს
Line of ed.: 16
წელიწადში
ერთი
ჴელი
თავისი
საკადრისი
ტანისამოსი
ცა\მეტის
Line of ed.: 17
მინალთუნისა
ან
მეტ-ნაკლები
.
Line of ed.: 18
რასაც
დახარჯავს
,
თუმანზე
ათი
შაური
დაჰნიმი
თავის
თომ\რისა
;
Line of ed.: 19
ხუთი
შაური
გერაქიარაღსა
;
ორი
შაური
ნაზირსა
;
ორი
შა\ური
Line of ed.: 20
მუსტო\\ფსა
;
Manuscript page: 197r
ერთი
შაური
მუშრიბისა
არის
.
Line of ed.: 21
მოლარე[ე]ბისა
Line of ed.: 22
კარი
54
Line of ed.: 23
[მეითირისა
,
ფეშქაშნივისისა
და
მერიქიფეებისა]
Line of ed.: 24
მეითარი
ბატონს
თავს
და[ა]დგებოდეს
,
ჴელსახოცს
მიართ\მევდეს
Line of ed.: 25
მერიქიფე[ს]
ამსახურებდეს
;
[ტანისამოსი]
მის
ჴელთ
არის
.
Line of ed.: 26
დუშალიკის
ნახევარი
მეითრისა
არის
;
შიგნით
,
გარეთ
ბატონთან
Line of ed.: 27
შინაყმობა
.
Line of ed.: 28
თავილდარს
დუშალიკის
ნახევარი
,
როგორც
სხვანი
გაიყოფ\დენ
,
Line of ed.: 29
ისრე
ესე
.
Line of ed.: 30
ფეშქაშნივისისა
:
რაც
ფეშქაში
მოვა
,
ის
დასწერს
;
რაც
სარ\ხათი
Line of ed.: 31
ჰქონდეს
,
ის
ჯამაგირი
.
ულუფა
ერთი
ლიტრა
ქერი
,
ერთი
Line of ed.: 32
ფარჩა
;
ხორცი
,
რასაც
ქარხანაში
ხარჯს
დასწერს
,
იმის
განაცემი\სა
,
Line of ed.: 33
რაც
იმის
თავილდარს
ერგების
იმის
მონახევრე
არის
.
Page of ed.: 321
Line of ed.: 1
მერიქიფეთ-ხუცისა
.
ქილიფთრისა
და
მერიქი\ფეებისა
Line of ed.: 2
ასრე
არს
...
Manuscript page: 198r
Line of ed.: 3
კარი
55
Line of ed.: 4
ქარხნის
ნაზირის
სარგო
Line of ed.: 5
წელიწადში
ჯამაგირი
თორმეტი
თუმანი
;
დღიურ
წმიდა
პუ\რი
Line of ed.: 6
ორი
;
ატენური
ღვინო
ლიტრა
ერთი
;
საჯელგო
ლიტრა
ერთი
;
Line of ed.: 7
კვირაში
ცხვარი
ერთი
;
ბატონის
საჭმლიდამ
ბოშხაბი
ერთი
;
წე\ლიწადში
Line of ed.: 8
ჯოგიდან
კვიცი
ერთი
;
მუქამალი
ცხენის
იარაღი
ერთი
;
Line of ed.: 9
ნახევარი
საბარათაშვილოს
კოდის-პურის
მკრეფლობა
.
Line of ed.: 10
ჩარფა
ნაზირისა
წელიწადში
ჯოგიდან
კვიცი
ერთი
;
ბატონის
Line of ed.: 11
სატამაზლუხეს
ცხვრის
ჰასილის
ოცისთავი
.
Line of ed.: 12
ქარხნის
მუშრიბებს
რაც
სარხათი
აქუს
,
ის
ჯამაგირი
;
თითო
Line of ed.: 13
თეთრი
პური
და
საერო
შვიდი
,
ღვინო
ლიტრა
ერთი
;
თათარს
Line of ed.: 14
ბრინჯი
ნახევარლიტრა
;
ერბო
ქსანი
ერთი
;
კუირაში
საკლავი
თვი\თო
;
Line of ed.: 15
მარილი
თვეში
ლიტრა
ოროლი
;
ქერი
დღეში
ლიტრა
ორო\ლი
;
Line of ed.: 16
ქონი
თვითო
ქსანი
.
