TITUS
Kartuli Samartlis Dzeglebi II
Part No. 89
Previous part

Text: 89.  
Page of ed.: 235  
Line of ed.: 1  89. დასტურლამალი

Line of ed.: 2 
[1703-1724 წწ.]

Page of ed.: 237  
Line of ed.: 1 
[ზანდუკი]


Manuscript page: 1r 
Line of ed.: 2        1 კარი: ყოვლის ჴელჯოხიანისა და მათისა თაბუნისა
Line of ed.: 3        
2 კარი: ყოვლისა ყორჩისა, ალამდრისა და ჯილავის
Line of ed.: 4     
მეთოფი/სა
Line of ed.: 5        
3 კარი: ბაზიერთუხუცის და ბაზიერებისა
Line of ed.: 6        
4 კარი: სალაროს ნაზირისა და მისის ასნაფებისა
Line of ed.: 7        
5 კარი: ქარხნის ნაზირისა და მისის ასნაფებისა
Line of ed.: 8        
6 კარი: საზინდროსა და მისის თავილდრისა
Line of ed.: 9        
7 კარი: სახლების დგომის რიგისა და საჭმელებისა
Line of ed.: 10        
8 კარი: კოდის პურისა, სთვლისა, საბალახისა, პირისთავისა, სახასო
Line of ed.: 11     
პურისა
Line of ed.: 12        
9 კარი: სადიასახლისო ძროხისა, ბატისა და ქათმისა, ერბოსა და
Line of ed.: 13     
ბრინ/ჯისა
Line of ed.: 14        
10 კარი: ხვნისა და სამეჴრეოს გარიგებისა
Line of ed.: 15        
11 კარი: ყველისა, მწვანილისა, ხილისა, ხმელის თევზისა, დიდბადისა,
Line of ed.: 16     
ნავტივისა
Line of ed.: 17        
12 კარი: საშარბათოს რიგებისა
Line of ed.: 18        
13 კარი: ბოშღაბისა და სასმელ-საჭმლის რიგისა
Line of ed.: 19        
14 კარი: თარხნებისა
Line of ed.: 20        
15 კარი: ყაბებისა, თუ რა უნდა მისცეს გასაკეთებლად
Line of ed.: 21        
15-1 კარი: მდივანბეგის გარიგებისა
Line of ed.: 22        
15-2 კარი: ბოქოულთ-ხუცებისა და დავთარხანის იასაულების
Line of ed.: 23     
სარგო
Line of ed.: 24        
16 კარი: კახეთისა და ქართლის სამძღვრისა
Line of ed.: 25        
17 კარი: ქართლის აწერისა თუ როგორ აიწერების
Manuscript page: 2r 
Line of ed.: 26        
18 კარი: საურისა თუ როგორ აიღების
Line of ed.: 27        
19 კარი: ურბნისის რუს მუშისა
Line of ed.: 28        
20 კარი: საბალახე, ნახირისთავი, კოდისპური, პირისთავი, სამასპინძლო
Line of ed.: 29     
თუ სად როგორ შე[ე]წერების
Line of ed.: 30        
21 კარი: გზების შენახვისა
Line of ed.: 31        
22 კარი: შავარდნის ბუდებისა
Line of ed.: 32        
23 კარი: აჯილღის მიბარების და ქერისა
Line of ed.: 33        
24 კარი: ზარაფხანისა და ყოველის გამოსაღებისა ქალაქისა
Line of ed.: 34        
25 კარი: გორის გამოსაღების რიგისა
Page of ed.: 238   Line of ed.: 1        
26 კარი: ელის გამოსაღების რიგისა
Line of ed.: 2        
27 კარი: გატეხილის ხიდის დებულობისა
Line of ed.: 3        
28 კარი: შულავრის დებულობისა და მოჴელებისა
Line of ed.: 4        
29 კარი: ბოლნისისა და მისის მოჴელებისა
Line of ed.: 5        
30 კარი: აღეკისა და მისი მოჴელებისა
Line of ed.: 6        
31 კარი: ეკლესიისა და მისის მოჴელებისა
Line of ed.: 7        
32 კარი: დურნუკისა და მისის მოჴელებისა
Line of ed.: 8        
33 კარი: დიღმისა და მისის მოჴელებისა
Line of ed.: 9        
34 კარი: კავთისხევის გამოსაღებისა და მისის მოჴელებისა
Line of ed.: 10        
35 კარი: ქვიტკირის ლილოს დებულობისა და მისის მოჴელებისა
Manuscript page: 3r 
Line of ed.: 11        
36 კარი: ავლაბრისა და მისის მოჴელებისა
Line of ed.: 12        
37 კარი: ატენის ზვრებისა, ხარჯისა და მისის მოჴელებისა
Line of ed.: 13        
38 კარი: სომხითის სოფლებ[ი]სა, ჯვარის დამბლუტისა
Line of ed.: 14        
39 კარი: ყაიყულის გამოსაღებისა და მათის მოჴელებისა
Line of ed.: 15        
40 კარი: თრიალეთის რიგისა და მათის მოჴელებისა
Line of ed.: 16        
41 კარი: აიდარბეგის ჴეობისა და მათის მოჴელებისა
Line of ed.: 17        
42 კარი: კოჟორზედ ტკბილის მიტანისა
Line of ed.: 18        
43 კარი: სახასოს ბზისა, თავლისა და შიგამდეგებისა
Line of ed.: 19        
44 კარი: თავლის ქეშიკისა
Line of ed.: 20        
45 კარი: სამუშაო სასმელ-საჭმელისა
Line of ed.: 21        
46 კარი: ერთმან გუთანმან რაერთი ხნას, და ან რა მოიყუანოს
Line of ed.: 22        
47 კარი: სალთუხუცის სარგოს რიგისა
Line of ed.: 23        
48 კარი: მდივნების სარგო
Line of ed.: 24        
49 კარი: ვეზირის სარგო
Line of ed.: 25        
50 კარი: მუშის სარგო
Line of ed.: 26        
51 კარი: მუსტოფის სარგო
Line of ed.: 27        
52 კარი: სალაროს ნახირის სარგო
Line of ed.: 28        
53 კარი: მოლარეთხუცისა და მათის სალაროს მოჴელეთ სარგო
Manuscript page: 4r 
Line of ed.: 29        
54 კარი: მეითრისა ფეშქაშნივისისა და მერიქიფებისა
Line of ed.: 30        
55 კარი: ქარხნის ნაზირისა და ჩანფა ნახირისა, ქარხნის მუშრიბისა და
Line of ed.: 31     
მეჯოგეთხუცისა
Line of ed.: 32        
56 კარი: სარქარბაშისა
Line of ed.: 33        
57 კარი: მურდლის სარგო
Line of ed.: 34        
58 კარი: სომხითის ტარუღისა
Line of ed.: 35        
59 კარი: სომხითის მელიქისა
Line of ed.: 36        
60 კარი: ბაზიერთუხუცისა და ყარაიის მეყორუღისა
Line of ed.: 37        
61 კარი: ჴევისთავებისა
Line of ed.: 38        
62 კარი: თრიალეთის სამძღვრებისა


Page of ed.: 239  
Line of ed.: 1   [შესავალი]


Manuscript page: 5r 
Line of ed.: 2        
ეჰა, დიდება შენდა მბადო ყოველთაო, რომელმან ყო\ველნი
Line of ed.: 3     
არსნი და არა-არსნი არსებად მოიყვანენ, იყავ, ხარ და ეგე\ბი
Line of ed.: 4     
უკუნისამდე, ჟამთა და წელთა დაუბერაობითა.

Line of ed.: 5        
და შენ გადიდებენ ყოველნი ქმნილნი ჴელთა შენთანი. დი\დება
Line of ed.: 6     
გამოუთქმელსა და მიუწდომელსა ძალასა ღმრთაებისა შენისა\სა,
Line of ed.: 7     
და აღურაცხელსა კაცთ მოყუარებასა შენსა!

Line of ed.: 8        
ჩვენ, შენ მიერ პირველთაგანვე ზეცით საქართველოს მეფედ
Line of ed.: 9     
განკუთვნილისა და აწ სასუფეველი ცათა შინა სულბრწყინვლად
Line of ed.: 10     
მნათობელისა, პირველ ვახტანგ ჴმობილისა, და შემდგომად
Line of ed.: 11     
სპარსთა ენითა შაჰნავაზ წოდებულის; ძისა მისის ქართველთა
Line of ed.: 12     
მეფისა და სრულიად ერანელთა სპასალარისა და სპასპეტად და\დგინებულისა,
Line of ed.: 13     
ყანდარისა და ქირმანისა ბეგლარ-ბეგისა, გირი\შკისა
Line of ed.: 14     
და ჰაილათის მჭირავისა, პირველ გიორგი ჴმობილისა, და
Line of ed.: 15     
შემდგომად მეორ[ე] შაჰნავაზ წოდებულის მაგიერად მყოფმან,
Line of ed.: 16     
ძმის-წულმან მისმან, და ძემან ერანის მდივან-ბეგის შაჰყული\ხანისამა,
Line of ed.: 17     
საქართველოს ჯანიშინმან ბატონისშვილ\მან
Line of ed.: 18     
პატრონმან ვახტანგ, ოდეს ვიგულეთ და ვიგულისმო\დგინეთ
Line of ed.: 19     
წესი და განგება სამეფოსა დარბაზობისა და
Line of ed.: 20     
განუჩინეთ და განუწეს[ე]თ წიგნითა ამით, რათა ყოველნი ჴელისუ\ფალნი
Line of ed.: 21     
და მოქმედნი დარბაზი\\ცა Manuscript page: 6r  რიგისანი ესრეთ იქცეოდნენ,
Line of ed.: 22     
და განაგებდენ თავის თვისნი მოჴელენი საჴელოთა თვისთა. და
Line of ed.: 23     
წესითა და შემსგზავსებითა იქცეოდენ.

Line of ed.: 24        
და ნურავიმცა მკადრე იქმნებიან ბრძანებულისა და განჩინე\ბულისა
Line of ed.: 25     
რიგისა ამის შეცვალებით სლვასა, არამედ კეთილად და
Line of ed.: 26     
ესრეთ ჰყონ, ვითარცა გვემცნეს. რა უეჭველად და დაუცადებელად
Line of ed.: 27     
არს მივლინება ბოროტი უწესოდ მქცეველთა ზედან, ხოლო პა\ტივი
Line of ed.: 28     
და დიდება არა მედგარსა მონასა, არამედ მორჩილად გან\მგესა
Line of ed.: 29     
და მართებით მქციევსა.

Page of ed.: 240  
Line of ed.: 1        
აწ ვიწყოთ, და ამით ყოველთა სცნან დაა დაიმარხონ წესი
Line of ed.: 2     
და რიგი ესე, თუ რომელი სამსახურის მოქმედი და მოჴელენი და\გვიდგენია
Line of ed.: 3     
საჴელოთა თავისთა ზედან. ესრეთ თვითეულად აღწე\რილის
Line of ed.: 4     
წიგნითა ამით იცნობენ და ეგნენ.

Line of ed.: 5        
და ნუმცა-ვინ დაკლებულ იქმნების ნახევარი ერთხან და ნა\ხევარი
Line of ed.: 6     
მეორეხანს ცვალებითა და რიგითა სამსახურსა ჩვენსა; რა\ჟამს
Line of ed.: 7     
რომლისა რიგი აღესრულოს, კუალად სხვა კარისაგან განუყ\რელად
Line of ed.: 8     
იქნებოდენ თვისთა უხუცესთა დასტურითა და
Line of ed.: 9     
შეკითხ/ვითა.

Line of ed.: 10        
პირველ ჯერ-არს ხსენება და აღწერა, რა ამათ მიერ არს
Line of ed.: 11     
იგი პურობისა, წყალობისა და რისხვისა.


Manuscript page: 7r 
Line of ed.: 12   კარი 1

Line of ed.: 13  
ყოვლის-ჴელჯოხიანისა და მათი სარგოსი
Line of ed.: 14  
დაგვიყენებია ეშიკაღაბაშად: არაგვის ერისთვის შვილი ზუ\რაბ,
Line of ed.: 15  
ამილახვრის შვილი რევაზ. ეს ორნი ამ საჴელოში იყუნენ.


Line of ed.: 16        
იქნა [ჯამი] 2

Line of ed.: 17        
ბოქოულო-უხუცესად: ორბელიშვილი გორჯასპი, არაგვის ერის\თვის
Line of ed.: 18     
შვილი ნუგზარ, ამილახვრის შვილი ბეჟან, ავალიშვილი ზაზა,
Line of ed.: 19     
ციციშვილი სეხნია, ფალავანდიშვილი შიოშ, ჩხეიძე თეიმურაზ,
Line of ed.: 20     
იარალიშვილი ვახტანგ ციციშვილი ლევან, შალიკაშვილი იბაშერ,
Line of ed.: 21     
სამიშვილი ქაიხოსრო, გურჯი-რევაზიშვილი რევაზ, ციციშვილი
Line of ed.: 22     
ლიპარიტ, შალიკაშვილი ზურაბ, Manuscript page: 8r  ნარიმანა, ზურაბიშვილი
Line of ed.: 23     
ბეჟან, აბაშიშვილი დავით.

Line of ed.: 24        
იქნა [ჯამი] 17


Line of ed.: 25   არის სოიბათიასაული


Line of ed.: 26        
იოთამიშვილი ორბელ, თარხნიშვილი ზა[ა]ლ, შანშიაშვილი
Line of ed.: 27     
ბეჟან, საგინაშვილი ბესპაზ, შალიკაშვილი ედიშერ, სუფრაჯიშვი\ლი
Line of ed.: 28     
ბახუტა, თოფჩიბაშიშვილი აღა, მუღუმა, ედიგარაშვილი ხა\ლილა,
Line of ed.: 29     
ჩაფარ-აჰმადას ძმა.

Line of ed.: 30        
იქნა ჯამი 11


Line of ed.: 31   ყორიასაული


Line of ed.: 32        
საგინაშვილი ბეჟან, კიდევ საგინაშვილი ბეჟან, Manuscript page: 9r  სა[ა]კაძე
Line of ed.: 33     
მერაბ, გლურჯიძე ტარიელ.

Line of ed.: 34        
იქნა [ჯამი] 4


Page of ed.: 241  
Line of ed.: 1   მეჰმადრები


Line of ed.: 2        
მეჰმანდარბაში ბახუტა, მეჰმანდარბაში ალიხანა, მეჰმანდარი
Line of ed.: 3     
სოზია, არეშიშვილი როინა, ხოჯის ძმისწული ავთანდილა, პარუნ
Line of ed.: 4     
სარქისაშვილი უთრუთა, არეშიშვილი გასპარა.

Line of ed.: 5        
იქნა [ჯამი] 7


Line of ed.: 6   კარის ყაფიჩი


Line of ed.: 7        
ედიშერას-შვილი პაპუნა, ამისი თაბუნი თათარი ბაინდურა,
Line of ed.: 8     
ჰუსეინა.

Line of ed.: 9        
იქნა[ჯამი] 3


Line of ed.: 10   ჯარჩების


Line of ed.: 11        
ჯარჩების სარგო, როგორც სარხათი აქუს[თ], ისრე ჯამაგირი
Line of ed.: 12     
აიღონ. ბატონის მეჯლისიდამ საჭმელს მისცემდნენ გარ[ე]ო\ბაში,
Line of ed.: 13     
პური და თვითო ცხენის ქერი. და იქნების სამსახურზედ
Line of ed.: 14     
და/აყენონ.

Manuscript page: 10r 
Line of ed.: 15        
იმათი სამსახური ეს არის: დილას მოვიდნენ, კარზედ
Line of ed.: 16     
დადგნენ, როგორც ჴელჯოხიანი, ისრე. გარედამ კაცს დაითხოვ\დენ;
Line of ed.: 17     
მეჯლისთან შესასვლელად ჴელი არა აქუს[თ]. ბატონის ცხენს
Line of ed.: 18     
შეჯდომაზედ უმალ შეჯდებოდენ, და ჯარს შეჯდომას დაუძახებ\დენ.
Line of ed.: 19     
ცხენს შეჯდომაზედ გაიყოფიდენ: ნახევარი აქეთ, ნახევარი
Line of ed.: 20     
იქით დადგებოდენ, ჯარს სწორედ ატარებდენ, თავს სწორედ სი\არულს
Line of ed.: 21     
დაუძახებდენ, სანადიროში ჯელგას დაუძახებდენ, გამო\აგროვებდენ,
Line of ed.: 22     
გა[ა]რიგებდენ.

Line of ed.: 23        
აგრევე, რომელი რომლის დროშისა იყოს, იმის სარდალს
Line of ed.: 24     
იახლებოდენ და მის საქმეში დაუჯერებდენ. ბატონის ცხენს შე\ჯდომაზე
Line of ed.: 25     
ყუელანი ბატონთან მოვიდოდნენ. მერმე თავთავის დრო\შაზედ
Line of ed.: 26     
წავიდოდნენ. ქეშიკის დროს ქეშიკს დაუძახებდენ.


Line of ed.: 27   ყაფიჩები


Line of ed.: 28        
ყაფიჩბაში თურქისტან. ყაფიჩი: გილაქი პაპუნა, ბაგრატა,
Line of ed.: 29     
თუმანიშვილი ფირან, გლურჯიძე ზა[ა]ლ, მირიანაშვილი ფარსა\დანა, Manuscript page: 11r 
Line of ed.: 30     
თუმანიშვილი ავთანდილა, თურქისტანიშვილი ბეჟან,
Page of ed.: 242   Line of ed.: 1     
შაჰნაზარაშვილი გიორგი, ყორღანაშვილი შერმაზან, ზავრაშვილი
Line of ed.: 2     
ბახუტა, შაყულაშვილი ალავერდა, თულაშვილი იასე, დალალაშვი\ლი
Line of ed.: 3     
ენუქა, ოქრომჭედლიშვილი დათუნა, ზავრაშვილი იოთამ, ედი\შერაშვილი
Line of ed.: 4     
თაყა, თულაშვილი ზურაბ, ყორღანაშვილი ფრიდონა,
Line of ed.: 5     
ყორღანაშვილი ასლამაზა, ყორღანაშვილი ასიტა, ზემბადაშვილი
Line of ed.: 6     
პა[ა]ტა, მათარსიშვილი რევაზ.

Line of ed.: 7        
იქნა ჯამი 23


Line of ed.: 8   იასაულები


Line of ed.: 9        
ყორღანაშვილი ჯიმშიტა, Manuscript page: 12r  როინაშვილი გიორგი, ყორ\ღანაშვილი
Line of ed.: 10     
იაგანა, ყორღანაშვილი ბეჟან, არეშიშვილი რამაზა,
Line of ed.: 11     
ყაფარაშვილი ედიშერა, გოგიბაშვილი დავრიშა, ვახუშტის ძმა პა\პუა,
Line of ed.: 12     
შანშიაშვილი ნაზარა, გლურჯიძე იონათამ, შანაზარაშვილი
Line of ed.: 13     
ფარემუზა, ყორღანაშვილი ფირალა, მარიამული რამაზა, მარია\მული
Line of ed.: 14     
გრიგოლაშვილი, მარიამული ბერი, მარიამული ბერუა, სა\ჩინოშვილი
Line of ed.: 15     
ფარემუზა, შალიკაშვილი, თულაშვილი ლომკაცი, Manuscript page: 13r 
Line of ed.: 16     
აკანათელი ედიშერა, თულაშვილი გიგიტა, დალალაშვილი თამაზა,
Line of ed.: 17     
ყორღანაშვილი ავთანდილა.

Line of ed.: 18        
იქნა ჯამი 23

Line of ed.: 19        
მუშის ათისთავს იასაულები აიღებდენ, არც ყოფილა და ნურც
Line of ed.: 20     
აიღებენ.

Line of ed.: 21        
ბატონი რომ გაუწყრეს ვისმე და ჯარიმა სთხოოს, თუ ბა\ტონმა
Line of ed.: 22     
აპატიოს, იასაული საიასაულოს მთლათ ნუ გამოართმევს,
Line of ed.: 23     
მესამედი გამოართვას.


Line of ed.: 24   კარი 2

Line of ed.: 25  
[ყულისა, ყორჩისა, ალამდრისა და ჯილაგის მეთოფისა]

Line of ed.: 26  
[ყულები]


Line of ed.: 27        
ყულარაღასი ამირეჯიბი ქაიხოსრო. ყულები: მზეჯაბუკ,
Line of ed.: 28     
ერისთვიშვილი რევაზა, გორგასალ, დიასამიძე ვარამ, ზა[ა]ლ ცი\ციშვილის
Line of ed.: 29     
ყმაწვილი პაპუნა, პატარკაცი, ეშიკაღაბაშის შვილი,
Line of ed.: 30     
გივის მდივნის შვილი, ციციშვილი იასე.

Line of ed.: 31        
იქნა [ჯამი] 9

Page of ed.: 243  
Manuscript page: 14r 
Line of ed.: 1        
ყულარაღას თორმეტი თუმანი ჯამაგირი. ბატონს თავს
Line of ed.: 2     
და[ა]დგებოდეს. ვინცა-ვინ საბატიოს კაცის შვილი ყული იყოს,
Line of ed.: 3     
ბატონს თავს და[ა]ყენოს, რიგზედ მართებით ამსახუროს. იქნება
Line of ed.: 4     
ასეთი ყულიც, რომ დიდ მეჯლი[ს]ში არ დაიყენებოდეს.


Line of ed.: 5   [ყორჩები]


Line of ed.: 6        
ყორჩიბაში ამილახვარის შვილი ბარძიმ. ყორჩი: ბეგა\შვილი
Line of ed.: 7     
ბარათა, საგინაშვილი ქაიხოსროს შვილი, საგინაშვილი ფა\რემუზიშვილი,
Line of ed.: 8     
საგინაშვილი ს[ა]ამის შვილი, სა[ა]კაძე ზურაბ, სა[ა]\კაძე
Line of ed.: 9     
იორამის შვილი, გლურჯიძე შალვაშვილი, რევიშვილი გიორგი,
Line of ed.: 10     
საგინაშვილი გორჯასპიშვილი, ყარაბუდახის იესეს შვილი, გიორგი
Line of ed.: 11     
ყორჩიშვილი ბეჟან, გლურჯიძე გლურჯის ძმის წული, ელის უზბა\შის
Line of ed.: 12     
ძმა, ჯვანშირი დარგაჰყულა, ვარღაოღლი უსუფა, ხალიფოღ\ლი
Line of ed.: 13     
აბდულა.

Line of ed.: 14        
იქნა [ჯამი] 16


Line of ed.: 15   ალანდრები


Line of ed.: 16        
სა[ა]კაძე ქაიხოსრო, ალანდარი ქარიმა, ელის ალანდარი, კი\დევ
Line of ed.: 17     
ელის ალანდარი.

Line of ed.: 18        
იქნა [ჯამი] 4


Manuscript page: 15r 
Line of ed.: 19   ჯილავის მეთოფეები


Line of ed.: 20        
უზბაში თურქისტანიშვილი ქაიხოსრო. მეთოფე: შალი\კაშვილი
Line of ed.: 21     
ვახტანგ, სოლაღაშვილი შიოშის შვილი, ოქრომჭედ\ლიშვილი
Line of ed.: 22     
ზურაბ, გლურჯიძე შიოშ, თულაშვილი იასე, თულაშვი\ლი
Line of ed.: 23     
გიორგი, რევიშვილი გიორგი, მამასახლისიშვილი აბაზა, თა\ყასშვილი
Line of ed.: 24     
ქაიხოსრო, აბაშის შვილი, აბულაშვილი ბარათა, ზავრა\შვილი
Line of ed.: 25     
გივი, აღნიაშვილი, ჩააკასშვილი როსტომ, ურდევანიძე თი\ლასონ,
Line of ed.: 26     
გვერდწითელი ზაქარია, გედიაშვილი ავთანდილ, ალექსიძე
Page of ed.: 244   Line of ed.: 1     
ხოსია, ომანაშვილი ფრიდონ, ალექსიძე ავთანდილ, წინამძღვრის\შვილი
Line of ed.: 2     
ზა[ა]ლ, ბუღუტაური ბერუკა, დიღმელი კაკნაშვილი, დიღ\მელი
Line of ed.: 3     
თეთრაძე, დიღმელი ხეჩუმას შვილი, კრწანელი დეკანოსა\შვილი,
Line of ed.: 4     
მაჩვთელი ლაზარა, ქრცხინვანელი პაპანაშვილი პა[ა]ტა,
Line of ed.: 5     
პაპელიშვილი აღდგომელი, მელანაშვილი იმანა, ზანგალაძე, გრი\გოლის
Line of ed.: 6     
შვილი, მეკრავიშვილი ხოსია, მჭედლიძე ბერი, Manuscript page: 16r  ზაზუ\ნაშვილი
Line of ed.: 7     
გიორგი, ციცაშვილი თამაზა, მამასახლისიშვილი ბეჟან,
Line of ed.: 8     
ბაბუციძე გიორგი, მელანასშვილი პა[ა]ტა, კახისშვილი ბერია,
Line of ed.: 9     
საღირაშვილი ბეჟან, საბარელი ოთარი, ოტიაშვილი მაჩაბელი, გო\გორისშვილი,
Line of ed.: 10     
კავთისხევის მამასახლისის შვილი.

Line of ed.: 11        
იქნა ჯამი 46


Line of ed.: 12   კარი 3

Line of ed.: 13  
[ბაზიერთ-უხუცის და ბაზიერებისა]

Line of ed.: 14  
ბაზიერთ-ხუცესი, შიგამდეგი, ქორის ბაზიერი


Line of ed.: 15        
ბურდიაშვილი იასეს შვილი, სოლაღაშვილი დათუნა, ურდუ\ბეგაშვილი
Line of ed.: 16     
ავთანდილ, შიხაიდარიშვილი ასლამაზ, ოთოთაშვილი
Line of ed.: 17     
გიორგი, არეშიშვილი ბეჟან, არეშიშვილი გიორგი, არეშიშვილი
Line of ed.: 18     
ამზა, სამშვილდელი დეონოსაშვილი, ხავარაძორელი მანთაშაშვილი,
Line of ed.: 19     
სერგეში ნინიაშვილი, თურქისტანიშვილი გოდერძი, დურნუკელი
Line of ed.: 20     
ზა[ა]ლა, დურნუკელი თამაზა, ბოლნელი ბახუტა.

Line of ed.: 21        
იქნა [ჯამი] 15


Manuscript page: 17r 
Line of ed.: 22   შავარდნის ბაზიერი


Line of ed.: 23        
ნასიბლოელი მაჰდას შვილი, ველიოღლი ისმეილა, ფიროღლი
Line of ed.: 24     
აფუზა, მურადოღლი მუსა, მახსუთოღლი ისმეილა, ამირველიოღლი
Line of ed.: 25     
ასანა, ალიოღლი ელიაზა, ახიჯანოღლი ბაირამა, ამადოღლი მუს\ტაფა,
Line of ed.: 26     
ველიოღლი აშურა, აჰსანოღლი მაჰდა, შამანდოღლი ყუზანა,
Line of ed.: 27     
ალავერდოღლი შავერდა, ალიხანოღლი სარიველი ჰ[ა]სანოღლი ჰა\სანა,
Line of ed.: 28     
ბაირამოღლი ყურბანალა, ალიოღლი ყურბანალა.

Line of ed.: 29        
იქნა [ჯამი] 17


Line of ed.: 30   გავაზის ბაზიერი


Line of ed.: 31        
დომელა, აღნიაშვილი შერმაზანა, აღნიაშვილი ფარემუზა,
Line of ed.: 32     
არეშისშვილი დუშია, არეშისშვილი ესტატე, არეშისშვილი შამ\შია,
Page of ed.: 245   Line of ed.: 1     
პარუნსარქისას შვილი სალმახანა, მისი განაყოფი საქია,
Line of ed.: 2     
მისი განაყოფი ნასყიდა, არეშისშვილი დათუნა, ბოლნელი ოზბე\გაშვილი
Line of ed.: 3     
ოთარა, დიღმელი ბასილა.

Line of ed.: 4        
იქნა [ჯამი] 12


Manuscript page: 18r 
Line of ed.: 5   მებადური ქორისა


Line of ed.: 6        
სარკინელი ნანაშვილი, შულავრელი ალიხანას განაყოფი, ქვე\მო
Line of ed.: 7     
ბოლნელი ქარასაშვილი, შუა ბოლნელი შარუას განაყოფი, კუ\რატას
Line of ed.: 8     
სოფელში ალანურდა, ტალავერს.

Line of ed.: 9        
იქნა [ჯამი] 6


Line of ed.: 10   საზანდრები


Line of ed.: 11        
საზანდარბაში გიორგი. მისი თაბუნი: მირზახანაშვილი, ალე\ლი
Line of ed.: 12     
თამაზა, დალალაშვილი; სხვა მოქალაქე საზანდრები ყველა მისი
Line of ed.: 13     
თაბუნი არის.

Line of ed.: 14        
იქნა [ჯამი] 6


Line of ed.: 15   კარი 4

Line of ed.: 16  
[სალაროს ნაზირისა და მისის ასნაფებისა]

Line of ed.: 17  
სალაროს ნაზირის თაბუნი, მოლარენი


Line of ed.: 18        
სალაროს ნაზირის საჴელო და თაბუნი ქარხნის კაცი რომე,
Line of ed.: 19     
ეს იმას უნდა ებაროს.

Line of ed.: 20        
სალაროს თავილდარი თუშმლიშვილი ბეჟან, სალაროს მუ\შრიბი
Line of ed.: 21     
ნასყიდა, გერაქ იარაღი ბირთველა.

Line of ed.: 22        
მოლარე: ედიშერაშვილი სუნბატა, თუმანიშვილი სალმახან,
Line of ed.: 23     
ყორღანაშვილი ბეროა, ყორღანაშვილი ზა[ა]ლ, მერაბასშვილი დოლ\მაზა,
Line of ed.: 24     
ბოლნელი ლეუა, გრიგოლისშვილი გიორგი, ყორღანაშვილი
Line of ed.: 25     
ფარემუზ, არღუთასშვილი ოღუზა, ყორღანაშვილი ედიშერა, Manuscript page: 19r 
Line of ed.: 26     
იეგულაშვილი გიუა, მირზალაშვილი რევაზა, შანშიაშვილი ალა\ვერდა,
Line of ed.: 27     
როსტევანასშვილი, შაიკაშვილი ბერუა, იეგულასშვილი
Line of ed.: 28     
თამაზა.

Line of ed.: 29        
იქნა [ჯამი] 19


Line of ed.: 30   მკერვლები


Line of ed.: 31        
მკერვალი ბაბადიში, სულხანაშვილი გიორგი, პენტელა ასლა\მაზა,
Line of ed.: 32     
ჭონი ფარსადანა.

Line of ed.: 33        
იქნა [ჯამი] 4


Page of ed.: 246  
Line of ed.: 1   მერიქიფე


Line of ed.: 2        
მერიქიფე დალაქი მელქუა, შანშიაშვილი ქაიხოსრო, თუმანი\შვილი
Line of ed.: 3     
თამაზ, სეხნიაშვილი ჯაჯანა, მუსხელაშვილი ზა[ა]ლის შვი\ლი,
Line of ed.: 4     
ადამა ნაბიჭვარი, მგალობელი, დოხოდია, სიამარადის შვილი
Line of ed.: 5     
ოტია.

Line of ed.: 6        
იქნა [ჯამი] 9


Line of ed.: 7   აბდრები


Line of ed.: 8        
აბდარბაში ქაიხოსრო. თავილდარი ზა[ა]ლ. აბდარი სულუა,
Line of ed.: 9     
კახაბერი, ეშაქაშვილი ავთანდილა, ჯანდიერის შვილი, ჯირაშვილი
Line of ed.: 10     
ლეუა, არეშისშვილი გურგენა.

Line of ed.: 11        
იქნა [ჯამი] 8


Line of ed.: 12   ყალიონყორჩები


Line of ed.: 13        
ყალიონყორჩის თავილდარი, ყალიონყორჩი ბიძინა, გაბრი\ელა,
Line of ed.: 14     
ინდო.

Line of ed.: 15        
იქნა [ჯამი] 4


Manuscript page: 20r 
Line of ed.: 16   ყავაჩები


Line of ed.: 17        
ყავაჩი სეფიყულა, ყავაჩი დოლა, ყავაჩი რევაზის შვილი.

Line of ed.: 18        
იქნა [ჯამი] 3


Line of ed.: 19   ფეშქაშის მოჴელენი


Line of ed.: 20        
ფეშქაშის ქარხანა. ფეშქაშნივისი ქაიხოსრო, ფეშქაშის თა\ვილდარი
Line of ed.: 21     
ლორელი ფარსადანა.

Line of ed.: 22        
იქნა [ჯამი] 2


Line of ed.: 23   საჯაბადროს მოჴელე


Line of ed.: 24        
ჯაბადარი შერმაზანაშვილი ზურაბ, კაკალიაშვილი ფირან,
Line of ed.: 25     
შაჰნაზარა, ელიარაშვილი, ასლანაშვილი.

Line of ed.: 26        
იქნა [ჯამი] 5


Line of ed.: 27   საფარეშოს მოჴელე


Line of ed.: 28        
ფარეშთ-ხუცესი ზა[ა]ლ, რატიშვილი ლუარსაბ, თავილდარი
Line of ed.: 29     
ასლანა, შიგამდგომელი პეტროზა.

Page of ed.: 247  
Line of ed.: 1        
ფარეში: დიღმელი გეგელაშვილი გიორგი, მანველაშვილი შა\ვერდა,
Line of ed.: 2     
როსტიაშვილი იასე, დემეტრეს შვილი შალვა, დათუნა\შვილი
Line of ed.: 3     
იესე, გოგიტაშვილი ბეჟან, შოშიტასშვილი ბერუა, სიზა\ნაშვილი
Line of ed.: 4     
ივანა, გილაური ასლამაზა, ბოლნელი ყანდინაშვილი ზა\ლუა,
Line of ed.: 5     
მისი განაყოფი ნიაზა, სამშვილდელი გარსევანა, მისი განა\ყოფი
Line of ed.: 6     
ოთარა, ეძნელი ლაშქარა, Manuscript page: 21r  იქივ გოჩაშვილი ხოსიტა,
Line of ed.: 7     
იქივ ანდენაშვილი შერმაზანა, საბატელი ფარეში გ[ი]ორგი, იქივ
Line of ed.: 8     
სარქისაშვილი ბეჟა, იქივ ხარატიშვილი სიხარულა, ზემო ანდრაპს
Line of ed.: 9     
ჰეჯუბა, იქივ მამასახლისიშვილი ფასუა, მაჩუთას ღვინია, სახუნდ\რელი
Line of ed.: 10     
თამაზა, კირაკოზას სოფლისა შანაზარა, ეშაკაშვილი პაპუა,
Line of ed.: 11     
შანშიაშვილის პაჭუას ძმის-წული, კავთისხევს ზურაბაშვილი, მისი
Line of ed.: 12     
ძმა ბეთიაშვილი დათუნა, რუსი ფარეში ორი, ალელი ფარეში თა\მაზა,
Line of ed.: 13     
ნაზარაშვილი ავთანდილა, იმერელი გოჩა, სარუოღლი უსე
Line of ed.: 14     
ინა, მისი ძმის-წული უსუფა.

Line of ed.: 15        
იქნა ჯამი 38


Line of ed.: 16   მეკარვე


Line of ed.: 17        
ბერუაშვილი ზურაბ.

Line of ed.: 18        
იქნა [ჯამი] 1


Line of ed.: 19   ნაღარა ხანის მოჴელენი


Line of ed.: 20        
დაგვიყენებია მექანარე არუთინა, ფოლადაშვილი ოსინა, იმი\სი
Line of ed.: 21     
შვილი ფოლადა, მექანარე პაპა, მექანარე როსტომა, მექანარე
Line of ed.: 22     
ალიყულა, მექანარე მოსესა, მექანარე ივანე, Manuscript page: 22r  მექანარე პაპა,
Line of ed.: 23     
მენაფირე ოჰ[ა]ნა, მენაფირე ნაზარა, მენაფირე გასპარა.

Line of ed.: 24        
მეზურნე ჰასანა, მეზურნე ბუჟინა; შაგირდი გიორგი; მენაღა\რე
Line of ed.: 25     
ზალინა, მენაღარე ფასუა, ჰახვერდა ერთი; მენაღარეს შა\გირდი
Line of ed.: 26     
ოთხი; მეზინჯე გოგინა, მეზინჯე არუთინა.

Line of ed.: 27        
იქნა [ჯამი] 22


Line of ed.: 28   სარქარბაში და სარქრები


Line of ed.: 29        
სარქარბაში იმავერდა. სასახლის თავილდარი ელიზბარა,
Line of ed.: 30     
იასაული ალავერდა, ყორღანაშვილი მანუჩარა, შემაზაშვილი.

Line of ed.: 31        
იქნა [ჯამი] 5


Page of ed.: 248  
Line of ed.: 1   კარი 5

Line of ed.: 2  
[ქარხნის ნაზირისა და მისის ასნაფებისა]

Line of ed.: 3  
ქუემო ქარხნის ნაზირის თაბუნი, ქარხნის იასაულები


Line of ed.: 4        
არის ქუემო ქარხნის ნაზირის საჴელო და თაბუნი: ქარხნის
Line of ed.: 5     
იასაული არეშიშვილი როსაბა, არეშიშვილი შერმაზანა, დალალა\შვილი
Line of ed.: 6     
ალავერდა, ხოჯაშვილი ადიბეგა, ყორღანაშვილი ნასყიდა,
Line of ed.: 7     
ყორღანაშვილი პაპა, ყორღანაშვილი კახაბერი, ყორღანაშვილი
Line of ed.: 8     
ჯიმშიტა, ყორღანაშვილი პაპა, Manuscript page: 23r  კიდევ ყორღანაშვილი პაპა,
Line of ed.: 9     
ყორღანაშვილი კაცია, დურნუკელი ფარემუზა, ჯიმშურელი ელია\რაშვილი
Line of ed.: 10     
პაპუა, ხავარაძორელი მირზა, შანშიაშვილი საფარა, თეგა
Line of ed.: 11     
იასაული, ფასუასშვილი ბერუა, ნასრიასშვილი ალავერდა.

Line of ed.: 12        
იქნა ჯამი 18


Line of ed.: 13   სახაბაზოს მოჴელენი


Line of ed.: 14        
მეგოდრეთ-ხუცესი შანშიაშვილი ნასყიდა, მეგოდრეთ-ხუცესი
Line of ed.: 15     
თულაშვილი ზურაბ, მანდენაშვილი გოდერძა, ჯანდიერ; შიგამდგო\მელი
Line of ed.: 16     
თრიალელი ზურაბა, ენაგელი ბერუა; ხაბაზი დიღმელი გი\გოლაშვილი
Line of ed.: 17     
გიორგი, ოთიაშვილი, ოქუზაშვილი, ზაზიაშვილი, თბი\ლაშვილი,
Line of ed.: 18     
მარიამული დათუნა, მოქალაქე გოჩიაშვილი, სამეჴრო\ელი
Line of ed.: 19     
ბახტარიძე, ანტრაფელი ზადა, იქივ ხოსიტა, ზემო ანდრაპე\ლი
Line of ed.: 20     
მექუაბიშვილი ბერუა, მოქალაქე გოგიაშვილი, ეძნელი ადუა.

Line of ed.: 21        
იქნა ჯამი 20.


Line of ed.: 22   სუფრაქეში


Line of ed.: 23        
სუფრაქეში მეითრიშვილი ავთანდილ, შანშიაშვილი გიორგი,
Line of ed.: 24     
ზავრაშვილი ტარიელ, მამუკა შათირი, შანშიაშვილი პაპა, საჩინო\შვილი
Line of ed.: 25     
ოთარი.

Line of ed.: 26        
იქნა [ჯამი] 6


Manuscript page: 24r 
Line of ed.: 27   სამზარეულოს მოჴელენი


Line of ed.: 28        
არის თუშმალი მანუჩარაშვილი, თუშმლიშვილი ზალია, მამა
Line of ed.: 29     
შარიფა, საყა წყლის მზიდავი, ყასაბი.

Page of ed.: 249  
Line of ed.: 1        
მზარეული: დიღმელი ბერუა, იორყულა, მარიამული გო\გია,
Line of ed.: 2     
ზევაძე გოსტამა, მარიამული პაპუა, გრძელაშვილი ბერი, მუ\მლია,
Line of ed.: 3     
თეთრაძე შავერდა, მარიამული ლომკაცი, ქუემო ბოლნელი
Line of ed.: 4     
ელიზბარა, ჯიმშიტაშვილი ზურაბა, კრწანელი მამუკა, კრწანელი
Line of ed.: 5     
დათუნა, ეძნელი მახარა, ავლადელი ძამა, ოსტატი ფარადა, თა\ვილდარი
Line of ed.: 6     
გოგია, კოჟრელი ზურაბა, მზარეული ნინიაშვილი, მჭედ\ლის
Line of ed.: 7     
შვილი.

Line of ed.: 8        
იქნა ჯამი 25


Line of ed.: 9   საღვინის მოჴელენი


Line of ed.: 10        
მეღვინეთ-ხუცესი გაბელ; შიგამდეგი ოსიყმეშვილი; თავილ\დარი
Line of ed.: 11     
ზავრაშვილი ფარსადანა.

Line of ed.: 12        
მეღვინე: ყორღანაშვილი ბერუა, პაპა, სოლოღაშვილი იოთა\მა,
Line of ed.: 13     
ბაირამაშვილი როსტომა, სოზიაშვილი შიუა, ზავრაშვილი ზუ\რაბა,
Line of ed.: 14     
დათუნაშვილი შაველა, გურიელი პა[ა]ტა, მირიანაშვილი
Line of ed.: 15     
ალავერდა, Manuscript page: 25r  შულავრის მამასახლისის შვილი პაპა, გლურჯიძე
Line of ed.: 16     
გლურჯი, კალატოზისშვილი არდაშელ.

Line of ed.: 17        
იქნა ჯამი 15.


Line of ed.: 18   სატიკისპიროსი


Line of ed.: 19        
დაგვიყენებია მეტიკისპირეთ: გეგელაშვილი თამაზა, ქიტია\შვილი
Line of ed.: 20     
ბერუკა, კურტყულაშვილი მახარა, დიღმელი ჩაჩაშვილი
Line of ed.: 21     
რამაზა, ავლაბრელი თამაზა, შულავრელი მუსურაშვილი თანდი\ლა,
Line of ed.: 22     
იქივ ზურაბა.

Line of ed.: 23     
იქნა ჯამი 7.


Line of ed.: 24   საშარბათოს მოჴელენი


Line of ed.: 25        
დაგვიყენებია მეშარბათე თავილდრათ: ბოლნელი ნაზარა,
Line of ed.: 26     
თათარი რამაზა, ქუემო ბოლნელი მამასახლისის განაყოფი გიუა,
Line of ed.: 27     
იქივ ასლანა, იქივ ბაიაშვილი, იქივ ხატის ყმა თამაზა, იქივ მა\მუა,
Line of ed.: 28     
აღნიაშვილი თამაზა, ეშაკაშვილი ვერმიშა.

Line of ed.: 29        
იქნა ჯამი 10


Line of ed.: 30   სააუშტროსი


Line of ed.: 31        
დაგვიყენებია აუშთარის თავილდრად არუთინა და ბაირამა.
Line of ed.: 32     
ამათი თაბუნი: დიღმელი გოდერძა, იქივ თანდილაშვილი ბეჟიტა,
Page of ed.: 250   Line of ed.: 1     
იქივ მარიამული ბერუა, ბოვნელი ბეჟუა, ბოვნელი მარქარა, ბოვ\ნელი
Line of ed.: 2     
ხუგაზა, ბოვნელი საქუა, ბოვნელი დურია, ოლთისელი აუშ\ტარი
Line of ed.: 3     
თამაზა, Manuscript page: 26r  ავლაბრელი ზურაბა, შულავრელი ალიხანაშვილი,
Line of ed.: 4     
იქივ ყალთახჩიშვილი ფიჩალა.

Line of ed.: 5        
იქნა ჯამი 14


Line of ed.: 6   სათეფშოსი


Line of ed.: 7        
დაგვიყენებია მეთეფშეთ: თავილდარი თუშმლისშვილი გი\ორგი,
Line of ed.: 8     
მოქალაქე ხეჩუა, ბოლნელი ხეჩუა, იქივ გზირიშვილი მე\თეფშე,
Line of ed.: 9     
სამეჴროელი ძამა, ეკლესიელი ლეუა; სამი კიდევ იშოვნონ
Line of ed.: 10     
სხვა.

Line of ed.: 11        
იქნა ჯამი 9


Line of ed.: 12   მესაკლავე


Line of ed.: 13        
დაგვიყენებია მესაკლავეთ: გილაური რამაზა, იმისი ამხანაგი
Line of ed.: 14     
ტატო, მეცხვარე გ[ი]ორგი, იმედა.

Line of ed.: 15        
იქნა ჯამი 4


Line of ed.: 16   სამბარდნოსი


Line of ed.: 17        
ამბარდანი თუმანა. მუჯირი: ბოლნელი ასლანა, იქივ მურა\და,
Line of ed.: 18     
იქივ დარდარაშვილი დათუნა, მოქალაქე ზურაბა, მოქალაქე
Line of ed.: 19     
ნასყიდა.

Line of ed.: 20        
იქნა ჯამი 6


Line of ed.: 21   კარი 6

Line of ed.: 22  
[საზინდროსა და მისი თავილდრისა]

Line of ed.: 23  
საზინდროსი


Line of ed.: 24        
დაგვიყენებია ზინდარი თავილდარი პაპუა; შიგამდეგი გარსე\ვანა,
Line of ed.: 25     
ვახუშტის შვილი დურმიშხანა, თულაშვილი ნავროზა, გო\რელი
Line of ed.: 26     
ესტატე.

Line of ed.: 27        
იქნა ჯამი 5


Manuscript page: 27r 
Line of ed.: 28   მეჯინ[ი]ბენი


Line of ed.: 29        
მეჯინიბე დიღმელი ნიჭელაშვილი პაპუა, იქივ ნიჭელაშვილი
Line of ed.: 30     
რამაზა, იქივ ხიზანაშვილი ბასილა, იქივ ჯანავარაშვილი, იქივ
Line of ed.: 31     
გიუაშვილი, იქივ გულუაშვილი, იქივ ჩაჩაშვილი ზუბიტა, იქივ
Line of ed.: 32     
სოზაშვილი იასე, მქნელი გოჩოლაშვილი შოშიტა, დოსტიაშვილი
Line of ed.: 33     
ასლუა, იქივ ყალანდარა, იქივ მენაბდიშვილი ქიტია, იქივ ადენა\შვილი
Line of ed.: 34     
ბერი, იქივ გიგოლაშვილი ადია, ქუემო ანდრაპს მახარა\შვილი,
Page of ed.: 251   Line of ed.: 1     
ავლადელი ბერია, ცრიცელი ივანა, არწევნელი პაატა,
Line of ed.: 2     
კავთისხევს ხატუაშვილი, იქივ თევდორა.

Line of ed.: 3        
იქნა ჯამი 21


Line of ed.: 4   შათირები


Line of ed.: 5        
დაგვიყენებია შათირი ასკარა, კიდევ შათირი მისი ძმა, შა\თირი
Line of ed.: 6     
ხადანგა, გიორგი, გურიელი გიორგი, კავთისხეველი შათი\რი,
Line of ed.: 7     
სურამელი შათირი, მოქალაქე თამაზა.

Line of ed.: 8        
იქნა ჯამი18

Line of ed.: 9        
ჩვენის საჯინიბოს გარდალესა მოქალაქეებს აძეს. შათირები
Line of ed.: 10     
ქარხნის ნაზირის თაბუნი არ არის.


Manuscript page: 28r 
Line of ed.: 11   მეჯოგენი


Line of ed.: 12        
დაგვიყენებია მეჯოგის თავილდრად ბოლნელი მღებრის შვი\ლი
Line of ed.: 13     
თამაზა, იქივ მეჯოგე ვართანა, იქივ ბიძუა, იქივ შირიაშვილი
Line of ed.: 14     
ვართანა, იქივ პაპა, მქნელი მირველაშვილი პაატა.

Line of ed.: 15        
სამეჴროელი პაპიაშვილი გიუა, ავლაბრელი ბერუკა, ენაგელი
Line of ed.: 16     
ასლანა.

Line of ed.: 17        
იქნა ჯამი 9


Line of ed.: 18   იქნა მოჴელეთ ჯამი 482.

Manuscript page: 29r 
Line of ed.: 19  
კარი 7

Line of ed.: 20  
კარი სასახლე[ე]ბის რიგისა


Line of ed.: 21        
რაჟამს ინებოს მეფემან თუ ანუ მფლობელმან სამეფოსა ტახ\ტისამან,
Line of ed.: 22     
შეამზადოს სერი დიდი და დაიდვას ნადიმი, ბრძანოს
Line of ed.: 23     
ქორსა სარასა შინა დაგება ტაბლისა და მეჯლისისა ესრეთ:

Line of ed.: 24        
როდესაც ბატონი დიდს სახლში დაბრძანდეს, ის სახლი რუს
Line of ed.: 25     
აწეული და სულ მოფენილი რომ იყოს; ბატონი რომ ტახტზე
Line of ed.: 26     
ბ[რ]ძანდებოდეს, იმის პირდაპირ წინ რომ ბოძი არის, ეშიკაღას\ბაშები
Line of ed.: 27     
იმ ბოძიდამ ორს ბოძს ქუეით რანიც ჴელჯოხიანები ან სო\იბათიას[ა]ულები
Line of ed.: 28     
იყუნენ იქ, ნახევარი იქით და ნახევარი აქეთ
Line of ed.: 29     
რიგზე დადგებოდენ.

Line of ed.: 30        
დარბაისელნი რომ შემობრძანდებოდენ, დიდრუანს კაცებს
Line of ed.: 31     
აქათამან ეშიკაღაბაშმან აქათ უჩვენოს ალაგი, და იქითამან იქით
Line of ed.: 32     
უჩვენოს თავ-თავისი ალაგი, როგორც შეეფერებოდეს.

Page of ed.: 252  
Line of ed.: 1        
მერმე სხვა დარბაისელ[ნ]ი რომ მოვიდნენ, ბოქოულთ-ხუცესმან
Line of ed.: 2     
იქითმან იქით მისული და[ა]წვევინოს, აქათმა აქათ მოსული
Line of ed.: 3     
და/[ა]წვევინოს.

Line of ed.: 4        
ბატონს უკან ყორჩიბაში და ყულარაღასი ზეზე დადგებოდენ,
Line of ed.: 5     
ბატონის ბრძანებამდინ ნუ დასხდებიან, ყული და ყორჩი რიგზე
Line of ed.: 6     
დააყენონ, ყორიასა\\ულიც Manuscript page: 30r  იქ დააყენონ და იმათი დგომა
Line of ed.: 7     
გა[ა]/რიგონ.

Line of ed.: 8        
სუფრა რომ ითხოონ, აბდარაბაშმა ბატონის ტაშტი წუმწუმა
Line of ed.: 9     
მოიტანოს. სხვა რვა აბდარი შემოვიდეს მისის ტაშტ-წუმწუმები\თა
Line of ed.: 10     
და ოთხმან იქით ჩაურიგოს და ოთხმან აქათ.

Line of ed.: 11        
ბატონის სუფრა ფარეშხანის ტარუღას ეჭიროს. ორი ფა\რეშთ-ხუცესი
Line of ed.: 12     
მიჰყუეს, სუფრაჯმან გაშალოს აქეთ-იქით, ფარეშთ\ხუცესმან
Line of ed.: 13     
ბატონის სუფრის წვერი გაშალონ.

Line of ed.: 14        
ყაბები შემოიტანონ. ჯერ მეგოდრეთ-ხუცესმან ოთხმან იქით\აქათ
Line of ed.: 15     
პური ჩაურიგონ, მეგოდრეც იშველიონ.

Line of ed.: 16        
მერმე მეშარბათემ ოთხმა იქით და ოთხმა აქეთ თავის ხონჩა
Line of ed.: 17     
ჩაურიგონ.

Line of ed.: 18        
ოთხი თუშმალი შემოვიდეს და სუფრაქეში ყუელა შემოვიდეს;
Line of ed.: 19     
საჭმელი და[ა]სხან და აქეთმან სოიბათიასაულმან აქეთ მიართმევი\ნოს
Line of ed.: 20     
და [იქითმან] იქით მიართმევინოს.

Line of ed.: 21        
ბატონის სამეღვინოს მეღვინეთ-ხუცესი მოუძღვეს. შიგამდეგს
Line of ed.: 22     
სურა და თასი ეჭიროს, ზირანდაზი გაშალოს; პირის მეღვინემ ღვი\ნო
Line of ed.: 23     
მიართვას. მეღვინეთ-ხუცესი და შიგამდეგიც იდგნენ. სხვა ცხრა
Line of ed.: 24     
მეღვინე შემოვიდეს, ოთხმან იქით მიართვას და ოთხმან აქეთ,
Line of ed.: 25     
ერთმან პირდაპირ მიართვას.

Line of ed.: 26        
პირველზე ყავა Manuscript page: 31r  და ჩაი მისმან მოჴელემ მის დროს მო\იტანოს,
Line of ed.: 27     
ცალკე აქათ-იქით ჩაურიგონ.

Line of ed.: 28        
ბატონის ყალიონი რიგისად სეფიყულამ და სა[ა]კაძემ მოი\ტანონ
Line of ed.: 29     
თვითო და თვითო პირდაპირ, ნუ მოსცდებიან.

Line of ed.: 30        
სხვა ორი ყალიონყორჩი, ერთი იქით და ერთი აქეთ, იმსახუ\რებოდენ.
Line of ed.: 31     
ვისიც საბატიოს კაცის შვილის ყალიონი იქნებოდეს,
Line of ed.: 32     
შემოუტანდენ.

Line of ed.: 33        
თუ რუსი ჩამოსშვებული იყოს, და ან იქით აივანში, და ან
Line of ed.: 34     
აქეთ შუა სახლში მეჯლისი ბრძანოს, ერთი ეშიკაღასი დადგეს და
Page of ed.: 253   Line of ed.: 1     
ორი ბოქოულთხუცესი აქეთ და იქით, ამ წესით გა[ა]რიგონ: ერ\თი
Line of ed.: 2     
სუფრაჯი, ორი ფარეშთ-ხუცესი, ოთხი თუშმალი, ექვსი სუფ\რაქეში,
Line of ed.: 3     
ოთხი მეგოდრეთ-ხუცესი, ოთხი მეშარბათე, ექვსი აბდარი,
Line of ed.: 4     
ერთი მეღვინეთ-ხუცესი, ერთი პირის მეღვინე, ერთი შიგამდეგი,
Line of ed.: 5     
ექვსი მეღვინე. ესენი იმავ ზემოთის წესით იმსახურებოდენ. სახლთ\ხუცესი
Line of ed.: 6     
[და] ნაზირი გა[ა]რიგებდენ და დადგებოდენ. ერთი მდივა\ნიც
Line of ed.: 7     
ამათთან იქნებოდეს.

Manuscript page: 32r 
Line of ed.: 8        
როდესაც დიდის სახლის მეჯ[ლ]ისი ბრძანოს, რომე
Line of ed.: 9     
ერთპირ მოფენილი იყოს, და რუსები აწეული ჰქონდეს, იმ სახლი\სათვის
Line of ed.: 10     
უნდა გაკეთდებოდეს ბრინჯი ყაბი სამოცი: ამისგან ხუთი
Line of ed.: 11     
ყაბი ბატონ[ი]ს წინ დაიდგმოდეს და ორმოცდათხუთმეტი ყაბი
Line of ed.: 12     
სხვა ფლავი იქნებოდეს.

Line of ed.: 13        
მაგრამ თუ დარბაისელნი ივნივთონ, რომ არ იქნებოდენ და
Line of ed.: 14     
არ აივსებოდეს, ორმოცდაათი ყაბი გააკეთონ.

Line of ed.: 15        
ამავ სახლისათვის ძროხა შვიდი, მისის აშითა და ბორნითა.
Line of ed.: 16     
თუ სმას ბრძანებს, მოსამატი სხვა იქნების.

Line of ed.: 17        
ეშიკაღაბაში ორი, ბოქოულო-ხუცესი ოთხი, სოიბათიასაული
Line of ed.: 18     
აქეთ და იქით, ერთი სუფრაჯი, ორი ფარეშთ-ხუცესი, ოთხი თუშ\მალი,
Line of ed.: 19     
ექვსი სუფრაქეში, ოთხი მეგოდრეთ-ხუცესი, ოთხი მეშარ\ბათე,
Line of ed.: 20     
ექვსი აბდარი, ერთი მეღვინეთ-ხუცესი, ერთი პირის მეღვინე,
Line of ed.: 21     
ერთი შიგამდეგი, ექვსი მეღვინე __ ესენი იმსახურებოდენ; სა[ხ]ლთ\ხუცესი
Line of ed.: 22     
და ნაზირი დადგებოდენ.

Line of ed.: 23        
რუს ჩამოშვებული რომ იყოს, იქით დაბრძან\დეს
Line of ed.: 24     
თუ აქეთ. თუ ისივ სახლი რუსი ჩამოშვებული იყოს, და ან
Line of ed.: 25     
აქათ ბრძანოს მეჯლისი და ან იქით აივანში, იმ სახლისათვის Manuscript page: 33r 
Line of ed.: 26     
გააკეთონ ბრინჯი ყაბი ოცდაათი: სამი ყაბი ბატონის წინ
Line of ed.: 27     
დასადგმელი და ოცდაშვიდი ყაბი სხვა ფლავი გააკეთონ.

Line of ed.: 28        
ამ სახლშია, რომელშიაც ბ[რ]ძანდებოდეს, ძროხა სამი მისის
Line of ed.: 29     
აშითა და ბორნითა. თუ სმას ბრძანებს, მოსამატი სხვა იქნების.


Line of ed.: 30   მუშამბის სახლის რიგი


Line of ed.: 31        
თუ ბატონმან მუშამბის სახლში ბრინჯიანი ჭამა ბრძანოს,
Line of ed.: 32     
ერთი ეშიკაღასი დადგეს და ერთი ბოქოულთ-ხუცესი, ერთი სო\იბათიასაული,
Line of ed.: 33     
ერთი აბდარბაში, ორი სხვა აბდარი, ერთი ფარ\ეშთ-ხუცესი,
Line of ed.: 34     
ორი თუშმალი, ოთხი სუფრაქეში, ორი მეშარბათე,
Line of ed.: 35     
ერთი მეღვინეთ-ხუცესი, ერთი პირის მეღვინე, ერთი შიგამდეგი,
Page of ed.: 254   Line of ed.: 1     
ორი მეღვინე, ერთი ბატონის ყალიონყორჩი, ერთი სხვა ყალიონ\ყორჩი,
Line of ed.: 2     
__ ესენი იმავ ზემოთის წესით იმსახურებოდნენ.

Line of ed.: 3        
თუ მუშამბის სახლში ფლავიანი სადილი ბრძანოს, ცხრა ყაბი
Line of ed.: 4     
ფლავი გააკეთონ: სამი ყაბი ბატონის წინ დასადგმელი და ექვსი
Line of ed.: 5     
ყაბი საჯელგოთ, ძროხა ერთი მისის აშითა და ბორნითა.


Manuscript page: 34r 
Line of ed.: 6   ტოგუნის რიგი


Line of ed.: 7        
თუ ბატონმა ან ტოგუნში და ან მეიდნის აივანში მეჯლისი
Line of ed.: 8     
ბრძანოს, ერთი ეშიკაღასი, ოთხი ბოქოულთ-უხუცესი ორი სოი\ბათიასაული
Line of ed.: 9     
აქეთ-იქით დადგებოდენ. ერთი აბდარბაში, ხუთი აბ\დარი,
Line of ed.: 10     
ორი სუფრაჯი, ორი ფარეშთ-ხუცესი, ორი თუშმალი, ექვსი
Line of ed.: 11     
სუფრაქეში, მეგოდრეთ-ხუცესი, ოთხი მეშარბათე, ერთი მეღვინეთ\ხუცესი,
Line of ed.: 12     
ერთი პირის მეღვინე, ერთი შიგამდეგი, ექვსი სხვა მე\ღვინე,
Line of ed.: 13     
ერთი ბატონის ყალიონყორჩი, ორი სხვა ყალიონყორჩი, _
Line of ed.: 14     
ესენი იმავ ზემოთის წერილის წესით იმსახურებოდენ.

Line of ed.: 15        
თუ ბატონმა ტოგუნში მეჯლისი ბრძანოს, უნდა გაკეთდეს
Line of ed.: 16     
ფლავი ყაბი ორმოცი: ამისგან ხუთი ბატონის წინ დასადგმელი და
Line of ed.: 17     
ოცდათხუთმეტი ყაბი საჯაროთ, მისის აშითა და ბორნითა ძროხა
Line of ed.: 18     
ორი.

Line of ed.: 19        
თუ ალაყაფის აივანში ბატონმა მეჯლისი ბრძანოს, ოცი ყაბი
Line of ed.: 20     
ფლავი გააკეთონ: სამი ბატონის წინ დასადგმელი და ჩვიდმეტი
Line of ed.: 21     
საჯაროთ, მისის აშითა და ბორნით ძროხა ორი.


Manuscript page: 35r 
Line of ed.: 22   ალაყაფის შუა სახლის რიგი


Line of ed.: 23        
თუ ბატონმა ალაყაფის შუა სახლში მეჯლისი ბრძანოს, ერთი
Line of ed.: 24     
ეშიკაღასი, ორი ბოქოულთ-ხუცესი, ორი სოიბათიასაული დადგე\ბოდენ.
Line of ed.: 25     
ოთხი აბდარი, ერთი სუფრაჯი, ოთხი სუფრაქეში, ორი
Line of ed.: 26     
თუშმალი, ორი მეშარბათე, ერთი მეღვინეთ-უხუცესი, ერთი პირის
Line of ed.: 27     
მეღვინე, ერთი შიგამდეგი, ოთხი მეღვინე, ერთი ბატონის ყალიონ\ყორჩი,
Line of ed.: 28     
ერთი სხვა. ყალიონყორჩი, __ ამათ იმავ ზემოთის წესით
Line of ed.: 29     
იმ/სახურონ.


Line of ed.: 30   ალაყაფის აივნისა


Line of ed.: 31        
თუ ბატონმა ალაყაფის აივნის შუა სახლში მეჯლისი ბრძა\ნოს,
Line of ed.: 32     
იმ სახლისათვის გააკეთონ ფლავი ყაბი ოცი: ამისგან სამი
Page of ed.: 255   Line of ed.: 1     
ყაბი ბატონის წინ დასადგმელად და სხვა საჯაროთ, მისის აშითა
Line of ed.: 2     
და ბორნითა ძროხა ორი.


Line of ed.: 3   ახალის სასახლის რიგი


Line of ed.: 4        
თუ ბატონმა ახალს შანიშინში მეჯლისი ბრძანოს, ერთი ეში\კაღასი,
Line of ed.: 5     
ოთხი ბოქოულთ-ხუცესი, ორი სოიბათიასაული აქეთ-იქით
Line of ed.: 6     
დადგნენ. ერთი აბდარბაში, ხუთი აბდარი, ორი სუფრაჯი, ორი
Line of ed.: 7     
ფარეშთ-ხუცესი, Manuscript page: 36r  ორი თუშმალი, ექვსი სუფრაქეში, ოთხი-მე\გოდრეთ-ხუცესი,
Line of ed.: 8     
ოთხი მეშარბათე, ერთი მეღვინეთ-ხუცესი, ერთი
Line of ed.: 9     
პირის მეღვინე, ერთი შიგამდეგი, ექვსი სხვა მეღვინე, ერთი ბა\ტონის
Line of ed.: 10     
ყალიონყორჩი, ორი სხვა ყალიონყორჩი, __ ესენი იმავ ზემო\თის
Line of ed.: 11     
წერილის წესით იმსახურებოდენ.

Line of ed.: 12        
თუ ახალს შანიშინში ბატონმა მეჯლისი ბრძანოს, იმისთვის
Line of ed.: 13     
უნდა გაკეთდეს ფლავი ყაბი ორმოცი: ამისგან ხუთი ბატონის წინ
Line of ed.: 14     
დასადგმელი [და] ოცდათხუთმეტი [ყაბი] საჯაროთ, მისის აშითა
Line of ed.: 15     
და ბორნითა, ძროხა ოთხი.


Line of ed.: 16   შანიშინის დივანხანის რიგი


Line of ed.: 17        
თუ ბატონმა შანიშინის დივანხანაში მეჯლისი ბრძანოს, ერთი
Line of ed.: 18     
ეშიკაღაბაში, ორი ბოქოულთ-ხუცესი, ორი სოიბათიასაული, ერთი
Line of ed.: 19     
სუფრაჯი, ორი ფარეშთ-უხუცესი, ოთხი სუფრაქეში, ორი თუშ\მალი,
Line of ed.: 20     
ერთი აბდარბაში, ოთხი აბდარი, სამი მეგოდრეთ-უხუცესი,
Line of ed.: 21     
ერთი მეღვინეთ-ხუცესი, ერთი პირის მეღვინე, ერთი შიგამდეგი,
Line of ed.: 22     
ხუთი სხვა მეღვინე, ერთი ბატ\\ონის Manuscript page: 37r  ყალიონყორჩი, ორი სხვა
Line of ed.: 23     
ყალიონყორჩი, როგორც ამას ზეით ეწეროს, ისრე იმსახურებოდენ.

Line of ed.: 24        
თუ ბატონმა შანიშინის დივანხანაში მეჯლისი ბრძანოს, იმის\თვის
Line of ed.: 25     
უნდა გაკეთდებოდეს ფლავი ყაბი თექუსმეტი: ამისგან სამი
Line of ed.: 26     
ბატონის წინდასადგმელი და ცამეტი ყაბი საჯაროთ, მისის აში\თა
Line of ed.: 27     
და ბორნითა, ძროხა ორი.


Line of ed.: 28   მოჴელენი როგორ უნდა მოიქცეოდენ, იმისი რიგი


Line of ed.: 29        
რომელმანც ჭამის მოჴელემან და მოსამსახურემა თავის სამ\სახური
Line of ed.: 30     
გა[ა]თაოს და იქ დგომის ნისპათი აღარ ჰქონდეს, კარში
Line of ed.: 31     
გავიდეს და იქ იდგებოდეს.

Page of ed.: 256  
Line of ed.: 1        
ნურც ეშიკაღაბაში, ნურც სახლთ-ხუცესი, ნურც ბოქოულთ\ხუცესი
Line of ed.: 2     
და სოიბათიასაული თავთავისთვის ხონჩას ნუ დაადგმევი\ნებენ;
Line of ed.: 3     
რაც ყაბი მორჩეს, გარეთ გაიტანდენ.

Line of ed.: 4        
ნაზირი და სოიბათიასაული დაადგებოდეს, და ზეზედ მდეგს
Line of ed.: 5     
ჴელჯოხიანებს ყულს, ყორჩს, მეთოფეთ ყაფიჩს და იასაულს რა\საც
Line of ed.: 6     
ასნაფს მოჴელეს, ზოგს ყაბით, ზოგს ბოშყაბით, როგორც
Line of ed.: 7     
გახვდეს, იმგვარად გა\\უყოფდენ. Manuscript page: 38r 

Line of ed.: 8        
როდესაც ეშიკაღაბაში და სა[ხ]ლთ-ხუცესი დაჯდებოდეს, ბა\ტონის
Line of ed.: 9     
წინადამ სუფრაჯმან საჭმელი მიართვას. სუფრის აღებამ\დინ
Line of ed.: 10     
საჭმელს ნურავინ აიღებს. რახან სუფრის აღება ბრძანოს,
Line of ed.: 11     
ყოველს მოსამსახურეს ყულუხჩს ხონჩით, და ხონჩით ყოველს ას\ნაფს
Line of ed.: 12     
სოიბათიასაულმან მისცეს.

Line of ed.: 13        
ყაფიჩისა ასრე იქნას: რომელსაც სახლში ბატონი ბრძანდე\ბოდეს,
Line of ed.: 14     
ორი ყაფიჩი იმ სახლის კარზედ დადგებოდენ. რაც ამაში
Line of ed.: 15     
ყულუხჩი არ დაგვიწერია, მის მეტს მოსამსახურეს ნუ შემოუშვებს.
Line of ed.: 16     
ამ სახლის კარს გარეთ ყაფიჩის მოკიდებით სხვანი ყაფიჩები და
Line of ed.: 17     
მეთოფენი წარიგებით იქით და აქათ დადგებოდენ. მემაშიეთ რომ
Line of ed.: 18     
დარბაისელთ მაშია აიღონ, ქუეით დააყენონ და ნუ წამოახვევენ.

Line of ed.: 19        
ჯარჩები, თალიშები და იასაულები გარეთ დიდს კარის ყა\ფიჩთან
Line of ed.: 20     
დადგებოდენ და რომელიც სამსახური უბრძანონ, ათა\ვებდენ.
Line of ed.: 21     
ამათაც საჭმელს მისცემდენ.

Line of ed.: 22        
სა[ხ]ლთ-ხუცესი და ნაზირი სუფრის გარიგებამდინ იქ იდგე\ბოდენ,
Line of ed.: 23     
კარ[გ]გვარად მიაღებინებდენ, კარში საჭმელს ნურვის
Line of ed.: 24     
გა[ა]/ტანინებენ.

Manuscript page: 39r 
Line of ed.: 25        
აგრევე სუფრის მიღებამდინ ერთი მდივანიც იდგებო\დეს:
Line of ed.: 26     
ან წიგნის დაწერა ითქმის, ან სამართალი რამ ჩამოუვარდე\ბის,
Line of ed.: 27     
ეგება ბატონმან ბრძანოს რამე.

Line of ed.: 28        
საჭმელი ოცი ყაბი გაკეთდეს თუ სამოცი, ერთს ყაბს ფარე\შებს
Line of ed.: 29     
მისცემდენ. თუ ოცს ნაკლები გაკეთდეს ყაბს ნუ მისცემენ.


Manuscript page: 41r 
Line of ed.: 30   კარი 8

Line of ed.: 31  
[კოდის-პურისა, სთვლისა, საბალახისა, პირისთავისა, სახასო
Line of ed.: 32  
პურისა]

Line of ed.: 33  
მეკოდის-პურისა


Line of ed.: 34        
ჩვენი ბრძანება ასრე არის, და ქუემო ქარხნის ნაზირის და\ვთარში
Line of ed.: 35     
და ქარხანაში შემოსასვლელი ჩვენის მოსავლის შემამტა\ნის,
Line of ed.: 36     
წასულის მოსაქმის რიგი და წესი ასრე გვიბრძანებია, მოსაქ\მემ
Line of ed.: 37     
ასრე ისაქმოს, და ამკვალად სა[ხ]ლთ-ხუცე[ს]სა და ჩვენის კარის
Line of ed.: 38     
გამრიგეთ და ქარხნის ნაზირს ასრე ანგარიშს მოსცემდენ:

Page of ed.: 257  
Line of ed.: 1        
ვინცავინ მეკოდისპურენი, ამასალად მქონებელი, თუ ისრე
Line of ed.: 2     
ერთის წლითა მჭირავი, რომლისაც მჴრისანი იყუნენ და ან დღეის
Line of ed.: 3     
წაღმა იქნებოდენ, კოდის-პურის გამოსაგზავნად რომ წავიდოდენ,
Line of ed.: 4     
მკათათვეს, მარიამობისთვეს, ენკენისთვეს, ღვინობისთვეს, გიორ\გობისთვეს,
Line of ed.: 5     
ასეთი ბეჯითი მოსაქმენი იყუნენ, რომ სხვას საქმეს
Line of ed.: 6     
ნურაფერს გამოეკიდებიან.

Line of ed.: 7        
ვისაც ჩვენი კოდის-პური ედვას და დავთარი ჴელთ ეჭიროს,
Line of ed.: 8     
იმ კაცთ ამ ხუთს თვეში თავეთი კოდის-პური, მისის ქათმით გორს
Line of ed.: 9     
მიმტანთ გორის ამბარდანთან მიატანინოს და ქალაქს ჩამამტანთ
Line of ed.: 10     
ქალაქის ამბარდ\\ანთან Manuscript page: 42r  ჩამოატანინოს, როგორც გაჩენილი არის
Line of ed.: 11     
იმ კოდით და იმ საწყეოთი. კოდის-პური ერთი საკომლო ოთხი
Line of ed.: 12     
კოდი პური არის, ამიტომ რომ ქერი რვა ლიტრა ჩავა კოდში,
Line of ed.: 13     
პური ათი ლიტრა.

Line of ed.: 14        
ამბარდანმა ესე ქნას: რომელსაც სოფელში კაი პური მოვა
Line of ed.: 15     
და იმ ალაგს გვარობს, იმ რიგის სოფლის კაცს კაი პური და კაი
Line of ed.: 16     
ქათამი გამოართვას. ნურც გლეხს უზამს ძალასა, ნურც ჩვენს სამ\სახურს
Line of ed.: 17     
წა[ა]ხდენს.

Line of ed.: 18        
მეკოდისპურემ გლეხი კაცი უწინვე დაარიგოს, რომ ავს პურს
Line of ed.: 19     
არ დაგიჭერთქო, რომ გლეხი კაცი არ დაისარჯონ, შეტყობინებუ\ლი
Line of ed.: 20     
იქნების, და როგორც იმათ ალაგი იქნების, იმგვარს პურს
Line of ed.: 21     
ჩაიტანს.

Line of ed.: 22        
თუ ამათმა მეკოდისპურემ ამ ხუთს თვეში ეს კოდის-პური მის
Line of ed.: 23     
ალაგს არ მიაბარეს და ქრისტეს შობის თვეში ანგარიში არ მო\გვცეს,
Line of ed.: 24     
მეკოდისპურემ იმ საჴელოზედ ჴელი აიღოს და ორმოცი
Line of ed.: 25     
მარჩილიც მოგვართვას.

Line of ed.: 26        
თუ გლეხმან კაცმან არ დაუჯეროს, ჩვენ მოგვახსენოს, ჩვენ
Line of ed.: 27     
ვიცით და იმ კაცმან.

Manuscript page: 43r 
Line of ed.: 28        
თერთმეტისთავს მეოთხედი სა[ხ]ლთ-ხუცისა და მდივნებს
Line of ed.: 29     
და სამი წილი მეჯინიბეთ-უხუცესს მისის ქათმითა.


Line of ed.: 30   ღვინის მოსავლის რიგი


Line of ed.: 31        
ღვინის მოსავლისა ასრე იქნებოდეს: სთველზედ რასაც ჩვენს
Line of ed.: 32     
სახასოსა და სთვლის მოსავლის ალაგს ჩვენი მესთვლე წავიდოდეს,
Page of ed.: 258   Line of ed.: 1     
იმ სახასოებში ყველგან ჩვენი მოჴელენი ასეთს მემარნეს და[ა]ყენებ\დენ
Line of ed.: 2     
წლითი-წლად რიგით, რომე ქეთხუდა და ღვინის შესანახვის
Line of ed.: 3     
მცოდნე იქნებოდეს.

Line of ed.: 4        
ჯერ ზვრისას დასწურევდენ და კოჟორზედ გამოგზავნიდენ;
Line of ed.: 5     
მერმე მესთულე [და] მემარნე ამას იქმოდენ: რაც იმ სოფელში ან
Line of ed.: 6     
კულუხი ან თარხნის სათხოვარი, თუ სხვა შენაწერი ღვინო რაც
Line of ed.: 7     
სოფელს შევარდეს, თოვჯი რომ ქნან, სადაც კაი ვენახი იყოს და
Line of ed.: 8     
კაი ღვინო გვარობდეს, რომ ჩვენმა მემარნემ ირჩიოს და მოინდო\მოს,
Line of ed.: 9     
ის ჩვენთვის დაწურონ და ჩვენთვის წაიღონ.

Line of ed.: 10        
თუ რამ მოჴელისა და ან სასოფლო ტკბილის ხარჯი შევარდ\ნილი
Line of ed.: 11     
იყოს, მერმე იმათ მისცემდენ.

Line of ed.: 12        
ჩვენი მემარნე ქუევრს კარგად გა[ა]რეცხინებდეს, შეაფერვი\ნებდეს.
Line of ed.: 13     
რახან ჩვენს ქარხ\\ანაში Manuscript page: 44r  ითხოონ, მეღვინეს მემარნე
Line of ed.: 14     
მოაბარებდეს, ნახოს თუ ან წყალნარევი ან ქუევრის გემუანი ან
Line of ed.: 15     
უჴელობით წამხდარი იყოს, ის ღვინოც გამოართვან და ერთი იმ\დონი
Line of ed.: 16     
მემარნეს სხვა წა[ა]რთვან თავისი.

Line of ed.: 17        
თუ მესთვლემ ან მოჴელემ ეს ჩვენი ბრძანება მემარნეს არ
Line of ed.: 18     
გაუგონა, მაშინვე მოგვახსენოს. თუ მეღვინემ წა[ა]ხდინოს, იმან
Line of ed.: 19     
ზღოს; თუ მემარნეს წაუხდინოს, იმან ზღოს.


Line of ed.: 20   ცხვრის მოსავლისა, რომელი არს საბალახე


Line of ed.: 21        
ცხვრის შემოსავლისა ასრე იქნებოდეს: რასაც მჴარეს მობა\ლახენი
Line of ed.: 22     
გარიგებულნი იყუნენ და მის დროს წავიდოდენ, ჩვენს ნა\ზირს
Line of ed.: 23     
მეცხვარეს თხოვდენ და თან წაიტანდენ; საბალახეს დაუთვ\ლიდენ,
Line of ed.: 24     
რაც გვერგებოდეს ცხვარი, თხა, ბატკანი, თუ თიკანი, მე\ცხუარეს
Line of ed.: 25     
და[ა]ჭერინებდენ. მეცხვარემ დადაღოს და იმასვე ება\როს.
Line of ed.: 26     
დაღი სახლთ-ხუცის კაცს ებაროს.

Line of ed.: 27        
რახან მეცხვარემ მოიყვანოს, მესაკლავეს თუ ავი მოაბაროს,
Line of ed.: 28     
მეცხუარეს კარგი აშოვნინოს. თუ მესაკლავემ მოწონებული მიიბა\როს
Line of ed.: 29     
და მერმე ან ქარხანაში ან მეულუფეს ავი საკლავი მისცენ,
Line of ed.: 30     
ისრე მესაკლავეს უყონ.

Line of ed.: 31        
მობალახე და მოჴელენი თავეთს ათის\\თავს Manuscript page: 45r  მეცხვარიდამ
Line of ed.: 32     
ნუ აიღებენ, იანგარიშონ და თავეთი წესი ერთის მჴრიდამ აიღონ.
Line of ed.: 33     
ბატონის საბალახეს გარდა ასზედ ერთი შიშლიგი, ერთი საკლავი
Page of ed.: 259   Line of ed.: 1     
აიღონ. საკლავი მობალახისა, სუფრაჯისა, სა[ხ]ლთ-ხუცისა და მდივ\ნების
Line of ed.: 2     
კაცებისა არის. შიშლიგი მობალახისა და სუფრაჯისა არის.

Line of ed.: 3        
საკლავი ბატონის ცხვრიდამ არცერთი არ უნდა დაიკლას.
Line of ed.: 4     
საკლავიდამ და შიშლიგიდამ უნდა ჭამონ.

Line of ed.: 5        
მობალახემ მაისსა, თიბათვესა და მკათათვეს თავისი ანგა\რიში
Line of ed.: 6     
უნდა მოსცენ, თვარა მობალახობა დაგვიდებინებია. ვინც
Line of ed.: 7     
უსამართლოდ აიღოს, ჯარიმაც არის.


Line of ed.: 8   პირისთავისა


Line of ed.: 9        
აგრევ პირის თავზე იქნებოდეს. ყოველს მწარეს მობალახეცა
Line of ed.: 10     
და მოპირისთავეცა დავთარს დაიჭერდეს, რასაც კომლს რამთონი
Line of ed.: 11     
ბატკნიანი, რამთონი მშრალი, ან თხა ეყოლებოდეს, დასწერდეს
Line of ed.: 12     
და რასაც აიღებდეს, იმასაც დასწერდეს.

Line of ed.: 13        
ნახირისთავის მკრეფელი რომ წავიდო[დ]ეს, სად როგორ
Line of ed.: 14     
რჩომა ეწეროს, ისრე იმგვარად აიღოს.


Manuscript page: 46r 
Line of ed.: 15   სახასოს პურის მოსავლისა


Line of ed.: 16        
ჩვენის სახასოს სოფლების ხასადრებმან, თუ პურისამან, თუ
Line of ed.: 17     
ქერისამან ყუელამ ენკენისთვის გასულამდის ანგარიში მოსცენ, რომ
Line of ed.: 18     
შევიტყოთ რა მოსულა, რომ იმისი ფიქრი ვქნათ; თორემ თუ ამ
Line of ed.: 19     
დროს ანგარიშს გასცილდა, ხასადრობაც დადვას და იმ წლის თა\ვისი
Line of ed.: 20     
სარგოცა.


Line of ed.: 21   შპეტის გარიგებისა


Line of ed.: 22        
შპეტობა ცხვრისა, ძროხისა და ჯოგისა ყაიბულაშვილის იმა\ვერდისათვის
Line of ed.: 23     
გვიბოძებია, უიმისოდ ანგარიშს ნუ იქმონენ. შემო\დგომაზე
Line of ed.: 24     
და გაზაფხულზე ჩვენის კარის მოჴელეთ ანგარიშს მოს\ცემდენ.
Line of ed.: 25     
ყველისა, მატყლისა ოცისთავი იმისია; ჯოგიდამ ყო[ვ]ელს
Line of ed.: 26     
წელს თვითო კვიცი.


Line of ed.: 27   კარი 9

Line of ed.: 28  
[სადიასახლისო ძროხისა, ბატისა და ქათმისა, ერბოსა და ბრინჯისა]

Line of ed.: 29  
სადიასახლისო ძროხისა


Line of ed.: 30        
რაც ჩვენი სადიასახლისოს ძროხა მოგროვდეს, რამდე\ნიც
Line of ed.: 31     
დადგეს, როგორც შეხვდეს სოფელსა და სოფელს, თრი\ალეთზედ
Line of ed.: 32     
მიაბარონ ამ წესით: ფური უკუდავი იყოს, ჴბო ვი\საც
Line of ed.: 33     
ებაროს, ნიადაგ წელიწადს იმისი იყოს; წელიწადზე ფურის
Line of ed.: 34     
თავს სამს ლიტრას Manuscript page: 47რ]  ერბოს ჩვენს ქარხანაში მოაბარებდენ.


Page of ed.: 260  
Line of ed.: 1   ბატისა და ქათმისა


Line of ed.: 2        
სადაც ჩვენს სახასოში, თრიალეთზე თუ სხვაგან, ბატი ჰყუ\ანდეს
Line of ed.: 3     
ვისმე, ყველგან ასი ბატი შეაწერონ. თრიალეთს და კავთი\ჴევს
Line of ed.: 4     
სოფლად გაუყონ და მიაბარონ. თვითოს ბატზე წელიწადში
Line of ed.: 5     
სამ-სამი ჭუჭული ჩუენს ქარხანაში მიაბარონ.