Line of ed.: 17
კარი
56
Manuscript page: 199r
Line of ed.: 18
მეჯოგეთ-ხუცისა
და
მეჯოგეებისა
და
ჯოგის
საქმე
ასრე
არის
Line of ed.: 19
მეჯოგეთ-ხუცესი
ავთანდილ
არის
და
მეჯოგენი
ან
ძველნი
და
ან
Line of ed.: 20
ახალნი
ვინცა-ვინ
არიან
,
სახელდობ
სწერიან
;
აჯილ\ღა
Line of ed.: 21
ვისაც
აბარია
,
დაწერილია
;
ჯოგი
რაც
არის
თავი\ლად
,
Line of ed.: 22
ჯოგის
თავილდარს
აწერია
;
მის
დროს
აჯილ\ღას
Line of ed.: 23
გაურევდენ
.
Line of ed.: 24
თუ
ავი
ზამთარი
იყოს
,
და
კვიცი
მთლად
არ
გამოვიდეს
,
მო\ჴელეთ
Line of ed.: 25
გასინჯონ
;
თვარა
ან
მოუვლელობით
,
ან
სენს
გარდა
,
კვი\ცის
Line of ed.: 26
ანგარიში
მთლათ
არ
მოსცეს
,
არ
იქნება
.
Line of ed.: 27
მეჯოგისათვის
ორ-ორი
ძუამოჭრილი
ცხენი
,
თვითოს
მეჯოგეს
Line of ed.: 28
მისცენ
.
სხვა
ცხენზე
ნუ
შეჯდებიან
.
თუ
ჯოგის
ცხენი
სხვა
და\ჴედნილი
Line of ed.: 29
იყოს
,
მეჯოგეს
ჯარიმა
უნდა
წაართვან
.
მეჯოგეთ-ხუცესი
Line of ed.: 30
ჯოგის
ცხენზე
ნუ
შეჯდება
.
Page of ed.: 322
Line of ed.: 1
რახან
კვიცი
დასაჭერად
მოიყვანონ
,
უწინ
ერთი
რომელიც
Line of ed.: 2
იყოს
,
წმიდის
გ[ი]ორგისათვის
დაიჭირონ
და
მერმე
რამდენიც
ბა\ტონმა
Line of ed.: 3
ბრძანოს
,
იმდენი
ბატონისათვინ
დაიჭირონ
.
მერმე
მოჴე\ლეთ
Line of ed.: 4
ვისაც
უბრძანოს
,
იმათ
დაუჭირონ
.
ერთი
კვიცი
მეჯოგეთ-ხ\\\უცესს
Manuscript page: 200r
Line of ed.: 5
დაუჭირონ
.
Line of ed.: 6
დუშალიკი
ნახევარი
მეჯოგეთ-ხუცეს[ს]
,
ნახევარი
__
მეჯოგეთ
.
Line of ed.: 7
გაზაფხულ
ჩავიდოდენ
;
წლისას
გავაზე
,
ნახევარ
წლისას
მჴარზე
Line of ed.: 8
დადაღევდენ
მეჯოგეთ-ხუცესი
,
ნაზირი
,
მუსტოფი
და
ჩარფა
ნა\ზირი
Line of ed.: 9
ჩავიდოდენ
,
დადაღევდენ
და
ანგარიშს
გამოართმევდენ
,
ძუასა
Line of ed.: 10
და
დაღს
ნახევდენ
;
ერთი
კვიცი
ნაზირს
,
ერთი
მუსტოფს
და
ერთი
Line of ed.: 11
ჩარფა
ნაზირს
.
Line of ed.: 12
ბატონის
ცხენი
რომ
დაიკარგოს
,
მეჯოგემ
ზღოს
თავნი
;
და
Line of ed.: 13
თუ
სხვაგან
შეაჩნიოს
,
შვიდეულად
თავისთვის
აზღვევინოს
,
ამისი
Line of ed.: 14
საზღაური
მეჯოგისა
და
მეჯოგეთ-ხუცისა
არის
.