Line of ed.: 6        
სადაც ჩვენი სახასო სოფელი იყოს, დავთრის პირზე, თრია\ლეთსა
Line of ed.: 7     
და კავთიჴევს გარდაისად, კომლზედ თვითო ქათამი მია\ბარონ
Line of ed.: 8     
წელიწადში; და წელიწადში სამ-სამს [ქათამს] და სამ-სამს
Line of ed.: 9     
კვერცხს ჩვენს ქარხანაში მოაბარებდენ.

Line of ed.: 10        
მემანდარი სტუმრის საკლავს ნახევდეს და ავს ნუ გამოართ\მევს
Line of ed.: 11     
მესაკლავესა.


Manuscript page: 48r 
Line of ed.: 12   ერბოს გარიგებისა


Line of ed.: 13        
თრიალეთზე, ყაიყულზე და ტაშირზე ჩვენი ერბოსმკრეფელნი
Line of ed.: 14     
კარგის ერბოსაგან ჩამოიტანდენ.

Line of ed.: 15        
თუ გლეხმან ავი ერბო მოიტანოს, აუშტარი ნუ დაუჭერს.
Line of ed.: 16     
თუ იასაულს ექნას და გამოეცვალოს, იმას გარდახდეს. თუ აუშტარს
Line of ed.: 17     
გამოეცვალოს და ავი ერბო ჭამაზედ მივიდეს, იმ დღის ერბოსა
Line of ed.: 18     
და ბრინჯის ავად დარჩეულის ხარჯს აუშტარს ნუ ჩაუგდებენ.


Line of ed.: 19   ბრინჯისა


Line of ed.: 20        
აუშტრები ლანჩფრებს, წესი არს და, ავს ბრინჯს ნუ გამო\ართმევენ;
Line of ed.: 21     
ნაზირი წითელს ბრინჯს კიდეც გა[ა]თეთრებინებდეს.
Line of ed.: 22     
მეჯლისი რომ იქნებოდეს, აუშტრები წინადღით ბრინჯს კარგა
Line of ed.: 23     
გა/არჩევდენ.


Line of ed.: 24   კარი 10

Line of ed.: 25  
ჴვნისა და სამეჴრეოს რიგი


Line of ed.: 26        
დიღმელთ ჴვნა რომ აძეთ, ნაგებში ჴნან, იმათვე მოიმუშაონ.
Line of ed.: 27     
ამას გარდა ერთი სამეჴრეო გორს, ერთი კავთიჴევს, ერთი ორსავ
Line of ed.: 28     
სამეფოს ლილოზე, ორი დურნუკს, ორი ეკლესიას, ერთი ავ\ლაბარში,
Line of ed.: 29     
ერთი ქუემო ბოლნის[ს]; ეს, დიღმელთ გარდაის, შეიქნა
Line of ed.: 30     
ცხრა.

Page of ed.: 261  
Manuscript page: 49r 
Line of ed.: 1        
ამათი ხასადარი მის წესითა და რიგით მოიქცენ, ნურას
Line of ed.: 2     
წააჴდენენ; მოჴელენი მის დროს მის მუშასა და წესს გაურიგებ\დენ,
Line of ed.: 3     
რაც ღმრთით მოვიდეს ენკენისთვის გასვლამდი, ჩვენის კარით
Line of ed.: 4     
მოჴელეთ ანგარიშს მოსცემდენ.

Line of ed.: 5        
ამ გუთნების მოჴელე[ე]ბმან ეს ქნან: თუ ჴარი ავად გახდეს,
Line of ed.: 6     
რომე აღარ დარჩებოდეს, მამასახლისს სოფლის კაცს აჩვენოს.

Line of ed.: 7        
თუ ქარხანაში ვეღარ ჩამოაწევდეს, დაკლან და ტყავი რუნ\ბათ
Line of ed.: 8     
გახადონ, ჴორცი მეჴრემ თავ-თავისთვის შეინახოს და გუთან\ზედ
Line of ed.: 9     
დახარჯონ.

Line of ed.: 10        
თუ ქარხანაში ჩამოაწევდეს, ნაზირთან მოიყუანონ; თუ არ
Line of ed.: 11     
დარჩებოდეს, ქარხანაში დახარჯონ; თუ დარჩებოდეს, თრიალეთზე
Line of ed.: 12     
გაგზავნონ, გაასუქონ; მის დროს ტყავი რუმბათ გახადონ და
Line of ed.: 13     
ხორცი შაშხათ მოიხმარონ.


Line of ed.: 14   კარი 11

Line of ed.: 15  
[ყუელისა, მწვანილისა, ხილისა, ხმელი თევზისა, დიდ-ბადისა, ნავტიკისა]

Line of ed.: 16  
ყუელისა


Line of ed.: 17        
რაც ჩვენს აუშხანაში ყუელი დაიხარჯებოდეს, და ან საშარ\ბათოში
Line of ed.: 18     
ყუელი და მაწონი მოუნდებოდეს, ჩვენის ცხვრის მოსავ\ლიდამ
Line of ed.: 19     
ნაზირმან გაურიგოს და იქიდამ ხარჯონ.


Manuscript page: 50r 
Line of ed.: 20   მწვანილისა


Line of ed.: 21        
მწვანილისა საქმე როგორც გარიგებული არის, ისრე
Line of ed.: 22     
იქ/მოდენ.


Line of ed.: 23   ხილისა


Line of ed.: 24        
ხილის საქმე რაც საზამთრო იყოს, საზამთროდ შეინახევდენ.
Line of ed.: 25     
საზაფხულოს ზაფხულში ხარჯევდენ. აგრევე გორის ბაღისა მოვი\დოდეს;
Line of ed.: 26     
ქალაქის ბაღში კიტრს დასთესევდენ; ნესვი და საზამთრო
Line of ed.: 27     
ბაჟიდამ მოვა, ის ხარჯონ.


Line of ed.: 28   ჴმელი თევზისა


Line of ed.: 29        
ჴმელი თევზი ისრე ბაჟზედ რვა თუმნისა როგორც მართებუ\ლია,
Line of ed.: 30     
მეთევზემ აუშხანაში მოაბაროს.

Page of ed.: 262  
Line of ed.: 1        
ახლის ზუთხისა და გელაქნურისათვის რვა თუმანი ვექილ
Line of ed.: 2     
ხარჯს ბარათი მისცენ; და თუ მორჩება, სხვარიგად მოიხმარს.
Line of ed.: 3     
თუ დააკლდება, კიდევ გაურიგებენ.


Manuscript page: 51r 
Line of ed.: 4   დიდი ბადისა


Line of ed.: 5        
დიდი ბადე თრიალეთზედ ვისაც ჰქონდეს, ან საბატონო ან
Line of ed.: 6     
კათალიკოზისა ან ჰსაბატონიშვილო, გარდა[ა]ბან, შეამხანაგდენ;
Line of ed.: 7     
სანამდინ ტბის ყურმან ისაქმოს, იქაურს თევზს, სანამდის ფარა\ვანმან
Line of ed.: 8     
ისაქმოს, იქაურს თევზსა კვირაში ერთს საპალნეს ლარაძე
Line of ed.: 9     
ნუ დაგვაკლებს.

Line of ed.: 10        
მებადური თუ ჩვენს სახასოში არ იყოს, ჯამაგირით დაიჭი\რონ
Line of ed.: 11     
და ლარაძემ უთაოს. იმის დროს ულაყი თრიალეთიდამ რი\გით
Line of ed.: 12     
გაურიგონ. ლარაძე აღარ დაგვიყენებია; ნაზირმა ქარხნის
Line of ed.: 13     
იასაული მაისსა და თიბათვეს თვითო უჩინოს და იმან გზავნოს;
Line of ed.: 14     
უიმისოდ წალკელს ებაროს.


Line of ed.: 15   ნავტიკისა


Line of ed.: 16        
ნავტიკი [ასრე] არის: ნაზირმან თვითო კვირას ქარხნის იასა\ული
Line of ed.: 17     
რიგისად გაატანოს, რაც დაიჭირონ, მოიტანონ თუ მარხვა
Line of ed.: 18     
იქნებოდეს, ჴმელად და მჟავეთ შეინახევდენ.

Line of ed.: 19        
აგრევე მის დროს დიდი ბადით ყურეს ინადირებდენ; ინდომ
Line of ed.: 20     
ანადიროს და ნაზირმა იასაული გაატანოს.


Manuscript page: 52r 
Line of ed.: 21   ორაგულისა


Line of ed.: 22        
ორაგულის ჯუფთს და მჟავესაც შეინახევდენ. ზუთხ[ი]სა და
Line of ed.: 23     
სხვას თევზის მჟავესაც შეინახევდენ და თუშმალს მიაბარებდენ.


Line of ed.: 24   კარი 12

Line of ed.: 25  
[საშარბათოს რიგებისა]

Line of ed.: 26  
შაქრისა


Line of ed.: 27        
საშარბათოში ქარხანაში რაც შაქარი, ნუღლი, საჭმელის მა\სალის
Line of ed.: 28     
იარაღი, ხონჩა და შაქრის იარაღი მოუნდებოდეს, სალაროს
Line of ed.: 29     
ნაზირმა გილანის გერაქიარაღს და[ა]ბარებდეს, თავრიზიდამ და\იბარებდეს,
Line of ed.: 30     
რაც გვინდოდეს.


Page of ed.: 263  
Line of ed.: 1   ვარდის წყლისა


Line of ed.: 2        
ვარდის წყალი ბედმუშკი, ლილიფარი, იის შარბათი, სხვა
Line of ed.: 3     
არაყები სოფლიდამ გა[ა]რიგონ და გამოხდიდენ.


Line of ed.: 4   ძმრისა


Line of ed.: 5        
ძმარი ბოლნის[ს] დააყენონ კოკა 15; შულავერს __ კოკა 15,
Line of ed.: 6     
დიღვამს __ კოკა 10.


Manuscript page: 53r 
Line of ed.: 7   ისრიმისა


Line of ed.: 8        
ისრიმის გარიგებულია.


Line of ed.: 9   მურაბისა


Line of ed.: 10        
მურაბის მწნილებს ნაზირი მეშარბათებს გაურიგებდეს.

Line of ed.: 11        
ერბოში ფასს ნუ გაიღებენ; ყაიყულული, ტაშირული და თრი\ალული
Line of ed.: 12     
მოვა, ის ხარჯონ, რახან დაილიოს, შეგვატყობინებდენ.


Line of ed.: 13   კარი 13

Line of ed.: 14  
[ბოშყაბისა და სასმელ-საჭმლის რიგისა]

Line of ed.: 15  
ბოშყაბისა


Line of ed.: 16        
საჭმლის ბოშყაბისა უწინ ასრე ყოფილა: სამი თუშმალი, ორი
Line of ed.: 17     
სომეხი და ერთი თათარი. სომეხ[ს] ბოშყაბი 1, თათარს ბოშყაბი
Line of ed.: 18     
1, ოსტატს თასი, საყას თასი, აუშტარს თასი, მეშეშეს თასი, მუ\შრიბს
Line of ed.: 19     
ბოშყაბი. სხვა არა ყოფილა დავთარხანაში.


Manuscript page: 54r 
Line of ed.: 20   სუფრის პურისა


Line of ed.: 21        
ბატონის სუფრის პური __ ლიტრაზე ლავაში ორი; მურასა _
Line of ed.: 22     
ლიტრაზე ერთი, საგარეჯო ლიტრისა.

Line of ed.: 23        
მეჯლისი რომ იყოს, ექუს ლავაშს ჩასდებდენ; უმეჯლისოდ
Line of ed.: 24     
სამს ლავაშს ჩასდებდენ.

Line of ed.: 25        
მოველე[ე]ბს როგორც მისცემოდეს, ისე იმგვარად მისცემდენ
Line of ed.: 26     
პურსა; ლიტრაზე ოთხი გამოიყუანონ და წმინდათ გა[უ]მტკიცონ.
Line of ed.: 27     
სამეჯლისო ლავაში __ ლიტრაზე 4; საულუფე ლავაში __ ლიტრაზე 8;
Line of ed.: 28     
მადაური __ ლიტრაზე 10.

Line of ed.: 29        
სტუმრისა ამაებში არ არის, იმასაც ცალკე დასწერდენ.


Line of ed.: 30   ჭამის ღვინისა


Line of ed.: 31        
ღვინისა ასრე იქნას: რომელიც მეულუფეს მიეცეს, იმას ნა\ზირი
Line of ed.: 32     
შეიტყობს; და მეჯლისისა და სუბაობისა შ\\იგნით Manuscript page: 55r  თუ
Page of ed.: 264   Line of ed.: 1     
გარეთ, ჩვენს სუფრაზე რაც ღვინო დაიხარჯოს, იმის დახარჯვა
Line of ed.: 2     
საღვინის თავილდრისათვის გვიბრძანებია; სურები გამოწყული იქო\ნიოს,
Line of ed.: 3     
რამთენი სურა დაიხარჯოს, სურაში რამთონი ლიტრა ჩავი\დეს,
Line of ed.: 4     
შეიტყონ; და რასაც სახლში რამთენი კოკა დაიხარჯოს, იმას
Line of ed.: 5     
თავილდარი ნაზირს შეატყობინებდეს, ისრე მუშრიბს
Line of ed.: 6     
და[ა]წერი/ნებდენ.


Line of ed.: 7   თუშმლების ყადაღა


Line of ed.: 8        
რასაც დღეს თუშმლებმან რაც-რამ ფერი აუშტარს გამო\ართვან:
Line of ed.: 9     
ბრინჯი, თევზი, ერბო, თუ რაც მასალა, თუშმალი აუშ\ტარს
Line of ed.: 10     
ყაბზს მისცემდეს.

Line of ed.: 11        
და თუ ქარხანაში ურიგოდ დაიხარჯა რამე, თუშმლებს
Line of ed.: 12     
გარდა/ვახდევინებთ.


Line of ed.: 13   კარი 14

Line of ed.: 14  
თარხნების რიგი


Line of ed.: 15        
რაც ან ქართველი ან თათარი ჩვენგან თარხანი არის, იმის
Line of ed.: 16     
გამოსაღებს ჩვენი მოჴელენი ჩვენზე ნუ იანგარიშებენ და ისრე
Line of ed.: 17     
რუსუმს ნუ აიღებენ. იმათი გამოსაღები როგორც ჩვენ დაგვაკლდე\\\ბა, Manuscript page: 56 
Line of ed.: 18     
ისრე იმათაც უნდა დაიკლონ.

Line of ed.: 19        
რაღაც ჩვენთვის უთარხნოს კაციდამ თუ ქვეყნიდამ შემოსა\ვალი
Line of ed.: 20     
შემოვიდეს, ათს უკლებლივ ჩვენთვის დასდებდენ, მეთერთმე\ტეს
Line of ed.: 21     
მოჴელენი თავისთვის აიღებდენ; როგორც რიგი და წესი
Line of ed.: 22     
არის, მოჴელენი ისრე გაიყოფდენ.


Line of ed.: 23   ქოდავის რიგი


Line of ed.: 24        
როდესაც ქოდავი დაითვლებოდეს, გალადარს რაც ცხვარი
Line of ed.: 25     
ჰყუანდეს, ისიც ცალკე დასწერონ, და ვისიც იმასთან ერიოს,
Line of ed.: 26     
ისიც ცალკე დასწერონ, ვის რამთენი ჰყუანდეს.

Line of ed.: 27        
თუ ვინ იცის, გალადარი წავიდეს სადმე, რაც იმისი ნახევარი
Line of ed.: 28     
ცხვარი დარჩეს, იმის ქოდავს მუთაჯირი ნუ დაგვიკარგვენ,
Line of ed.: 29     
აიღებდეს.

Line of ed.: 30        
და თუ იმ გალადარის ნახევრის ცხვრის პატრონი და ცხვარი
Line of ed.: 31     
წავიდეს სადმე, იმას არ მიყაბულებთ, იმის ქოლავს უკლებლივ
Line of ed.: 32     
გალადარს გამოართმევდენ.


Manuscript page: 57r 
Line of ed.: 33   ხასა-თავლის ბზის რიგი და ცხენებისა


Line of ed.: 34        
ბზისა ხასა-თავლისა და მაში მდეგთ რიგი და წესი ასრე
Line of ed.: 35     
არის და ამ რიგათ უნდა იქცეოდნენ: ხუთი მეჯინიბეთუხუცესი არის:
Page of ed.: 265   Line of ed.: 1     
მოურავიშვილი ავთანდილ, ამირეჯიბი ქაიხოსრო, იარალაშვილი
Line of ed.: 2     
როსებ, გერმანოზიშვილი გუგუნა, რატიშვილი ბეჟან.

Line of ed.: 3        
სხვა რაც ზინდარი, შიგამდეგი და მეჯინიბე არის, ყუელა
Line of ed.: 4     
სახელდობრივ ზემორ დაგვიწერია.


Line of ed.: 5   [ყარაიის] კონისა


Line of ed.: 6        
ყარაიის კონის საქმე ასრე გარიგებულია როსტომ მეფისა\გან:
Line of ed.: 7     
რაც კონს თევზი მოხვდებოდეს, თორმეტისაგან ათი საბატო\ნოდ
Line of ed.: 8     
უნდა გარდიდვას და ორი სათაოთ უნდა აიღონ. ამ ორისაგან
Line of ed.: 9     
ერთი სუფრაჯმან და სარქარმან უნდა გაიყონ და ერთი მეკონეთა
Line of ed.: 10     
ერგებოდეს, ამ წესითა რომე, რომელიც უკეთესი თევზი იყოს,
Line of ed.: 11     
ჩვენთვის უნდა გარდადვან.

Line of ed.: 12        
რაც ჩვენთვის თევზი ავიდოდეს, იმისაგან მესამედს ჩვენს სა\საფლაოს
Line of ed.: 13     
და ბატონს კათალიკოზს გარდაუდებდენ ამ წესითა; და
Line of ed.: 14     
ყარარს ნურა კაცი გარდავლენ. ეს კონი გაბაშვი\\ლებს Manuscript page: 58r  უნდა
Line of ed.: 15     
ებაროს; ერთი კათალიკოზის აზნაურშვილი თაზიშვილი უნდა
Line of ed.: 16     
იდგეს.


Line of ed.: 17   კარი 15

Line of ed.: 18  
ყაბების რიგ[ი]


Line of ed.: 19        
ბატონის წინ დასადგმელი ყაბისათვის უნდა მიეცემოდეს:
Line of ed.: 20     
ერთის ყაბისათვის ბრინჯი ლიტრა 2; ხორცი ლიტრა 11/2; ერბო
Line of ed.: 21     
თუ ხალასი იყოს, ლიტრა ბრინჯზე __ ჩარექი 1: თუ ხალასი არ
Line of ed.: 22     
იყოს __ ჩარექნახევარი.

Line of ed.: 23        
ჩილავის ყაბისათვის ბრინჯი ლიტრა 2: შესაწვავი ქათამი 5;
Line of ed.: 24     
შესტრანგისათვის კვერცხი 25; ხახვი ჩარექი 1; ერბო ჩარექი 1;
Line of ed.: 25     
შამქაბაბს ერბო ჩარექი 1.

Line of ed.: 26        
ქათმის ყაბს ბრინჯი და ერბო აგრევე. თუ ვარიობა არის,
Line of ed.: 27     
რვა ვარია. თუ ვარიობა არ იყოს, ქათამი 5.

Line of ed.: 28        
მუთანჯის ყაბს ბრინჯი და ერბო აგრევე. ხორცი ლიტრა
Line of ed.: 29     
11/2; ზაფრანა მისხალი 2; ქიშმიში ნახევარჩარექი; ნუში ნახევარ\ჩარექი;
Line of ed.: 30     
თაფლი ნახევარჩარექი; ძმარი ერთი ჩარექი.

Line of ed.: 31        
ბატკნის ყაბზე ბრინჯი და ერბო აგრევე, და ერთი მთელი
Line of ed.: 32     
ბატკანი. ამაების მასალა როგორც მართებული იყოს, Manuscript page: 59r  ნაზირი
Line of ed.: 33     
შეიტყობდეს და ისრე გაურიგებდეს.

Line of ed.: 34        
იახინის ყაბი სავსე და მართებულად მოვიდოდეს, აგრევე
Line of ed.: 35     
ბორნისა და მისი აში, როგორც მართებული იყოს.

Page of ed.: 266  
Line of ed.: 1        
საჯელგო ყაბზე ლიტრანახევარი ბრინჯი; ხორცი ლიტრა 1;
Line of ed.: 2     
ერბო აგრევე; ყაბზე მარილი ჩარექი 1.

Line of ed.: 3        
მარხვა თუ იყოს, ერთს ყაბზე ბრინჯი ლიტრა 2; ნიგოზი ნა\ხევარლიტრა;
Line of ed.: 4     
ქიშმიში ნახევარჩარექი, ჩილავს ბრინჯი. აგრევე ხი\ზილალა
Line of ed.: 5     
შესაწვავათ ნახევარჩარექი; მოხარშული ხიზილალა ყაბზე
Line of ed.: 6     
ჩარექი 3; ცერცვი და მუხუდო თვითოს ყაბს ლიტრა 11/2; შეჭა\მადად
Line of ed.: 7     
ბადიაზე ლიტრა 11/2, ნიგოზი ლიტრაზედ თვითო ჩარექი,
Line of ed.: 8     
მარილი ნახევარჩარექი, ხახვი ლიტრაზე ერთი ჩარექი. ერთს ყაბზე
Line of ed.: 9     
დოში წყვილი 4; ერთს ყაბზე სათალი წყვილი 5. ერთს ყაბზე მო\ხარშული
Line of ed.: 10     
თუ უმი ზურგიელი 2; ბოლო ერთს ყაბზე 3; ბოღლამი\სათვის
Line of ed.: 11     
ერთს ბადიას იანი ლირტა 11/2; ლავაში ჩარექი 2.

Manuscript page: 60r 
Line of ed.: 12        
ამ საჭმლიდან უნდა დაუსხან თუშმლებს, რომლისაგა\ნაც
Line of ed.: 13     
უნდოდეს, თვითოს თუშმალს თვითო ბოშყაბი; დავთარხანაში
Line of ed.: 14     
ერთი ბოშყაბი ოსტატს; თასი საყას [ერთი თეფში], თასი აუშტარს
Line of ed.: 15     
ერთი თეფში, მეშეშეს ერთი თეფში, სახლთხუცის კაცს ერთი
Line of ed.: 16     
თეფში.


Line of ed.: 17   უმისა და მოხარშულის ძროხის საწესოს მიცემა


Line of ed.: 18        
ძროხა რამთონიც დაიკლას, თავები მეჯინიბისა, კისერი მე\ჯორისა,
Line of ed.: 19     
მკერდი თუშმლისა, საპარავი მზარეულებისა, თირკმელი
Line of ed.: 20     
აუშტრისა, გულ-ღვიძლი მესაკლავის მეცხვარისა.

Line of ed.: 21        
მოხარშული ძროხიდამ ერთი საკაჭკაჭე სუფრაჯს; ერთი ნა\ჭერი
Line of ed.: 22     
დავთარხანაში, თითო ნაჭერი თუშმლებს, ერთი ნაჭერი ძრო\ხის
Line of ed.: 23     
მზარეულს, ერთი ნაჭერი იასაულებს, თვითო კანჭი ქვაბის ამ\წევს
Line of ed.: 24     
მუშას.


Line of ed.: 25   დაკლულის ცხვრის


Line of ed.: 26        
ცხვარი რომ დაიკლოდეს, მკერდი თუშმალს, კისერი მზა\რეულს,
Line of ed.: 27     
გულ-ღვიძლი მეთეფშეს, თ[ი]რკმელი აუშტარს, თავები შა\თირებსა
Line of ed.: 28     
და მეძაღლეს, ტყირპი და ფილტვი მესაკლავეს.

Manuscript page: 61r 
Line of ed.: 29        
ერთი მთელი ცხვარი ექუსი ფარჩა არის: ორი ფარჩა _
Line of ed.: 30     
ორი მჴარი, გვერდები; ორი ფარჩა __ ორი ბარკლები, ერთი ფარჩა
Line of ed.: 31     
ზურგის ძვალი, ერთ ფარჩათ მკერდ-კისერი.


Line of ed.: 32   ტყავისა


Line of ed.: 33        
შაფათს რათმონიც ძროხა დაიკლას, ტყავები ხაბაზებს. კვი\რას
Line of ed.: 34     
რაც ძროხა დაიკლას, ტყავები თუშმლებს. აღდგომიდან ამაღ\ლებამდინ
Line of ed.: 35     
ბატკნის ტყავი თუშმლებს და მზარეულებს.

Page of ed.: 267  
Line of ed.: 1        
ამას გარდა, ან რაც ძროხის ტყავი ან ცხვრისა თუ თხისა
Line of ed.: 2     
ტყავი იქნებოდეს, მისის დუმით და ქონით: ლეშის ტყავიც და
Line of ed.: 3     
ქონიც ზედ აძეს. იჯარად აიღების, ხან ოცთუმნათ, ხან მეტ-ნაკ\ლებათ.
Line of ed.: 4     
სხვა რა\\ც Manuscript page: 62r  ან ლეშის ტყავი მოვიდოდეს, სამეჴრე\ოსი
Line of ed.: 5     
ან ცხვრის ლეშისა მოვიდოდეს, იმასაც ამ იჯარაზე დაუდებ\დენ.
Line of ed.: 6     
მუშრიბს ჴელი არა აქუს.


Line of ed.: 7   [კარი 151]

Manuscript page: 63r 
Line of ed.: 8  
მდივანბეგის გარიგებისა


Line of ed.: 9        
ნებითა და შეწევნითა ღმრთისათა, და წყალობითა დიდის ჴელ\მწიფისათა,
Line of ed.: 10     
ჩვენ ქართველთ მეფისა, სრულიად ერანის სპასალარის
Line of ed.: 11     
ყანდა[ა]რის და ქირმანის ბეგლარბეგისა, გირიშქისა და ჰაილათის
Line of ed.: 12     
მჭირავის, ჩვენის ძმის, მეფის პატრონის შა[ჰ]ნავაზ ხანის მა\გიერად
Line of ed.: 13     
მყოფმან, ერანის მდივანბეგმან, საქართველოს ჯანიშინმან
Line of ed.: 14     
პატრონმან შაჰყულიხან, და ძემან ჩვენმან პატრონმან ქაიხო\რომ,
Line of ed.: 15     
პატრონმან ვახტანგ, იესემ, სვიმონ და თეიმურაზ, ესე მტკი\ცე
Line of ed.: 16     
და მოუშლელი მდივანბეგობისწესი და რიგი, დას\ტურლამა
Line of ed.: 17     
გიბოძეთ, თქვენ ჩვენთა ერდგულთა და წესისებრივ
Line of ed.: 18     
თავდადებით ნამსახურთ ორბელიშვილს მდივანბეგის ვახტანგის
Line of ed.: 19     
შვილს ერასტის.

Line of ed.: 20        
მას ჟამს, ოდეს ვიგულეთ და ვიგულისმოდგინეთ და მდივან\ბეგობის
Line of ed.: 21     
წესი და რიგი მოკითხული ვქენით, და ამ წესით ყოფი\ლიყო
Line of ed.: 22     
გარიგებული, და ახლაც ამ წესით გვიბოძებია, ასრე რომე:

Line of ed.: 23        
1. თუ ელში ეს ოთ\\ხი Manuscript page: 64r  საქმე მოხდეს, __ კაცის სიკუდი\ლი,
Line of ed.: 24     
ბიქრი, თვალისა და კბილის გაგდებინება, __ ეს კარზედ უნდა
Line of ed.: 25     
მოვიდეს, მდივანბეგმან გა[ა]რიგოს; ამის სამართალს ელიაღასი
Line of ed.: 26     
ნუ იქს; ჯარიმა ბატონთან მოვიდოდეს.

Line of ed.: 27        
2. აგრევე თუ გარეშე კაცი ელის კაცსა და ან ელის კაცი გა\რეშე
Line of ed.: 28     
კაცს უჩიოდეს, მდივანბეგმა6 უნდა გა[ა]რიგოს.

Line of ed.: 29        
3. თუ ელის კაცი ერთმანერთს უჩიოდეს და თავისის ნებით
Line of ed.: 30     
მდივანბეგთან მოვიდეს და შემოსჩივლოს, იმისი სამართალი მდი\ვანბეგმან
Line of ed.: 31     
უყოს.

Page of ed.: 268  
Line of ed.: 1        
4. თუ ელიაღასი ან მთასა და ან ბარს ელში იყოს, იქ გა\რეშემო
Line of ed.: 2     
კაცმან ელის კაცისაგან შემოსჩივლოს, იმისი სამართალი
Line of ed.: 3     
ელიაღასმან უყოს.

Line of ed.: 4        
5. აგრევე მოქალაქისა ასრე უნდა იქნას: თუ ქალაქში კა\ცის
Line of ed.: 5     
სიკუდილი მოხდეს, ან მოქალაქისაგან ან სხვისაგან, იმისი სა\მართალი
Line of ed.: 6     
კარზე მდივანბეგმან უყოს.

Line of ed.: 7        
6. თუ მოქალაქე კაცი გარეშეს კაცს უჩიოდეს, და ან გარე\შე
Line of ed.: 8     
კაცი მოქალაქეს კაცს უჩიოდეს, ან ორნივ მოქალაქე კაცი თა\ვის
Line of ed.: 9     
ნებით მივიდნენ და მდივანბეგს შემოსჩივლონ, სამართალი
Line of ed.: 10     
მდივანბეგმა6 უყოს.

Line of ed.: 11        
7. Manuscript page: 65r  თუ მდივანბეგი აქ არ იყოს, მოქალაქის კაცისაგან
Line of ed.: 12     
სოფლელმან კაცმან ქალაქის მოურავს შემოსჩივლოს, მოურავმან
Line of ed.: 13     
გაურიგოს.

Line of ed.: 14        
8. სხვა მოქალაქის ერთმანეთის საჩივარი მოურავმან გაური\გოს;
Line of ed.: 15     
და ჯარიმა ბატონისა არის.

Line of ed.: 16        
9. სადედოფლო თავადი, თუ აზნაური, თუ მათი ყმანი ერთ\მანეთს
Line of ed.: 17     
უჩიოდნენ, და ან სადედოფლოს სახასოში კაცის სიკუდი\ლი
Line of ed.: 18     
მოხდეს, მდივანბეგმა გა[ა]რიგოს. ან სახასოს სადედოფლო
Line of ed.: 19     
კაცი თავის ნებით მდივანბეგთან მოვიდეს და შემოსჩივლოს, სა\მართალი
Line of ed.: 20     
მდივანბეგმან უყოს.

Line of ed.: 21        
10. აგრევე თუ სადედოფლო სახასო გარეშეს კაცს ან გა\რეშე
Line of ed.: 22     
კაცი სადედოფლოს სახასოს კაცს უჩიოდეს, სამართალი
Line of ed.: 23     
მდივანბეგმან უნდა უყოს.

Line of ed.: 24        
11. სადედოფლოს თავადსა და ან აზნაურიშვილის გაყრაში
Line of ed.: 25     
დედოფლის სახლთ-ხუცესი მდივანბეგთან უნდა დაესწრას; კომლზედ
Line of ed.: 26     
მარჩილი მოვიდეს: ერთი აბაზი სარდალს, ერთი აბაზი მდივან\ბეგს,
Line of ed.: 27     
ერთი აბაზი დედოფლის მდივნებისა არის.

Line of ed.: 28        
12. დედოფლის სახასოს კაცის საჩივრებს დედოფლის სა[ხ]ლთ\ხუცესი
Line of ed.: 29     
უნდა გ\\ა[ა]რიგებდეს. Manuscript page: 66r 

Line of ed.: 30        
13. თუ ბატონი ან ქართლს ან საბარათაშვილოში ბ[რ]ძანდე\ბოდეს
Line of ed.: 31     
და მდივანბეგი თან ახლდეს და დედოფლის სახლთ-ხუცესი
Line of ed.: 32     
იქ არ იყოს, სადედოფლოს კაცის საჩივრები მდივანბეგმა6
Line of ed.: 33     
გა[ა]/რიგოს.

Line of ed.: 34        
14. როდესაც დედოფალი ქალაქს ბრძანდებოდეს, დედოფ\ლის
Line of ed.: 35     
სახლთ-ხუცესი იქ ახლდეს, ბატონი და მდივანბეგი იქ არ
Line of ed.: 36     
ბრძანდებოდენ, სადედოფლოს სახასომ, ან სადედოფლოს სახასო\საგან
Page of ed.: 269   Line of ed.: 1     
საბატიოს კაცის შვილმან, ან აზნაურიშვილმან, ან მათმან
Line of ed.: 2     
ყმამ, ან სამეფოსა ან სადედოფლოს კაცისაგან დედოფლის სახლთ\ხუცესს
Line of ed.: 3     
შემოსჩივლოს, იმისი სამართალი დედოფლის სახლთ-ხუცეს\მან
Line of ed.: 4     
უყოს.

Line of ed.: 5        
15. აგრევე გორელი კაცი თუ გარეშეს კაცსა და გარეშე
Line of ed.: 6     
კაცი გორელს კაცს უჩიოდეს, სამეფოსა თუ სადედოფლოს უჩი\ოდეს,
Line of ed.: 7     
მდივანბეგთან იჩივლონ და გაურიგოს.

Line of ed.: 8        
16. თუ გორელი კაცი ერთმანერთს უჩიოდეს და თავისის
Line of ed.: 9     
ნებით მდივანბეგს შემოსჩივლონ, სამართალი მდივანბეგმან უყოს.

Line of ed.: 10        
17. რაც ამ გორელის მოჩივრებისა გარიგდეს, ექუსისთავი
Line of ed.: 11     
სამდივანბეგო აიღებოდეს. თუ გორელს კაცს მიეცემოდეს, ნახე\ვარი
Line of ed.: 12     
სამდივანბეგო მდი\\ვანბეგსა, Manuscript page: 67r  ნახევარი სამდივანბეგო ამი\ლახვარსა,
Line of ed.: 13     
საიასაულო სულ მეფის იასაულს.

Line of ed.: 14        
და [თუ] გორელის კაცისაგან გარეშეს კაცს მიეცემოდეს, სა\მდივანბეგო
Line of ed.: 15     
მთლიგ მდივანბეგსა და მეფის მდივნებს მიეცემოდეს;
Line of ed.: 16     
გორული საიასაულო ნახევარი __ მეფის იასაულს, ნახევარი __
Line of ed.: 17     
ამილა/ხვარსა.

Line of ed.: 18        
18. ბატონის უბრძანებლათ არას სარდალს სასამართლოთ
Line of ed.: 19     
ჴელი არა აქუთ.

Line of ed.: 20        
19. რომლისაც დროშის კაცი გაიყრებოდეს და ან დიდი
Line of ed.: 21     
ბჭობა და სამართალი იქნებოდეს, თავისი სარდალი უნდა
Line of ed.: 22     
დაესწ/რობოდეს.

Line of ed.: 23        
20. გასამყრელო კომლზე მარჩილი რომ მოვა, მისგან ერთი
Line of ed.: 24     
აბაზი სარდალსა, ერთი აბაზი მდივანბ[ე]გს, ერთი აბაზი მეფის
Line of ed.: 25     
მდივნებსა, და სადედოფლო დედოფლის მდივანსა.

Line of ed.: 26        
21. რაც ან ბატონის ბეჭდით და ან მდივანბეგის ბეჭდით გა\რიგდეს,
Line of ed.: 27     
მესამედი სამეფოს კაცისა __ მეფის მდივანსა, და სადედოფ\ლოსი
Line of ed.: 28     
__ დედოფლის მდივანსა. აგრევე ჯარიმა ბატონისა არის. ათის\თავი
Line of ed.: 29     
მდივანბეგისა, წართმეულისა მდივანბეგმან და მდივნებმან,
Line of ed.: 30     
როგორც სამდივანბეგო, ისრე ის გაიყონ.

Line of ed.: 31        
22. [თუ] მეფე და მდივანბე\\გი Manuscript page: 68r  იქ არ ბრძანდებოდეს, დე\დოფლის
Line of ed.: 32     
სახლთ-ხუცესმან სამეფოს კაცში სამართალი ქნას, და
Line of ed.: 33     
მდივანბეგს თავის სარგოს მოსცემდეს.

Line of ed.: 34        
ბრძანებისა ჩვენისა მორჩილნო, ესე ჩვენგან გარიგებული
Line of ed.: 35     
ბრძანება ასრე უნდა დამტკიცდეს, ნურავინ ურჩ იქნებით. ქო\რონიკონს
Line of ed.: 36     
ტჟბ, ენკენისთვის კე, დაიწერა ბრძანება ესე.


Page of ed.: 270  
Line of ed.: 1   [კარი 152]

Line of ed.: 2  
[ბოქოულთ-ხუცებისა და დავთარხანის იასაულების სარგო]

Manuscript page: 69r 
Line of ed.: 3  
ბოქოულთ-ხუცების სარგო


Line of ed.: 4        
ჩვენ, სრულიად ერანის მდივანბეგმან დასაქართველოს ჯანი\შინმან,
Line of ed.: 5     
პატრონმან შ[ა]ჰყულიხან, ჩვენის კარის ეშიკაღაბაშისა,
Line of ed.: 6     
ბოქოულთ-ხუცისა, და ყაფიჩისა, იასაულის სარგო და გაყოფა ამ\გვარათ
Line of ed.: 7     
გა[ვა]რიგეთ, ასრე გვიბრძანებია:

Line of ed.: 8        
რომელსაც ჴელჯოხიანს დიდსა თუ ცოტას ანუ უჴელჯოხი\ანოს
Line of ed.: 9     
ჩვენ დანისტრად სამსახური უბრძანეთ, იმასთან არც ბო\ქოულთ-ხუცესსა
Line of ed.: 10     
და არც ყაფიჩებსა, არც იასაულებს ჴელი არა
Line of ed.: 11     
აქუთ. მაგრამე რაც იმ დანისტრად წასულმან კაცმან საიასაულო
Line of ed.: 12     
იშოვნოს, იმისიც მეოთხედი ეშიკაღაბაშს მოუტანონ, სხვა ხელ\ჯოხიანს
Line of ed.: 13     
ჴელი არა აქუს.

Line of ed.: 14        
სხვა უდანისტროდ ან ჩვენგან ან მდივანბეგისაგან, რაც გა\რიგდებოდეს
Line of ed.: 15     
ან განაჩენი დაიწერებოდეს იმისი წიგნები ყაფი[ჩ]ს
Line of ed.: 16     
მიებარებოდეს და ის გაგზავნიდეს.

Line of ed.: 17        
ექუსი შაური რომ მოვიდეს, იმისი ნახევარი სამი შაური იქ\ნების;
Line of ed.: 18     
ეს ეშიკაღაბაშმან და ბოქოულთ-ხუცებმან ასრე გაიყონ რომე,
Line of ed.: 19     
შაურნახევარი Manuscript page: 70r  ეშიკაღაბაშებსა, და ნახევარი, რაც ბოქოულთ\ხუცესი
Line of ed.: 20     
იყოს, ყუელამ გაიყოს.

Line of ed.: 21        
იმ ექუსი შაურისაგან სამი შაური რომ დარჩა, ის სამი შა\ური
Line of ed.: 22     
ასრე გაიყონ: ორი შაური, რაც ყაფიჩია, იმათია და გაუყონ;
Line of ed.: 23     
და ერთი შაური [რომ] დარჩა, რაც იასაულებია, იმათია და
Line of ed.: 24     
გა/იყოფენ.

Line of ed.: 25        
ბევრი მოვიდეს, თუ ცოტა, ამ წესით გაიყოფდენ. მდივან\ბეგი
Line of ed.: 26     
დანისტრად სამსახურს ნურავის ეტყვის.

Line of ed.: 27        
სხვას ქვეყანას რომ ყაფიჩი და იასაული წავიდოდეს, ეშიკა\ღაბაშებს
Line of ed.: 28     
და ბოქოულთ-ხუცებს ამასთან ჴელი არა აქუს.

Line of ed.: 29        
ბოქოულთ-ხუცესი, თუ რაც ჴელჯოხიანი, უდანისტროდ საი\ასაულოზედ
Line of ed.: 30     
დადგებოდეს, ნურც ეშიკაღაბაშს, ნურც ბოქოულთ\ხუცებს,
Line of ed.: 31     
ნურც ყაფიჩებს და იასაულებს თავის სარგოს წილს ნუ
Line of ed.: 32     
და[ა]კლებენ.

Page of ed.: 271  
Line of ed.: 1        
ეს განაჩენები თავილდარს და ყაფიჩს მიებარებოდეს.

Line of ed.: 2        
ყაფიჩბაში მართებულს ყაფიჩს გაგზავნიდეს; რაც ამისი ან
Line of ed.: 3     
საიასაულო და სამდივანბეგო მოვიდეს, ყუელა თავილდარს მი\ებარებოდეს.
Line of ed.: 4     
თავილდარი გაუყოფდეს ეშიკაღაბაშებსაც, ბოქოულთ\ხუცებსაც,
Line of ed.: 5     
ყაფიჩებსაც, იასაულებსაც.

Line of ed.: 6        
უ\\თავილდროთ Manuscript page: 71r  რაც იასაულმან და მოსაქმემ ეშიკაღაბაშს
Line of ed.: 7     
და ან ბოქოულთ მოუტანონ, იმ იასაულს მდივანბეგმან შვიდეულად
Line of ed.: 8     
აზღვევინოს და ჩვენთვის მიაბაროს.

Line of ed.: 9        
აგრევე სა[მ]დივანბეგო თავილდარს მიებარებოდეს და თავილ\დარი
Line of ed.: 10     
მდივანბეგს თავისას მიართმევდეს: მეფისას თავისას მისცემ\დეს
Line of ed.: 11     
და სადედოფლოსას თავისას მისცემდეს.

Line of ed.: 12        
რომელსაც სადედოფლოს კარზე სამეფო იასაული და ან სა\დედოფლო
Line of ed.: 13     
იასაული წავიდოდეს, [თუ] ყაფიჩი ვინგინდავინ, ნა\ხევარს
Line of ed.: 14     
საიასაულოს რაც მოვიდოდეს, დედოფლის იასაულებს და
Line of ed.: 15     
ყაფიჩებს ნუ და[ა]კლებენ, მოუტანდენ.


Manuscript page: 72r 
Line of ed.: 16   დავთარხანის იასაულებისა


Line of ed.: 17        
დავთარხანის იასაულისა და ყაფიჩის სარგო ასრე გვიბრძანე\ბია:
Line of ed.: 18     
რომელიც ქარხნის ნაზირის ასნაფი ან თავილდარი ან ხასა\დარი,
Line of ed.: 19     
ან მემარნე, თუ მეზვრე, ან მეჴრე, მეღალე, ამბარდანი, მუ\ჯირი,
Line of ed.: 20     
ხაბაზი, მზარეული, თუ მეშარბათე, რაც მისი ქარხნის კაცი
Line of ed.: 21     
დანაშაულზედ დაიჭირებოდეს, თუ ბატონი დასჯარიმეუდეს და ან
Line of ed.: 22     
სახასო სოფლებს დასჯარიმებდეს, ამაების იასაულობა იმათი არის,
Line of ed.: 23     
ვერავინ შეეცილების.

Line of ed.: 24        
და თუ ეს ნაზირის საჴელო კაცი ან მოკლან ან დაჭრან, ამა\ზედაც
Line of ed.: 25     
ისინი დადგებოდენ; საყაფიჩო და საიასაულო და სამდივან\ბეგოს
Line of ed.: 26     
და საეშიკაღასოს, საბოქოულთხუცოს კი მოიტანდნენ.

Line of ed.: 27        
სხვარიგათ სამასპინძლოზე, აღამათზე, შეშაზე, ძღვენზე, რომ
Line of ed.: 28     
მოსაგროებლად წავიდოდნენ, იმის ათისთავთან ჴელი არა აქუთ;
Line of ed.: 29     
უკლებლად სახლთ-ხუცეს[ს] და მდივნებს უნდა მოუტანდენ. თავეთი
Line of ed.: 30     
ყულული თუმანზე თვითო აბაზი უნდა გამოართვან.


Manuscript page: 73r 
Line of ed.: 31   კარი 16

Line of ed.: 32  
კახეთისა და ქართლის სამძღვარი


Line of ed.: 33        
ჩვენ და კახეთის სამძღვარი ჴევძმარის ყვითელი ფლატე, ქვიტ\კირს
Line of ed.: 34     
გაღმა სერის გზა რომ შესდევს, ავა მაღალს ლილოზედ, დიდი
Line of ed.: 35     
მუხა[ა]; აშქავეთის თავი; ქვაბთ კლდისთავი; იმისი ღელე რომ ჩა\იტანს,
Line of ed.: 36     
ლოჭინს გაღმა სამანაო გზა; ვაზიანის თავის გორაები,
Line of ed.: 37     
სულყულიანის თავს ამართული; იმას გაღმა მაყვალთ წყარო; ფა\ნაქლუს
Page of ed.: 272   Line of ed.: 1     
თავს დიდი წვერი; დემურლუს დაღი; მეჯნუნ ყალა; იერ
Line of ed.: 2     
ქორფი და ყულუდაღი; ახარ-ბახარი; ყატყატდაღი; ყარაბულახი;
Line of ed.: 3     
ჴარაულდაღი; ბაიდიგორის ახარ-ბახარი; ჩათმა; თიქმატაში ემი\ნაღა;
Line of ed.: 4     
ადამურან იერი.


Manuscript page: 74r 
Line of ed.: 5   კარი 17

Line of ed.: 6  
ქართლის აწერისა


Line of ed.: 7        
როდესაც ქართლი აწერილა და ან აიწერების, ამ წესით
Line of ed.: 8     
უნდა აიწერებოდეს: ყაიყულიდამ შემოყოლებით თათარსა და მე\ლიქის
Line of ed.: 9     
სულღარს გარდა, სომხითს, ტაშირს, ყაიყულს, თრიალეთს
Line of ed.: 10     
და საბარათაშვილოში. ამაზედ საბარათასშვილოს სარდალი წავა,
Line of ed.: 11     
ერთი მდივანი წავა, ასწერს და დავთარს დაიჭერს; მეფის მდი\ვანი
Line of ed.: 12     
წავიდოდეს.

Line of ed.: 13        
ზემო ქართლში ჴეობას აქათ, ნეძვი, კორტანეთი და ტაშის\კარიც
Line of ed.: 14     
დავთარში ჩავარდების; იმას აქათაც საამილახვრომდი.
Line of ed.: 15     
ამილახვარის მამულსაც ზემო ქართლის სარდალი და ერთი მდი\ვანი
Line of ed.: 16     
წავა, მდივანი ასწერს და დავთარს დაიჭერს; დედოფლის
Line of ed.: 17     
მდივანი ასწერდეს.

Line of ed.: 18        
საურთან დედოფლის სახლთ-ხუცესს და მდივანს ჴელი
Line of ed.: 19     
არ აქუს, მეფის სა[ხ]ლთ-ხუცისა და მდივნებისა არი\\ს. Manuscript page: 75r  ორი
Line of ed.: 20     
შაური რომ მესაურისა აიღების, იმისაგან ნახევარშაური.

Line of ed.: 21        
საციციანოს მჴარეს, სადგერს აქეთ, ბატონის დროშისა არის.
Line of ed.: 22     
ვისაც ბატონი უბრძანებს, წავა და ერთი მდივანი წაჰყუება.
Line of ed.: 23     
მდივანი ასწერს, და დავთარს დაიჭერს მეფის მდივანი.

Line of ed.: 24        
მუხრანისა და ორის ერისთვის მამულს, რომელიც კულავ
Line of ed.: 25     
დავთარში ჩავარდნილა, იმაზედ მუხრანის ბატონი და ერთი მდი\ვანი
Page of ed.: 273   Line of ed.: 1     
წავლენ; მდივანი ასწერს, და დავთარს დაიჭერს მეფის
Line of ed.: 2     
მდი/ვანი.

Line of ed.: 3        
ეს სარდლები და მდივნები რომ წავლენ, ამათი რიგი და წესი
Line of ed.: 4     
ასრე არის:

Line of ed.: 5        
რომელსაც სოფელში რომ ჩადგებოდენ, იმ სოფელმან სა\კომლომ
Line of ed.: 6     
ორი შაური და ბოგანომ ერთი შაური ასამწერლოდ უნ\და
Line of ed.: 7     
გამოიღონ; და ეს სარდალმან და მდივანმა შუა უნდა გაიყოს.
Line of ed.: 8     
დახდომითაც ის სო\\ფელი Manuscript page: 76r  უნდა დაუხვდეს.

Line of ed.: 9        
და რომელსაც არ ჩაუდგებიან და ისრე ასწერენ, იმ სოფ\ლის
Line of ed.: 10     
საკომლომ აბაზი და ბოგანომ ორი შაური უნდა გამოიღოს;
Line of ed.: 11     
ერთის ბოგანოსი და ერთის საკომლოსი იქნების ექუსი შაური;
Line of ed.: 12     
ამისგან სამი შაური სარდალმან და მდივანმა შუა უნდა გაიყონ,
Line of ed.: 13     
რომე ასამწერო არის; დარჩების სამი შაური, რომე ეს ულუფისა
Line of ed.: 14     
არის; ამის ან ორი შაური სარდალსა, რომ ბეური კაცი ახლდე\ბის,
Line of ed.: 15     
და ერთი შაური მდივანსა.

Line of ed.: 16        
მაგრამე მდივანსა და მის კაცებს სარდალმან უნდა ასვას,
Line of ed.: 17     
აჭამოს.

Line of ed.: 18        
თუ სხვა მეულუფე ან სასაჩუქრე კაცი გაჩნდეს, ხარჯი სარ\დალმან
Line of ed.: 19     
უნდა გასწიოს და მდივანმან აღარ დახარჯოს, ამიტომ
Line of ed.: 20     
რომე ულუფისა ორი წილი მიაქუს.


Manuscript page: 77r 
Line of ed.: 21   კარი 18

Line of ed.: 22  
საურისა [თუ როგორ აიღების]


Line of ed.: 23        
საურისა ასრე არის: როდესაც ქუეყანაზე საური შევარდების,
Line of ed.: 24     
მესაურობას ვისაც ბატონი უბოძებს, იმისი არის; კომლზედ თოთხ\მეტი
Line of ed.: 25     
შაური გამოერთმევის, ბოგანოს გარდაისად. ამისგან მარჩი\ლი
Line of ed.: 26     
ბატონისა არის; დარჩების ორი შაური. ამისგან შაურნახევარი
Line of ed.: 27     
მესაურისა არის და ნახევარშაური სა[ხ]ლთ-ხუცისა და მეფის
Line of ed.: 28     
მდივნებისა არის, შუა უნდა გაიყონ: ორფულნახევარი სახლთ-ხუ\ცეს[ს]ა
Line of ed.: 29     
და ორფულნახევარი მეფის მდივნებსა გასაყოფი ამაში;
Line of ed.: 30     
არც დედოფლის სახლთ-ხუცეს[ს]ა და არც მის მდივნებსა ამაში
Line of ed.: 31     
ჴელი არა აქუთ.

Line of ed.: 32        
ბოგანოზე ძეს საური კომლზე ორი შაური, ეს ბატონისა
Line of ed.: 33     
არის.


Page of ed.: 274  
Line of ed.: 1   კარი 19

Manuscript page: 85r 
Line of ed.: 2  
ურბნისის რუს გამოღებისა


Line of ed.: 3        
ურბნისის რუ საქაშეთამდი შინდელთ გამოიღონ; იქიდამ სა\ქაშნელთ
Line of ed.: 4     
და თვალათუბნელთ შირშაბნის საყდრამდი; იმას აქათ
Line of ed.: 5     
ვარიანელთ; სასირელთ და არაშენდელთ რუისის თავამდინ გამო\იღონ;
Line of ed.: 6     
იმას აქეთ გორის გზა რომ მლაშის წყალს შეეყრების იქამ\დინ;
Line of ed.: 7     
იმას აქათ ურბნელთ უნდა გამოიღონ.


Manuscript page: 78r 
Line of ed.: 8   კარი 20

Line of ed.: 9  
[კოდის-პური საბალახე, პირისთავი, ნახირისთავი, სამასპინძლო

Line of ed.: 10  
თუ სად როგორ შეეწირების]

Line of ed.: 11  
კოდის-პურისა, თუ აწერამდი სად რამდენი გამოვა


Line of ed.: 12        
არის ზემო ქართლი, ბოგანოს გარდაისად, თარხანი და გა\მამღები
Line of ed.: 13     
საკომლო ექუსას ერთი: ამისგან თარხანი არის ორმოცდა
Line of ed.: 14     
თექუსმეტი, გამამღები ხუთას ორმოცდა ხუთი ამ გამამღებს სძეს
Line of ed.: 15     
საკომლო პური ათლიტრიანითა კოდი ორი. ქერი სძეს რვალიტ\რიანითა
Line of ed.: 16     
კოდი ორნახევარი, იქნების ერთი საკომლო ლიტრა ორ\მოცი,
Line of ed.: 17     
კომლზე სძეს ქათამი ერთი, ბზე საკომლოზე ზარი 1, სა\მეჯინიბო
Line of ed.: 18     
ქათამი ერთი, სამეჯინიბო სოფელზე ბატკანი 1; ეს კო\დის-პური
Line of ed.: 19     
და ბზე გორს უნდა ჩამოიტანონ სამეჯინიბოთ.

Line of ed.: 20        
კოდის-პურის ათისთავი რაც დადგების, სამი წილი მეკოდის\პურისა
Line of ed.: 21     
არის და მეოთხედი სახლთ-ხუცისა და მდივნებისა არის
Line of ed.: 22     
ქათ/მითა.


Manuscript page: 79r 
Line of ed.: 23   საბალახეს თუ როგორ აიღებენ


Line of ed.: 24        
საბალახე სძესთ: ასზე ბატკნიანი ცხვარი სამი; მშრალი
Line of ed.: 25     
ცხვარი ორი; მობალახეს Ⴑიშლიგი ერთი. რაც ბატონის საბა\ლახის
Line of ed.: 26     
ათისთავი დადგების, ამისი მეოთხედი სახლთ-ხუცისა და
Page of ed.: 275   Line of ed.: 1     
მდივნებისა არის. და დარჩების სამი წილი: ამისგან ორი წილი
Line of ed.: 2     
მობალახესა და მესამედი სუფრაჯსა.

Line of ed.: 3        
საბალახის ჯარიმა ორი წილი ბატონსა, მესამედი
Line of ed.: 4     
მობალა/ხესა.


Line of ed.: 5   პირისთავს თუ როგორ აიღებენ


Line of ed.: 6        
პირისთავი ასზე ერთი საბატონოდ აიღება. რაც ამისი ათის\თავი
Line of ed.: 7     
დადგება, სამი წილი მეპირისთავისა, მეოთხედი სა[ხ]ლთ-ხუ\ცისა
Line of ed.: 8     
და მდივნებისა არის.


Line of ed.: 9   ნახირისთავს თუ როგორ აიღებენ


Line of ed.: 10        
ნახირისთავი სძესთ: დიდს სოფელს __ ჴარი, შუათანას __ ძროხა,
Line of ed.: 11     
პატარას __ გამოზამთრული; ამის უმცროსს __ ცხვარი. თუ ერთი
Line of ed.: 12     
კომლია __ ორი შაური.


Manuscript page: 80r 
Line of ed.: 13   სამასპინძლოს შეწერისა


Line of ed.: 14        
თუ ბატონი ზემო ქართლში წაბძანდა, ვინც არ დაპატიჟებს
Line of ed.: 15     
და ან სამასპინძლოს არ მოართმევს, მოჴელენი სამასპინძლოს
Line of ed.: 16     
შე/აწერენ.


Line of ed.: 17   სა[ა]მილახვაროს კოდის-პურისა


Line of ed.: 18        
სა[ა]მილახვაროს არის ბოგანოს გარდაისად თარხანი და
Line of ed.: 19     
გამამღები კომლი 349: ამისი თარხანი 145; გამამღები ქათმით
Line of ed.: 20     
204; ესენი საბალახის თარხანი არიან.

Line of ed.: 21        
სხვა გამოსაღები როგორც ზეით სწერია,
Line of ed.: 22     
ისრე ყოველი ფერი უნდა გამოიღონ. კოდის-პურის ჩამოტანა
Line of ed.: 23     
ზოგსა გორსა სძეს და ზოგს ქალაქს.


Line of ed.: 24   ქსნის ერისთვის მამულისა


Line of ed.: 25        
ქსნის ერისთვის ყმა __ გამამღები და თარხანი 148: ამისი
Line of ed.: 26     
თარხანი 54, გამამღები 94 ქათმით. სხვა გამოსაღები, საბალა\ხე
Line of ed.: 27     
თუ რაც რამფერი როგორც ზემო ქართლსა სძეს, ისრე ამას.

Line of ed.: 28        
სა[ა]მილახვროსა და საერისთოს კოდის __ პურის გამამღების
Line of ed.: 29     
კომლის ჯუმალი 296: ამისგან ქალაქს უნ\\და Manuscript page: 81r  ჩამოიტანონ სა\კომლო
Line of ed.: 30     
151; გორს უნდა მიიტანონ საკომლო 85; კიდევ გორს
Page of ed.: 276   Line of ed.: 1     
უნდა მიიტანონ გორის ზვრის სარით საკომლო 60; საკომლოზე
Line of ed.: 2     
სარი კონა.


Line of ed.: 3   მუხრანის კოდის-პურის[ა]


Line of ed.: 4        
მუხრანს არის საკომლო 180: ამისი თარხანი 74; გამამღები
Line of ed.: 5     
ქათმით 106.

Line of ed.: 6        
სხვა გამოსაღები როგორც ზემო ქართლზე სწერია.
Line of ed.: 7     
ისრე ამათ გამოიღონ. ჩამოტანა ქალაქს სძესთ.


Line of ed.: 8   საციციანოს კოდის-პურისა


Line of ed.: 9        
საციციანოს გამამღები 727: ამისი თარხანი 6; ბატონიშვილისა
Line of ed.: 10     
კომლი 126; დარჩა გამამღები ქათმითა 601; ამისგან გორს უნდა
Line of ed.: 11     
მოიტანონ საკომლო 140, ქალაქს უნდა ჩამოიტანონ ქათმით სა\კომლო
Line of ed.: 12     
361.

Line of ed.: 13        
სხვა გამოსაღები როგორც ზემო სწერია, ისრე
Line of ed.: 14     
აძესთ.


Manuscript page: 82r 
Line of ed.: 15   საბარათაშვილოს კოდის-პურისა


Line of ed.: 16        
საბარათაშვილოს არის საკომლო 910; ყაფლანისშვილისა სა\კომლო
Line of ed.: 17     
300, იქნა 1210: ამისი თარხანი და აყრილი 230; გამამღები
Line of ed.: 18     
980; აგრევე ქათამი.

Line of ed.: 19        
სხვა გამოსაღები როგორც ზემო დაგვიწერია,
Line of ed.: 20     
ისრე ამის რიგი არის, სასახლის მუშაობა, ყარაი[ი]ს ჯერგა.

Line of ed.: 21        
ამის გარდაის ზოგს სოფელს სახასოს სოფლებში ხვნა, მკა
Line of ed.: 22     
და ლეწვა სძეს, საკომლოზე ბზე საჴედრითა.


Line of ed.: 23   სომხითის კოდის-პურისა


Line of ed.: 24        
სომხითის კომლი 573: ამისი თარხანი 115; გამამღები სა\კომლო
Line of ed.: 25     
ქათმით 458; ამათ საკომლო ბზე და ღორის საბალახე არა
Line of ed.: 26     
სძესთ.

Line of ed.: 27        
სხვა როგორც საბარათაშვილოს რიგი არის, ისრე მათ
Line of ed.: 28     
აძესთ. ჯარიმა და ჴევისთავი ბატონისა არის.


Page of ed.: 277  
Manuscript page: 83 
Line of ed.: 1   სომხითის მოურავის სარგო


Line of ed.: 2        
სომხითს აძეს ოლქა ტარუღისა სოფელზე ბატკანი, თავისგა\სატეხი
Line of ed.: 3     
ძროხა, ბატონის კოდის-პურიდამ ერგების ისრე სხვათ
Line of ed.: 4     
მოჴელეთ გარეთად საკომლო 50; ბატონის ოთხას ორმოცდა თვრა\მეტს
Line of ed.: 5     
გარდაის, იმას გამოვსულვართ.


Line of ed.: 6   ჴევისთავების რიგი


Line of ed.: 7        
ჴევისთავების რიგი ასრე არის: Manuscript page: 104r  წელიწადში ერთხელ
Line of ed.: 8     
შემოივლიდენ, თვითოს ბატონის მუშრიბს თან წაიყუანდენ, ათის
Line of ed.: 9     
კაცისა და ათის ცხენის მეტს ნუ წაიყუანენ.

Line of ed.: 10        
სოფელში რომ მივიდნენ, იმ ღამეს კომლად ძღვენი თვითო
Line of ed.: 11     
საღვინე ღვინო, თვითო ქათამი, თვითო ლიტრა ქერი, სამი პური
Line of ed.: 12     
მიუტანონ.

Line of ed.: 13        
მეორეს დღეს თუ ქურდი იპოვნონ, ქურდს ჩაუდგნენ, თო\რემ
Line of ed.: 14     
გაეცალონ, საზღაური რომ აზღვევინონ.

Line of ed.: 15        
თუ საბატიოს კაციშვილისა იყოს ან აზნაურიშვილისა, ექუსი
Line of ed.: 16     
პატრონს და ერთი ჴევისთავსა.

Line of ed.: 17        
თუ გლეხისა იყოს, ერთი ორად გლეხსა, ერთი ჴევისთავსა,
Line of ed.: 18     
ოთხი ბატონსა.

Line of ed.: 19        
რაც საბატონოს ათისთავი დადგების, სა[ხ]ლთ-ხუცისა და
Line of ed.: 20     
მდივნებისა არის, ჴევისთავს ჴელი არა აქუს.

Line of ed.: 21        
მუშრიბის სარგო: ქურდს რამდენი ძროხა გაუა, იმთენი
Line of ed.: 22     
აბაზი მუშრიბისა არის. თუ ქურდი იფიცავს, ძროხაზე აბაზი გა\მოუა,
Line of ed.: 23     
ნახევარი მუშრიბსა, ნახევარი ჴევისთავს.

Line of ed.: 24        
მუშრიბმან ჴევისთავთან სვას და ჭამოს; და ძღვნის ათისთავი
Line of ed.: 25     
მუშ\\რიბისა Manuscript page: 105r  არის.


Manuscript page: 83r 
Line of ed.: 26   ფუტკრის რიგი


Line of ed.: 27        
აბულაშვილისათვინ რამდენი სკა თაფლად აწერია და მი\გვიბარებია,
Line of ed.: 28     
იმდენი სკაზედ ჩარექნახევარი სანთელი ჩვენს
Line of ed.: 29     
ქარხანაში მოაბაროს. და სხვა ნაყარი თაფლი, ზიანი და სარგე\ბელი
Line of ed.: 30     
მისი Manuscript page: 84r  არის. ჩვენი თავნი ფუტკარი კი ნუ მოიშლება.


Page of ed.: 278  
Manuscript page: 85r 
Line of ed.: 1   კარი 21

Line of ed.: 2  
გზების შენახვისა


Line of ed.: 3        
უნდა უთაონ რევიშვილებმან წრულელთ, ნახშირისგორელთ,
Line of ed.: 4     
კუეხელთ და შავწყლის გზა უნდა შეინახონ.

Line of ed.: 5        
უნდა უთაონ თულაშვილებმა თაკუელთ, ღვეველთ, დრელთ,
Line of ed.: 6     
ვანათელთ და თულა[ა]ნთ მამულმა ფანჯების გზა შეინახონ.

Line of ed.: 7        
უნდა უთაონ საგინაშვილებმან თავეთის მამულით, კოშკის
Line of ed.: 8     
გზა შეინახონ.

Manuscript page: 86r 
Line of ed.: 9        
სა[ა]კაძემ, გლურჯიმემ და ატენელთ და იმ ჴეობამ _
Line of ed.: 10     
ბათლომის გზა.

Line of ed.: 11        
საჯავახიანომ მელესისა და თავიანთ გზა.

Line of ed.: 12        
თარხნის მამულმან, ოძელთ, ცხირელთ __ გოსტიბის გზა.

Line of ed.: 13        
კავთისჴევმან, წინარეხამა და საქუათაჴევომა __ თავეთი გზა.

Line of ed.: 14        
ნიჩბელთ __ თავიანთ მთა; ციხედიდელთ, ძეგველთ __ თავიანთ
Line of ed.: 15     
მთა. ზუმბულიძემ კარსანი და ხიდი.
Line of ed.: 16     
მუხათგვერდელთ, ნაქულბაქელთ და დიღმელ __ ვიწროები და
Line of ed.: 17     
მუხადგვერდის გზა.

Manuscript page: 87r 
Line of ed.: 18        
გაბა[ა]ნთ და თურქისტანიანთ სათოვლისა და ნახშირის
Line of ed.: 19     
გორის გზა. დოელთა და ქუახვრელელთ __ ხიდი.


Line of ed.: 20   [საფერისცვალებო თევზისათვის]


Line of ed.: 21        
საფერისცვალებოთ თევზისათვინ წავიდნენ; დარუბნელნი, გო\მარელნი,
Line of ed.: 22     
ეგრისელნი, ზაულის-ტანელნი, თოფრა-ყალელნი, სხალ\ნარელნი,
Line of ed.: 23     
ურცევნელნი, აკურელნი, რევაშნელნი, ცხნარელნი, ნია\წრელნი,
Line of ed.: 24     
საჭელნი, მაჩქათელნი, იფნობელნი, საკეცელნი, ქციელნი,
Line of ed.: 25     
შესაწვავად გაჰყოლიან.

Line of ed.: 26        
უნდა გარეცხონ კოჟრის მარანი

Line of ed.: 27        
საღორის უნდა ჩაყარონ ყინული.


Page of ed.: 279  
Line of ed.: 1   კარი 22

Line of ed.: 2  
შავარდნის ბუდე [ე]ბისა


Line of ed.: 3        
ნიჩბისის შავარდნის ბუდე თავით ბოლომდინ ნიჩბელთ
Line of ed.: 4     
შე/ინახონ.

Manuscript page: 88r 
Line of ed.: 5        
კავთიჴევის შავარდნის ბუდე ქუათაჴევის წინამძღვარ\მან
Line of ed.: 6     
შეინახოს და მიაბაროს ვისმე და კაცს და[ა]ყენებდეს. და თუ
Line of ed.: 7     
დაიკარგვის, და ან არ იბუდებს, საქუათაჴეო კაცი ყოველს წელი\წადს
Line of ed.: 8     
ორს მთავარს შავარდენს იყიდდენ.

Line of ed.: 9        
კლდეკარის ბუდე იქივ ყუავიანებმა, იქ მანგლელის სოფელი
Line of ed.: 10     
არის, იმათ და უგუდელთ შეინახონ; წითელი კლდის ბუდე და
Line of ed.: 11     
ბეგციხის ბუდე ფიცხელთა და საყვარელთ შეინახონ; კრკონის ბუ\დე
Line of ed.: 12     
კრკონელთ შეინახონ; აბუხალოს ბუდე და გილიკის ბუდე გვე\ძინელთ
Line of ed.: 13     
ებაროს; თრეხვის ბუდე თრეღველთა და ერთობილთ ხვე\დურელთ
Line of ed.: 14     
შეინახონ; ნეძვის ბუდე სტეფანაშვილს ებაროს, იმათა
Line of ed.: 15     
და ნეძველთ შეინახონ; Manuscript page: 89r  ახალდაბის ბუდე სალმანის შვილმან
Line of ed.: 16     
და ახალდაბელთ შეინახონ; სატკიურის ბუდე, ზემო გუფთის ბუ\დე,
Line of ed.: 17     
ღვერცევის ბუდე, კოშკას ბუდე __ ეს ოთხი ბაადურის შვილის
Line of ed.: 18     
ოსებმან შეინახოს; [ჩაფთარანის ბუდე ჯაოელთ ოსებმა უნდა
Line of ed.: 19     
შეინახონ]; სვერის ბუდე სვერელთ შეინახონ.

Line of ed.: 20        
ეს ბუდე[ე]ბი რომელიც რომლის სოფლისათვის მიგვიბარე\ბია,
Line of ed.: 21     
ამათ ასრე შეინახონ, რომე კარგ[გ]ვარად თვალი დაიჭირონ,
Line of ed.: 22     
რიგისად კაცს დააყენებდენ.

Line of ed.: 23        
რა ერთიც ალაგი ამ ოთარმან ბუდის გარეშემო გაჩვენოსთ
Line of ed.: 24     
და გითხრასთ, იმთენი ალაგი ყორუღათ შეინახეთ. იქ ნურავინ
Line of ed.: 25     
გაივლის, ნურც ხეს მოსჭრიან.

Line of ed.: 26        
სადამდის ჩვენი ბაზიერი არ მოვიდოდეს ნურავინ ბუდეში
Line of ed.: 27     
ჩაეკიდება, ნურც კვერცხს ნახვენ, ნურც ქულას ნახვენ; შორიდამ
Line of ed.: 28     
თვალი ეჭიროს.

Line of ed.: 29        
რახან ჩვენი ბაზიერი მოვიდეს, იმან ანახვინოს რ\\აც Manuscript page: 90r  იყოს,
Line of ed.: 30     
იმან ამოაყუანინოს.

Line of ed.: 31        
ვინც უჩვენ-ბაზიეროთ ნახავს და ჩაეკიდების, შვიდეულად
Line of ed.: 32     
ვაზღვევინებო.

Line of ed.: 33        
ეს ბუდე ვისაც აბარია, და დაგვიწერია, ესენი კარგად გა\უფთხილდეს
Line of ed.: 34     
და დააყორუღონ, რომ შავარდენმა იბუდოს.

Page of ed.: 280  
Line of ed.: 1        
თორემ შავარდენი თუ არ იბუდებს, რამთენიც ბუდე არის,
Line of ed.: 2     
ბუდისთავს ყოველს წელიწადს ამ სოფლებს ოროლს მთავარს შა\ვარდენს
Line of ed.: 3     
ვასყიდვინებთ; იცოდენ, არას გზით არ ვაპატივებთ.

Line of ed.: 4        
ახლა შავარდენს ვართმევთ: კლდეკარიდამ შავარდენს 2; სა\ჯავახიანოდამ
Line of ed.: 5     
შავარდენს 2; თრხევიდამ შავარდენს 2; იმერჴევი\დამ
Line of ed.: 6     
შავარდენს 2; კოშკადამ შავარდენს 2; ნეძვს შავარდენს 2.


Manuscript page: 91 
Line of ed.: 7   კარი 23

Line of ed.: 8  
[აჯილღის მიბარებისა და ქერისა]

Line of ed.: 9  
ჯოგის აჯილღის მიბარება


Line of ed.: 10        
უნდა შეინახონ ჯოგისათვინ აჯილღა, __ ყოველს ზამთარს ბა\ტონის
Line of ed.: 11     
იარაღით მიბარებული.

Line of ed.: 12        
კათალიკოზმა 1, მთავარეპისკოპოზმა 1, მროველმა 1, მანგ\ლელმა
Line of ed.: 13     
1, ქუათაჴევის წინამძღვარმა 1, ბოვნელმა 1, სარდალმა 1,
Line of ed.: 14     
ამილახვარმა 1, ზემო ციციშვილმა 1, სომხითის მელიქმა 1, ჯავა\ხიშვილმა
Line of ed.: 15     
1.


Manuscript page: 92r 
Line of ed.: 16   აჯილღის ქერი


Line of ed.: 17        
აჯილღის ქერი აძეს: დიღომს კოდი 60, კავთიჴევს კოდი 30,
Line of ed.: 18     
ატენს კოდი 20, ქუემო ბოლნის[ს] კოდი 50, თრიალეთზე კოდი
Line of ed.: 19     
50, შუა ბოლნისმა კოდი 50, წინწყარომ კოდი 50, გომარეთმა და
Line of ed.: 20     
ურცევანმა კოდი 30, ოფრეთმა კოდი 30.


Manuscript page: 93 
Line of ed.: 21   კარი 24

Line of ed.: 22  
ზარაფხანისა თუ როგორ არის რიგი, არის ქალაქის გარიგება


Line of ed.: 23        
პირველ ზარაფხანისა მუზდი ასრე არის: საბაქის მუზდი ავა
Line of ed.: 24     
ყურსზედ თვრამეტი შაური; ამისგან საბაქს მუზდი თავის სუხტი\თა
Line of ed.: 25     
შაური ათი; ფიშკარს აბაზი ერთი, დამდამს აბაზი ერთი.

Line of ed.: 26        
ამას გარდა ყურსზედ ჰაჯი დათუნასი შაური ორი; ხალიფა
Line of ed.: 27     
ბაირამასი შაური ერთი.

Line of ed.: 28        
ამას გარდა ყურსზედ მაირს სიკილა 1, რომე თოთხმეტი შა\ურია.
Line of ed.: 29     
აგრევე ზარაფი აიღებს, რომე თოთხმეტი შაურია.

Line of ed.: 30        
გარეთი ამალა წაიღებს ყურსზედ მუზდი მისხალი თექუსმეტს,
Line of ed.: 31     
ერთი მისხალი თაფაუთი მოემატება, რომ შეიქნა მისხალი ჩვიდ\მეტი:
Line of ed.: 32     
იმისგან წაიღებს ყურსქუ ექუს შაურსა და [ა]ჰანგარი ერთს
Line of ed.: 33     
აბაზსა და ყათაღი შვიდს შაურსა და ორს ფულს, ფზუზასი ერთს
Page of ed.: 281   Line of ed.: 1     
აბაზს[ს], გალაქუ წაიღებს ათას მისხალზე ხუთს შაურს, თავგარი
Line of ed.: 2     
ათას მისხალზე ერთს ბისტს, სიქაქუნი და თახშქუნი ათას მის\ხალზე
Line of ed.: 3     
ორს შაურს, თავილდარი და სუხტი ყურსზედ ორს შაურსა
Line of ed.: 4     
და ერთს Manuscript page: 94r  ბისტსა.

Line of ed.: 5        
ახლა ეს ერთი მისხალი რომ ნამეტნავია, იმისი აჰანგარი წა\იღებს
Line of ed.: 6     
ერთს შაურს, ყათაღი ერთ შაურს, თარაზდარი ნახევარ შა\ურს;
Line of ed.: 7     
იქნა ამას ზეითის ყუელას ჯამი __ ოთხი მინალთუნი და თერთ\მეტი
Line of ed.: 8     
შაური და ერთი ბისტი.

Line of ed.: 9        
ოთხასი სიკილა ერთ ყურსად უნდა ჩავიდეს ცეცხლში; ამის\გან
Line of ed.: 10     
გამოვა ცეცხლიდამ თამამად აიარი ვერცხლი ორი ათას
Line of ed.: 11     
სა/მასი.

Line of ed.: 12        
ამისი ვეჯუბი დასტურლამა უწინ ყოფილა ორი ათას
Line of ed.: 13     
მისხალზე ექუსი მინალთუნი, და ახლა ვართმევთ ხუთს მინალთუნს.

Line of ed.: 14        
ასლანუც ოთხასი მარჩილი ერთ ყურსად ჩავა ცეცხლში.
Line of ed.: 15     
ცეცხლიდამ გამოვა ვერცხლი ათას შვიდას ორმოცდა ათი
Line of ed.: 16     
მის/ხალი.

Line of ed.: 17        
ამისი ვეჯუბიც ორი ათას მისხალზე [ექუსი მინალთუნი] უნდა
Line of ed.: 18     
აიღონ. ხაქი გინის ფასი ყურსზე ორი მინალთუნი და თორმეტი
Line of ed.: 19     
შაური. საბაქი ორი ყოფილა, ერთი ბატონმა მოშალა, და ე\\\რთის Manuscript page: 95r 
Line of ed.: 20     
მუზდს ერთს აბაზს საბატონოდ ვიღებთ.

Line of ed.: 21        
ამისი რუსუმი სა[ხ]ლთ-ხუცეს[ს]ა და მდივნებს გარდაკვეთითა
Line of ed.: 22     
აქუთ. ბევრი მოვა თუ ცოტა, ეს არ უნდა და[ა]კლდეს.

Line of ed.: 23        
ზარაფხანიდამ სახლთ-ხუცესს] წელიწადში თუმანი 25, მდივ\ნებს
Line of ed.: 24     
წელიწადში 12 თუმანი, ხუთი მინალთუნი.


Manuscript page: 105r 
Line of ed.: 25   ქალაქის მალის გარიგებისა ასრე არის


Line of ed.: 26        
მალი პირველზედ ახალს მალის გამამღებს რომ დავთარში ჩა\[ა]გდებენ,
Line of ed.: 27     
იმას ნახევარს მალს გამოართმევენ, რომე სამი აბაზი
Line of ed.: 28     
იქნების, და მთელი მალი თავზედ ექუსი აბაზი არის.

Line of ed.: 29        
ამ ექუსის აბაზისაგან ხუთი აბაზი საჴელმწიფო არის, და ის
Line of ed.: 30     
ერთი აბაზი ასრე გაიყოფა: შაურნახევარი მელიქისა და მამასახ\ლ[ის]ისა
Page of ed.: 282   Line of ed.: 1     
არის, ნახევარშაური სა[ხ]ლთ-ხუცისა არის, ნახევარშაუ\რი
Line of ed.: 2     
მდივნებისა არ\\ის, Manuscript page: 106r  შაურნახევარი მემალისა არის.

Line of ed.: 3        
ამ მელიქ-მამასახლისის კერძთან თორმეტი მინალთუნი გარდა\კვეთით
Line of ed.: 4     
ვეზირსა აქუს.

Line of ed.: 5        
რომელიც მალის გამამღები კაცი დაბერდების, ასრე რომე
Line of ed.: 6     
მოგება აღარასი შეეძლოს, იმისთანას მალი აღარ ეთხოვების.


Line of ed.: 7   ქალაქის სატყუეოს ხარჯისა ასრე არის


Line of ed.: 8        
ქალაქ[ს] საური და ტყვის ხარჯი არ აძეს. მაგრამ როდესაც
Line of ed.: 9     
ბედნიერის ჴელმწიფის ფეშქაშს გაისტუმრებენ, ვინც ქალაქში სახ\ლობენ,
Line of ed.: 10     
ასი თუმანი ბატონს უნდა შეაწიონ.

Line of ed.: 11        
ერთს კომლს კაცს ბატონის ყმას რომ ერთი თუმანი შეხვდეს,
Line of ed.: 12     
იმისთანას გაცემულს კაცს ხუთი მინალთუნი შევარდების. ამ წე\სით
Line of ed.: 13     
ყველას.


Line of ed.: 14   [ქალაქის აწერისათვის]


Manuscript page: 107r 
Line of ed.: 15        
ქალაქის აწერა შვიდს წელიწადში ერთხელ მოხდების;
Line of ed.: 16     
კომლზედ ორი შაური ასამწერლო არის. ვისაც ბატონი უბრძანებს
Line of ed.: 17     
და ააწერინებს ეს ორი შაური იმისი არის. სხვას მოჴელეს იმაში
Line of ed.: 18     
ჴელი არავისა აქუს.


Line of ed.: 19   [დუქნისათვის]


Line of ed.: 20        
დუქნის თავს თვეში ერთხელ თითო შაური საბატონოდ ქალაქში
Line of ed.: 21     
მოგროვდების. ეს შაური წლამდინ თორმეტ თუმნამდინ მიაწევს,
Line of ed.: 22     
რომ დაგროვდების.

Line of ed.: 23        
უწინ სტუმრისათვის ყოფილა, რომ სტუმარზე თურმე და\ხარჯევდენ.
Line of ed.: 24     
ახლა სტუმრის ხარჯი ბატონისა არის, და ეს თეთრი
Line of ed.: 25     
ბატონის წინ სანთლისათვინ მესანთლეს თავილად ეძლევის.


Line of ed.: 26   ყაფნის რიგი ასრე არის


Line of ed.: 27        
ფქვილზედ, ქერზედ ბრინჯზედ, შაბზედ, წაბლზედ, ფეტვზედ _
Line of ed.: 28     
ერთს საპალნეს რომ ასწონენ, საპალნეზე ბისტს გამოართმევენ;
Line of ed.: 29     
ბანბის ცალზე ერთს შაურს გამოართმევენ: ენდროს ცალზე
Line of ed.: 30     
ნა/ხევარშაუ\\რსა. Manuscript page: 108r 

Line of ed.: 31        
აგრევე მატყლზე და თაფლზე; ერბოზედ ნახევარშაური, საყა\თის
Line of ed.: 32     
ცალზე ერთი შაური, გეჩნაბაში საპალნეზე ბისტი; რკინის სა\პალნეზე
Page of ed.: 283   Line of ed.: 1     
ბისტი; ზეთის ხილის საპალნეზე შაური; ძროხაზედ შა\ური;
Line of ed.: 2     
ცხენზე აბაზი; საჴედარზედ ორი შაური.

Line of ed.: 3        
ეს ყაფანი ხან ორმოც თუმნად და ხან მეტ-ნაკლებათ იჯა\რად
Line of ed.: 4     
აიღების ხოლმე. ამისი რუსუმი ათისთავი აიღების; ნახევარი
Line of ed.: 5     
სა[ხ]ლთ-ხუცისა არის და ნახევარი ვეზირისა და მდივნებისა. ვე\ზირი
Line of ed.: 6     
და მდივნები შუა გაიყოფენ და მერმე იმ ნახევარს მდივნები
Line of ed.: 7     
გაიყოფენ.


Line of ed.: 8   ხილის ბაჟი


Line of ed.: 9        
ნესვის საპალნეზედ ოთხს აიღებენ; ამისგან ერთი ჩელიაქზედ
Line of ed.: 10     
აძეს, ერთს მოურავი და მელიქი და მამასახლისი წაიღებს, და ორი
Line of ed.: 11     
ბატონისა არის.

Line of ed.: 12        
ამისი იჯარა ექუსი თუმანი არის; რუსუმს აგრევე ამისგან
Line of ed.: 13     
აიღებენ.


Manuscript page: 109r 
Line of ed.: 14   აბანოს იჯარა


Line of ed.: 15        
ზოგჯერ ცოტა ყოფილა და ახლა თორმეტ თუმნად არის და
Line of ed.: 16     
ზოგჯერ მეტ-ნაკლებად იქნება. ამისი ათისთავი აიღების. ნახევარი
Line of ed.: 17     
სა[ხ]ლთ-ხუცისა არის და ნახევარი ვეზირისა და მდივნებისა.


Line of ed.: 18   ტივის ბაჟი


Line of ed.: 19        
სალბაშს ეძახიან, რაც ტივი მოვა, ერთს უკეთეს ხეს საბატო\ნოდ
Line of ed.: 20     
აიღებენ; ამისი თეთრი დადგების ოცდაორი მინალთუნი, ხან
Line of ed.: 21     
მეტ-ნაკლები. ამისი რუსუმიც აგრევე აიღების.


Line of ed.: 22   არაყხანისა და ჭურჭლების იჯარა


Line of ed.: 23        
ხან ოცდათოთხმეტად და ხან მეტ-ნაკლებად იქნების ხოლმე,
Line of ed.: 24     
ვინც იჯარად აიღებს, იმის მ[ე]ტი კაცი ვეღარც იყიდის და ვეღარც
Line of ed.: 25     
გაჰყიდის.

Line of ed.: 26        
სოფლის არაყს სამ ბისტად იყიდის; მერმე დუათაშად გამო\ხდის,
Line of ed.: 27     
ლიტრას. ექუს შაურად გაჰყიდის.

Line of ed.: 28        
ამისი რუსუმი აიღების, ნახევარი სა[ხ]ლთ-ხუცისა არის და
Line of ed.: 29     
ნახევარი ვეზირის და მდივნებისა.