Line of ed.: 15
კარი
57
Line of ed.: 16
[მურდრის
სარგო]
Line of ed.: 17
მურდრისა
:
გლეხის
გაცემაზე
კომლზე
მარჩილი
;
სამოურაოთ
რომ
Line of ed.: 18
გაიცეს
,
კომლზე
აბაზი
და
ორი
ფული
;
გათარხნებაზე
კომლზე
ექუსი
Line of ed.: 19
შაური
;
კოდის-პურის
გაცემაზე
ხუთი
აბაზი
,
თვითოს
მჴარის
გაცემაზე
;
Line of ed.: 20
აგრევ
საბალახისა
;
აგრევ
ნახირისთავზე
;
პირისთავზე
თვითო
მარ\ჩილი
;გილანს
Line of ed.: 21
წამსვლელზე
სამი
მინალთუნი
;
მუფასაზე
ექუსი
მინალ\თუნი
;
Manuscript page: 201r
Line of ed.: 22
თათრის
ჯამაგირზე
თუმანზე
შაური
;
ინამზე
თუმანზე
აბა\ზი
Line of ed.: 23
ქალაქის
ბაჟის
ოქმზე
თორმეტი
მინალთუნი
;
თანბაქოს
იჯარაზე
,
Line of ed.: 24
რამდე[ნ]ს
თუმნათაც
აიღებენ
,
თუმანზე
შაური
;
ზარაფზე
თორმე\ტი
Line of ed.: 25
მინალთუნი
;
დაბახანაზე
თუმანზე
შაური
;
აგრევ
ყაფნისაზე
.
Line of ed.: 26
ბატონის
განაჩენზე
თუმანზე
აბაზი
;
არაყხანაზე
თუმანზე
შა\ური
;
Line of ed.: 27
ცარიელს
საკომლ[ო]ს
მიცემაზე
ექუსი
შაური
;
ფუშთუქუნის
Line of ed.: 28
ბარხანიდამ
საპონი
ლიტრა
ერთი
;
ბროწეული
ხუთი
;
ზეთისხილი
Line of ed.: 29
ჩარექი
ერთი
;
ხახვი
[ლიტრა]
სამი
.
Line of ed.: 30
კარი
58
Line of ed.: 31
[სომხითის
მოურავის
სარგო]
Line of ed.: 32
სომხითის
მოურავისა
:
ქალაქის
ბაჟიდამ
თუმანი
ორი
.
ზარაფ\ხანიდამ
Line of ed.: 33
თუმანი
ორი
.
Page of ed.: 323
Line of ed.: 1
კარი
59
Line of ed.: 2
[სომხითის
მელიქის
სარგო]
Line of ed.: 3
სომხითის
მელიქის
სარგო
:
საწნახელზე
ტკბილი
ჩაფი
ოთხი
;
Line of ed.: 4
გუთანზე
პური
კაპიწი
მოთი
,
თავზე
ნახევარშაური
.
Manuscript page: 202r
Line of ed.: 5
კარი
60
Line of ed.: 6
[ბაზიერთ-ხუცისა
და
ყარაიის
მეყორუღის
სარგო]
Line of ed.: 7
ბაზიერთ-ხუცის
სარგო
:
ყარ[ა]იაში
რაც
მოვა
,
იმისი
Line of ed.: 8
ნახევარი
,
და
ბატონი
რომ
შავარდენს
აზღვევინებს
,
იმისი
საია\საულოს
Line of ed.: 9
ნახევარი
ბაზიერთ-ხუცეს[ს]ა
,
ნახევარი
იასაულსა
.
Line of ed.: 10
ისპა[ა]ნს
რამდენიც
ბაზიერი
წავა
,
იმთონი
მარჩილი
;
რამთო\ნიც
Line of ed.: 11
დუშალიკი
მოვა
,
იმისი
ნახევარი
.
Line of ed.: 12
ყარაი[ი]ს
მეყორუღისა
:
როგორც
წიგნი
აქუთ
გაბაშვილებს
,
Line of ed.: 13
იმაში
სწერია
და
ისრე
ქნან
.