Page of ed.: 284  
Manuscript page: 110r 
Line of ed.: 1   დაბახანის იჯარა


Line of ed.: 2        
ხან ოცდა რვა თუმნად, ხან მეტ-ნაკლებათ იქნების ამ წე\სით:
Line of ed.: 3     
ამისი იჯარადარი ძროხის ტყავზედ ორს შაურს, ქოსალაზედ
Line of ed.: 4     
შაურს, თიმენჯზე, მეშზე, თხის ტყავზე თვითო ფულს აიღებს.

Line of ed.: 5        
ამას რუსუმი არა აქუს.


Line of ed.: 6   ყასაფხანის იჯარა არის


Line of ed.: 7        
ქონი ლიტრა სამი ათას ხუთასი. ამისი იჯარადარი აიღებს
Line of ed.: 8     
ძროხის ტყავზე ორს შაურს. ცხვარი და თხა რაც დაიკვლის, იმისი
Line of ed.: 9     
ტყავი იჯარადრისა არის, თვითო შაურათ დაბაღს მისცემს.

Line of ed.: 10        
ამისი რუსუმი არის ქონი ლიტრა სამას ორმოცდაათი.


Line of ed.: 11   ჩილიექის ბაჟისა ასრე არის


Line of ed.: 12        
თავრეზის ფარჩაზე თუმანზე ხუთი შაური არის, აქლემით
Line of ed.: 13     
მოვა თუ ცხენითა,

Manuscript page: 111r 
Line of ed.: 14        
კიდევ დავთრიდამ საყათის აქლემის საპალნეზე ოცდა\შვიდი
Line of ed.: 15     
შაური; ცხენის საპალნეზედ თვრამეტი შაური, ურდვარის
Line of ed.: 16     
ფარჩისა, აქლემით არის თუ ცხენით, საპალნეზე თერთმეტი აბაზი
Line of ed.: 17     
არის.

Line of ed.: 18        
აბრეშუმი თუ აქ მიზანში ასწონეს, ბათმანზე ერთი აბაზია. და
Line of ed.: 19     
თუ საპალნობით გავა, აქლემის საპალნეზე ცხრა მინალთუნია და
Line of ed.: 20     
ცხენის საპალნეზე ექუსი მინალთუნი.

Line of ed.: 21        
ბანბის საპალნე, აქლემს ჰკიდია თუ ცხენსა, საპალნეზე ორი
Line of ed.: 22     
აბაზი არის. თუ ღარიბი კაცი მოიტანს, ერთი შაური მუშრიბანა
Line of ed.: 23     
არის.

Line of ed.: 24        
ენდროს საპალნეზე აქლემისაზე ორი აბაზი, და ცხენზე ერთი
Line of ed.: 25     
აბაზი.

Line of ed.: 26        
ერბო ან თაფლი აქლემს ეკიდოს, ორი აბაზი არის ბაჟი, და
Line of ed.: 27     
ცხენზე ერთი აბაზი არის.

Manuscript page: 112r 
Line of ed.: 28        
წინდის საპალნე აქლემზე ათი შაური და ცხენზე [ხ]უ\თი
Line of ed.: 29     
შაური.

Line of ed.: 30        
მატყლზე აქლემზე ორი აბაზი და ცხენზე ერთი აბაზი.

Line of ed.: 31        
ბრინჯი, რკინა ან შაბი რომ ეკიდოს, აქლემზე სამი შაურია,
Line of ed.: 32     
ცხენზე ორი შაური.

Page of ed.: 285  
Line of ed.: 1        
მარილის საპალნეზე შაური არის და ამისი ნახევარშაური
Line of ed.: 2     
მოურავისა არის.

Line of ed.: 3        
ქიშმირის1 აქლემის საპალნეზე ლიტრანახევარია, ცხენის სა\პალნეზე
Line of ed.: 4     
ერთი ლიტრა.
Line of ed.: 5     
თანბაქოს აქლემის საპალნეზე ლიტრანახევარია, ცხენის სა\პალნეზე
Line of ed.: 6     
ერთი ლიტრა.

Line of ed.: 7        
ზეთის საპალნეზე ერთი აბაზი არის და ნახევარშაური
Line of ed.: 8     
მუშ/რიბანა.

Line of ed.: 9        
ორაგულის საპალნეზე ორს მთელს აიღებენ, ერთი ბატონისა
Line of ed.: 10     
არის და ერთი მოურავისა და მელიქ-მამასახლისისა.

Manuscript page: 113r 
Line of ed.: 11        
გელაქნურისა საპალნეზე თორმეტი აიღების, რვა ბა\ტონისა
Line of ed.: 12     
არის, და ოთხი მოურავისა და მელიქ-მამასახლისისა.

Line of ed.: 13        
ჴმელი თევზის ურემზე თვრამეტი შაური აიღების; ამისი ერთი
Line of ed.: 14     
მარჩილი ბატონისა არის და ექუსი შაური მოურავისა და
Line of ed.: 15     
მელიქ/მამასახლისისა.

Line of ed.: 16        
ჩვენის მოქალაქის აბრეშუმისა და ფარჩის საპალნეზე სამ-სამი
Line of ed.: 17     
აბაზი მუშრიბანა აიღების, რამდენიც საპალნე იქნების.

Line of ed.: 18        
მოურავის სარგო: ფარჩის საპალნეზე სამი აბაზი არის;
Line of ed.: 19     
საყათის საპალნეზე ცხრა შაურია; ბანბის ცხენის საპალნეზე ორი
Line of ed.: 20     
შაური; აქლემის საპალნეზე ცამეტი შაური; თაფლზე, ერბოზე,
Line of ed.: 21     
მატყლზე, ენდროზე, წინდაზე __ ამაებზე აქლემის საპალნეზე ორი
Line of ed.: 22     
შაური, ცხენზე ერთი შაური; რკინაზე, ბრინჯზე, შაბზე, საპალნეზე
Line of ed.: 23     
თვითო შაურია; Manuscript page: 114r  ურუმის აქლემის აბრეშუმის საპალნეზე სამი
Line of ed.: 24     
აბაზი, ცხენზე ექუსი შაური.

Line of ed.: 25        
ამისგან აბაზის თავს ერთი შაური დედოფლის მებაჟისა არის
Line of ed.: 26     
და ორი ბისტი მოურავისა. ჩელიექზედ აძეს, რომე ამის მებაჟემ
Line of ed.: 27     
უნდა აიღოს.

Line of ed.: 28        
მთაზედ ან ყაიყულის მოყუანილი ტყვე ურუმისაგან ჩვენის ქვეყ\ნის
Line of ed.: 29     
თათარმან თუ ქართველმან რომ იყიდოს, სამი მინალთუნი და
Line of ed.: 30     
ერთი აბაზი ტყვის თავს მსყიდველს გამოერთმევის.

Line of ed.: 31        
და თუ ვინ იცის, მთაზე ჩვენის ქვეყნის თათარი თუ ქართ\ველი
Line of ed.: 32     
აიყუანს და მიჰყიდის ვისმე, ორი თავი ბაჟი უნდა გამორთ\ვან,
Line of ed.: 33     
რომ იქნების ექუსი მინალთუნი და ორი აბაზი.


Page of ed.: 286  
Manuscript page: 115r 
Line of ed.: 1   ტყვის ბაჟისა ასრე არის


Line of ed.: 2        
ქალაქისა, გორისა, ალისა თუ გინა სხვაგან, ყუელას მებაჟე
Line of ed.: 3     
ერთი იქნების; ძალ-ცალკე ვერავისი დადგება ჴელმწიფის იჯარა\დარის
Line of ed.: 4     
მეტი.

Line of ed.: 5        
ქართველმან, თათარმან, სომეხმან თუ რამაც რჯულმან იმე\რეთს
Line of ed.: 6     
რომ ტყვე იყიდონ, ტყვის იჭამს მსყიდველს სამს მინალთუნს
Line of ed.: 7     
საბატონოდ გამაორთმევენ.

Line of ed.: 8        
და თუ ქართლში გარდმოიყუანა და აქ გაყიდა, ან აქაურმან
Line of ed.: 9     
ერთმანერთს მიყიდეს, სამს მინალთუნს მსყიდველი და სამს მინალ\თუნს
Line of ed.: 10     
გამსყიდველი ბატონს ვერ დააკლებს.

Line of ed.: 11        
ზეითაც დაგვიწერია, და მთაზედ ტყვის გამსყიდველს მსყიდ\ველთან
Line of ed.: 12     
ჴელი არა აქუს; ტყვის მებაჟესთან ჩილინგის მებაჟემ უნდა
Line of ed.: 13     
აიღოს.


Manuscript page: 116r 
Line of ed.: 14   ჭალის მწვანილისა ბაჟი ასრე გარიგებული არის


Line of ed.: 15        
რაც გაღმა ჭალის ბაღები იყოს, ან ბატონის ყმისა, ან გაცე\მულის
Line of ed.: 16     
კაცის, ნასყიდი თუ უსყიდი, ბაღის პატრონმა ქალაქს ჩვე\ნის
Line of ed.: 17     
დიდის ბაღისხთვინ ოთხი კაცი მებაღე თავის ულუფით და ჯა\მაგირით
Line of ed.: 18     
ყოველს წელიწადს უნდა დაგვიჭირონ და ჩვენის ბაღი\სათვის
Line of ed.: 19     
აყურებინონ.

Line of ed.: 20        
რომელიც კათალიკოზის ყმანი მესამედს ხარჯში უდგანან,
Line of ed.: 21     
ისრე რომელსაც კათალიკოზის ყმათ ბაღი ჰქონდეს, იმ რიგათ
Line of ed.: 22     
სხვათ ბაღის პატრონებს ამათის ხარჯის მესამედს მიუდგენოდენ.
Line of ed.: 23     
როგორც ბაღი ჰქონდეს იმ ანგარიშით.

Line of ed.: 24        
კიდევ ჩვენს ქარხანაში ყოველს დღეს თვრამეტს კონას მწვა\ნილს
Line of ed.: 25     
ყოველის ფერისაგან მისი ბოლოკით მოსცემდენ.

Line of ed.: 26        
რომელსაც ბაღის პატრონიდან ხარჯში გამორევა არ უნდო\დეს,
Line of ed.: 27     
ის გასასყიდელს მწვანილს ნუ დასთესავს და ნურც ხარჯში
Line of ed.: 28     
მოუდგების.

Line of ed.: 29        
თუ დასთესონ ნესვი, საზამთრო, კიტრი, Manuscript page: 117r  ლობიო, ბად\რიჯანი,
Line of ed.: 30     
ნიორი, თავი-ხახვი, კონბოსტო, ჭარხალი __ ამ რიგი რამ
Line of ed.: 31     
დასთესოს, თავისი საყოფი მწვანილიც დასთესოს, თვარა სხვას კი
Line of ed.: 32     
ნუ დასთესავს.

Line of ed.: 33        
ამას გარდა, გაღმა, კრწანისის ბოლოს რომ ბაღები არის,
Line of ed.: 34     
იმისას ასრე იქმოდენ: იმათაც თავისი საჭმელი მწვანილი დათესონ,
Line of ed.: 35     
როგორც ამ ზეით სწერია; თუარა ვინც ამათში გასასყიდელს
Line of ed.: 36     
მწვანილს დასთესავს, თორმეტი მინალთუნი ჯარიმა უნდა
Line of ed.: 37     
გამო/იღონ.


Page of ed.: 287  
Line of ed.: 1   კარი 25

Line of ed.: 2  
გორის გამოსაღები, რიგი და დებულება ასრე არის


Line of ed.: 3        
ლაშქრობა აძეს, როდესაც ბატონს ეჭირების და უბრძანებს,
Line of ed.: 4     
თორემ ისრე მაგ[გ]ვარს გადგომაზედ არ დაეძახების.

Line of ed.: 5        
ამათვე აძეს მალი თავზედ ახალს ნაქორწილევს სამი აბაზი;
Line of ed.: 6     
ერთს წელიწადს უკან თავზედ მუდამ ექუსი აბაზი, სანამდის და\ბერდეს.
Line of ed.: 7     
რახან დაბერდების, აღარ ეთხოვების.

Line of ed.: 8        
ამ ექუსი აბაზისა, ხუთი აბაზი ბატონისა არის, ორი შაური
Line of ed.: 9     
ამილახვარისა, და ორ\\ი Manuscript page: 118r  შაურისაგან ნახევარი სა[ხ]ლთ-ხუცისა
Line of ed.: 10     
და მდივნებისა არის და ნახევარი მამასახლისისა არის.

Line of ed.: 11        
გორის ყასაბხანა ასრე არის: რაც გაისყიდვის, __ ცხენ\ზედ
Line of ed.: 12     
აბაზი, ძროხაზე ორი შაური, ცხვარზე ერთი შაური აიღე\ბის,
Line of ed.: 13     
__ ხან ერთი თუმანი, ხან ორი და ხან სამი თუმანი იქნების. ამი
Line of ed.: 14     
სი ათისთავი ამილახვარისა არის; სხვას მოჴელეს ჴელი არა აქუს.

Line of ed.: 15        
ამავ გორს სძეს: როდესაც ჴელმწიფის ფეშქაში წავა, მაშინ
Line of ed.: 16     
უნდა გამოიღონ გაცემულ-გაუცემელმან თუმანი თორმეტი.

Line of ed.: 17        
კიდევ თუ ბატონმან უბრძანოს შაისევანი ხიდზე, სასახლეზე,
Line of ed.: 18     
ზვარში, კონზე თუ რაზედაც, უარს ვერ იტყუიან.

Line of ed.: 19        
გორის ბაჟი არის: თავრიზის საპალნე რომ მოიტანონ,
Line of ed.: 20     
მძიმე ფარჩა თუ სუბუქი გაუხსნელად, იმაზედ გამოერთმევის საპალ\ნეზე
Line of ed.: 21     
მინალთუნი სამი, ურდვარის საპალნეზე მინალთუნი ორი, ენდრო\ზე
Line of ed.: 22     
აბაზი, ბანბაზე ორი აბაზი, მარილის საპ\\ალნეზე Manuscript page: 119r  ორი ბის\ტი,
Line of ed.: 23     
ბრინჯზე ხუთი შაური; თევზ[ზ]ე, ხიზილალაზე, ქონზე, ერბოზე,
Line of ed.: 24     
მატყლზე, ღაზლზე, ბალანზე და ტყავზე __ ამისთანაებზე თვითო
Line of ed.: 25     
აბაზი საპალნეზედ გამოერთმევის. ამისი მესამედი სვეტის ცხოვ\ლისა
Line of ed.: 26     
არის შეწირული, კათალიკოზი წაიღებს, და ორი წილი სა\მეფოა.
Line of ed.: 27     
ქალაქს გაცილებულს, გორს ჩამოცილვებულს გაღმით თუ
Line of ed.: 28     
გამოღმით მთაზედ, თუ საითაც, საპალნეს გა[ა]ტარებენ, ამას გო\რის
Line of ed.: 29     
მებაჟე არ დაიკლებს.

Line of ed.: 30        
გორიდამ ამილახვარის ჯარიმა, საკომლო, თავისგასატეხი, ან
Line of ed.: 31     
სხვა რაც დებულობა არის, იმის გარიგების წიგნში უწერია.

Page of ed.: 288  
Line of ed.: 1        
გორიდამ სამდივანბეგო და საიასაულო როგორც ერგების,
Line of ed.: 2     
მდივანბეგის გარიგების წიგნში სწერია და ისრე იქნას.

Manuscript page: 120r 
Line of ed.: 3        
გორის მამასახლისის სარგო...

Line of ed.: 4        
გორის ნაცვლის სარგო...

Line of ed.: 5        
გორის ზვრის სამუშაოდ პური კოდი 45, ღვინო კოკა 40...


Manuscript page: 121r 
Line of ed.: 6   კარი 26

Line of ed.: 7  
[ელის გამოსაღების რიგისა]


Line of ed.: 8        
ელის დავთრის პირი თუ რამთენი ოიმახი არის და ან რამ\თონი
Line of ed.: 9     
კომლი, მდივანბეგმა რომ აწერა:

Line of ed.: 10        
დემურჩა ჰასანლუ უზბაშის თაბუნი დათვლილიყო კომლი
Line of ed.: 11     
376. ამისგან გა[მო]ვედით აღსაყალუს და მოლას, გზირს კომლი
Line of ed.: 12     
30, კიდევ გამოვედით ფაღირ-ფუღარას ასზედ 20. ალაგს დარჩა
Line of ed.: 13     
გამამღები ხარჯისა 276.

Line of ed.: 14        
სარაჯლუ ემინს თაბუნი იყო კომლი 94, გამოვედით აღსაყა\ლუს,
Line of ed.: 15     
მოლა და გზირს 9, კიდე ფაღირს 17. დარჩა გამამღები 68.

Line of ed.: 16        
ხიალუ მერაბას თაბუნი კომლი 67, ამისგან გამოვედით მო\ლასა,
Line of ed.: 17     
აღსაყალუს, გზირს 4, ფაღირს 17. დარჩა 51.

Line of ed.: 18        
ესკი დუმურჩა [ა]სალნუ შარაბადინას თაბუნი კომლი 109.
Line of ed.: 19     
ამისი მოლა, აღსაყალუ, გზირი 19, ფაღირი 18. დარჩა 72.

Manuscript page: 122r 
Line of ed.: 20        
იმირ აჰმადლუ ფირმამადას თაბუნი კომლი 80. ამის
Line of ed.: 21     
მოლა, აღსაყალუ გზირი 14. დარჩა კომლი 53.

Line of ed.: 22        
ქაფანაქჩი ფათას თაბუნი კომლი 68. ამისი მოლა, აღსაყალუ,
Line of ed.: 23     
გზირი, თარხანი 21. ფაღირი 10. დარჩა 37.

Line of ed.: 24        
კიდევ ამავ ფათას თაბუნი ზარგრები კომლი 8. მისგან გამო\ვედით
Line of ed.: 25     
1. დარჩა 7. ორისავ დანარჩომის ჯამი 44.

Line of ed.: 26        
ქაფანაქჩი ჯაფარას თაბუნი კომლი 44. ამისი აღალარი, მო\ლა
Line of ed.: 27     
და გზირი 9, ფაღირი 7. დარჩა კომლი 28.

Line of ed.: 28        
სარუ საპონჩი მუსტაფასი თაბუნი კომლი 93. ამისი აღსაყა\ლუ,
Line of ed.: 29     
მოლა და გზირი 13, ფაღირი 16. დარჩა კომლი 64.

Line of ed.: 30        
ქეშალუ ყოჯას თაბუნი კომლი 21. ამისი აღსაყალუ, მოლა
Line of ed.: 31     
და გზირი 5, ფაღირი 3. დარჩა კომლი 13.

Manuscript page: 123r 
Line of ed.: 32        
ყაზახი ისმეილას თაბუნი კომლი 25, აღალარი და მო\ლა
Line of ed.: 33     
4, ფაღირი 4 დარჩა 17.

Page of ed.: 289  
Line of ed.: 1        
ნაზარლუ უსეინას თაბუნი კომლი 32, ამისი აღსაყალუ, მო\ლა
Line of ed.: 2     
6, ფაღირი 5, დარჩა 21.

Line of ed.: 3        
ყამარლუ კომლი 10, ამისი აღსაყალუ 1, ფაღირი 2. დარჩა
Line of ed.: 4     
კო 7.

Line of ed.: 5        
ამირხასლუ მოლა აბდულაშვილისა და ყადიმალას თაბუნი
Line of ed.: 6     
კომლი 98. ამისი აღსაყალუ, მოლა და თარხანი, გზირი 18, ფაღი\რი
Line of ed.: 7     
16. დარჩა კომლი 64.

Line of ed.: 8        
სარვნები კომლი 43. ამისი აღსაყალუ და მოლა 7, ფაღირი
Line of ed.: 9     
7. დარჩა კომლი 29.

Line of ed.: 10        
სავანალუ კომლი 18. ამისი აღსაყალუ და მოლა 4, ფაღირი
Line of ed.: 11     
2. დარჩა კომლი 12.

Line of ed.: 12        
ჰალავარი კომლი 74. ამისი აღსაყალუ და მოლა, გზირი 7,
Line of ed.: 13     
ფაღირი 13. დარჩა კომლი 54.

Manuscript page: 124r 
Line of ed.: 14        
ქოლაგირი კომლი 28. ამისი აღსაყალუ, მოლა და
Line of ed.: 15     
გზირი 3, ფაღირი 5. დარჩა კომლი 20.

Line of ed.: 16        
ნასიბლუ ბაზიერები კომლი 16, კიდევ ნასიბლუ ბაზიერებს
Line of ed.: 17     
გარდა კომლი 43. ამისი აღსაყალუ და მოლა 5, ფაღირი 7. დარჩა
Line of ed.: 18     
კომლი 31.

Line of ed.: 19        
დურღა იმირ ჰასანი კომლი 67. აღალარი, მოლა, გზირი 8,
Line of ed.: 20     
ფაღირი 12. დარჩა კომლი 47.

Line of ed.: 21        
ჯვანშირი კომლი 90. აღსაყალუ, მოლა, გზირი 7, ფაღირი
Line of ed.: 22     
16. დარჩა კომლი 67.

Line of ed.: 23        
იმირ ჰსანი ფალაქათას თაბუნი კომლი 50. ამისი აღსაყალუ,
Line of ed.: 24     
მოლა და გზირი 6, ფაღირი 8. დარჩა კომლი 36.

Line of ed.: 25        
კიდევ ფალაქათას თაბუნი მამიასთან კომლი 16. ამისი ფაღი\რი
Line of ed.: 26     
4. დარჩა კომლი 12.

Manuscript page: 125r 
Line of ed.: 27        
მუღალუ სეით ყასუმა ალიაღას თაბუნი კომლი 57. ამისი
Line of ed.: 28     
მოლა, აღსაყალუ და გზირი 11. ფაღირი 9. დარჩა კომლი 37.

Line of ed.: 29        
ამას გარდა ნაჯბადილი კომლი 106. ამისგან ლანჩბარი 91,
Line of ed.: 30     
მოლა 5, ასლანას ნუსხაში სწერია 4. ამას გარდა დარჩა კომლი 6.

Line of ed.: 31        
ლაქლალრი კომლი 12. ამისი ლანჩბარი 9, მოლა 1. დარჩა 2.

Line of ed.: 32        
ჩალაბალი კომლი 94. ამისი ლანჩბარი ჩალთუქისა 70, აბრე\შუმის
Line of ed.: 33     
ლანჩბარი 12. მოლა, გზირი და ბრმები 5. დარჩა 7.

Line of ed.: 34        
ყარა დემურჩი მოლა ხანველის თაბუნი კომლი 21. ამისი მო\ლა,
Line of ed.: 35     
აღსაყალუ 2, ფაღირი 4. დარჩა კომლი 15.

Page of ed.: 290  
Manuscript page: 127r 
Line of ed.: 1        
ელის კაცნი თარხანი რომე ბატონი უნდა მოშლის,
Line of ed.: 2     
უნდა ათარხნებს.

Line of ed.: 3        
მოლა ბაბაოღლი აბულ-ყასუმას ხუთი მინალთუნი; ქეშალუ
Line of ed.: 4     
ყოჯასი ერთი თუმანი; ნური აღასი ერთი თუმანი, ხუთი მინალთუნი;
Line of ed.: 5     
ალავერდი გულოღლისა ერთი თუმანი, ხუთი მინალთუნი; მირზაოღლი
Line of ed.: 6     
მუსტაფასი ერთი თუმანი, ხუთი მინალთუნი; შარბადინასი ერთი თუ\მანი,
Line of ed.: 7     
ხუთი მინალთუნი; ველიხანოღლი ველიასი ერთი თუმანი; მუ\ღანლი
Line of ed.: 8     
ალიოღლი მაჰმადასი ხუთი მინალთუნი; ქაფანაქჩი ჰჯი შე\ფიასი
Line of ed.: 9     
ორი თუმანი, ორი მინალთუნი, ათი შაური; ნაჯბადილუ
Line of ed.: 10     
მოლა ალიასი ხუთი მინალთუნი; იბრეიმ ხალილოღლისა ძმებითა
Line of ed.: 11     
ერთი თუმანი, ხუთი მინალთუნი; ბრმისა სამი მინალთუნი;
Line of ed.: 12     
გოდაგ ფირიასი ერთი თუმანი; არუხლუ ხანმაჰდასი ერთი
Line of ed.: 13     
თუმანი, ხუთი მინალთუნი; ანაყიზოღლი ჰჯი მუსასი ორი თუმანი;
Line of ed.: 14     
დემურჩი აჰსანლუ მაჰდასი ხუთი მინალთუნი; იაშილ ბაშოღლი
Line of ed.: 15     
აჰმადასი ორი მინალთუნი, ათი შაური.

Line of ed.: 16        
ჯამი: 18 თუმანი, ერთი მინალთუნი, შვიდი შაური:

Manuscript page: 128r 
Line of ed.: 17        
ამირ აჰმადლუ მოლა ფირმამადასი ორი მინალთუნი,
Line of ed.: 18     
ათი შაური;

Line of ed.: 19        
არუხლუ ახვერდასი ორი თუმანი;

Line of ed.: 20        
ამირ აჰმადლუ მოლა ისმეილასი ორი მინალთუნი, ათი შაური;

Line of ed.: 21        
უზბაშისა ერთი თუმანი, ხუთი მინალთუნი;

Line of ed.: 22        
ჯვანშირი შათირ მაჰმადა[სი] ხუთი მინალთუნი;

Line of ed.: 23        
მოლა აბდულაშვილის მაჰმადასი ერთი თუმანი, ხუთი
Line of ed.: 24     
მინალ/თუნი;

Line of ed.: 25        
ფირმამადისი ერთი თუმანი, ხუთი მინალთუნი;

Line of ed.: 26        
დერძიოღლი ხალილასი ექუსი თუმანი;

Line of ed.: 27        
დემურჩი მოლა აბულასუმასი ორი თუმანი, ხუთი მინალთუნი;

Line of ed.: 28        
ფარეში შაველიასი ერთი თუმანი;

Line of ed.: 29        
ჯვანშირი შათირი იბრეიმასი ხუთი მინალთუნი;

Line of ed.: 30        
იოლჩიოღლის ჰასანასი ერთი თუმანი, ხუთი მინალთუნი;.

Line of ed.: 31        
შამანდოღლი ჰახვერდასი ერთი თუმანი;

Page of ed.: 291  
Line of ed.: 1        
ზარგარი ჰაჯი მაჰდასი 6 თვისა ორი მინალთუნი, ათი შაური;

Line of ed.: 2        
სარუსაპონჩი ყუჯუროღლისა ერთი თუმანი.

Line of ed.: 3        
ჯამი 21 თუმანი, ორი მინალთუნი, ათი შაური


Manuscript page: 129r 
Line of ed.: 4   არის ელის ნოქარი მოჯამაგირე ჰმასალა


Line of ed.: 5        
სოფიოღლი მაჰმადალა სამი თუმანი

Line of ed.: 6        
ალანდარი ჰუსეინა ოთხი თუმანი

Line of ed.: 7        
ვეზირის ძმის-წული მუსტოფა ორი თუმანი

Line of ed.: 8        
იაღუბოღლი მუსტოფა ერთი თუმანი, ხუთი მინალთუნი

Line of ed.: 9        
ვარაოღლი უსუფა ორი თუმანი

Line of ed.: 10        
ალანდარი რუშანა ოთხი თუმანი

Line of ed.: 11        
ხალაფადინოღლი იბდულა ერთი თუმანი, ხუთი მინალთუნი

Line of ed.: 12        
ისმეილოღლი მაჰმადა ერთი თუმანი, ხუთი მინალთუნი

Line of ed.: 13        
მოლა ბაბაოღლი აბულყასუმა ერთი თუმანი, ხუთი მინალთუნი

Line of ed.: 14        
მოლა აბდულოღლი მამადა ექუსი თუმანი

Line of ed.: 15        
ხიალუ მერაბაღა სამი თუმანი

Line of ed.: 16        
ნაბი მოლაოღლი ორი თუმანი

Line of ed.: 17        
სალღლი სადუხმილა ერთი თუმანი, ხუთი მინალთუნი

Line of ed.: 18        
მეთიოღლი აჰმადაღა ორი თუმანი

Line of ed.: 19        
ალავერდი აჰმადოღლი ორი თუმანი

Line of ed.: 20        
ყაზიოღლი ნურია ორი თუმანი

Line of ed.: 21        
ჯამი: 39 თუმანი, ხუთი მინალთუნი

Manuscript page: 130r 
Line of ed.: 22        
ველიოღლი ყაზი ყარდაშას ორი თუმანი, ხუთი
Line of ed.: 23     
მი/ნალთუნი

Line of ed.: 24        
მოლა მუსტოფა მეთიოღლი ერთი თუმანი, ხუთი მინალთუნი

Line of ed.: 25        
ქეშალუ ყოჯა ორი თუმანი

Line of ed.: 26        
ფირმაჰმადოღლი იბრეიმა სამი თუმანი

Line of ed.: 27        
ხალილაღა დერძიოღლი ხუთი თუმანი

Line of ed.: 28        
ემინაღა უზბაში თორმეტი თუმანი

Line of ed.: 29        
ნურიაღა ორი თუმანი

Line of ed.: 30        
ალავერდი გულოღლი ორი თუმანი

Line of ed.: 31        
მუსტაფა ანყიზოღლი ორი თუმანი

Line of ed.: 32        
მაჰმუდა ჰჯი ჯაბრიელ ოღლი ორი თუმანი

Line of ed.: 33        
შარაბადინაღა სამი თუმანი

Line of ed.: 34        
ქაფანაქჩი ჯაფარაღა ორი თუმანი

Page of ed.: 292  
Line of ed.: 1        
ქაფანაქჩი ალიყული ორი თუმანი

Line of ed.: 2        
ქაფანაქჩი ფათა ორი თუმანი, ხუთი მინალთუნი

Line of ed.: 3        
სარაჯლუ ემინოღლი იბრეიმა ერთი თუმანი, ხუთი
Line of ed.: 4     
მინალ/თუნი

Line of ed.: 5        
აზიზოღლი ველი ორი თუმანი

Line of ed.: 6        
აჯი მასითყულიოღლი უსუფა ორი თუმანი

Line of ed.: 7        
დარგაჰყული ჯვანშირი ორი თუმანი

Line of ed.: 8        
ფირმაჰმადა ამირ აჰმადლუ ორი თუმანი, ხუთი მინალთუნი
Line of ed.: 9     
ჯამი 54 თუმანი

Manuscript page: 131r 
Line of ed.: 10        
ჩოლახ სულაიმანოღლი ერთი თუმანი, ხუთი
Line of ed.: 11     
მინალ/თუნი

Line of ed.: 12        
ჰჯიოღლი ველია და ფირმაჰდა ოთხი თუმანი

Line of ed.: 13        
შიხიაღა ყაზახი ხუთი თუმანი

Line of ed.: 14        
ველი აჰმადოღლი ორი თუმანი, ხუთი მინალთუნი

Line of ed.: 15        
მაჰდაღა აზიზოღლი ორი თუმანი

Line of ed.: 16        
მუსტაფა აზიზოღლი ორი თუმანი

Line of ed.: 17        
ეიბაღა ყიზილ ჰჯლუ ოთხი თუმანი

Line of ed.: 18        
ისა უზბაშის ძმა ...

Line of ed.: 19        
ჯამი 21 თუნანი

Line of ed.: 20        
[ინდოს ლანჩფარისათვის]

Manuscript page: 132r 
Line of ed.: 21        
ლანჩფარი ინდოს, თუ რა სძეს, უნდა გამოიღოს კომლ\ზე
Line of ed.: 22     
მახტა აბაზი ხუთი, ქოდავი ერთი შაური, სანავროზო და სამას\პინძლო
Line of ed.: 23     
უნდა გამოიღონ და ოდუნახჩა გვიპატივებია.

Line of ed.: 24        
იოლჩიშვილებისა თაბუნმა მახტა აბაზი სამი კომლზე, ქოდავი
Line of ed.: 25     
შაური ერთი, ოდუნახჩა, სანავროზო და სამასპინძლო.

Line of ed.: 26        
რაც ბატონის რუებიდამ ბრინჯი მოვა, ან რაც ალაგიდამ
Line of ed.: 27     
ბრინჯის იჯარა არის, იმისი ათისთავი სახლთხუცისა და მდივნე\ბისა
Line of ed.: 28     
არის. სხვას კაცს ჴელი არა აქუს.

Line of ed.: 29        
და თუ იჯარად არ არის, ვინც ხასადარი იქნების, ათისთავს
Line of ed.: 30     
ნახევარი ხასადრისა იქნების და ნახევარი სახლთ-ხუცისა და
Line of ed.: 31     
მდივ/ნებისა.

Line of ed.: 32        
ითესების ბრინჯი: ამირხასლუ ქორ არხის რუზედ თაღარი
Line of ed.: 33     
ოცი; ამირხასლუ ყადიმაღას რუზე თაღარი ხუთი; Manuscript page: 133r  ფადარ
Line of ed.: 34     
ალიას პატარას რუზე თაღარი ცხრა; ალავარს თაღარი თოთხ\მეტი;
Page of ed.: 293   Line of ed.: 1     
ნაჯბადინის რუზედ თაღარი ასოცდა[ა]თი, ჩანახი ათი; ჩალა\ბლუს
Line of ed.: 2     
რუზედ თაღარი ოთხმოცდა თოთხმეტი, ჩანახი ოცი; ნაგებ\ში
Line of ed.: 3     
ინდოს რუზედ თაღარი ოთხმოცი; შულავრის ბოლოს თაღარი
Line of ed.: 4     
თერთმეტნახევარი. კიდევ აქა ითესება თალარი რვა და ნახევარი.

Line of ed.: 5        
შალგელდისოღლის რუ Manuscript page: 134r  არის ამ რუების ლანჩფარი;
Line of ed.: 6     
შაჰგელდასი კომლი, ყარამალუ ინდოსი კომლი 55; ქორარხისა
Line of ed.: 7     
კომლი 12; შულავრის ბოლოს მოლისა კომლი 21; ფათას თაბუნი
Line of ed.: 8     
ლანჩბარი კომლი 3; ყადარ ალია იჯარა; ლაქი მახტა არის ლიტ\რა
Line of ed.: 9     
300.

Line of ed.: 10        
ერთი ლანჩფარი დასთესავს ერთს თაღარს ჩალთუქს; ამისგან
Line of ed.: 11     
რაც გამოვა; ჯერ ერთს თაღარს შუადამ ისევ თესლად აიღებენ.
Line of ed.: 12     
იმის გარდა რაც დარჩება, ხუთისაგან ერთი ღალა არის; დარჩე\ბის
Line of ed.: 13     
ოთხი წილი, ამისგან ნახევარი პატრონისა არის და ნახევარი
Line of ed.: 14     
საბატონო არის.

Manuscript page: 135r 
Line of ed.: 15        
ჩალთუქი ერთი თაღარი რომ დანაყონ, თხუთხმეტი
Line of ed.: 16     
ლიტრა ბრინჯი თაღარზე ბატონს უნდა მოართვან და თავეთის
Line of ed.: 17     
ულაყით ქარხანაში უნდა მოუტანონ.

Line of ed.: 18        
ვისაც რუ აბარია, ლანჩბარი კომლზედ თვითოს აბაზს ყო\ნახლუღს
Line of ed.: 19     
მოსცემენ.

Line of ed.: 20        
ჩინბაში ასრე არის. თაღარზე ერთი აბაზი ჩინბაში არის. თუ
Line of ed.: 21     
უცხო მუშა მომკის, თერთმეტის თავს ძნას აიღებს მუშა და ერთს
Line of ed.: 22     
აბაზს ტარუღას მოსცემს.

Line of ed.: 23        
და თუ თვითან ლანჩბარი მომკის, აგრევე ძნას ის აიღებს
Line of ed.: 24     
და აბაზსაც ის მოსცემს.

Line of ed.: 25        
ვინც გარეშე კაცი მოვა და ბოსტანს დასთესავს, ექუს შაურს
Line of ed.: 26     
მოურავს მოსცემს. ჯარიმა თურამ გამოვა, ბატონისა არის, ათი
Line of ed.: 27     
შაური __ მოურავისა.

Line of ed.: 28        
ლანჩბარს ბელბაასი ერთს წელიწადს ერთს ლანჩბარს მიე\ცემის
Line of ed.: 29     
ერთი აბაზი, მეორეს წელიწადს გასაკეთებლად ორი შაური,
Line of ed.: 30     
აგრევე ყოველს წელიწადს ასრევ იქნების.

Manuscript page: 136r 
Line of ed.: 31        
ლანჩბარზედ რომ ბატონის ბრინჯი დარჩეს, თუ ახ\ლის
Line of ed.: 32     
ბრინჯის მოსვლამდინ მოიტანა, ხომ ის არის, თუ არადა ვერ
Line of ed.: 33     
მოიტანა, და ახალმან ბრინჯმა მოუსწრა, ძვირად იყოს თუ იაფად,
Line of ed.: 34     
ბატონს ლიტრაზე შაური უნდა მოართვას.

Page of ed.: 294  
Line of ed.: 1        
ამ რუებში ბამბა რაც მოვა, ხუთზე ერთი ბატონისა არის.
Line of ed.: 2     
პურზე, ქერზე და ფეტვზე შვიდზედ ერთი ბატონისა არის.

Line of ed.: 3        
აბრეშუმის ქუმზედ ვინც სახასოს ქუმს შეჰკრავს, სამი ბატო\ნისა
Line of ed.: 4     
არის და ორი ლანჩბარისა.

Line of ed.: 5        
ვინც თავის მამულში შეჰკრავს, იმისი მოსავლის მეხუთედი
Line of ed.: 6     
ბატონისა არის.

Line of ed.: 7        
ვინც ჰავაიათ ბატონის მამულში შეჰკრავს, იმისი ნახევარი
Line of ed.: 8     
ბატონისა არის, ნახევარი შემკვრელისა არის.

Line of ed.: 9        
ამისგან ტარუღისა არის ქუმზედ ერთი გული აბრეშუმი. იმის
Line of ed.: 10     
გარდაისად რაც საბატონო აბრეშუმი დადგების, იმისი ათისთავი
Line of ed.: 11     
ნახევარი სახლთ-ხუცის და მდი\\ვნებისა Manuscript page: 137r  არის და ნახევარი
Line of ed.: 12     
ტა/რუღისა.

Line of ed.: 13        
ამ აბრეშუმის მოსავალში, რომელიც სახასო ქუში არ შეიკვ\რის
Line of ed.: 14     
და ჰავაი ქუმები შეიკვრის, გაღმა თუ გამოღმა, იმისი ათის\თავი
Line of ed.: 15     
სახლთ-ხუცისა და მდივნების არის. სხვას ჴელი არავისა არ
Line of ed.: 16     
აქუს.

Line of ed.: 17        
ქოდავის რიგი ასრე არის

Line of ed.: 18        
სამ წელიწადში ერთხელ ჩობანბეგი უნდა წავიდეს და დათ\ვალოს,
Line of ed.: 19     
გალადარს რაც ცხვარი ჰყუანდეს, ან ვისიც ერიოს, ცალ\ცალკე
Line of ed.: 20     
დასწეროს, სახელდობრივ ანუსხოს.

Line of ed.: 21        
თუ ვინ იცის, გალადარი წავიდეს სადმე, და იმისი ცხვარი
Line of ed.: 22     
დარჩეს, მუთაჯირი იმის ქოდავს ნუ დაგვიკარგავს, აიღებდეს.

Line of ed.: 23        
და თუ იმ გალადირის ნარევი ცხვარის პატრონი და ცხვა\რი
Line of ed.: 24     
წავიდეს სადმე, იმას არ ვიყაბულებთ, იმის ქოდავს გალადირს
Line of ed.: 25     
უკლებლივ გამოართმევდენ.

Line of ed.: 26        
დასამთვლელო სამს წელიწადში ასზედ რვა შაურს ჩობან\ბეგი
Line of ed.: 27     
უნდა აიღებდეს.

Manuscript page: 138r 
Line of ed.: 28        
ამას გარდა ქეჩაბაას ეძახიან, ყოველს წელიწადს პირე\ულზე
Line of ed.: 29     
ექუს შაურს ჩობანბეგს მოსცემენ; და პირზე ყოველს წელი\წადს
Line of ed.: 30     
ორს შაურს მუთაჯირს მოსცემდენ.

Line of ed.: 31        
საბატონო ქოდავი აიღების ცხვარზედ ერთი შაური; ამისი
Line of ed.: 32     
ათისთავი რაც დადგების, სამი წილი ჩობანბეგისა არის და მე\ოთხედი
Line of ed.: 33     
ნახევარი სახლთ-ხუცისა არის და ნახევარი მდივნებისა.

Line of ed.: 34        
ეს ბატონის ქოდავი სამ დაფათათ იქნებოდეს: ერთი წილი
Line of ed.: 35     
ამ თავიდამ გამოიღოს, ერთი წილი მთაზედ რომ ავიდნენ, და ერ\თი
Line of ed.: 36     
წილი მთიდამ რომ ჩამოვიდნენ.

Page of ed.: 295  
Line of ed.: 1        
ამ თეთრიდან აქუს ვეზირს ყოველს წელიწადს თორმეტი
Line of ed.: 2     
თუ/მანი.

Line of ed.: 3        
[ყეენის ფეშქაშისათვის]

Line of ed.: 4        
როდესაც ბედნიერის ყეენის ფეშქაში წავა ტყვე, მაშინ ასი
Line of ed.: 5     
თუმანი ელმა ბატონს ფეშქაშის გასაგზავნი უნდა მოართვან.


Line of ed.: 6   [ოდუნახჩისათვის]


Manuscript page: 139r 
Line of ed.: 7        
ოდუნახჩა რაც დავთარში გლეხი ჩავარდების გამამღე\ბად,
Line of ed.: 8     
იმან კომლზე თვითო აბაზი უნდა გამოიღოს. ამისი ათისთავი
Line of ed.: 9     
სახლთ-ხუცისა და მდივნებისა არის.