Line of ed.: 14
კარი
61
Line of ed.: 15
[ჴევისთავებისა]
Line of ed.: 16
ჴევისთავებისა
ასრე
გაგვირიგებია
:
წელიწადში
ერთხელ
შე\მოივლიდენ
,
Line of ed.: 17
თვითოს
ბატო[ნ]ის
კაცს
მუშრიბ[ა]თ
წაიყუანდენ
;
Line of ed.: 18
ათის
კაცისა
და
ათის
ცხენის
მეტს
ნუ
წაიყუანენ
.
Line of ed.: 19
სოფელში
რომ
მივიდეს
,
იმ
დღეს
კომლათ
ყუელამ
ძღვენი
Line of ed.: 20
მოუტანოს
:
თვითო
საღვინე
ღვინო
,
სამასი
პური
,
თვითო
ქათამი
,
Line of ed.: 21
თვითო
ლიტრა
ქერი
.
Line of ed.: 22
მეორეს
დღეს
,
თუ
ქურდი
იპოვნონ
,
ქურდს
ჩაუდგნენ
:
თო\რემ
Line of ed.: 23
გაეცალონ
,
საზღაური
რომ
აზღვევინონ
.
Line of ed.: 24
საქონელი
Manuscript page: 203r
თუ
საბატიოს
კაციშვილისა
იყოს
,
ან
აზნაუ\რიშვილისა
Line of ed.: 25
__
ექუსი
პატრონს
,
ერთი
ჴევისთავს
:
თუ
გლეხისა
იყოს
,
Line of ed.: 26
ერთიორად
გლეხს
,
ერთი
ჴევისთავს
,
ოთხი
ბატონს
.
Line of ed.: 27
რაც
ბატონისათვის
დადგებოდეს
,
ათისთავს
სახლთ-ხუცესი
Line of ed.: 28
და
მდივნები
გაიყოფდეს
,
ჴევისთავს
ჴელი
არა
აქუს
.
ჴევისთავმან
Line of ed.: 29
როგორც
უნდა
ისამართლოს
,
იმის
წიგნს
მივსცემთ
,
და
ისრე
Line of ed.: 30
მო/იქცეს
.
Line of ed.: 31
მუშრიბის
სარგო
:
ქურდს
რამდენი
ძროხა
გამოუვიდეს
,
Line of ed.: 32
იმთონი
აბაზი
მუშრიბისა
არის
.
თუ
ქურდმა
დაიფიცოს
,
ძროხაზე
Line of ed.: 33
აბაზი
გამოუა
;
ამისი
ნახევარი
ჴევისთავისა
არის
,
ნახევარი
მუშ\თიბისა
,
Line of ed.: 34
იმასთან
სხვა
კაცს
ჴელი
არა
აქუს
.
მუშრიბს
ჴევისთავმან
Line of ed.: 35
ასვას
და
[ა]ჭამოს
.
ძღვნის
ათისთავი
მუშრიბს
უნდა
მისცენ
".
Page of ed.: 324
Manuscript page: 205r
Line of ed.: 1
არის
ქორების
ბუდე
სომხითს
Line of ed.: 2
ჯონჯლის
ბუდე
;
ფეთხაინის
ბუდე
;
ჯიმშირის
ბუდე
;
ფიფი\ჯანის
Line of ed.: 3
ბუდე
:
აცუტის
ბუდე
;
სოსნის
ბუდე
;
ჩორთნოს
ბუდე
:
კა\რასორის
Line of ed.: 4
ბუდე
;
საგის
ბუდე
;
დეღცნუტის
ბუდე
;
ორთაშუის
ბუდე
;
Line of ed.: 5
ნადვალეთის
ბუდე
;
ხუჯაბის
ბუდე
;
ხინძოვარის
ბუდე
.
Manuscript page: 206r
Line of ed.: 6
კარი
62
Line of ed.: 7
თრიალეთის
სოფლების
სამძღვრები
Line of ed.: 8
საბეჭდავისა
და
ბარეთის
საცილობელი
ასრე
გავა\რიგეთ
:
Line of ed.: 9
წყალს
გაღმა
რომ
დაქცეული
კლდე
არის
,
გამოღმა
Line of ed.: 10
ქუიანი
მაღლობი
არის
;
იმას
გამოსწორ
ქუაყრილი
მოსდევს
და
ის
Line of ed.: 11
ქუაყრილი
კუთხეთ
შეუბრუნდება
გზამდისი
;
იმას
ზეით
ბარეთს
Line of ed.: 12
დარჩა
.