Line of ed.: 10   [სანავროზოსათვის]


Line of ed.: 11        
სანავროზო კომლზე აბაზი არის; რაც გამამღები გლეხი დაი\წერების,
Line of ed.: 12     
ამისი რუსუმი არავისა აქუს, ისინი სალაროს ნაზირს
Line of ed.: 13     
ფლურზედ ორ შაურს მოსცემენ.


Line of ed.: 14   აღამათი სძეს ელის კაცს


Line of ed.: 15        
ბატონი რომ ყარ[ა]იაზე წაბრძანდების, ოც კომლზე ძროხა
Line of ed.: 16     
1, ცხვარი 4, ბატკანი 4, ბრინჯი ლიტრა 10, ერბო ლიტრა 21/2,
Line of ed.: 17     
ფქვილი ლიტრა 10, ქერი ლიტრა 20, მარილი ლიტრა 5, ხახვი
Line of ed.: 18     
ლიტრა 5, ბზე საპალნე ორი.

Line of ed.: 19        
რამდენიც ოცი კომლია, ასრე გამოიღებენ. ამისი ათისთავი
Line of ed.: 20     
სახლთ-ხუცისა და მდივნების არის; სხვას მოჴელეს ჴელი არა [ა]ქუს.


Line of ed.: 21   [ყარაიის ჯერგისათვის]


Manuscript page: 140r 
Line of ed.: 22        
ყარაი[ი]ს ჯერგა სძეს დავთარზე ცხენკეთილი, და ქუ\ეითი
Line of ed.: 23     
კაცი ვერ დაგვაკლდების; თავისი აღსაყალი, მისი განაყარი,
Line of ed.: 24     
სახლის-კაცი და ნოქარი.


Line of ed.: 25   [ტუთხუჩისათვის]


Line of ed.: 26        
ტუთხუ სძესთ პირეულზე გამორჩეული ცხვარი 3, თოხლი 2;
Line of ed.: 27     
ტუთხუჩისა პირზედ ჩებიჩი 1; ამის ათისთავი სამი წილი ტუთხუ\ჩისა
Line of ed.: 28     
არის, მეოთხედი სახლთ-ხუცისა და მდივნების.


Page of ed.: 296  
Line of ed.: 1   ელის ეთაზი


Line of ed.: 2     
ხან მოვა ასი თუმანი, ხან ორასი, ხან მეტ-ნაკლები; ამისი
Line of ed.: 3     
ათისთავი სამი წილი ჯანიშინისა არის, მეოთხედი სახლთ-ხუცისა
Line of ed.: 4     
და მდივნებისა.


Line of ed.: 5   [ყარაიის კონისათვის]


Line of ed.: 6        
ყარაიის კონს რაც ქვის შევსება მოუნდების, ელის კაცმან
Line of ed.: 7     
უნდა ქვით შეავსონ.

Line of ed.: 8        
ყარაი[ი]ს მუშაზე პური კოდი 36; ღვინოსაც მივსცემთ.


Line of ed.: 9   [ელის აწერისათვის]


Manuscript page: 141r 
Line of ed.: 10        
სამს წელიწადში ერთხელ ელი აიწერების. კომლზე სამი
Line of ed.: 11     
აბაზი ასამწერლო არის, და ორი შაური აღამათისა იქნება, თოთხ\მეტი
Line of ed.: 12     
შაური ობაზე, ხუთი აბაზი სამეჰმანდრო არის.

Line of ed.: 13        
ესე[ე]ბი ყველა ამწერისა არის. რომელსაც მოლას ბატონის
Line of ed.: 14     
წიგნი აქუს, არ ეთხოვების და ან აღალარს ას[ა]მწერლო არ ეთხოვე\ბის,
Line of ed.: 15     
და არც იმის განაყარს იმასა და სახლის-კაცსა.


Line of ed.: 16   [იათაღის აწერისათვის]


Line of ed.: 17        
იათაღის აწერა იყო და ახლა ამოჰკუეთეს.


Line of ed.: 18   [მოლა ხანვერდის თაბუნი]


Line of ed.: 19        
ერთი რიგი ელი არის მოლა ხანვერდის თაბუნი კომლი 12,
Line of ed.: 20     
მახტა აძეს ნალ-[ლ]უ[რ]სმანი საჭედი 334.


Line of ed.: 21   იაღლუჯის საყორუღო


Line of ed.: 22        
ბატონის მამულის იათაღში რაც ცხვარი დადგების დაუთვ\ლიან,
Line of ed.: 23     
ასზე ერთს საბატონოდ აართმევენ. იმისი ათისთავი სამი
Line of ed.: 24     
წილი მეყორუღისა არის და მეოთხედი სახლთ-ხუცისა და მდივნე\ბისა
Line of ed.: 25     
არის.

Manuscript page: 142r 
Line of ed.: 26        
რაც ძროხა დადგების, უნდა დათვალონ; ბატონის
Line of ed.: 27     
ყმას ჯვანშირს გარდა, სხვა ვისიც იყოს, ძროხაზედ ნახევარშაური
Line of ed.: 28     
აართვან. ერთი ბისტი ბატონისა არის, ერთი ფული მეყორუღისა.
Line of ed.: 29     
ეს ნახევარშაური დიდს ძროხაზედ აიღების, ტანა ძროხაზე არ
Line of ed.: 30     
აიღების.

Page of ed.: 297  
Line of ed.: 1        
მეყორუღისა იათაღზე ერთი თოხლი და ერთი ჩებიჩი არის;
Line of ed.: 2     
ერთი აბაზი სამასპინძლო არის, ან აბაზის ღირებული რაც ცხენი
Line of ed.: 3     
დადგების, დაუთვლიან, ცხენზე შვიდს ფულს გამოართმევენ. ამის\გან
Line of ed.: 4     
ნახევარშაური ბატონისა არის და ორი ფული მეყორუღისა.

Line of ed.: 5        
ჯვანშირის საქონელზე არ ეთხოვების. გარეშე კაცი ვინც
Line of ed.: 6     
ჯვანშირში დგომას მოინდომებს, მეყორუღის უკითხავად ვერ
Line of ed.: 7     
და/დგების.


Line of ed.: 8   [მთიდამ ჯანიშინისათვის]


Line of ed.: 9        
მთიდამ ჯანიშინი პალაკაცურს ელის კაციდამ, რიგისად ნუ
Line of ed.: 10     
დაგვაკლებს.


Manuscript page: 143r 
Line of ed.: 11   დაბნეული ელი


Line of ed.: 12        
ოთარ მდივნის თაბუნმან, მეითრის თაბუნმან, ბეჟან შანშია\შვილის
Line of ed.: 13     
თაბუნმა, მდივანბეგის თაბუნმა, ისას თაბუნმა, მუსტოფის
Line of ed.: 14     
ნაყმმევმან შისიას თაბუნმა, ასლანას ფარეშის თაბუნმა, __ ამათ უნდა
Line of ed.: 15     
გამოიღონ კომლზე მახტა ხუთი აბაზი, ქოდავი ერთი შაური, სა\ნავროზო,
Line of ed.: 16     
ოდუნახჩა, სამასპინძლო და ეთაზი. ესენი ახლა ხალი\ლას
Line of ed.: 17     
მიებარა.


Line of ed.: 18   [კახური ელისათვის]


Line of ed.: 19        
კახური ელი რომ ჩვენს მთაზე გამოვა და ან სხვას ქვეყნისა,
Line of ed.: 20     
იმას სძეს ალაჩუხზე ფლური 1, პირზედ ცხვარი შვიდი, ამისი ათის\თავი
Line of ed.: 21     
მეოთხედი სახლთ-ხუცისა და მდივნებისა არის.


Line of ed.: 22   კარი 27

Line of ed.: 23  
[გატეხილის ხიდის დებულობისა]


Line of ed.: 24        
სახასო სოფელი გატეხილი ხიდი ამას სძეს: იქივ ქარვასლის
Line of ed.: 25     
წმედა, სტუმრის დგომა, ამისის მოურავის სარგო.


Line of ed.: 26   კარი 28

Line of ed.: 27  
[შულავერის დებულობისა და მოჴელე[ე]ბისა]


Line of ed.: 28        
შულავრისა და თეთრის სოფლისა ბატონისა და მოჴელეთ
Line of ed.: 29     
გამოსაღები არის საკომლო.

Manuscript page: 144r 
Line of ed.: 30        
სძეს ბატონის კულუხი __ ორი პატრონს, ერთი ბატონს;
Line of ed.: 31     
ღალა ხუთი პატრონს, მეექუსე ბატონს. მალი მამულიანზე თავზე
Page of ed.: 298   Line of ed.: 1     
ხუთი აბაზი [ბატონს, ორი შაური სამოჴელეო]; ბოგანოზე [ათი
Line of ed.: 2     
შაური ბატონისა, ორი შაური სამოჴელეო].

Line of ed.: 3        
საშობაო [ძღვენი]. ძროხა 1, ცხვარი 11, ღვინო საპალნე 2,
Line of ed.: 4     
კვერცხი 100, ნახირისთავი ჴარი; საბალახე ცხვრისა და ღორისა,
Line of ed.: 5     
პირისთავი; ზვრის მუშაობა, სარის მიტანა; კოჟორზე თავეთის
Line of ed.: 6     
ულაყით სამოცის საპალნის ტკბილის მიტანა; კოდის-პურისა და
Line of ed.: 7     
თავეთის კულუხისა და ღალის ნახევრის ქარხანაში მიტანა; ხუთი
Line of ed.: 8     
დღე გუთანზე ხვნა, ფარცხვა, მორწყვა, მომკა და გალეწვა; ზიდვა
Line of ed.: 9     
[და] ჩამოტანა; ფურზე ერთი ჩარექი ერბო; ისრიმი ლიტრა 140;
Line of ed.: 10     
ყიზყალის კონის ქვის ჩაყრა; ნაჯბადილუს რუს სათავის კეთება.

Line of ed.: 11        
ჭალის რუს ქუეშ თუ დასთესონ, პურისა, ქერისა, ფეტვისა,
Line of ed.: 12     
ბანბისა ღალა ექუსზედ ერთი ბატონსა; თუ ჩალთუქი დათესონ,
Line of ed.: 13     
ასრევ ღალა; ბოსტანზე სამი აბაზი.

Line of ed.: 14        
თუ ვინმე შულავრის ბოლოს თათარი დასახლდეს და ზამთა\რი
Line of ed.: 15     
დაჰყოს, თუთუნჯაკი Manuscript page: 145r  კომლზე სამი აბაზი.

Line of ed.: 16        
თუ ვინმე გარეშემ იქ ცხვარი დააყენოს, პირზე ერთი ცხვა\რი,
Line of ed.: 17     
ძროხაზე ორი ფული, ღორზე პირზე ერთი; მარნის რეცხა,
Line of ed.: 18     
ქათმის ბარება, საქვრიო __ ბატონისა არის. წელიწადში კომლზედ
Line of ed.: 19     
თვითო შაური საბატონო მოგროვდების, იმისგან ხუთი აბაზი მო\ურავისა
Line of ed.: 20     
არის.

Line of ed.: 21        
შულავრის მოურავის სარგო: შულავერში რაც გუ\თანი
Line of ed.: 22     
იყოს, ერთი დღე უხნან, დაუთესონ მოურწყონ, მოუმკონ,
Line of ed.: 23     
მიუტანონ, გაულეწონ; საწნახელზე თვითო კოკა ტკბილი.

Line of ed.: 24        
შობის ძღვენი: ღვინო საპალნე 1, ძროხა 1, ცხვარი 3, მისი
Line of ed.: 25     
ქათამი და კვერცხი; ასრევე აღდგომის ძღვენი.

Line of ed.: 26        
მოურავი რომ მივიდეს, ასრე დახვდებოდენ: ორი ჰამფა ერთს
Line of ed.: 27     
დღეს, ოთხი ერთს დღეს, ექუსი ერთს დღეს; რაც მოუნდეს, ისრე
Line of ed.: 28     
ასვან, აჭა\\მონ. Manuscript page: 146r  ცხენით კაცამდი ასრე რიგით დაუხვდებოდენ.
Line of ed.: 29     
მაგრამ მოურავიც ცუდმადად და მალმალ ნუ მივა და ნურც ბევრს
Line of ed.: 30     
ხანს დადგების. თუ იქ არ მივიდეს, მოურავი ამ დებულობას სხვა\გნიდამ
Line of ed.: 31     
ვერა სთხოვს.

Line of ed.: 32        
თავისგასამტეხი: ჴარი 1, გასამყრელო ჴარი 1; თუ ან იქა\ურმან
Line of ed.: 33     
და ან სხვაგნებულმან ქალი წაიყუანოს, ექუსი შაური; წე\ლიწადში
Line of ed.: 34     
30 ულაყი ათხოონ ქალაქამდის, კოჟრამდის, ყარაი[ა]მ\დის,
Line of ed.: 35     
საბარათოშვილამდის.

Page of ed.: 299  
Line of ed.: 1        
კომლზე: თვითო კუერცხი ყაჭი, ვისაც ჭია ჰყუანდეს, მანჯა\ნიკზე
Line of ed.: 2     
თვითო სტილი აბრეშუმი თუ ამოვიდეს, __ თვარა ნუ სთხოვს.
Line of ed.: 3     
წელიწადში თვითო შაური რომ მოგროვდების, იმისგან ხუთი აბა\ზი,
Line of ed.: 4     
ერთი საპალნე ნესვი თემობით ქალაქს ჩამოუტანონ.

Line of ed.: 5        
რაც ქურდის საზღაური დადგების, ხუთისთავი მალის გამამ\ღებმან
Line of ed.: 6     
თავზე თვითო შაური.

Line of ed.: 7        
სასთ[ვ]ლო პური მოურავს და მესთვლეს, დღეში პური ასი,
Line of ed.: 8     
ღვინო ჩაფი 12, ქერი კოდი 2; ხს\\ნილში Manuscript page: 147r  ცხვარი 1; ქათამი
Line of ed.: 9     
რამთენიც კაცი გამასპინძლდეს იმდენი; მარხვით თევზი და სა\მარხო
Line of ed.: 10     
მიუტანონ.

Line of ed.: 11        
ძღვენს ქალაქს ჩამოუტანდენ; და თარხანი საწნახლიდამ ცალს
Line of ed.: 12     
ტკბილს მოსცემდეს. რასაც აზნაურიშვილს შულავერს ვენაჴი ჰქონ\დეს,
Line of ed.: 13     
საწნახელზე ცალი ტკბილი მოსცენ, და აზნაურიშვილის ყმამ
Line of ed.: 14     
კოკა 1, საქვრიო ცხვარი 1.

Line of ed.: 15        
შულავრის ნაცვლისა: საწნახელზე მოყალნემ ორი ჩაფი
Line of ed.: 16     
ტკბილი უნდა მოსცეს და ორი ჩაფი თარხანმა. ვინც გაიყაროს __
Line of ed.: 17     
ნახევარი ცხვარი; ქორწილის მქნელმა აბაზი. ვინც ყაჭი დაიჭი\როს
Line of ed.: 18     
__ ერთი კვერცხი ყაჭი. აზნაურიშვილის ვენაჴი რაც შულავერს
Line of ed.: 19     
იყოს, ორი ჩაფი ტკბილი, აზნაურიშვილს ყმამაც ორი ჩაფი
Line of ed.: 20     
მისცეს.

Line of ed.: 21        
შულავერში მელიქის სარგო: საწნახელზე ტკბილი
Line of ed.: 22     
ჩაფი 4; გუთანზე პური კაპიწი ერთი; თავზე ნახევარშაური Manuscript page: 148r 
Line of ed.: 23     
მესთვლისა საწნახელზე ტკბილ[ი] კოკა [ერთი].

Line of ed.: 24        
შულავრის მამასახლისის სარგო: რაც გუთანია
Line of ed.: 25     
ერთს დღეს უხვნენ, ერთს დღეს უმკიან, ერთს დღეს უზიდვენ; საწნა\ხელზე
Line of ed.: 26     
ორი ჩაფი ტკბილი; ქალის წაყვანაზე აბაზი ერთი. ვინც
Line of ed.: 27     
გაიყრების __ ნახევარცხვარი; ვინც ჭიას შეინახავს __ ერთი კვერცხი
Line of ed.: 28     
ყაჭი.

Line of ed.: 29        
მამასახლისისა, ხასადრისა და ნაცვლის[ა]: კა\ლოს
Line of ed.: 30     
პური კომლზე ქერი ლიტრა 3, ათეულზე ღვინო თუნგი ერთი;
Line of ed.: 31     
რაც ბატონს ერგების, იმაზედ ვისაც შეეძლოს __ ბურვაკი, ვისაც
Line of ed.: 32     
არა __ ქათამი მისის პურითა.

Line of ed.: 33        
მემალეს პური თავზე, ღვინო ლიტრა ერთნახევარი: ქერი
Line of ed.: 34     
ლიტრა ერთი, კომლზე ქათამი ერთი; ესეც მემალისა, ნაცვლისა და
Line of ed.: 35     
მამასახლისისა არის.

Page of ed.: 300  
Manuscript page: 149r 
Line of ed.: 1        
გუთნისა, მკისა, ხ[ვ]ნისა, ზვრის მისაცემი ხარჯი ასრე
Line of ed.: 2     
მიეცემის: ნახნავს და მოსავალს დახედონ სახლთ-ხუცესმან, ნაზირ\მან
Line of ed.: 3     
და ისრე მისცენ.

Line of ed.: 4        
შულავრის ზვრის სამუშაოდ პური კოდი 60; ღვინო საპალნე
Line of ed.: 5     
120; მუშას ხვნაში, მკაში, ლეწვაში, პური კოდი 43.
Line of ed.: 6     
ქუემო ბოლნისის გამოსაღები


Line of ed.: 7   კარი 32

Line of ed.: 8  
[ბოლნისისა და მისი მოჴელეებისა]


Line of ed.: 9        
ქუემო ბოლნისის გამოსაღები

Line of ed.: 10        
ღალა შვიდი პატრონს და მერვედი ბატონს; რაც გამოვა,
Line of ed.: 11     
სოფელს ხვნა აძეს, ერთი სამეჴრეო რასაც მოხნავს, უნდა მომკონ,
Line of ed.: 12     
მოზიდონ, გალეწონ და ქალაქს ჩამოიტანონ. ზოგჯერ ბევრი მოვა
Line of ed.: 13     
და ზოგჯერ ცოტა.

Line of ed.: 14        
ზვარს რაც მუშაობა და სარი მოუნდება, უნდა იმუშაონ.
Line of ed.: 15     
ორმოცდა ათი საპალნე ტკბილი კოჟორზედ უნდა აიტანონ. კუ\ლუხი
Line of ed.: 16     
რასაც ბატონი შეაგდებს, მოსავალზე ჰკიდია; რაც კულ\\\უხი Manuscript page: 150r 
Line of ed.: 17     
და ან ზვრის ტკბილი დარჩება, ზოგს ბატონი ჩამოატანინებს
Line of ed.: 18     
და ზოგი სოფელმა უნდა ჩამოიტანოს ქალაქს.

Line of ed.: 19        
სააღდგომო სძეს: ძროხა 1, ცხვარი 3, ქათამი 15; ასრევ სა\შობაო
Line of ed.: 20     
სძეს; მალი სძეს თავზე ხუთი აბაზი, რომ ცოლი ჰყუანდეს,
Line of ed.: 21     
ნახირისთავი ჴარი ერთი, პირისთავი და საბალახე მართებული.
Line of ed.: 22     
სამეჯინიბო, ბატკანი; ბაზიერს კომლზე წელიწადში თვითო ქათამი;
Line of ed.: 23     
აჯილღის ქერი კოდი ორმოცდაათი, გაცემულზედ კოდის-პური.

Line of ed.: 24        
მოურავისა: სძეს კვამლზე პური კოდი ორი, ტკბილი დიდი
Line of ed.: 25     
კოკა ერთი; მოყალნის გუთანი თვითო დღეს უხნავს და უფარც\ხავს.
Line of ed.: 26     
მოურწყავენ, მოუმკიან, გამოუზიდვენ, გაულეწვენ.

Line of ed.: 27        
ორს კომლზე ერთი ულაყი სძეს ქალაქამდინ, კომლზე ორი
Line of ed.: 28     
კვერცხი, ყაჭი, ბატონის მოსავლის მართებული ათისთავი, თავის\გასამტეხლო
Line of ed.: 29     
__ ძროხა; აგრევ __ გასამყრელო.

Line of ed.: 30        
სოფლის კაცმან რომ ქურივი წაიყვანოს იქაური, Manuscript page: 151r  არა
Line of ed.: 31     
სძეს. და თუ გარეშე წაიყუანს, ჴარი სძეს.

Line of ed.: 32        
რაც მამული გაისყიდვის __ თუმანზე ათი შაური; ბევრი ცხვრის
Line of ed.: 33     
პატრონს __ ბატკანი, ცოტასას __ თიკანი. ჴელისასამართავი __ ჴარი,
Line of ed.: 34     
[გასამყრელო] __ მარჩილი. სამასპინძლო სამს კომლზე თოხლი [ერთი],
Line of ed.: 35     
ბურვაკი ერთი; კუამლზე ქათამი; ოც კომლზე ნახევარკოდი ფქვი\ლი,
Line of ed.: 36     
ნახევარკოდი ქერი, ოროლი ჩაფი ტკბილი. ამას თუ უნდა,
Line of ed.: 37     
წაიღებს, თუ უნდა, იქ დახარჯავს. მალზე თავზე შვიდი
Line of ed.: 38     
ფულნახე/ვარი.

Page of ed.: 301  
Line of ed.: 1        
ნაცვლის სარგო: თავის ბატონის ათისთავი, კომლზე
Line of ed.: 2     
ერთი ჩაფი ტკბილი; გასამყრელო __ მარჩილი, საჩექმე __ აბაზი. მამუ\ლის
Line of ed.: 3     
გასყიდვაში თუმანზე აბაზი და თვითო შაური; კომლზე თვითო
Line of ed.: 4     
ძღვენი და თვითო სათარი შეშა.

Line of ed.: 5        
მამასახლისისა: კომლზე ორი ჩაფი ტკბილი, კომლზე
Line of ed.: 6     
ორი მუშა; ქალის ქორწილზე __ აბაზი ერთი, გასამყრელო __ მარჩი\ლი.
Line of ed.: 7     
ერთი მამული რომ გაისყიდოს, თუმანზე შაური ხუთი.

Manuscript page: 152r 
Line of ed.: 8        
ხასადრის სარგო: ბატ[ო]ნის სამეჴრეოსი და ღა\ლის
Line of ed.: 9     
ათისთავის ნახევარი; კომლზე ღალის გამამღებს სამ-სამი ლიტ\რა
Line of ed.: 10     
ქერი, მალის გამამღებზე თავზე შვიდი ფულნახევარი და ძღვენი.

Line of ed.: 11        
ღალის პურს ხასადარი, მამასახლისი და ნაცვალი ერთგან
Line of ed.: 12     
უნდა სჭამდენ.

Line of ed.: 13        
ბოლნური ზვრის სამუშაოდ პური კოდი 25, ღვინო კოკა 30,
Line of ed.: 14     
მუშას კოდი 21, მეზვრეს კოდი 45, მეხრეს კოდი 12.


Line of ed.: 15   კარი 30

Line of ed.: 16  
[აღეკისა და მისის მოჴელეებისა]


Line of ed.: 17        
აღეკის ბატონის გამოსაღები: სამი დღე ხუნა, იმისი მკა, ზი\დვა,
Line of ed.: 18     
ლეწვა; თავზე სამი აბაზი მალი. საქურიო __ ძროხა ბატონისა
Line of ed.: 19     
არის; ფურზე ჩარექი ერბო; შვიდზე ერთი ღალა აძეს; ფეტვისა
Line of ed.: 20     
ამოკვეთილი აქუთ; კომლზე თვითო ულაყი. საშობაო ორი ცხვარი
Line of ed.: 21     
და ათი ქათამი. ბეგარა რაც დაუძახონ, უნდა წავიდნენ, სამი დღე
Line of ed.: 22     
ზვარი უნდა იმუ\\შაონ; Manuscript page: 153r  თავზე თვითო კონა სარი აქვსთ. თუ
Line of ed.: 23     
ქურდობა შეაჩნდეს ვისმე, საზღაური ბატონისა არის, ათისთავი
Line of ed.: 24     
მო/ურავისა.

Line of ed.: 25        
მოურავისა: ერთი დღე ხვნა, ერთი დღე მკა, მისი ზიდვა
Line of ed.: 26     
და ლეწვა; თავზე ორი შაური; თავისგასატეხი __ ძროხა ერთი; სა\შობაო
Line of ed.: 27     
ცხვარი ერთი; კომლზე ქათამი; სა[ა]ღდგომო ერთი ბატკანი,
Line of ed.: 28     
კუერცხი და ქათამი.

Line of ed.: 29        
ბატონის მოსავლის ათისთავი ნახევარი მოურავისა არის და
Line of ed.: 30     
ნახევარი მეღალისა, სახლთხუცისა და მდივნებისა არის. ქალის სა\ჩექმე
Line of ed.: 31     
__ სამი აბაზი მოურავისა არის. ულაყის ათისთავიც მოურავისა
Line of ed.: 32     
არის.

Line of ed.: 33        
აღეკის მუშაზე პური კოდი 11.


Line of ed.: 34   [მეძაღლეთ-უხუცესისათვის]


Line of ed.: 35        
დიგვიყენებია მეძაღლეთ-უხუცესად ყარჩიხა, ამისი ჯამაგირი
Line of ed.: 36     
ერთი თუმანი, ექუს[ი] ბიჭი სხვა; ამათ ტანისამოსად ჩოხა, ნიფ\ფხავ-პერანგი,
Page of ed.: 302   Line of ed.: 1     
ქუდი, სარტყელი, შალვარი, და თვეში ძროხის
Line of ed.: 2     
ტყავი ერთი.

Manuscript page: 154r 
Line of ed.: 3        
ამათ ულუფა დღიურ[ი]: უფროს[ს] ლავაში 3, სხვათ
Line of ed.: 4     
თვითოს პური 2; უფროს[ს] კვირაში ღვინო ლიტრა ერთი, უმც\როსებს
Line of ed.: 5     
თვითოს ნახევარლიტრა. რაც საკლავი დაიკვლის, თავი
Line of ed.: 6     
და ფეჴი იმათ უნდა წაიღონ.

Line of ed.: 7        
რამთენიც მეძებარი ებაროს, თვითოს ორი მგრგვალი პური;
Line of ed.: 8     
მწევარს მადაური 3, სამსონს 4; მარხვაში ქონი ლიტრა ერთი.
Line of ed.: 9     
თვითან საკლავათ თვეში ცხვარი ერთი, მის დროს თავილდარს
Line of ed.: 10     
ქერი ლიტრა ერთი. მარხვაში მისრიგად სამარხო.

Line of ed.: 11        
ამრიგად იმსახურებოდენ. ბატონი რომ მეიდანს გარდა წა\ბრძანდებოდეს
Line of ed.: 12     
სადმე, დილაზე ადრიან ქანარას რომ და[ა]ყვირებ\დენ,
Line of ed.: 13     
მზათ კარზე დახვდენ; რახან წაბრძანდებოდეს, მარქაფის წინ
Line of ed.: 14     
ისინი წავიდოდენ, სანამდის სანადიროში მიბრძანდებოდეს. მერმე
Line of ed.: 15     
მის რიგათ დადგებოდენ. და თუ ბატონმან არ ითხო[ო]ს, სასახ\ლეში
Line of ed.: 16     
ძაღლს ნუ შემოუშვებენ.

Line of ed.: 17        
გარეობაში ბატონის სეუნის გარეშემო დიდს ძაღლ\\ებსა Manuscript page: 155r 
Line of ed.: 18     
და მეძებრებს შემოაყენებდენ, და სადგომად გარეობაში საჯინი\ბოს
Line of ed.: 19     
უკან დადგებოდენ. თუ რამ იარაღი მოუნდებოდეს, სალაროს
Line of ed.: 20     
ნაზირი გაურიგებდეს.


Line of ed.: 21   კარი 31

Line of ed.: 22  
[ელესიისა და მისის მოჴელეებისა]


Line of ed.: 23        
ეკლესიის გამოსაღები საბატონო, საშობაო და სა[ა]ღდგომო
Line of ed.: 24     
ძღვენი: ცხვარი 8, ქათამი 15, ქათმის ბარება, კოჟორზე ტკბილის
Line of ed.: 25     
ულაყი [რვა], გუთანზე სამი დღე ხვნა, ფარცხვა, მორწყვა, მომკა,
Line of ed.: 26     
მოზიდვა, გალეწ[ვ]ა, ზვარში მუშაობა, ბატონის ორის სამეჴრეოს
Line of ed.: 27     
მოხნულის მორწყვა, საბალახე, ნახირის თავი, საური, ფურზე
Line of ed.: 28     
ერთი ჩარექი ერბო, საქვრიო __ ჴარი, ღალა.

Line of ed.: 29        
ეკლესიის მოურავისა: კაცის თავზე ორი შაური. რამ\თენი
Line of ed.: 30     
გუთანია, იმთენი დღე ხვნა, ფარცხვა, მორწყვა, მომკა, მო\ზიდვა,
Line of ed.: 31     
გალეწვა, ფურზე ერთი სტილი ერბო, საჩექმე ათი შაური,
Line of ed.: 32     
თავისგასამტეხლო ჴარი, გასამყრელო ჴარი, ძღვენი გუთანზე სამი
Line of ed.: 33     
კა\\პიწი Manuscript page: 156r  პური, გარეშე ცხვარზე პირზე ბატკანი, კომლზე ქა\ლაქამდის
Line of ed.: 34     
ულაყი; ათისთავი სამართლიანი როგორც სხვას მო\ურავს
Line of ed.: 35     
ჰქონდეს.

Page of ed.: 303  
Line of ed.: 1        
მამასახლისისა...

Line of ed.: 2        
ნაცვლისა: კომლზედ ერთი კოდი...

Line of ed.: 3        
ეკლესი[ი]ს ნაცვლისა...

Line of ed.: 4        
ეკლესი[ი]ს ხასადრისა...

Line of ed.: 5        
ეკლესი[ი]ს მუშაზედ პური კოდი 97, მეზვრეს კოდი 36,
Line of ed.: 6     
შეჴრეს კოდი 24.


Line of ed.: 7   კარი 32

Line of ed.: 8  
[დურნუკისა და მისის მოჴელეებისა]


Line of ed.: 9        
დურნუკს საბატონო გამოსაღები: ღალა შვიდზე ერთი, კუ\ლუხი
Line of ed.: 10     
ხუთზე ერთი, საშობაო ცხვარი 5, ქათამი 25, სააღდგომო
Line of ed.: 11     
ცხვარი 5, ფურზე ჩარექი ერთი, ბერწზე\\დ Manuscript page: 157r  ნახევარჩარექი. ბა\ზიერის
Line of ed.: 12     
გავლით დგომა, კოჟრის ტკბილის ულაყი 10; რამთენი გუ\თანია,
Line of ed.: 13     
ხვნაო მისი მომკა, მოტანა, გალეწვა, ქალაქს ჩამოტანა,
Line of ed.: 14     
ორის სამეჴრეოს შენახვა, მისი ნახნავის გალეწვა, ჩამოტანა; ცხვრი\სა
Line of ed.: 15     
და ღორის საბალახე, პირისთავი, ნახირისთავი, საური, საქუ\რიო
Line of ed.: 16     
__ ჴარი.

Line of ed.: 17        
დურნუკის მოურავისა: საშობაოთ კომლზე ორი შაური,
Line of ed.: 18     
სააღდგომო ერთი შაური, საკომლოზე პური კოდი ერთი, საჩექმე __
Line of ed.: 19     
სამი აბაზი, ნაცვლით გასამყრელო __ ჴარი, თავისგასამტეხლო- __ ჴარი;
Line of ed.: 20     
რამთენიც გუთანია, თვითოს დღეს ხვნა, მისი ფარცხვა, მკა, გა\ლეწვა,
Line of ed.: 21     
მოტანა, საკომლოზედ ქალაქამდის ორი ულაყი.

Line of ed.: 22        
მამასახლისისა როგორც ეკლესიას არის ისრევ; აგრევ
Line of ed.: 23     
ნაცვლისა; აგრევ ხასადრისა.

Manuscript page: 158r 
Line of ed.: 24        
დურნუკს პური კოდი 16, [ღვინო] რაც მივსცეთ: ხვნა\ში,
Line of ed.: 25     
მკაში, ლეწვაში კოდი 42, მეჴრეს კოდი 22.


Line of ed.: 26   კარი 33

Line of ed.: 27  
[დიღმისა და მისის მოჴელეებისა]


Line of ed.: 28        
დიღმის გამოსაღები საბატონო არის: სახასო გლეხი კომლი
Line of ed.: 29     
103; ამათ აძეს მალი თავზე ოცდაორი შაური. ამისგან ხუთი
Line of ed.: 30     
აბაზი ბატონისა არის და შაურნახევარი მოურავისა და მემალისა,
Line of ed.: 31     
ნახევარშაური სახლთ-ხუცისა და მდივნებისა; ღალა სარწყავზე
Line of ed.: 32     
ხუთზე ერთი ბატონისა არის და ურწყავში შვიდზე ერთი; კუ\ლუხი
Line of ed.: 33     
შეწერით არის, მამულზე ჰკიდია.

Page of ed.: 304  
Line of ed.: 1        
საშობაო ცხვარი 18, სააღდგომო ცხვარი 18, ბატონის ზვრის
Line of ed.: 2     
მუშაობა ყოვლისფრით, იმათ უნდა შეიმუშაონ. ყარ[ა]იაზე პირ\ველზე
Line of ed.: 3     
კონის ჩადგმა; რამთენიც გუთანი გამოვა, სამს დღეს ყარ[ა]\იაზე
Line of ed.: 4     
ხვნა, მისი მკა, შეტანა და გალეწა. ბატონის აყრაზე ურ\მისა
Line of ed.: 5     
და ცხენის თხოვება; ბატონის წიგნით მდგმურისა და სტუმ\რის
Line of ed.: 6     
დაყენება; ბატონის მიბრძანებაზე შეძლებით სამასპინძლოს
Line of ed.: 7     
გამო\\ღება; Manuscript page: 159r  საბაზიერო ქათამი კომლზედ თვითოს ქათმის ბა\რება,
Line of ed.: 8     
თავლის ქეშიკობა, კოჟორზე სამეჯინიბო ბატკანი; საბალახე
Line of ed.: 9     
ცხვრისა და ღორისა, პირისთავი, შიშლიგი, ნახირისთავი; ქალაქში
Line of ed.: 10     
სასახლის მუშაობა, მცხეთას ქუის ზიდვა, ყარ[ა]იას ჯერგა და ბარ\გის
Line of ed.: 11     
ზიდვა, საური 14 შაური; ბოგანოს 2 შაური. მსახური და
Line of ed.: 12     
თარხანი ვინც არის, მალისა, ღალისა და კულუხისა მეტი სითარხნე
Line of ed.: 13     
არა აქუს, სხვას ყუელას აქნევინებენ მეზობლები. შიშლიგი ორასზედ
Line of ed.: 14     
ერთი და მეორეზედ კუმელთ უნდა ჩადგან კონი.

Line of ed.: 15        
დიღმის მოურავის სარგო: კომლზედ ტკბილი კოკა
Line of ed.: 16     
ერთი, ბზე ვირის საპალნე ერთი, შეშის საპალნე ერთი, კომლზე
Line of ed.: 17     
სატარუღო შაური სამი, ნახევარი მებალახობა, ჴევისთაობა, თავის\გასამტეხლო
Line of ed.: 18     
__ ჴარი ერთი, გასამყრელო __ ჴარი ერთი, რიგის პური
Line of ed.: 19     
მართებულად.

Line of ed.: 20        
ვისაც ბევრი ცხვარი ჰყავს __ ბატკანი, ვისაც ცოტა ჰყავს __
Line of ed.: 21     
თიკანი, ვისაც კიდევ ნაკლები ჰყავს |n[160რ] __ შაური; მალზე თავზედ
Line of ed.: 22     
ნახევარშაური, სამართლიანი ბატონის თერთმეტის თავი.

Line of ed.: 23        
დიღმის ხასადრისა: მალზე თავზე შაური ერთი, მო\ყალნემ
Line of ed.: 24     
ტკბილი კოკა ერთნახევარი; მალის ძღვენი, ზვრის ათის\თავში,
Line of ed.: 25     
ღალის ათისთავში როგორც სამართალია.

Line of ed.: 26        
დიღმის მამასახლისისა: კომლზე თვითო კოკა ტკბი\ლი,
Line of ed.: 27     
მოყალნემ რომ ქორწილი ქნას, __ ხუთი შაური.

Line of ed.: 28        
დიღმის ნაცვლისა: ღვინო ნახევარკოკა, გასამყრელო __
Line of ed.: 29     
მარჩილი; თავის ბატონის ათისთავი, მის დროს იქ რომ იყოს, __
Line of ed.: 30     
ძღვენი.

Line of ed.: 31        
დიღმის ზვრის მუშას პური კოდი 14, ღვინო კოკა 6, მეზვ\რეს
Line of ed.: 32     
პური კოდი 24.

Line of ed.: 33        
საბურთალას ზვარს პური კოდი 36, სხვა ჯერ არ
Line of ed.: 34     
დადე/ბულა.


Page of ed.: 305  
Manuscript page: 161r 
Line of ed.: 1   კარი 34


Line of ed.: 2        
[კავთისჴევის გამოსაღებისა]

Line of ed.: 3        
კავთისჴევს სახლობს სახასო გლეხი კომლი 25.

Line of ed.: 4        
ამათი საბატონო გამოსაღები:

Line of ed.: 5        
გუთანზე სამი დღე ხვნა და მისი სულ მომუშავება და პურის
Line of ed.: 6     
ქალაქს ჩამოტანა.

Line of ed.: 7        
სამეჴრეოს შენახვა, იმისი ნათესის მორწყვა და ჩამოტანა;
Line of ed.: 8     
ამისი სძეს: გაცემულს სამი დღე მკა. ზიდვაზე თვითო ურემი კომ\ლათ,
Line of ed.: 9     
სამს დღეს ლეწვა, თვითო ჴარით და კაცით და კევრით.

Line of ed.: 10        
ზვრის მუშაობა: კომლზედ სამი კონა სარი, ნეხვი სამი ჯინი,
Line of ed.: 11     
სამი დღე ბარვა და წიდნა. კიდევ სახასოსა სძეს ღალა: სარწყავში
Line of ed.: 12     
ოთხი პატრონსა და მეხუთე ბატონსა; ურწყავში მეექუსედი ბა\ტონსა;
Line of ed.: 13     
კულუხი ოთხი პატრონსა და ერთი ბატონს.

Line of ed.: 14        
საშობაო ძღვენისათვინ ცხვარი 4; სააღდგომო ცხვარი 4; სა\ბალახე
Line of ed.: 15     
ცხვრისა, ღორისა, პირისთავი; საური, ბოგანოზე ორი შა\ური;
Line of ed.: 16     
კოწახური საპალნე ერთი; [ისრიმი საპალნე ერთი]; ხის შე\წერა,
Line of ed.: 17     
ყაბახის ჩამოტანა. ბატონი თუ მიბძანდეს __ სამასპინძლო, სა\ქვრიო
Line of ed.: 18     
თბილელისა [და] წინამძღვრის ყმას აქლემის მალთო.

Manuscript page: 162r 
Line of ed.: 19        
კავთიჴევის მოურავის სარგო: გასამყრელო __
Line of ed.: 20     
ჴარი ერთი; თავისგასამტეხო __ ჴარი ერთი; მამულიანზედ ტკბილი
Line of ed.: 21     
კოკა ერთი; კომლზე ქერი კოდი 2; კომლზედ თივა კონა 30; სა\მასპინძლო:
Line of ed.: 22     
მამულიანზედ თოხლი ერთი, ქათამი ერთი, ღვინო კო\კა
Line of ed.: 23     
ერთი, პური კოდი ერთი. საახალწლოთ: კომლზე ქათამი, ღვინო
Line of ed.: 24     
თვითო საღვინე. ვისაც ცხვარი ჰყავს, __ ბატკანი; გ[უ]თანზედ
Line of ed.: 25     
თვითო დღე ხვნა, ფარცხვა, მორწყვა, მომკა, ლეწვა, ერთს დღეს
Line of ed.: 26     
ბარვა.

Line of ed.: 27        
კავთიჴევის მამასახლისისა: მოყალნეზე გასამყრე\ლო
Line of ed.: 28     
__ მარჩილი, აგრევე ნაცვლისა.

Line of ed.: 29        
კავთიჴევის ხასადარისა: ზვრისა და ხოდაბუნის
Line of ed.: 30     
ათისთავის ნახევარი; კომლზე ქათამი; თვითო ლიტრა ქერი.

Line of ed.: 31        
კავთიჴევის მესთვლეს: კულუხის გამამღებზედ თვითო
Line of ed.: 32     
კოკა ტკბილი; თვითო ქათამი; თვითო ლიტრა ქერი; თვითო სა\ღვინე
Line of ed.: 33     
ღვინო.

Manuscript page: 163r 
Line of ed.: 34        
კავთიჴევის ზვრის მუშას: მკასა და ხვნაში პური
Line of ed.: 35     
კოდი 45; ღვინო კოკა 36. მეჴრეს კოდი 12.


Page of ed.: 306  
Line of ed.: 1   კარი 35

Line of ed.: 2  
[ქვიტკირის ლილოს დებულობისა]


Line of ed.: 3        
ქვიტკირის ლილოს სძეს საბატონო:ერთი სამეჴრეოს
Line of ed.: 4     
შენახვა, მისი ხვნა, თესვა, მომკა, შემოტანა, გალეწვა; გუთანზედ
Line of ed.: 5     
ორი დღე ხვნა, მისის მოსავლის მომუშავება; ღალა დღიურზე კოდი
Line of ed.: 6     
ერთი; მართებული პირისთავი; საბალახე; ნახირისთავი.