ის
გზა
ჩამობრუნდება
და
კლენთის
ბოლოს
სათიბში
სამანი
Line of ed.: 13
ზის
;
იმას
ქუეით
საბეჭდავს
დარჩა
.
წისქუილი
საბეჭდავის
მჴრისა\კენ
Line of ed.: 14
იყო
და
საბეჭდავს
დარჩა
.
Line of ed.: 15
ბარეთელნი
ტბისკენ
ეცილებოდენ
და
დიდი
გორა
რომ
შე\სდევს
,
Line of ed.: 16
იმას
გარდმოღმა
ბარეთელთ
სამამულედ
ჴელი
არა
აქუს
Line of ed.: 17
და
საძოვართ
ნუ
დაუჭერენ
.
პატარას
ნასოფლარზე
ცილობდენ
,
Line of ed.: 18
ჴელმწიფემ
უნდა
გა[ა]რიგოს
.
Line of ed.: 19
სამადლო[ვ]ელნი
და
ქუემო
ბეშკენაშე[ლ]ნი
ცი\ლობდენ
:
Line of ed.: 20
ტახტის
გორა
და
გზამდისინ
სწორეთ
გარდმოუჭერით
და
Line of ed.: 21
ქუა
ჩაუსვით
;
იმის
შესწორ
მაღლა
რომ
სამი
ქუა
კაცი
ზის
,
პირზე
Line of ed.: 22
იქიმდი
.
გზას
ზეით
სამ\\ადლოველთა
Manuscript page: 207r
და
გზას
ქუეით
ბეშკე\ნაშნელთა
,
Line of ed.: 23
ქუა
კაცს
ზეით
მეთრევანას
სამძღვრამდინ
,
გორას
გარ\დაღმა
Line of ed.: 24
ქუა
კაცს
ჩასწორ
ჴევის
პირამდი
,
ეძნის
გზა
მისდევს
,
კი\დევ
Line of ed.: 25
სამადლოველი
ვაკე
და
სათიბი
ბეშკენაშნელთა
.
Line of ed.: 26
ორსავ
ბეშკენაშნელთ
შუა
ზეით
გორაზე
მეფეს
სამძღვარი
Line of ed.: 27
ებრძანა
,
და
იმის
ქუემო
ზეით
ბეშკენაშნელთ
დავებიც
ერთად
Line of ed.: 28
ფიცი
იყო
და
ერთად
ჴელმწიფის
ბრძანება
უჴელმწიფოდ
ჩვენგან
Line of ed.: 29
არ
გარიგდებოდა
.
Line of ed.: 30
ორსავ
ჭიტებს
შუა
მთიდამ
კარკნალი
ჩამოსდევს
,
იმას
Line of ed.: 31
ქუეით
ცოტა
გორაა
,
იმას
ქუეით
წყარო
გამოდის
,
იმის
პირდა\პირ
Line of ed.: 32
გამოღმა
მთის
ძირში
კიდევ
წყარო
გამოდის
,
წყაროების
Line of ed.: 33
სწორად
შუაზე
სათიბში
სამანი
ჩაგვისვამს
.
Page of ed.: 325
Line of ed.: 1
ჭიტებსა
და
უწყალოს
შუა
მთიდამ
თხრილი
ჩამოს\დევს
,
Line of ed.: 2
და
ბოლოს
დიდი
ჯვარიანი
ქუა
ზის
საბატის
თავისაკენ
;
Line of ed.: 3
გ[ი]ორგი
მეფის
ჟამში
ჩასმული
ქუა
მოეგლიჯათ
,
ისრევ
ჩავსვით
.
Line of ed.: 4
იმ
სამნიდამ
მელას
ტამალიას
Manuscript page: 208r
სწორად
დიდი
გოხია
,
Line of ed.: 5
იმის
სწორათ
გამოგვისამძღვრავს
.
Line of ed.: 6
უწყალოსა
და
საბატეს
შუა
,
საბატელნი
ჯვარიანს
ქუას
,
Line of ed.: 7
და
ტბის
პირს
ამბობდენ
სამძღვრათა
უწყალოველნი
;
და
ქვებიც
Line of ed.: 8
ისხდა
,
გორა
იყო
,
გელაზის
ქუა
რომ
ძეს
,
იმის
გასწორ
კუკიას
და
Line of ed.: 9
სამეჴრეოს
შუა
დიდი
სამძღვარის
ქუა
ძეს
.
Line of ed.: 10
და
ცრიცს
შუა
სამძღვარი
მთიდამ
ცოტა
წყლიანი
ჴევი
Line of ed.: 11
ჩამოვარდება
გზამდისი
.
გზას
ქუეით
წყლის
პირს
სამანი
ზის
,
Line of ed.: 12
წყალს
გაღმა
თხრილი
ჩამოვარდება
,
ბოლოს
ქუა
ჩაგვისვამს
,
თავ\საც
Line of ed.: 13
ქუა
ჩაგვისვამს
;
იმ
ქვის
გადასწორ
ფარეხას
სამძღვრამდი
კო\ხაჯელთა
Line of ed.: 14
ერან-თურანისაკენ
თივასა
და
საძოვარს
ნუ
დაუჭერენ
.
Manuscript page: 209r
Line of ed.: 15
თეზს
შუა
მთიდამ
ჴევია
გზამდისი
,
გზის
პირს
მგრგვა\ლი
Line of ed.: 16
ქუა
ზის
.
იმის
სისწორ
მინდორში
გორა
არის
.
იმ
გორის
გა\მოსწორ
Line of ed.: 17
ცრიცისაკენ
ქუა
ჩაგვისვამს
,
ქუემო
სათიბში
თეზელებმა
Line of ed.: 18
ორი
ჯვარიანი
გვიჩვენეს
და
დავიჯერეთ
.
Line of ed.: 19
ზემო
ხორიეთს
შუა
ფიცი
იყო
და
განაჩენიც
იყო
;
გარეშე
Line of ed.: 20
კაცები
შეეგდოთ
:
შეგდებული
მოფიცარი
ჩვენ
მაპატივეთ
და
ცო\ტა
Line of ed.: 21
საცილებელი
ქონდათ
.
თეზელთი
რაც
სწერია
,
იმათ
უნდა
იფი\ცონ
;
Line of ed.: 22
ეს
ფიცი
თეზელებმა
დაიფიცეს
და
გარდასწყუიტეს
.
Line of ed.: 23
და
ავლადს
შუა
ფიცით
გარდაწყუეტილა
და
დიდ
ქუაც
Line of ed.: 24
ზის
,
იმას
ზეით
მთისაკენ
გოხია
.
Line of ed.: 25
ბოლოს
პატარა
საბატისაკენ
ქციას
გაღმა
ორი
სა\ქცევი
Line of ed.: 26
მიწა
დაგვიდებია
,
და
ფარეხისაკენ
რომ
ლოშოს
სამძღ\ვარი
Line of ed.: 27
არის
,
იმ
სიგანეთა
Manuscript page: 210r
ფარეჴას
შუა
ბოლოს
თეზელთ
Line of ed.: 28
ქუები
გვიჩვენეს
,
და
ფარეჴელთ
გზა
და
გორა
გვიჩვენეს
,
მეფისა\გან
Line of ed.: 29
მისცემოდა
.
ამავ
ორს
სამძღვარს
შუა
ოთხი
დარგი
მიწა
იყო
;
Line of ed.: 30
მოგვარებით
გავარიგეთ
:
ორი
საქცევი
თეზელთ
,
ორი
საქცევი
Line of ed.: 31
ფარეჴელთ
,
ქუები
ჩაგვისხამს
.
Line of ed.: 32
მერეკნელნი
უჩიოდნენ
და
სამართალში
არ
მოყუნენ
.
Line of ed.: 33
ანდრაას
შუა
ნიკოლოზს
გზის
პირს
ქუა
ჩაესვა
,
სათიბის
Line of ed.: 34
პირს
გორაზე
კიდევ
ქუა
ჩაესვა
;
იმას
იქით
სათიბში
აკუთას
ეძა\ხიან
,
Line of ed.: 35
იმას
გაღმა
ლოშოსაკენ
დიდი
სამანი
ქუა
ზის
,
ზემო
ანდ\რაპსა
Line of ed.: 36
და
ზემო
ფარეხას
შუა
ეს
არი[ს]
.