Line of ed.: 7        
საშობაო: ცხვარი ერთი, ერბო ლიტრა ერთი, ქათამი ათი;
Line of ed.: 8     
ასრევ სააღდგომო აძეს; საქურიო __ ჴარი.

Line of ed.: 9        
ქვიტკირის ლილოს მოურავისა: რამთენიც გუთანი
Line of ed.: 10     
არის, ერთს დღეს უხვნენ, დაუთესვენ, მოუმკიან, მოუტანონ, გა\ულეწონ;
Line of ed.: 11     
კომლზედ თვითო კოდი პური და ქერი; თავისგასამტეხლო;
Line of ed.: 12     
გასამყრელო.

Line of ed.: 13        
ამისის მამასახლისისა...

Line of ed.: 14        
ამისივ ნაცვლისა...

Manuscript page: 164r 
Line of ed.: 15        
სა[ა]კას ლილოს მუშაზე პ[უ]რი კოდი 14; მეჴრეს
Line of ed.: 16     
კოდი 12; მკაში ღვინო, რაც მივცეთ.


Line of ed.: 17   კარი 36

Line of ed.: 18  
ავლაბრის რიგი და სამსახური


Line of ed.: 19        
რასაც ქალაქის მოყალანე და თარხანი იქს, ისრე ესენიც გა\ერევიან.
Line of ed.: 20     
ღალა: დღიურზე სამი ფოხალი პური; საბალახე
Line of ed.: 21     
სამართ/ლიანათ.

Line of ed.: 22        
ერთი მეჴრე ვინც იქნების, ერთი სამეჴრეო უნდა შეინახოს,
Line of ed.: 23     
სითარხნე აქუს და თორმეტი კოდი პური ულუფა. მუშა სოფლე\ბიდამ
Line of ed.: 24     
აქუს გარიგებული ერთი; ხარჯისა ბევრი მოვა, თუ ცოტა,
Line of ed.: 25     
ნაზირი გაურიგებდეს.


Line of ed.: 26   კარი 37

Line of ed.: 27  
[ატენის ზვრებისა და მოჴელეებისა]


Line of ed.: 28        
ატენის კაცს აძეს:

Line of ed.: 29        
ბატონისა: საბალახე, პირისთავი, ნახირისთავი, კოდის
Line of ed.: 30     
პური, კულუხი ოთხი პატრონს, ორი ბატონს, სააღდგომო ძღვე\ნი,
Line of ed.: 31     
ქათმის ბარება; ურიებს სანთელი.

Line of ed.: 32        
ატენის მეზვრეს: ჭაჭა, თვითო ძროხა, ბარი, სათიბელი
Line of ed.: 33     
წალდი, შვიდი აბაზი ტანისამოსის ფასად.

Page of ed.: 307  
Manuscript page: 165r 
Line of ed.: 1        
ატენის მოურავისა სძეს: ჴევისთაობა მოურავისა
Line of ed.: 2     
არის. სოფელში თვითო კოკა ტკბილი, ძღვენი, ცხენის ბმა, გა\სამყრელო,
Line of ed.: 3     
თავისგასამტეხლო, საჩექმე.


Line of ed.: 4   [ატენის ჴევზედ სამართლის ქმნა]


Line of ed.: 5        
ატენის ჴევზედ არაოდეს სხვა ჴევისთავი არ შესულა და მო\ურავს
Line of ed.: 6     
უსამართლებია; ახლაც ასრე იქნებოდეს. ატენის მოურავი
Line of ed.: 7     
ამირეჯიბი ქაიხოსრო მის დროს ჩვენს მუშრიბს ვისმე წაიყვანდეს
Line of ed.: 8     
და ატენის ჴევზედ სამართალს იქმოდეს.

Line of ed.: 9        
რომელიც სახასო კაცში ერთმანერთში სასამართლო მოხდე\ბოდეს,
Line of ed.: 10     
იმისი საზღაური რაც გამოვიდოდეს, სულ მოურავისა ყო\ფილა;
Line of ed.: 11     
და ახლაც გვიბოძებია.

Line of ed.: 12        
ამასდა გარდაის, რაც გაცემულს კაცს დაედებოდეს და საზ\ღაური
Line of ed.: 13     
გამოვიდოდეს, იმის საიასაულოს, ჴევისთავის სარგოს და
Line of ed.: 14     
სამართალსაც ეს აიღებდეს; და სხვას ჩვენს სარგოს ჩვენთვის
Line of ed.: 15     
მო/აბარებდეს.

Line of ed.: 16        
ამ ატენის ჴევზედ რაც ან ციციშვილისა, ან სა[ა]კაძე, გლურ\ჯიძის
Line of ed.: 17     
ყმა სახლობს, ყველაყას ჴევისთავი ეს არის. და როგორც
Line of ed.: 18     
დაგვიწერია, იმრიგად იჴევისთაოს.

Manuscript page: 166r 
Line of ed.: 19        
ატენის ხასადრისა: თერთმეტის თავს სამის
Line of ed.: 20     
ზვრისას მოურავი და ხასადარი გაიყოფს სოფელზედ პურს მესთვ\ლესთან
Line of ed.: 21     
აჭმევენ.

Line of ed.: 22        
მესთვლისა: თვითო კოკა ტკბილი; სთველში პურის ჭმევა.

Line of ed.: 23        
ატენის ნაცვლისა...


Line of ed.: 24   ატენის ბატონის ზვრების მუშაობის რიგი


Line of ed.: 25        
ელენეს ზვრის მესამედს სკრელნი და საციციანოელნი შეიმუ\შავებენ.
Line of ed.: 26     
ამავ ზვარში ერთს ამთონს ბატონის ფასით შეიმუშავებენ.
Line of ed.: 27     
კიდევ ამავ ზვარში ერთს ამთონს ქუახურელელნი მუშაობენ.

Line of ed.: 28        
ციციშვილის ედიშერის ნაქონს ზვარში რომ გლურჯიძისათ\ვის
Line of ed.: 29     
წა[ე]რთმია, იმასაც ბატონის ფასით მუშაობენ.

Page of ed.: 308  
Manuscript page: 167r 
Line of ed.: 1        
დიდს ზვარს იისციხელნი. ავკელნი, ვერელნი, გარდა\ტნელნი,
Line of ed.: 2     
ბობნაველნი, ხანდელნი, თხილნარელნი, ბიისელნი, ღვი\ვისჴეველნი,
Line of ed.: 3     
ღვარებელნი, ოლოზელნი, ბნაველნი, კეზველნი, ბარა\მათუბნელნი,
Line of ed.: 4     
__ ესენი თავისის სარით, ნეხვით და ყოვლის ფერით
Line of ed.: 5     
მუშაობენ.

Line of ed.: 6        
მაგრამ ამავ ზვარში ცოტას ალაგს ჭვიროსელნი მუშაობდენ,
Line of ed.: 7     
ისინი აიყარნენ და იმათ კერძს ბატონის ფასით მუშაობენ. ატე\ნელნიც
Line of ed.: 8     
ამავ ზვარში მუშაობენ.

Line of ed.: 9        
ამ ფასით სამუშაოს ზვრებს მიეცემის თეთრი სალაროდამ,
Line of ed.: 10     
ან/ფარჩად.

Line of ed.: 11        
პური და ღვინო მიეცემის ერთპირად ზვრებისათვის; პური
Line of ed.: 12     
საკომლო 23, ღვინო დიდი კოკა 60.


Manuscript page: 168r 
Line of ed.: 13   კარი 38


Line of ed.: 14        
ქცხილვანს უნაძე...

Line of ed.: 15        
რუის[ს] მალულიძე და გივიშვილები...

Line of ed.: 16        
სამშვილდე კრწანის[ს] ჴერგეშები, მზარეულები და
Line of ed.: 17     
ფარე/შები...

Line of ed.: 18        
დამბლუტს და ჯურორს ხვნას გარდა ყოვლიფერი ასრე
Line of ed.: 19     
აძეს...


Manuscript page: 169r) 
Line of ed.: 20   კარი 39

Line of ed.: 21  
[ყაიყულის გამოსაღებისა]

Line of ed.: 22  
ყაიყულის რამთენი სოფელი აშენებულია, ან რამთონი
Line of ed.: 23  
ნაო/ხარი, ან რომელი რომლის სამოურავო არის


Line of ed.: 24        
მისრას სოფელი სამოურაოდ მზეჭაბუკს; წყაროს სოფელი ყაფ\ლანიშვილს
Line of ed.: 25     
ოთარს; ხუცის სოფელი ქეშალუ ყოჯას; შანაზარას
Line of ed.: 26     
სოფელი სარდლიშვილს რამაზს; ყაზანჩი საგინაშვილს ბესპარს;
Line of ed.: 27     
ფორცხლუ საგინაშვილს ბეჟანს ფარემუზიშვილს; გოლოს სოფელი
Line of ed.: 28     
ყაფლანიშვილს ოთარს; ოქზუზიც ამავ ოთარს; ყურუჩაიც ოთარს;
Line of ed.: 29     
ფანოზას სოფელიც ამავ ოთარს; ქუემო ორთლუ საგინაშვილს ბეს\პარს;
Line of ed.: 30     
ზემო ორთლუ ფირმამადას; მელიქბეგას სოფელი მანუჩარს.
Line of ed.: 31     
ფირუმას სოფელი უზბაშს; თიქმატაში შარაფადინას; მარქარას
Page of ed.: 309   Line of ed.: 1     
სოფელი დურშიშხანას; Manuscript page: 170r  სა[ა]კას სოფელი ალიხანას: ყაზი
Line of ed.: 2     
სოფელი ფირმამადაშვილს; ბანოს სოფელი როსტომას; დერძლო
Line of ed.: 3     
სოფელი ხალილას; შუქურის სოფელი აზიზაშვილს; სატანას სო\ფელი
Line of ed.: 4     
ვეზირს; ბეგქანთი მდივნის გივისა; კირაკოზას სოფელი მანუ\ჩარს:
Line of ed.: 5     
სელიმას სოფელი მერაბაღას; ტაშქორფი ვეზირის ძმას; ღუ\გაზის
Line of ed.: 6     
სოფელი მოლაბდულაშვილს; ხატის სოფელი ოთარ მდივნი\სა:
Line of ed.: 7     
ჯიგრაშენი დოლენჯიშვილისა. მონთის სოფელი ფარასი; თო\ფალას
Line of ed.: 8     
სოფელი ფათასი; აშუღის სოფელი ნურიასი; ბანჯარკუტი
Line of ed.: 9     
ამიროღლი ალიყულასი; დინარიზას სოფელი აბედინაშვილისა; სარ\ქისას
Line of ed.: 10     
სოფელი გოგიბაშვილისა: Manuscript page: 171r  ყარაჩის სოფელი მამუდასი.

Line of ed.: 11        
ყაიყულის აუშენებელი ნასოფლარი ყორყორა, ნასოფლარი
Line of ed.: 12     
რძიებისა, კიდევ იქიც ერთი ნასოფლარი ანყიზოღლისა; ტბის და
Line of ed.: 13     
გარეშემო ნასოფლარი ექუსი.

Line of ed.: 14        
ყაიყულის, მეფის გიორგის გარიგებული, სამოურაო საქმე


Line of ed.: 15   ასრე არის


Line of ed.: 16        
განაჩენი აქუსთ მოურავისა: სამი ფოხალი პური, სამი
Line of ed.: 17     
ფოხალი ქერი [კომლის თავს] წელიწადში უნდა მოსცენ, რომ იქ\ნების
Line of ed.: 18     
სამი კოდი.

Line of ed.: 19        
საჩექმე, თუ იმავ ალაგის კაცმან ქალი წაიყუანოს, ექუსი
Line of ed.: 20     
შაური მოურავს და ორი შაური ნაცვალს.

Line of ed.: 21        
და თუ სხვას ალაგის კაცმან წაიყუანოს, სამს აბაზს მოურავს
Line of ed.: 22     
მისცემს და ორ შაურს ნაცვალს.

Line of ed.: 23        
გასამყრ\\ელო: Manuscript page: 172r  კაის გლეხისა მოურავს ერთი ძროხა, მცირეს
Line of ed.: 24     
გლეხზედ ერთი ცხვარი ნაცვალს. ვისაც ძროხა გამოუა, აბაზს
Line of ed.: 25     
მისცემს და ვისაც ცხვარი გამოუა, ორ შაურს მისცემს.

Line of ed.: 26        
თავისგასამტეხლო ხუთი აბაზი მოურავისა; კბილის ჩაგდები\სათვის
Line of ed.: 27     
ოცდა[ა]თი შაური. ვინც ბოზობა ქნას __ ხუთი მინალთუნი.

Line of ed.: 28        
ფურზე ერთი სტილი ერბო.

Line of ed.: 29        
ქურდობა თუ საქართველოს მამულისა შეაჩნდეს, შვიდეულად
Line of ed.: 30     
აზღვევინოს მოურავმან; და ერთიორად პატრონს მისცეს; სხვა
Line of ed.: 31     
საბატონოდ მოვიდეს.

Line of ed.: 32        
თუ სხვის ქუეყნის ქურდობა შეაჩნდეს ერთიორად აზღვევი\ნონ;
Line of ed.: 33     
ერთი პატრონს მისცენ და ერთი საბატონოდ მოვიდეს.

Line of ed.: 34        
მოურავმან ძროხაზე აბაზი აიღოს საიასაულო; და რაც ბა\ტონისათვის
Line of ed.: 35     
მოვიდეს, იმის ხუთისთავიც მოურავმან აიღოს. საჴ\დელზე
Page of ed.: 310   Line of ed.: 1     
თვითო შეგდებაზე თვითო ჩარექს ზეთს მოსცემენ. მოურა\ვი
Line of ed.: 2     
ორას ცხვარზე თვითოს შიშლიგს აიყუანდეს.

Line of ed.: 3        
საქურიო __ ძროხა ბატონისა არის, ცხვარი __ მოურავისა.

Line of ed.: 4        
ჩვენს სამსახურზედ მოურავს ულაყს ათხოვებდენ.

Line of ed.: 5        
[ბატონიშვილმან ვახტანგ ასრე ბრძანა და გაარიგა]

Manuscript page: 173r 
Line of ed.: 6        
ახლა რომ საქართველოს ჯანიშინმან ბატონი\შვილმან
Line of ed.: 7     
ვახტანგ ყაიყულის გამოსაღები, საბატონო და
Line of ed.: 8     
სამოურაოსი ასრე ბრძანა და გა[ა]რიგა.

Line of ed.: 9        
დასტურად მეფის პატრონის გ[ი]ორგის გარიგების წიგნი
Line of ed.: 10     
სხვა იყო საბატონოსა და სამოურაოსი. მაგრამ მაშინ ყაიყული
Line of ed.: 11     
თავად ახალი მოშენე ყოფილა და მაშინდელი რიგი მართალი არის,
Line of ed.: 12     
ისრე იქნებოდა.

Line of ed.: 13        
მაგრამე რა ქუეყანა მომრავლდების, ერთმანეთში ბევრი რამ
Line of ed.: 14     
ძალი და ურიგო მოჴდების. ამისთვის თვითონ ყაიყულელნი მო\ვიდნენ
Line of ed.: 15     
და ბატონიშვილს ჯანიშინს შემოეხვეწნენ და ასრე გაარიგე\ბინეს;
Line of ed.: 16     
უფროსივ ერთი უწინდელივ გარიგებაებივ არის ამაში, მაგ\რამე
Line of ed.: 17     
ასრე უნდა იქნებოდეს:

Line of ed.: 18        
არის ბატონისათვის თავზე მალი ექუსი შაური. ამას გარდა,
Line of ed.: 19     
კიდევ თავზე ერთი შაური: ამისგან ნახევარშაური მოურავისა არის,
Line of ed.: 20     
ნახევარშაური სა[ხ]ლთ-ხუცისა და მდივნებისა.

Line of ed.: 21        
ერბო ფურზე ხუთი სტილი გამოიღონ, ამ წესით: ერთი ეხთი\ბრიანი Manuscript page: 174r 
Line of ed.: 22     
კაცი წავიდოდეს, ფურს დასთვლიდენ, სოფელსა და
Line of ed.: 23     
სოფელს რაც ფური დადგეს, თავთავის სოფლის მამასახლისებს და\წერდენ.
Line of ed.: 24     
მამასახლისები ამ ერბოს სოფლის ულაყებით ჩამოიტანდენ
Line of ed.: 25     
და აუშტარს მიაბარებდენ. ვინც ამ საქმეზე ასამწერლოდ წა\ვიდოდეს,
Line of ed.: 26     
ასმევდენ, აჭმევდენ; სხვა სარგო არა აქუს რა.

Line of ed.: 27        
ახალი მოსული კაცი ერთს წლამდინ თარხანი იყოს, ნურას
Line of ed.: 28     
თხოვენ; საბატონო ულაყი არ სდებია, ნურც სთხოვენ.

Line of ed.: 29        
თევზის ფასი გარდაკუეთით ოთხი თუმანი არის ერთობით
Line of ed.: 30     
ყაიყულზე, და მის დროს იასაულით შეაგდებენ.

Line of ed.: 31        
საქვრიო: ჴარი ბატონსა, სამი აბაზი მოურავსა, აბაზი ნაც\ვალსა,
Line of ed.: 32     
აბაზი მამასახლის[ს]ა.

Page of ed.: 311  
Line of ed.: 1        
საბალახე საბატონოთ ასზე ორი ცხვარი, ერთი ბატკანი.
Line of ed.: 2     
ორასზედ ერთი შიშლიგი მობალახეს; საჩვენოს ცხვარს მობალახე
Line of ed.: 3     
მეცხვარეს და[ა]ჭერინებდეს, ცხვარზე ცხვრის საბალახეს აიღებდენ
Line of ed.: 4     
და თხაზე თხისას აიღებდენ. მართებულად დახვდებოდენ და ძალას
Line of ed.: 5     
ნუ იქმონენ. ბატონის მოსაქმე საიასაულო[ს] ნურას აიღებს.

Line of ed.: 6        
აყრილის კაცის სახლშ\\ი Manuscript page: 175r  [რომ] სხვა მოსული გლეხი შე\ვიდეს,
Line of ed.: 7     
იმის ნახნავ-ნათესს ნუ წა[ა]რთმევენ, და ბატონის სამსახუ\რიც
Line of ed.: 8     
იმავ წელიწადს უნდა ქნას.

Line of ed.: 9        
ერთი კაცი რომ დაბერებულიყოს და იმისი შვილები მალს
Line of ed.: 10     
იღებდენ, იმ ბერს კაცს დავთარში ნუ ჩა[ა]გდებენ და ნუღარც
Line of ed.: 11     
მალსა სთხოვენ.

Line of ed.: 12        
იქ რომ ერთმანერთში ქურდობა იქნას, შვიდეულად აზღვე\ვინონ;
Line of ed.: 13     
ერთიორად პატრონს, ოთხი ბატონს, ერთი მოურავს.

Line of ed.: 14        
თუ უცხოს ქუეყნის მოპარული შეაჩნდეს თავნი პატრონს,
Line of ed.: 15     
ერთი ბატონს, ორი აბაზი მოურავს.

Line of ed.: 16        
საჴდელის ერთს შეგდებაზე სამი ჩარექი ბატონს, ერთი ჩა\რექი
Line of ed.: 17     
მოურავს. თუ სხვას ქუეყანას ზეთი გამოხადეს, ექუს მინალ\თუნს
Line of ed.: 18     
ჯარიმას ჩვენთვის წაართმევენ.

Line of ed.: 19        
თუ ვინმე ახალის მოუგონარის სოფლის აშენება მოინდომოს,
Line of ed.: 20     
ჩვენ მოგვახსენოს. მამასახლისს სოფლიდამ ჩვენ მივსცემთ.

Line of ed.: 21        
იმას გარდა სხვა რაც გლეხი აყრილიყოს და ერთი-მეორის
Line of ed.: 22     
სოფელში მისულიყოს, აუყარონ და იქივ თავის ალაგს
Line of ed.: 23     
და[ა]სახ/ლონ.

Manuscript page: 176r 
Line of ed.: 24        
მოურავს თავისგასამტეხლო ხუთი აბაზი, ნაცვალს
Line of ed.: 25     
ორი შაური; ჴელის მოტეხისათვის ოცდაათი შაური, ნაცვალს სამი
Line of ed.: 26     
შაური; აგრევ კბილის ჩაგდებინებისათვის; ბოზობის მქნელმა ხუთი
Line of ed.: 27     
მინალთუნი მოურავს, ნაცვალს ათი შაური.

Line of ed.: 28        
გასამყრელო მოურავს ჴარი, ნაცვალს აბაზი, მამასახ\ლის[ს]
Line of ed.: 29     
აბაზი. ქერი მოურავს კომლზე კოდი სამი, ნაცვალს ერთი;
Line of ed.: 30     
ფურზე ერბო სტილი ერთი.

Line of ed.: 31        
საჩექმე, თუ იმ ქუეყანას გათხოვდეს, მოურავს შაური ექუსი,
Line of ed.: 32     
ნაცვალს შაური ორი, მამასახლის[ს] აბაზი ერთი.

Line of ed.: 33        
თუ სხვას ქუეყანას წაიყუანონ, მოურავს ხუთი აბაზი, ნაც\ვალს
Line of ed.: 34     
ერთი აბაზი, მამასახლის[ს] ერთი აბაზი.

Page of ed.: 312  
Line of ed.: 1        
მოურავი უბრალოდ ნუ მივა. თუ როდესაც მივიდეს,მართე\ბულად
Line of ed.: 2     
ძღვენი მიუტანონ. ღვინოს, თუ ნებით, თვარა ძალათ ნუ
Line of ed.: 3     
სთხოვენ.

Line of ed.: 4        
მოურავი ნურც ქართველი, ნურც სომეხი, ნურც თათარი ქა\ლაქსა
Line of ed.: 5     
და კოჟორზე ულაყს ნუ სთხოვს. როდესაც ნაცვალი იქნე\ბოდეს
Line of ed.: 6     
რიგისად პურს აჭმევდნენ.

Line of ed.: 7        
ღალის ათისთავი რაც ავიდეს, სამი წილი მოურავისა და ხა\სადრისა
Line of ed.: 8     
და მეოთხედი სახლთ-ხუცეს[ს]ა და მ\\დივნებსა. Manuscript page: 177r 

Line of ed.: 9        
ნურა მოსაქმე ღვინოს ნუ ასყიდვინებს.

Line of ed.: 10        
თუ სოფლის ძალი ან მოურავისაგან ან სხვისაგან მამასახ\ლისმან
Line of ed.: 11     
არ შეგვატყობინა, ექუს თუმანს წავართმევთ. მამასახლი\სები
Line of ed.: 12     
ღვინის თოვჯს ნუ იქმონენ.

Line of ed.: 13        
რომელიც სოფლის კაცი ერთიმეორეს უჩიოდეს, იმისი სა\მართალი
Line of ed.: 14     
მოურავმან ქნას. და რომელიც სოფელი და სოფელი
Line of ed.: 15     
ერთმანერთს უჩიოდეს, იმისი სამართალი ბატონის მოსაქმემ ქნას.

Line of ed.: 16        
იქნების ასეთი საჩივარი __ ან კაცის სიკუდილი, ან დიდი რამ
Line of ed.: 17     
საქმე, ამისი სამართალი კარზედ უნდა იქნას.

Line of ed.: 18        
ხასადრის რიგი და სარგო წიგნში უწერიათ...


Manuscript page: 178r 
Line of ed.: 19   კარი 40

Line of ed.: 20  
თრიალური რიგი და გამოსაღები


Line of ed.: 21        
საბატონო და სამოჴელიო სძეს:

Line of ed.: 22        
კოდის-პური საკომლო 40; ამისი თვითო კოდის-პური არის
Line of ed.: 23     
წმიდა ლიტრა 24; ქერი ლიტრა 10.

Line of ed.: 24        
ღალისა ერთი გუთანი არის ჴარი უღელი 10; კარზედ სძეს
Line of ed.: 25     
კოდი სამი. ასე უნდა: როდესაც გუთანი აიწეროს, მარილის
Line of ed.: 26     
მამტანს ჴარს გამოვიდნენ და გუთანი ისრე გაიმართოს. სხვა რაც
Line of ed.: 27     
ჴარი დარჩეს, ჴარზედ სამი კოდი ღალად უნდა მოსცენ. მამასახ\ლისისა
Line of ed.: 28     
დ[ა] მსახურის ჴარსაც უნდა გამოვიდნენ, ამათ სძეს თავის
Line of ed.: 29     
ღალისა; და კოდის-პურის ჩამოტანა ერთობით სძესთ.

Line of ed.: 30        
საშობაო და სააღდგომო, მამასახლისიანად, თარხნიანათ: ძრო\ხა
Line of ed.: 31     
5, ცხვარი 40, ერბო ლიტრა 32, ბატის ბარება, კოჟორზე ტკბი\ლის
Line of ed.: 32     
ასატანად ულაყი 50, თოვლის ზიდვა, ყარაი[ი]ს ჯერგა, კომლ\ზედ
Line of ed.: 33     
ცხენკეთილი კაცი, ფარავნულისა, ტბისყურულისა და თრიალუ\ლის
Line of ed.: 34     
თევზის ულაყი.

Page of ed.: 313  
Line of ed.: 1        
როდესაც ბატონი თრიალეთზე მიბრძანდების, მამასახლის\[ს]ა,
Line of ed.: 2     
მსახურსა და გლეხს შეძლებით __ სამასპინძლო; ფურის ბარე\ბა
Line of ed.: 3     
და უკვდავათ შენახვა: ჴბო შემნახავს, და ყოველს წელიწადს
Line of ed.: 4     
ფურზე ს\\ამი Manuscript page: 179r  ლიტრა ერბო ბატონს. მიბარებულს ბატზე ორი
Line of ed.: 5     
ჭუჭული; საბალახე, პირისთავი, ნახირისთავი __ დიდს დიდობით
Line of ed.: 6     
და დაბალს დაბლობით; საური __ როგორც სხვაგან არის. საჴევის\თაო
Line of ed.: 7     
__ პატრონს ორი, ბატონს ოთხი, ჴევისთავს ერთი; საქურიო __
Line of ed.: 8     
ცხენი.

Line of ed.: 9        
თრიალური ბაჟი ასე აიღება: აბრეშუმისა და ლანდრის სა\პალნეზედა
Line of ed.: 10     
თვითო აბაზი; სხვა რაც საპალნე იქნების, ოროლი
Line of ed.: 11     
შაური. ამის აღებაზედ თვითო წალკელის კაცი გაუყრელად იქნე\ბოდეს.
Line of ed.: 12     
რაც ბაჟი დაგროვდებოდეს, ორს წილს საბატონოდ წამო\იღებენ
Line of ed.: 13     
და მესამედსა წალკელი წაიღებდეს.

Manuscript page: 180r 
Line of ed.: 14        
თრიალეთის მოურავისა და ნაცვლისა: მო\ურავს
Line of ed.: 15     
კომლზე ორი კოდი ქერი, შაური აღდგომისა, შაური შო\ბისა,
Line of ed.: 16     
თავისგასამტეხლო __ ჴარი, საჩექმე __ მარჩილი, გასამყრელო __
Line of ed.: 17     
ჴარი, ფურზე ერთი ქსანი ერბო; ღალიდამ გუთანზე ექუს[ი] კოდი
Line of ed.: 18     
სამოცს; და კოდს გარდა ამისი სამი წილი მოურავს და მეოთხედი
Line of ed.: 19     
სახლთ ხუცეს[ს] და მდივნებს საქურიო __ ცხვარი.

Line of ed.: 20        
ნაცვლისა: კომლზე კოდი ქერი; გასამყრელო __ ცხვა\რი;
Line of ed.: 21     
თავისგასამტეხლო __ აბაზი.

Line of ed.: 22        
თრიალეთზე ხასადრისა: კომლზე კოდი ქერი; კომლზე
Line of ed.: 23     
ქათამი.

Line of ed.: 24        
თრიალეთის მამასახლისისა: გასამყრელო __ მარჩილი;
Line of ed.: 25     
კომლზე კოდი ქერი; საქურიო __ აბაზი; საჩექმე __ შაური ორი.


Manuscript page: 181r 
Line of ed.: 26   [თრიალეთზე სახასო სოფლები]


Line of ed.: 27        
არის თრიალეთზე სახასო სოფელი: კარწახი სამოურაოდ გი\ლაქიშვილ[ი]სა;
Line of ed.: 28     
ეძანი რატიშვილისა; ქუემო ანდრაპი მდივნის გი\ვისა;
Line of ed.: 29     
ზემო ანდრაპი სარდლისა; თეთრი წყარო ზურაბ თარხნი\შვილისა;
Line of ed.: 30     
ზემო ოლთისიც ზურაბისა; ქუემო ოლთისი ფალავანდი\შვილისა;
Line of ed.: 31     
ლოშხი; ბოჟანოსი მდივანბეგი; ავლადისაც მდივანბეგი;
Line of ed.: 32     
მაჩუთასი სარდალი; ცრისისა სააკაძე ბახუტა; სამეჴრეოსი მდივანი
Line of ed.: 33     
ოთარ; არწევნისა მდივანი ოთარ; საბატისა მუსხელაშვილი; ხუ\ცის
Line of ed.: 34     
ტამალისა რატიშვილი: ვარდის-უბნისა მდივანი გივი;


Page of ed.: 314  
Manuscript page: 182r 
Line of ed.: 1   იქნა სახასო სოფელი 17.


Line of ed.: 2        
ნასოფლარი: ერჯევანი 1, ერანი 1, თურანი 1, ზაულის\ტანი
Line of ed.: 3     
I.


Line of ed.: 4   კარი 41

Line of ed.: 5  
აიდარბეგის ჴეობის რიგი


Line of ed.: 6        
ამათ აძეს: ბატონის ღალა შ[ვ]იდისაგან ერთი საბატონოდ;.
Line of ed.: 7     
უნდა ხნან გუთანზე სამი დღე, მომკონ, გალეწო6 ჩამოიტანონ;
Line of ed.: 8     
ბაშმალი აბაზი ორი, მოველე[ე]ბს შაური ორი; ფურზე ერბო სტი\ლი
Line of ed.: 9     
ექუსი; საშობაო [და] სააღდგომო ძროხა 4; ცხვარი 9; ერბო
Line of ed.: 10     
ლიტრა 11; საქურიო __ ჴარი; იქაური კოდი თორმეტიანი არის,
Line of ed.: 11     
იავა ბატონისა.

Manuscript page: 183r 
Line of ed.: 12        
ტაშირის მოურავისა: ფურზე ერბო სტილი ორი;
Line of ed.: 13     
თავისგასამტეხლო __ ჴარი; კაის გლეხის გასამყრელო __ ძროხა, და\ბალზე
Line of ed.: 14     
ცხვარი; კომლზე პური და ქერი კოდი 3. ნაცვალს კომლზე
Line of ed.: 15     
კოდი ერთი; ბატონის მოსავლის ათისთავი მალის ორი შაურიდამ.

Line of ed.: 16        
ტაშირის მალი თავზე ათი შაური აიღება: ორი აბაზი ბატო\ნისა
Line of ed.: 17     
არის; ორი შაურისაგან ნახევარშაური სახლთ-ხუცისა და
Line of ed.: 18     
მდივნებისა; შაურნახევარი მოურავისა და მემალისა.

Line of ed.: 19        
ტაშირის ხასადრისა: კომლზედ პური კოდნახევარი;
Line of ed.: 20     
ქერი კოდი ერთი. ბატონის თეთრმეტის თავისა რაც დადგეს, ოთ\ხისაგან
Line of ed.: 21     
ერთი სახლთ-ხუცეს[ს]ა და მდივნებს, სამი მოურავმან და
Line of ed.: 22     
ხასადარმან გაიყონ.

Line of ed.: 23        
არის აიდარბეგის ჴეობაში აშენებული სოფელი,

Line of ed.: 24        
სამოურაოთ აქუს

Manuscript page: 184r 
Line of ed.: 25        
ურუტის მუშას პ[უ]რი კოდი 10; ყათირლუს მუშას
Line of ed.: 26     
პური კოდი 15; ყიზილ ზიარათის მუშას პური კოდი 10; ბოძორი;
Line of ed.: 27     
აიდარბეგის პაპუას აქუს მუშას პური კოდი 18.

Line of ed.: 28        
იეჩი, ლაჟვარდლუ მდივანს გივს; აუშენებელი სურე-ყალა; ყირა\ბულახი
Line of ed.: 29     
ოთარ მდივანს; ზარიქანოიც ოთარ მდივანს; ბარქადარა
Line of ed.: 30     
გიმ მდივანს; ბუზურ ბულახი; ოთურბულახი დარგაჰყულისა;
Line of ed.: 31     
ოთურბულახს ქუეით სუთოქულანი ჯვანშირს ხიდირას; ქურთ-ყა\ლა
Line of ed.: 32     
აზიზოღლი მაჰმადაშვილს; ყარა-ყალა ქუეითი იასეს; თელუს
Line of ed.: 33     
მუშას პური კოდი 13; აღტააშას მუშას პური კოდი 10; ბალუყაცის
Line of ed.: 34     
მუშას პური კოდი 10.

Page of ed.: 315  
Manuscript page: 185r 
Line of ed.: 1        
ნიადაგ სწორად არ იქნების, ზვრის დაბარვაზე მეტი
Line of ed.: 2     
მოუნდების.


Line of ed.: 3   [კარი 42]

Line of ed.: 4  
კოჟორზე ტკბილის ზიდვის ულაყი ასრე აწერია


Line of ed.: 5        
დურნუკს ულაყი ათი; ეკლესიას ულაყი რვა; ქუემო ბოლ\[ნ]ის[ს]
Line of ed.: 6     
ულაყი ორმოცდაათი; შულავერს ულაყი სამოცი; შულა\ვერმა
Line of ed.: 7     
თავის მალიდან უნდა იქირაონ ორმოცდა[ა]თი; თრიალეთი\დამ
Line of ed.: 8     
ულაყი ორმოცდა[ა]თი; ტაშირიდამ ულაყი ორმოცი; ჯურო\რიდან
Line of ed.: 9     
ულაყი ერთი; დამბლუტიდამ ულაყი ერთი; ხინძორკუტი\დამ
Line of ed.: 10     
ულაყი ერთი.

Line of ed.: 11        
კოჟორზე მარნის რეცხის ნუსხა აქუს მემარნე[ე]ბს, და სოფ\ლები
Line of ed.: 12     
ისე საჴელდობ დაწერონ.

Line of ed.: 13        
საღორის ყინულის ჩაყრისაც ნუსხა აქუთ აბდარსა, და ისრე
Line of ed.: 14     
საჴელდობ დაწერონ.


Manuscript page: 186r 
Line of ed.: 15   კარი 43


Line of ed.: 16        
[სახასოს ბზისა, თავლისა და შიგამდეგებისა]

Line of ed.: 17        
ხასა თავლისა, ბზისა და მაში მდეგთ გარიგებისა ასრე
Line of ed.: 18     
იქნე/ბოდეს:

Line of ed.: 19        
ხუთი მეჯინიბეთ-უხუცესი არის: მოურავიშვილი ავთანდილ,
Line of ed.: 20     
ამირეჯიბი ქაიხოსრო, იარალიშვილი როსებ, გერმანოზიშვილი გუ\გუნა,
Line of ed.: 21     
რატიშვილი ზურაბ.

Line of ed.: 22        
სხვა რაც ზინდარი, თავილდარი, შიგამდეგი და მეჯინიბე [და]
Line of ed.: 23     
მეჯოგე არის, ყუელა სახელდობ ზემორ დაგვიწერია (იხ. კარი 6)
Line of ed.: 24     
ჩვენად უბრძანებლად სხვას ნურავინ გამოიყუანს, ნურც გაუშვებს.

Line of ed.: 25        
ამ თავლის ცხენის და ჯორის ზინხანის ბზისა თუ რასაც ფე\რის,
Line of ed.: 26     
ამ ქარხნის თავილდრად ურქმაზაშვილი პაპუა დაგვიყენებია;
Line of ed.: 27     
ამას ეკითხოდეს, რომელიც ჩვენი თავლა იქნებოდეს ბედაურისაც,
Line of ed.: 28     
ულაყისა, ჯორისა და სეისხანისა.

Line of ed.: 29        
ცალ-ცალკე დავთარი დაიჭირონ; შემომატებულსაც დასწერ\დენ
Line of ed.: 30     
და გაცემულსაცა; აგრევე ახალის დაჭერილის კვიცისა და
Line of ed.: 31     
აჯილღისა დავთარი დაიჭირონ.

Line of ed.: 32        
მეჯინიბეთუხუცესი თავის მაგიერ უბატონოდ ნურც გასცემს
Line of ed.: 33     
და ნურც გააბარებს, თუ არ კარზე და მოედანზე, Manuscript page: 187r  საჴედნე\ლად
Line of ed.: 34     
სხვაგან ნუ წაიყუანს.

Page of ed.: 316  
Line of ed.: 1        
ცხენები რაც იქნებოდეს, მეჯინიბესა და ზინადარს დაჩემე\ბით
Line of ed.: 2     
მიაბარებდენ; უკეთესი ცხენი ორს მეჯინიბეს სამი, შედეგი
Line of ed.: 3     
ორს ოთხი, მას ქუეითი ორს მეჯინიბეს ხუთი __ ასრე ამ წესით
Line of ed.: 4     
დააჩემონ; რომელიც მეჯინიბისაგან ავად ნაყურები იყოს, იმ მეჯი\ნიბეს
Line of ed.: 5     
ჯარიმით და ცემით გარდა[ა]ხდევინონ.

Line of ed.: 6        
სამეჯინიბო ბატკანიც თავილდარს ებაროს; ვინც უნდა გაგ\ზავნოს,
Line of ed.: 7     
სამართლიანის საქმით მოკრიფონ; რაც მოვიდოდეს, ნა\ხევარი
Line of ed.: 8     
ხუთს მეჯინიბეთ-ხუცეს[ს]ა, და ნახევარი ზინდარს, შიგა\მდეგს
Line of ed.: 9     
მეჯინიბეთ საჭმელად ჰქონდეს.

Line of ed.: 10        
საკომლო ბზეც თავილდარმან მოაგროვებინოს თავის ქათმით;
Line of ed.: 11     
თუ რამ ბზისა ჩვენს თავლას მორჩეს, ამ მონარჩომსაც ასრე გა\იყოფდენ.
Line of ed.: 12     
და თუ და[ა]კლდებოდეს, ამათვე იშოვნონ.

Line of ed.: 13        
ამასდა გარდაის, ხუთი ულაყი იშოვნონ ჩვენის კარის გამრი\გეთ
Line of ed.: 14     
და ამ თავილდარს ებაროს. ბარდანი და იარაღი სალაროს
Line of ed.: 15     
ნაზირმა გაურიგოს. რაც სახასოებში სამეჴრეოს ბზე არ მოუნდეს,
Line of ed.: 16     
იმის გარდა Manuscript page: 188r  სახასოს ბზისაც ზიდევდენ.

Line of ed.: 17        
სხვარიგათ ქვეყანაზე და სოფელზე ჴელი არა აქუთ. ნაგების
Line of ed.: 18     
ბზეს იქ ყარაი[ი]ს სანადიროდ შეინახევდენ.

Line of ed.: 19        
ნურა მეჯინიბეთ-ხუცესი თავის მამულის ბზესა და ბატკანს
Line of ed.: 20     
ნუ დახარჯავს, თავილდარს ჰკითხონ, რაც ერგოს, ის დაიჭიროს
Line of ed.: 21     
თავეთს წილში.

Line of ed.: 22        
ცხენის საქმე ქარხნის ნაზირსაც უნდა ეკითხოდეს და კე\თება
Line of ed.: 23     
__ დუშალიკს; ასრე გაიყოფდენ.

Line of ed.: 24        
[მეჯინიბეთ ულუფისათვის]

Line of ed.: 25        
მეჯინიბეს აქუს: ქარხანაში რაც ძროხა დაიკლოდეს, იმისი
Line of ed.: 26     
თავი; კაცის თავს დღიურ სამ-სამი პური, დღიურ სამი თუნგი ღვი\ნო.
Line of ed.: 27     
მთის მეჯინიბეს საკლავიც აქუს.

Line of ed.: 28        
[მეჯინიბეთ-უხუცესთ განწესებისათვის]

Line of ed.: 29        
მეჯინიბეთ-ხუცეს[ს] თვითო ხელი ცხენის მუქამალი, იარაღი,
Line of ed.: 30     
წელიწადში თვითო ცხენის ქერი.

Line of ed.: 31        
ბატონის უნაგ[ი]რის იარაღში გამონაცვალში წილი მეჯინი\ბეთ-ხუცეს[ს]აც
Line of ed.: 32     
აქუს; სხვა თავილდრისა არის.


Manuscript page: 189r 
Line of ed.: 33   კარი 44

Line of ed.: 34  
ზაფხულ თავლის ქეშიკი


Line of ed.: 35        
უნდა უქეშიკონ ბატონის თავლას: დიღმელთ ღამე ოცი; ვე\ძისმა
Line of ed.: 36     
ღამე ათი; თურქისტანიშვილის მამულმა ღამე ათი; წყნეთმა
Page of ed.: 317   Line of ed.: 1     
ღამე ათი; თხილოვნამ ღამე ათი: თულაშვილის მამულმა კუირა
Line of ed.: 2     
ერთი; ასანბეგის მამულმა თვე ერთი, გოშტაშაბიშვილის მამულმა
Line of ed.: 3     
თვე ერთი; დაღეთმა კუირა ორი; ბეგაშვილის მამულმა კუირა
Line of ed.: 4     
ერთი; დოლენჯიშვილის მამულმა კუირა ერთი; ყარაბუდახის მა\მულმა
Line of ed.: 5     
ღამე ოცი.