Page of ed.: 326
Manuscript page: 211r
Line of ed.: 1
პატარას
საბატეს
ქციის
გაღმა
სამანი
ვიპოვეთ
,
წყლის\პირსაც
Line of ed.: 2
იმის
სწორად
ქუა
ჩავსვით
,
ფარეხასკენ
მაღლობი
შესდევს
,
Line of ed.: 3
იმაზედ
გაუსამძღვრეთ
;
სათიბისაკენ
გზის
პირს
სახნავს
ქუა
ზის
,
Line of ed.: 4
იმ
ქუის
საქცევიდამ
მაღლობის
სამძღვარს
შეეყრება
სათიბი
.
ამ
Line of ed.: 5
სამძღვრად
გაღმა
ამართული
ქუა
არის
იმის
გასწორ
.
Line of ed.: 6
გველფარეხას
იმავ
ანდრაპის
პირთან
რომ
ჴევი
ჩამო\ვარდება
,
Line of ed.: 7
იმის
გამოსწორ
ქციის
პირს
ქუა
ჩაგვისვამს
,
მის
სწორად
Line of ed.: 8
კიდევ
ქუა
ჩაგვისვამს
,
გზის
პირს
ჩაგვისვამს
.
გზას
ზეით
გველფა\რეხელთ
Line of ed.: 9
სანამდის
სამანი
აქუს
,
ანდრაპელთ
ჴელი
არა
აქუთ
.
Line of ed.: 10
არწევანს
შუა
ოთარ
მდივანს
და
ნიკოლოზ
მაღალაშვილს
Line of ed.: 11
გაესამძღვრა
,
იმაზედ
ქუები
ჩაგვისვამს
.
ქუების
შუა
ჴევში
ზემო
Line of ed.: 12
გარდასაჴედავზე
,
ერთი
შუაზე
ჩაგვისვამს
.
Manuscript page: 212r
Line of ed.: 13
მელას
ტამალიას
შუა
ქციის
პირს
ნაწისქვილა\რი[ა]
,
Line of ed.: 14
იმის
შესწორ
მინდორში
გორა
იყო
,
ის
არის
.
იმ
გორის
Line of ed.: 15
გამოსწორ
ტამალიისავე
კუთხეთ
ქუა
ჩაგვისვამს
,
იმ
ქუის
შესწორ
Line of ed.: 16
მინდორში
დიდი
ქვასამანი
არის
,
იმ
ქუის
შესწორ
ჭიტების
სა\მძღვრამდის
Line of ed.: 17
არის
.
Line of ed.: 18
ხუცის
ტამალიისა
ფიცით
სათიბი
გამოერთმია
და
გლეხს
კა\ცებს
Line of ed.: 19
წაებრიყუებინათ
,
ცოტა
სათიბი
ჩაუჭერ
და
ხუცის
ტამალიას
Line of ed.: 20
დავანებეთ
.
Line of ed.: 21
ტამალიელთ
სათიბს
უჩიოდენ
და
გავშინჯეთ
:
სამენახირეს
Line of ed.: 22
საყდარსა
და
დიდი
შარა
რომ
ჩამოსდევს
,
იმას
იქითი
ერთმანეთ\თან
Line of ed.: 23
ჴელი
არა
აქუთ
.
Line of ed.: 24
მეორეს
წელიწადს
კიდევ
ბატონმა
თრიალეთ\ზე
Line of ed.: 25
დამაგდო
გასარიგებლად
;
ახლა
გავარიგეთ
:
Line of ed.: 26
ვარდისუბნის
Manuscript page: 213r
ნასოფლარი
,
სოფელს
გაღმა
ქუემო
Line of ed.: 27
წყარო
არის
,
იმის
ასწორ
რუშდის
,
რუს
აღმა
ზეიდამ
ქუა
ჩაგვი\სვამს
,
Line of ed.: 28
იმ
ქუის
გასწორ
ტბა
არის
,
იმას
შუა
ორი
ქუა
ჩაგვისვამს
,
Line of ed.: 29
ტბის
იქით
პირს
ბეშკენაშენის
სამძღვარი
ზის
;
იმის
გასწორ
Line of ed.: 30
ზემო
დიდი
ფლატე
არის
,
ფლატის
გამოღმა
,
სათიბის
პირს
,
მაღლობი
Line of ed.: 31
მოსდევს
,
მაღლობს
აქათ
წყარო
გამოდის
, __
ამას
ქუეით
დარჩა
Line of ed.: 32
ვარდისუბნელთ
.