Line of ed.: 6   კარი 45

Line of ed.: 7  
[სამუშაოს სასმელ-საჭმელისა]


Line of ed.: 8     
გუთნის ხარჯი სწერია და მკისა მოსავალზე ჰკიდია.


Line of ed.: 9   კარი 46

Manuscript page: 190r 
Line of ed.: 10  
გუთნისა ასრე არის


Line of ed.: 11        
თუ უხელობით ხასადარმა და მოჴელემ არ მოიყუანოს, თან\ბა
Line of ed.: 12     
უნდა; თორემ რაც ღმერთმან მოგვცეს, ის უნდა ვსთხო[ო]თ.

Line of ed.: 13        
ეშიკაბაშისა და სხვის ჴელჯოხიანებისა სარგო ზემოთ სწე\რია;
Line of ed.: 14     
აგრევ მდივანბეგის სარგო იქივ ზემორ
Line of ed.: 15     
დაგვიწე/რია.


Line of ed.: 16   კარი 47

Line of ed.: 17  
სახლთ-ხუცის სარგო


Line of ed.: 18        
ყოველს წელიწადს არის ზარაფხანიდამ გარდაკუეთით, ბევრი
Line of ed.: 19     
მოვა თუ ცოტა, თუმანი ოცდახუთი ჩილიექიდამ; თუმანი სამი
Line of ed.: 20     
ტყვის ბაჟიდამ; თერთმეტის თავს ნახევარი როგორც იჯარა იქ\ნების;
Line of ed.: 21     
თუმანი მოვა აგრევ ყაფნიდამ, აგრევ არაყხანიდამ, აგრევ
Line of ed.: 22     
კარის აბანოს იჯარიდამ, აგრევ თამბაქოს იჯარიდამ.

Manuscript page: 191r 
Line of ed.: 23        
ელის ეთაზის თერთმეტის თავის მეოთხედის ნახევარი;
Line of ed.: 24     
აგრევ ქოდავიდამ; ქალაქის მალზე თავზე ნახევარშაური; ყაიყულის
Line of ed.: 25     
მალზე თავზე ნახევარშაური; აგრევ ბოლნისის მალზე; აგრევ შუ\ლავრისა
Line of ed.: 26     
და თეთრი სოფლის მალზე; აგრევ ტაშირზე; აგრევ გო\რზე
Line of ed.: 27     
დიღვამს თავზე სამფულნახევარი.

Line of ed.: 28        
კოდის-პურისა ყუელგან თერთმეტის თავის მეოთხედის ნა\ხევარი;
Line of ed.: 29     
აგრევ საბალახეებისა; აგრევ პირისთავებიდამ; აგრევ ნა\ხირისთავიდამ;
Line of ed.: 30     
აგრევ ზვრების კულუხისა; აგრევ სახასო პურისა
Line of ed.: 31     
და ღალისა.

Line of ed.: 32        
სადიასახლისოს ერბოს გარდა, რაც საბატონო ერბოს მოსა\ვალი
Line of ed.: 33     
არის, თერთმეტის თავის ნახევარი; ოდუნახჩის თერთმეტის
Line of ed.: 34     
თავის ნახევარი; აგრევ სამასპინძლოებისა და სააღდგომო, საშო\ბაოსი.
Page of ed.: 318   Line of ed.: 1     
ტუთხუს თერთმეტის თავის მეოთხედის ნახევარი; აგრევ
Line of ed.: 2     
იაღლუჯის საყორუღოსი.

Manuscript page: 192r 
Line of ed.: 3        
ბრინჯისა ასრე არის: თუ რუების ხასადარი ადგია,
Line of ed.: 4     
იმისის მოსავლის თერთმეტის თავის მეოთხედის ნახევარი არის.

Line of ed.: 5        
და თუ ხასადარი არ ადგია და იჯარით და ან ამანათად მი\ბარებული
Line of ed.: 6     
არის, იმისი თერთმეტის თავის ნახევარი არის; აგრევ
Line of ed.: 7     
აბრეშუმისა, ბანბისა, თუ რასაც ფერის რუებზე მოსავლისა, ფუშ\თუქუნის
Line of ed.: 8     
ბარხანის წილი აქუს.

Line of ed.: 9        
დარბაისელნი, ეფისკოპოზნი, თუ სახასო აზნაურიშვილი, თუ
Line of ed.: 10     
გლეხი, თუ მოქალაქე რომ ამოვარდეს, იმათის ბეითალმანის ათის\თავი
Line of ed.: 11     
ნახევარი სახლთ-ხუცისა არის, ნახევარი მდივნებისა; სხვას
Line of ed.: 12     
ჴელი არავის აქუს.


Line of ed.: 13   კარი 48

Line of ed.: 14  
[მდივანბეგის სარგო]


Line of ed.: 15        
არის მდივანბეგის სარგო: ყოველს წელიწადს გარდაკუეთით,
Line of ed.: 16     
ბევრი მოვა თუ ცოტა. ზარაფხანიდამ თუმანი თორმეტნახევარი;
Line of ed.: 17     
ჩილიექიდამ თხუთმეტი მინალთუნი; ტყვის ბაჟიდამ, რაც დადგე\ბის,
Line of ed.: 18     
თერთმეტის თავის მეოთხედის ნახევარი; აგრევ ყაფ[ა]ნიდამ;
Line of ed.: 19     
აგრევ არაყხანიდამ.

Line of ed.: 20        
ყასაფხანის მაგიერ ქარხნიდამ ქონი ლიტრა 144; Manuscript page: 193r  ელის
Line of ed.: 21     
ეთაზიდამ თერთმეტისთავის მეოთხედის ნახევარი; აგრევ ქოდა\ვიდამ;
Line of ed.: 22     
ქალაქის ბაშმალზე თავზე ნახევარშაური; ყაიყულის მალი\დამ
Line of ed.: 23     
თავზე ნახევარშაური; აგრევ ბოლნისის მალიდამ, აგრევ შუ\ლავრისა
Line of ed.: 24     
და თეთრის სოფლიდამ და ტაშირიდამ; დიღმიდამ თავზე
Line of ed.: 25     
სამფულნახევარი; გორიდამ თავზ[ე] ნახევარშაური.

Line of ed.: 26        
კოდის-პურისა თერთმეტისთავის მეოთხედის ნახევარი; აგ\რევ
Line of ed.: 27     
საბალახიდამ; აგრევ პირისთავიდამ და ნახირისთავიდამ; აგრევ
Line of ed.: 28     
ზვრისა და კულუხისაგან, სახასოს პურისა და ღალისაგან.

Line of ed.: 29        
სადიასახლისოს ერბოებს გარდაისად, სხვა სახასოს ერბოს
Line of ed.: 30     
თერთმეტისთავის ნახევარი; აგრევ აღამათისა; ტუთხუს თერთმე\ტისთავის
Line of ed.: 31     
მეოთხედის ნახევარი; აგრევ იაღლუჯის საყორუღოსი.

Line of ed.: 32        
ბრინჯისა და აბრეშუმის როგორც სახლთხუცისათვის და\გვიწერია,
Line of ed.: 33     
ისრე იმრიგათ იმთონი მდივანბეგს ერგების.

Line of ed.: 34        
გლეხის გაცემაზე კომლზე მარჩილი, გათარხნებაზე კომლზე
Line of ed.: 35     
მარჩილი; მდივანბეგთან სამდივანბეგოს მესამედი; იჯარებზე სა\წიგნე
Line of ed.: 36     
ოქმისა; გილანისა, ფუშთუქუნისა, ხუინისა, ზარაფობისა.
Line of ed.: 37     
ელიაღას\\ობისა, Manuscript page: 194r  __ ამათს ოქმზე საწიგნე.

Page of ed.: 319  
Line of ed.: 1        
საკომლო ბზისა თერთმეტისთავის მეოთხედის ნახევარი ჯა\მაგირის
Line of ed.: 2     
წიგნის სარხათზე თუმანზე აბაზი; ფუშტუქუნის ბარხნის
Line of ed.: 3     
წილი.


Line of ed.: 4   კარი 49

Line of ed.: 5  
[ვეზირის სარგო]


Line of ed.: 6        
არის ვეზირის სარგო: ყოველს წელიწადს ჩილიექიდამ თხუთ\მეტი
Line of ed.: 7     
მინალთუნი; ტყვის ბაჟიდამ თერთმეტისთავის მეოთხედი;
Line of ed.: 8     
აგრევ ყაფნის იჯარიდამ; აგრევ აბანოდამ; აგრევ თანბაქოს იჯა\რიდამ;
Line of ed.: 9     
ყასაფხანის იჯარიდამ. ქონი ლიტრა ასი, ქოდავიდამ.

Line of ed.: 10        
ბატონის თეთრიდამ გარდაკუეთით თუმანი თორმეტი; ქალა\ქის
Line of ed.: 11     
ბაშმალიდამ მელიქ-მამასახლისის სარგოსთან თორმეტი მინალ\თუნი;
Line of ed.: 12     
ფუშთუქუნიდამ რვა თუმანი, სამი მინალთუნი და ხუთი
Line of ed.: 13     
შაური.

Line of ed.: 14        
რაც ჯამაგირი გაიცემის, თუმანზე სამი შაური, სარხათზე და\საბეჭდავათ
Line of ed.: 15     
თუმანზე აბაზი.


Line of ed.: 16   კარი 50

Line of ed.: 17  
მუშის რუსუმი

Manuscript page: 195r 
Line of ed.: 18  
კარი 51

Line of ed.: 19  
მუსტოფის რუსუმი ასრე არის


Line of ed.: 20        
მუსტოფს ჯამაგირი ზოგს ჰქონია და ზოგს არა. ახლა ოცი
Line of ed.: 21     
თუმანი არის. ვინც ჯამაგირის სარხათს აიღებს, თუმანზე ერთი
Line of ed.: 22     
ხაბაზი არის. ვისაც ჯამაგირი აქუს, თუმანზე ყოველს წელიწადს
Line of ed.: 23     
ორი შაური მუსტოფისა არის; გერაქიარაღის დაჰნიმზე თუმანზე
Line of ed.: 24     
ორი შაური; დაბახანაზე ორი თუმანი; ტყვის ბაჟზე ორი თუმანი.

Line of ed.: 25        
ციხის მეთოფეს რომ ასწერს, ფუშთუქუნიდამ ორი თუმანი,
Line of ed.: 26     
ხუთი აბაზი და თორმეტი შაური [და] შვიდი ფული; ხუინიდამ
Line of ed.: 27     
რუსუმი ორი თუმანი.


Line of ed.: 28   კარი 52

Line of ed.: 29  
სალაროს ნაზირისა


Line of ed.: 30        
უწინ ყოფილა ჯამაგირი თუმანი ოცი, ის ამოუკვეთიათ. ახ\ლა
Line of ed.: 31     
ეძლევის ჯამაგირი თუმანი სამი; და[ჰ]ნიმზე თუმანზე შაური,
Line of ed.: 32     
ორი ნავროზანა; იჯარის თავს თვითო ფული; დიდ ბაჟზე რაც შეუძ\ლია
Line of ed.: 33     
ფეშქაში
Page of ed.: 320   Line of ed.: 1     
რაც ელიდამ სანავროზო ფლური მოვა, მომტანისაგან ფლურ\ზე
Line of ed.: 2     
ორი შაური; ელ[ი]აღასი ვინც დაჯდების __ თორმეტი
Line of ed.: 3     
მინალ/თუნი.


Manuscript page: 196r 
Line of ed.: 4   კარი 53

Line of ed.: 5  
[მოლარეთ-ხუცისა და მათის სალაროს მოჴელეთ სარგო]


Line of ed.: 6        
მოლარეთხუცის ჯამაგირი რომ გაიცემის, თუმანზე ორი შა\ური
Line of ed.: 7     
რუსუმი აქუს. რაც დუშალიკი მოვა, ნახევარი მოლარეთხუ\ცისა
Line of ed.: 8     
არის და ნახევარი მოლარე[ე]ბისა. ამ ნახევრისა ნახევარი
Line of ed.: 9     
თავილდრისა და მუშრიბისა არის და ნახევარი მოლარე[ე]ბისა.

Line of ed.: 10        
სალაროს მუშრიბის ჯამაგირი თუმანი ოთხი. დაჰნიმზე შა\ური
Line of ed.: 11     
ერთი. დუშალიკის მერვედი; რაც ჯამაგირი გავა, თუმანზე
Line of ed.: 12     
ორფულნახევარი; ულუფა დღეში პური ოთხი, ღვინო თუნგი ერთი,
Line of ed.: 13     
ქერი ლიტრა ორი, თვეში ცხვარი ერთი.

Line of ed.: 14        
სალაროს თავილდრის ჯამაგირი თუმანი ოთხი; დუშალიკის
Line of ed.: 15     
მერვედი ჯამაგირის რუსუმი თუმანზე ორფულნახევარი; გერაქია\რაღს
Line of ed.: 16     
წელიწადში ერთი ჴელი თავისი საკადრისი ტანისამოსი ცა\მეტის
Line of ed.: 17     
მინალთუნისა ან მეტ-ნაკლები.

Line of ed.: 18        
რასაც დახარჯავს, თუმანზე ათი შაური დაჰნიმი თავის თომ\რისა;
Line of ed.: 19     
ხუთი შაური გერაქიარაღსა; ორი შაური ნაზირსა; ორი შა\ური
Line of ed.: 20     
მუსტო\\ფსა; Manuscript page: 197r  ერთი შაური მუშრიბისა არის.


Line of ed.: 21   მოლარე[ე]ბისა

Line of ed.: 22  
კარი 54

Line of ed.: 23  
[მეითირისა, ფეშქაშნივისისა და მერიქიფეებისა]


Line of ed.: 24        
მეითარი ბატონს თავს და[ა]დგებოდეს, ჴელსახოცს მიართ\მევდეს
Line of ed.: 25     
მერიქიფე[ს] ამსახურებდეს; [ტანისამოსი] მის ჴელთ არის.
Line of ed.: 26     
დუშალიკის ნახევარი მეითრისა არის; შიგნით, გარეთ ბატონთან
Line of ed.: 27     
შინაყმობა.

Line of ed.: 28        
თავილდარს დუშალიკის ნახევარი, როგორც სხვანი გაიყოფ\დენ,
Line of ed.: 29     
ისრე ესე.

Line of ed.: 30        
ფეშქაშნივისისა: რაც ფეშქაში მოვა, ის დასწერს; რაც სარ\ხათი
Line of ed.: 31     
ჰქონდეს, ის ჯამაგირი. ულუფა ერთი ლიტრა ქერი, ერთი
Line of ed.: 32     
ფარჩა; ხორცი, რასაც ქარხანაში ხარჯს დასწერს, იმის განაცემი\სა,
Line of ed.: 33     
რაც იმის თავილდარს ერგების იმის მონახევრე არის.

Page of ed.: 321  
Line of ed.: 1        
მერიქიფეთ-ხუცისა. ქილიფთრისა და მერიქი\ფეებისა
Line of ed.: 2     
ასრე არს...


Manuscript page: 198r 
Line of ed.: 3   კარი 55

Line of ed.: 4  
ქარხნის ნაზირის სარგო


Line of ed.: 5        
წელიწადში ჯამაგირი თორმეტი თუმანი; დღიურ წმიდა პუ\რი
Line of ed.: 6     
ორი; ატენური ღვინო ლიტრა ერთი; საჯელგო ლიტრა ერთი;
Line of ed.: 7     
კვირაში ცხვარი ერთი; ბატონის საჭმლიდამ ბოშხაბი ერთი; წე\ლიწადში
Line of ed.: 8     
ჯოგიდან კვიცი ერთი; მუქამალი ცხენის იარაღი ერთი;
Line of ed.: 9     
ნახევარი საბარათაშვილოს კოდის-პურის მკრეფლობა.

Line of ed.: 10        
ჩარფა ნაზირისა წელიწადში ჯოგიდან კვიცი ერთი; ბატონის
Line of ed.: 11     
სატამაზლუხეს ცხვრის ჰასილის ოცისთავი.

Line of ed.: 12        
ქარხნის მუშრიბებს რაც სარხათი აქუს, ის ჯამაგირი; თითო
Line of ed.: 13     
თეთრი პური და საერო შვიდი, ღვინო ლიტრა ერთი; თათარს
Line of ed.: 14     
ბრინჯი ნახევარლიტრა; ერბო ქსანი ერთი; კუირაში საკლავი თვი\თო;
Line of ed.: 15     
მარილი თვეში ლიტრა ოროლი; ქერი დღეში ლიტრა ორო\ლი;
Line of ed.: 16     
ქონი თვითო ქსანი.


Line of ed.: 17   კარი 56
Manuscript page: 199r 
Line of ed.: 18  
მეჯოგეთ-ხუცისა და მეჯოგეებისა და ჯოგის საქმე ასრე არის


Line of ed.: 19        
მეჯოგეთ-ხუცესი ავთანდილ არის და მეჯოგენი ან ძველნი და ან
Line of ed.: 20     
ახალნი ვინცა-ვინ არიან, სახელდობ სწერიან; აჯილ\ღა
Line of ed.: 21     
ვისაც აბარია, დაწერილია; ჯოგი რაც არის თავი\ლად,
Line of ed.: 22     
ჯოგის თავილდარს აწერია; მის დროს აჯილ\ღას
Line of ed.: 23     
გაურევდენ.

Line of ed.: 24        
თუ ავი ზამთარი იყოს, და კვიცი მთლად არ გამოვიდეს, მო\ჴელეთ
Line of ed.: 25     
გასინჯონ; თვარა ან მოუვლელობით, ან სენს გარდა, კვი\ცის
Line of ed.: 26     
ანგარიში მთლათ არ მოსცეს, არ იქნება.

Line of ed.: 27        
მეჯოგისათვის ორ-ორი ძუამოჭრილი ცხენი, თვითოს მეჯოგეს
Line of ed.: 28     
მისცენ. სხვა ცხენზე ნუ შეჯდებიან. თუ ჯოგის ცხენი სხვა და\ჴედნილი
Line of ed.: 29     
იყოს, მეჯოგეს ჯარიმა უნდა წაართვან. მეჯოგეთ-ხუცესი
Line of ed.: 30     
ჯოგის ცხენზე ნუ შეჯდება.

Page of ed.: 322  
Line of ed.: 1        
რახან კვიცი დასაჭერად მოიყვანონ, უწინ ერთი რომელიც
Line of ed.: 2     
იყოს, წმიდის გ[ი]ორგისათვის დაიჭირონ და მერმე რამდენიც ბა\ტონმა
Line of ed.: 3     
ბრძანოს, იმდენი ბატონისათვინ დაიჭირონ. მერმე მოჴე\ლეთ
Line of ed.: 4     
ვისაც უბრძანოს, იმათ დაუჭირონ. ერთი კვიცი მეჯოგეთ-ხ\\\უცესს Manuscript page: 200r 
Line of ed.: 5     
დაუჭირონ.

Line of ed.: 6        
დუშალიკი ნახევარი მეჯოგეთ-ხუცეს[ს], ნახევარი __ მეჯოგეთ.
Line of ed.: 7     
გაზაფხულ ჩავიდოდენ; წლისას გავაზე, ნახევარ წლისას მჴარზე
Line of ed.: 8     
დადაღევდენ მეჯოგეთ-ხუცესი, ნაზირი, მუსტოფი და ჩარფა ნა\ზირი
Line of ed.: 9     
ჩავიდოდენ, დადაღევდენ და ანგარიშს გამოართმევდენ, ძუასა
Line of ed.: 10     
და დაღს ნახევდენ; ერთი კვიცი ნაზირს, ერთი მუსტოფს და ერთი
Line of ed.: 11     
ჩარფა ნაზირს.

Line of ed.: 12        
ბატონის ცხენი რომ დაიკარგოს, მეჯოგემ ზღოს თავნი; და
Line of ed.: 13     
თუ სხვაგან შეაჩნიოს, შვიდეულად თავისთვის აზღვევინოს, ამისი
Line of ed.: 14     
საზღაური მეჯოგისა და მეჯოგეთ-ხუცისა არის.


Line of ed.: 15   კარი 57

Line of ed.: 16  
[მურდრის სარგო]


Line of ed.: 17        
მურდრისა: გლეხის გაცემაზე კომლზე მარჩილი; სამოურაოთ რომ
Line of ed.: 18     
გაიცეს, კომლზე აბაზი და ორი ფული; გათარხნებაზე კომლზე ექუსი
Line of ed.: 19     
შაური; კოდის-პურის გაცემაზე ხუთი აბაზი, თვითოს მჴარის გაცემაზე;
Line of ed.: 20     
აგრევ საბალახისა; აგრევ ნახირისთავზე; პირისთავზე თვითო მარ\ჩილი;გილანს
Line of ed.: 21     
წამსვლელზე სამი მინალთუნი; მუფასაზე ექუსი მინალ\თუნი; Manuscript page: 201r 
Line of ed.: 22     
თათრის ჯამაგირზე თუმანზე შაური; ინამზე თუმანზე აბა\ზი
Line of ed.: 23     
ქალაქის ბაჟის ოქმზე თორმეტი მინალთუნი; თანბაქოს იჯარაზე,
Line of ed.: 24     
რამდე[ნ]ს თუმნათაც აიღებენ, თუმანზე შაური; ზარაფზე თორმე\ტი
Line of ed.: 25     
მინალთუნი; დაბახანაზე თუმანზე შაური; აგრევ ყაფნისაზე.

Line of ed.: 26        
ბატონის განაჩენზე თუმანზე აბაზი; არაყხანაზე თუმანზე შა\ური;
Line of ed.: 27     
ცარიელს საკომლ[ო]ს მიცემაზე ექუსი შაური; ფუშთუქუნის
Line of ed.: 28     
ბარხანიდამ საპონი ლიტრა ერთი; ბროწეული ხუთი; ზეთისხილი
Line of ed.: 29     
ჩარექი ერთი; ხახვი [ლიტრა] სამი.


Line of ed.: 30   კარი 58

Line of ed.: 31  
[სომხითის მოურავის სარგო]


Line of ed.: 32        
სომხითის მოურავისა: ქალაქის ბაჟიდამ თუმანი ორი. ზარაფ\ხანიდამ
Line of ed.: 33     
თუმანი ორი.


Page of ed.: 323  
Line of ed.: 1   კარი 59

Line of ed.: 2  
[სომხითის მელიქის სარგო]


Line of ed.: 3        
სომხითის მელიქის სარგო: საწნახელზე ტკბილი ჩაფი ოთხი;
Line of ed.: 4     
გუთანზე პური კაპიწი მოთი, თავზე ნახევარშაური.


Manuscript page: 202r 
Line of ed.: 5   კარი 60

Line of ed.: 6  
[ბაზიერთ-ხუცისა და ყარაიის მეყორუღის სარგო]


Line of ed.: 7        
ბაზიერთ-ხუცის სარგო: ყარ[ა]იაში რაც მოვა, იმისი
Line of ed.: 8     
ნახევარი, და ბატონი რომ შავარდენს აზღვევინებს, იმისი საია\საულოს
Line of ed.: 9     
ნახევარი ბაზიერთ-ხუცეს[ს]ა, ნახევარი იასაულსა.

Line of ed.: 10        
ისპა[ა]ნს რამდენიც ბაზიერი წავა, იმთონი მარჩილი; რამთო\ნიც
Line of ed.: 11     
დუშალიკი მოვა, იმისი ნახევარი.

Line of ed.: 12        
ყარაი[ი]ს მეყორუღისა: როგორც წიგნი აქუთ გაბაშვილებს,
Line of ed.: 13     
იმაში სწერია და ისრე ქნან.


Line of ed.: 14   კარი 61

Line of ed.: 15  
[ჴევისთავებისა]


Line of ed.: 16        
ჴევისთავებისა ასრე გაგვირიგებია: წელიწადში ერთხელ შე\მოივლიდენ,
Line of ed.: 17     
თვითოს ბატო[ნ]ის კაცს მუშრიბ[ა]თ წაიყუანდენ;
Line of ed.: 18     
ათის კაცისა და ათის ცხენის მეტს ნუ წაიყუანენ.

Line of ed.: 19        
სოფელში რომ მივიდეს, იმ დღეს კომლათ ყუელამ ძღვენი
Line of ed.: 20     
მოუტანოს: თვითო საღვინე ღვინო, სამასი პური, თვითო ქათამი,
Line of ed.: 21     
თვითო ლიტრა ქერი.

Line of ed.: 22        
მეორეს დღეს, თუ ქურდი იპოვნონ, ქურდს ჩაუდგნენ: თო\რემ
Line of ed.: 23     
გაეცალონ, საზღაური რომ აზღვევინონ.

Line of ed.: 24        
საქონელი Manuscript page: 203r  თუ საბატიოს კაციშვილისა იყოს, ან აზნაუ\რიშვილისა
Line of ed.: 25     
__ ექუსი პატრონს, ერთი ჴევისთავს: თუ გლეხისა იყოს,
Line of ed.: 26     
ერთიორად გლეხს, ერთი ჴევისთავს, ოთხი ბატონს.

Line of ed.: 27        
რაც ბატონისათვის დადგებოდეს, ათისთავს სახლთ-ხუცესი
Line of ed.: 28     
და მდივნები გაიყოფდეს, ჴევისთავს ჴელი არა აქუს. ჴევისთავმან
Line of ed.: 29     
როგორც უნდა ისამართლოს, იმის წიგნს მივსცემთ, და ისრე
Line of ed.: 30     
მო/იქცეს.

Line of ed.: 31        
მუშრიბის სარგო: ქურდს რამდენი ძროხა გამოუვიდეს,
Line of ed.: 32     
იმთონი აბაზი მუშრიბისა არის. თუ ქურდმა დაიფიცოს, ძროხაზე
Line of ed.: 33     
აბაზი გამოუა; ამისი ნახევარი ჴევისთავისა არის, ნახევარი მუშ\თიბისა,
Line of ed.: 34     
იმასთან სხვა კაცს ჴელი არა აქუს. მუშრიბს ჴევისთავმან
Line of ed.: 35     
ასვას და [ა]ჭამოს. ძღვნის ათისთავი მუშრიბს უნდა მისცენ".


Page of ed.: 324  
Manuscript page: 205r 
Line of ed.: 1   არის ქორების ბუდე სომხითს


Line of ed.: 2        
ჯონჯლის ბუდე; ფეთხაინის ბუდე; ჯიმშირის ბუდე; ფიფი\ჯანის
Line of ed.: 3     
ბუდე: აცუტის ბუდე; სოსნის ბუდე; ჩორთნოს ბუდე: კა\რასორის
Line of ed.: 4     
ბუდე; საგის ბუდე; დეღცნუტის ბუდე; ორთაშუის ბუდე;
Line of ed.: 5     
ნადვალეთის ბუდე; ხუჯაბის ბუდე; ხინძოვარის ბუდე.


Manuscript page: 206r 
Line of ed.: 6   კარი 62

Line of ed.: 7  
თრიალეთის სოფლების სამძღვრები


Line of ed.: 8        
საბეჭდავისა და ბარეთის საცილობელი ასრე გავა\რიგეთ:
Line of ed.: 9     
წყალს გაღმა რომ დაქცეული კლდე არის, გამოღმა
Line of ed.: 10     
ქუიანი მაღლობი არის; იმას გამოსწორ ქუაყრილი მოსდევს და ის
Line of ed.: 11     
ქუაყრილი კუთხეთ შეუბრუნდება გზამდისი; იმას ზეით ბარეთს
Line of ed.: 12     
დარჩა. ის გზა ჩამობრუნდება და კლენთის ბოლოს სათიბში სამანი
Line of ed.: 13     
ზის; იმას ქუეით საბეჭდავს დარჩა. წისქუილი საბეჭდავის მჴრისა\კენ
Line of ed.: 14     
იყო და საბეჭდავს დარჩა.

Line of ed.: 15        
ბარეთელნი ტბისკენ ეცილებოდენ და დიდი გორა რომ შე\სდევს,
Line of ed.: 16     
იმას გარდმოღმა ბარეთელთ სამამულედ ჴელი არა აქუს
Line of ed.: 17     
და საძოვართ ნუ დაუჭერენ. პატარას ნასოფლარზე ცილობდენ,
Line of ed.: 18     
ჴელმწიფემ უნდა გა[ა]რიგოს.

Line of ed.: 19        
სამადლო[ვ]ელნი და ქუემო ბეშკენაშე[ლ]ნი ცი\ლობდენ:
Line of ed.: 20     
ტახტის გორა და გზამდისინ სწორეთ გარდმოუჭერით და
Line of ed.: 21     
ქუა ჩაუსვით; იმის შესწორ მაღლა რომ სამი ქუა კაცი ზის, პირზე
Line of ed.: 22     
იქიმდი. გზას ზეით სამ\\ადლოველთა Manuscript page: 207r  და გზას ქუეით ბეშკე\ნაშნელთა,
Line of ed.: 23     
ქუა კაცს ზეით მეთრევანას სამძღვრამდინ, გორას გარ\დაღმა
Line of ed.: 24     
ქუა კაცს ჩასწორ ჴევის პირამდი, ეძნის გზა მისდევს, კი\დევ
Line of ed.: 25     
სამადლოველი ვაკე და სათიბი ბეშკენაშნელთა.

Line of ed.: 26        
ორსავ ბეშკენაშნელთ შუა ზეით გორაზე მეფეს სამძღვარი
Line of ed.: 27     
ებრძანა, და იმის ქუემო ზეით ბეშკენაშნელთ დავებიც ერთად
Line of ed.: 28     
ფიცი იყო და ერთად ჴელმწიფის ბრძანება უჴელმწიფოდ ჩვენგან
Line of ed.: 29     
არ გარიგდებოდა.

Line of ed.: 30        
ორსავ ჭიტებს შუა მთიდამ კარკნალი ჩამოსდევს, იმას
Line of ed.: 31     
ქუეით ცოტა გორაა, იმას ქუეით წყარო გამოდის, იმის პირდა\პირ
Line of ed.: 32     
გამოღმა მთის ძირში კიდევ წყარო გამოდის, წყაროების
Line of ed.: 33     
სწორად შუაზე სათიბში სამანი ჩაგვისვამს.

Page of ed.: 325  
Line of ed.: 1        
ჭიტებსა და უწყალოს შუა მთიდამ თხრილი ჩამოს\დევს,
Line of ed.: 2     
და ბოლოს დიდი ჯვარიანი ქუა ზის საბატის თავისაკენ;
Line of ed.: 3     
გ[ი]ორგი მეფის ჟამში ჩასმული ქუა მოეგლიჯათ, ისრევ ჩავსვით.
Line of ed.: 4     
იმ სამნიდამ მელას ტამალიას Manuscript page: 208r  სწორად დიდი გოხია,
Line of ed.: 5     
იმის სწორათ გამოგვისამძღვრავს.

Line of ed.: 6        
უწყალოსა და საბატეს შუა, საბატელნი ჯვარიანს ქუას,
Line of ed.: 7     
და ტბის პირს ამბობდენ სამძღვრათა უწყალოველნი; და ქვებიც
Line of ed.: 8     
ისხდა, გორა იყო, გელაზის ქუა რომ ძეს, იმის გასწორ კუკიას და
Line of ed.: 9     
სამეჴრეოს შუა დიდი სამძღვარის ქუა ძეს.

Line of ed.: 10        
და ცრიცს შუა სამძღვარი მთიდამ ცოტა წყლიანი ჴევი
Line of ed.: 11     
ჩამოვარდება გზამდისი. გზას ქუეით წყლის პირს სამანი ზის,
Line of ed.: 12     
წყალს გაღმა თხრილი ჩამოვარდება, ბოლოს ქუა ჩაგვისვამს, თავ\საც
Line of ed.: 13     
ქუა ჩაგვისვამს; იმ ქვის გადასწორ ფარეხას სამძღვრამდი კო\ხაჯელთა
Line of ed.: 14     
ერან-თურანისაკენ თივასა და საძოვარს ნუ დაუჭერენ.

Manuscript page: 209r 
Line of ed.: 15        
თეზს შუა მთიდამ ჴევია გზამდისი, გზის პირს მგრგვა\ლი
Line of ed.: 16     
ქუა ზის. იმის სისწორ მინდორში გორა არის. იმ გორის გა\მოსწორ
Line of ed.: 17     
ცრიცისაკენ ქუა ჩაგვისვამს, ქუემო სათიბში თეზელებმა
Line of ed.: 18     
ორი ჯვარიანი გვიჩვენეს და დავიჯერეთ.

Line of ed.: 19        
ზემო ხორიეთს შუა ფიცი იყო და განაჩენიც იყო; გარეშე
Line of ed.: 20     
კაცები შეეგდოთ: შეგდებული მოფიცარი ჩვენ მაპატივეთ და ცო\ტა
Line of ed.: 21     
საცილებელი ქონდათ. თეზელთი რაც სწერია, იმათ უნდა იფი\ცონ;
Line of ed.: 22     
ეს ფიცი თეზელებმა დაიფიცეს და გარდასწყუიტეს.

Line of ed.: 23        
და ავლადს შუა ფიცით გარდაწყუეტილა და დიდ ქუაც
Line of ed.: 24     
ზის, იმას ზეით მთისაკენ გოხია.

Line of ed.: 25        
ბოლოს პატარა საბატისაკენ ქციას გაღმა ორი სა\ქცევი
Line of ed.: 26     
მიწა დაგვიდებია, და ფარეხისაკენ რომ ლოშოს სამძღ\ვარი
Line of ed.: 27     
არის, იმ სიგანეთა Manuscript page: 210r  ფარეჴას შუა ბოლოს თეზელთ
Line of ed.: 28     
ქუები გვიჩვენეს, და ფარეჴელთ გზა და გორა გვიჩვენეს, მეფისა\გან
Line of ed.: 29     
მისცემოდა. ამავ ორს სამძღვარს შუა ოთხი დარგი მიწა იყო;
Line of ed.: 30     
მოგვარებით გავარიგეთ: ორი საქცევი თეზელთ, ორი საქცევი
Line of ed.: 31     
ფარეჴელთ, ქუები ჩაგვისხამს.

Line of ed.: 32        
მერეკნელნი უჩიოდნენ და სამართალში არ მოყუნენ.

Line of ed.: 33        
ანდრაას შუა ნიკოლოზს გზის პირს ქუა ჩაესვა, სათიბის
Line of ed.: 34     
პირს გორაზე კიდევ ქუა ჩაესვა; იმას იქით სათიბში აკუთას ეძა\ხიან,
Line of ed.: 35     
იმას გაღმა ლოშოსაკენ დიდი სამანი ქუა ზის, ზემო ანდ\რაპსა
Line of ed.: 36     
და ზემო ფარეხას შუა ეს არი[ს].

Page of ed.: 326  
Manuscript page: 211r 
Line of ed.: 1        
პატარას საბატეს ქციის გაღმა სამანი ვიპოვეთ, წყლის\პირსაც
Line of ed.: 2     
იმის სწორად ქუა ჩავსვით, ფარეხასკენ მაღლობი შესდევს,
Line of ed.: 3     
იმაზედ გაუსამძღვრეთ; სათიბისაკენ გზის პირს სახნავს ქუა ზის,
Line of ed.: 4     
იმ ქუის საქცევიდამ მაღლობის სამძღვარს შეეყრება სათიბი. ამ
Line of ed.: 5     
სამძღვრად გაღმა ამართული ქუა არის იმის გასწორ.

Line of ed.: 6        
გველფარეხას იმავ ანდრაპის პირთან რომ ჴევი ჩამო\ვარდება,
Line of ed.: 7     
იმის გამოსწორ ქციის პირს ქუა ჩაგვისვამს, მის სწორად
Line of ed.: 8     
კიდევ ქუა ჩაგვისვამს, გზის პირს ჩაგვისვამს. გზას ზეით გველფა\რეხელთ
Line of ed.: 9     
სანამდის სამანი აქუს, ანდრაპელთ ჴელი არა აქუთ.

Line of ed.: 10        
არწევანს შუა ოთარ მდივანს და ნიკოლოზ მაღალაშვილს
Line of ed.: 11     
გაესამძღვრა, იმაზედ ქუები ჩაგვისვამს. ქუების შუა ჴევში ზემო
Line of ed.: 12     
გარდასაჴედავზე, ერთი შუაზე ჩაგვისვამს.

Manuscript page: 212r 
Line of ed.: 13        
მელას ტამალიას შუა ქციის პირს ნაწისქვილა\რი[ა],
Line of ed.: 14     
იმის შესწორ მინდორში გორა იყო, ის არის. იმ გორის
Line of ed.: 15     
გამოსწორ ტამალიისავე კუთხეთ ქუა ჩაგვისვამს, იმ ქუის შესწორ
Line of ed.: 16     
მინდორში დიდი ქვასამანი არის, იმ ქუის შესწორ ჭიტების სა\მძღვრამდის
Line of ed.: 17     
არის.

Line of ed.: 18        
ხუცის ტამალიისა ფიცით სათიბი გამოერთმია და გლეხს კა\ცებს
Line of ed.: 19     
წაებრიყუებინათ, ცოტა სათიბი ჩაუჭერ და ხუცის ტამალიას
Line of ed.: 20     
დავანებეთ.

Line of ed.: 21        
ტამალიელთ სათიბს უჩიოდენ და გავშინჯეთ: სამენახირეს
Line of ed.: 22     
საყდარსა და დიდი შარა რომ ჩამოსდევს, იმას იქითი ერთმანეთ\თან
Line of ed.: 23     
ჴელი არა აქუთ.

Line of ed.: 24        
მეორეს წელიწადს კიდევ ბატონმა თრიალეთ\ზე
Line of ed.: 25     
დამაგდო გასარიგებლად; ახლა გავარიგეთ:

Line of ed.: 26        
ვარდისუბნის Manuscript page: 213r  ნასოფლარი, სოფელს გაღმა ქუემო
Line of ed.: 27     
წყარო არის, იმის ასწორ რუშდის, რუს აღმა ზეიდამ ქუა ჩაგვი\სვამს,
Line of ed.: 28     
იმ ქუის გასწორ ტბა არის, იმას შუა ორი ქუა ჩაგვისვამს,
Line of ed.: 29     
ტბის იქით პირს ბეშკენაშენის სამძღვარი ზის; იმის გასწორ
Line of ed.: 30     
ზემო დიდი ფლატე არის, ფლატის გამოღმა, სათიბის პირს, მაღლობი
Line of ed.: 31     
მოსდევს, მაღლობს აქათ წყარო გამოდის, __ ამას ქუეით დარჩა
Line of ed.: 32     
ვარდისუბნელთ.

Line of ed.: 33        
ტამალიას შუა გზის პირს სამძღვარი ქუა ზის, იმას ქუეით
Line of ed.: 34     
ლელი ჩასდევს, სათიბს შეეყრება, გზის სამანს ზეით მაღლა გორა\ზე
Line of ed.: 35     
ამართული ქუა ზის, კიდევ იმას ზეით მგრგვალი გორა არის,
Page of ed.: 327   Line of ed.: 1     
იმას ზეით სამენახირო საყდარი. ეძინისაკენ ცოტა ღელე
Line of ed.: 2     
არის, იმ ღელეს შესწორ დიდი მთის ცხვირი წამოსდევს, __ ასრე
Line of ed.: 3     
გაგვიჩენია:

Manuscript page: 214r 
Line of ed.: 4        
ჴევღრმას შუა ქუემო ლოშისაკენ გორა არის,
Line of ed.: 5     
იქ ქუა ჩაგვისვამს, იმას ზეით. ხარაზიანი შესდევს; ყველგან ქუა
Line of ed.: 6     
აგვიმართავს, ზემო გორაზედაც ქვა აგვიმართავს; იმას ზემო ფა\რავნის
Line of ed.: 7     
გზა შესდევს, იმას შეეყრება, მაღლა მთაში გზის პირს
Line of ed.: 8     
დიდი ქუა არის სამძღუარათ გაგვიჩენია.

Line of ed.: 9        
კარწახს შუა ქუემო გორაზე ქუაყრილი არის, იმას ზეით
Line of ed.: 10     
სათიბში სამანი ვიპოვეთ, იმას ზეით გორაზე ქუა ჩაგვისვამს, იმას
Line of ed.: 11     
შეყოლებით მთამდისინ.

Manuscript page: 215r 
Line of ed.: 12        
უზნარიანს შუა, საჯოგისა ჴევს გაღმა ხრამის პირს
Line of ed.: 13     
მაღლობი არის, იმის შეყოლებით ჴევის პირს მაღლობი არის, იმას
Line of ed.: 14     
ზეით წყარო არის, იმ წყაროს კარწახისაკენ დიდი ლოდი არის,
Line of ed.: 15     
და იმას კარგა ზეით მაღლობი გორა არის, __ ეს გორა გაგვიჩენია
Line of ed.: 16     
სამძღვარათ. წყალსა და ბალახს ერთმანერთს ნუ დაუჭერენ.

Line of ed.: 17        
მეთრევანას შუა გაღმა მთის ძირში დიდროვანი ლოდე\ბია;
Line of ed.: 18     
იმის ჩამოსწორ ჴევის პირს ქუა ჩაგვისვამს, იმის გამოსწორ
Line of ed.: 19     
გვერდში ქუა ზის, იმის ასწორ მაღლა გზის პირს პატარა ქუიანი
Line of ed.: 20     
გორა არის; ეს ქალაქის გზა შეეყრება და წაივლის სამადლოსაკენ.
Line of ed.: 21     
გზას იქით კიდევ გორა არის, იმ გორის გასწორ გაღმა გორაზე
Line of ed.: 22     
დიდი ქუა ძეს, იმ ქუის გასწორ ტბის პირს ქუიანი გორა არის,
Line of ed.: 23     
და ტბამდისინ ესეები სამძღვრად გაგვიჩენია.
Manuscript page:  


Next part



This text is part of the TITUS edition of Kartuli Samartlis Dzeglebi II.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 10.3.2019. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.