Line of ed.: 33
ტამალიას
შუა
გზის
პირს
სამძღვარი
ქუა
ზის
,
იმას
ქუეით
Line of ed.: 34
ლელი
ჩასდევს
,
სათიბს
შეეყრება
,
გზის
სამანს
ზეით
მაღლა
გორა\ზე
Line of ed.: 35
ამართული
ქუა
ზის
,
კიდევ
იმას
ზეით
მგრგვალი
გორა
არის
,
Page of ed.: 327
Line of ed.: 1
იმას
ზეით
სამენახირო
საყდარი
.
ეძინისაკენ
ცოტა
ღელე
Line of ed.: 2
არის
,
იმ
ღელეს
შესწორ
დიდი
მთის
ცხვირი
წამოსდევს
, __
ასრე
Line of ed.: 3
გაგვიჩენია
:
Manuscript page: 214r
Line of ed.: 4
ჴევღრმას
შუა
ქუემო
ლოშისაკენ
გორა
არის
,
Line of ed.: 5
იქ
ქუა
ჩაგვისვამს
,
იმას
ზეით
.
ხარაზიანი
შესდევს
;
ყველგან
ქუა
Line of ed.: 6
აგვიმართავს
,
ზემო
გორაზედაც
ქვა
აგვიმართავს
;
იმას
ზემო
ფა\რავნის
Line of ed.: 7
გზა
შესდევს
,
იმას
შეეყრება
,
მაღლა
მთაში
გზის
პირს
Line of ed.: 8
დიდი
ქუა
არის
სამძღუარათ
გაგვიჩენია
.
Line of ed.: 9
კარწახს
შუა
ქუემო
გორაზე
ქუაყრილი
არის
,
იმას
ზეით
Line of ed.: 10
სათიბში
სამანი
ვიპოვეთ
,
იმას
ზეით
გორაზე
ქუა
ჩაგვისვამს
,
იმას
Line of ed.: 11
შეყოლებით
მთამდისინ
.
Manuscript page: 215r
Line of ed.: 12
უზნარიანს
შუა
,
საჯოგისა
ჴევს
გაღმა
ხრამის
პირს
Line of ed.: 13
მაღლობი
არის
,
იმის
შეყოლებით
ჴევის
პირს
მაღლობი
არის
,
იმას
Line of ed.: 14
ზეით
წყარო
არის
,
იმ
წყაროს
კარწახისაკენ
დიდი
ლოდი
არის
,
Line of ed.: 15
და
იმას
კარგა
ზეით
მაღლობი
გორა
არის
, __
ეს
გორა
გაგვიჩენია
Line of ed.: 16
სამძღვარათ
.
წყალსა
და
ბალახს
ერთმანერთს
ნუ
დაუჭერენ
.
Line of ed.: 17
მეთრევანას
შუა
გაღმა
მთის
ძირში
დიდროვანი
ლოდე\ბია
;
Line of ed.: 18
იმის
ჩამოსწორ
ჴევის
პირს
ქუა
ჩაგვისვამს
,
იმის
გამოსწორ
Line of ed.: 19
გვერდში
ქუა
ზის
,
იმის
ასწორ
მაღლა
გზის
პირს
პატარა
ქუიანი
Line of ed.: 20
გორა
არის
;
ეს
ქალაქის
გზა
შეეყრება
და
წაივლის
სამადლოსაკენ
.
Line of ed.: 21
გზას
იქით
კიდევ
გორა
არის
,
იმ
გორის
გასწორ
გაღმა
გორაზე
Line of ed.: 22
დიდი
ქუა
ძეს
,
იმ
ქუის
გასწორ
ტბის
პირს
ქუიანი
გორა
არის
,
Line of ed.: 23
და
ტბამდისინ
ესეები
სამძღვრად
გაგვიჩენია
.
Manuscript page:
This text is part of the
TITUS
edition of
Kartuli Samartlis Dzeglebi II
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 10.3.2019. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.