TITUS
Kartuli Samartlis Dzeglebi II
Part No. 91
Text: 91.
Line of ed.: 21
91.
[წყალობის
წიგნი
ვახტანგ
VI
-ისა
ავთანდილ
Line of ed.: 22
მოურავიშვილისადმი]
Line of ed.: 23
[1710
წ]
.
Line of ed.: 24
ქ
.
ნებითა
და
შეწევნითა
ღმრთისათა
და
წყალობითა
დიდის
Line of ed.: 25
ჴელმწიფისათა
,
ჩვენ
,
პირველითგანვე
ზეცით
საქართველოს
მეფედ
Line of ed.: 26
განკუთვნილისა
და
აწ
სასუფეველ
ცათა
შინა
სულბრწყინვლად
მა\ნათობელისა
,
Line of ed.: 27
__
კურთხეულმცა
არს
, __
იასონ-დავითიანისა
და
სო\ლომო[ნ]იან-ბაგრატოვანისა
,
Line of ed.: 28
ღმრთივ-აღმატებით-დამყარებულისა
Line of ed.: 29
და
ღმრთივ-ზეცით-გვირგვინოსანისა
,
პირველ
ვახტანგ
ჴმობი\ლისა
Line of ed.: 30
და
შემდგომად
მეფეთ-მეფისა
და
სპარსთა
ენითა
შაჰნავაზ
Line of ed.: 31
ჴმობილისა
;
Page of ed.: 329
Line of ed.: 1
ძისა
მისისა
მეფეთ-მეფისა
,
ძლიერისა
და
ჴმაგანფენილისა
,
Line of ed.: 2
სრულიად
ერანის
სპასალარისა
,
ყანდაარისა
და
ქირმანის
ბეგლარ\ბეგისა
,
Line of ed.: 3
გირიშკისა
და
ჰაიალათის
მჭირავისა
,
პირველ
გიორგი
Line of ed.: 4
მეფობით
ჴმაგასულისა
და
შემდგომად
იგიცა
სპარსთა
ენითა
მე\ორე
Line of ed.: 5
შაჰნავაზ
ობით
სახელგაწეულისა
;
Line of ed.: 6
აწ
ძმის-წულისა
მისისა
,
ძისა
ერანის
მდივანბეგისა
შაჰყული\ხანისა
,
Line of ed.: 7
მეფეთ-მეფისა
და
სრულიად
ერანის
სპასალარისა
,
თავრი\ზისა
Line of ed.: 8
და
ადრიბეჯანის
მქონებელის
ხოსროვ
ხანის
მაგიერად
Line of ed.: 9
მყოფმან
,
ძმამან
მისმან
,
საქართველოს
განმგებელმან
Line of ed.: 10
ბატონიშვილმან
პატრონმან
ვახტანგ
ესე
ამიერით
Line of ed.: 11
უკუნისამდინ
ჟამთა
და
ხანთა
გასათავებელი
,
მტკიცე
და
უცვალებელი
,
Line of ed.: 12
სამკვიდროდ
და
საბოლოოდ
გამოსადეგი
მამულის
წყალობის
წიგ\ნი
Line of ed.: 13
და
სიგელი
შეგიწყალეთ
და
გიბოძეთ
თქვენ
,
ჩამომავლობითა
Line of ed.: 14
და
თვით
აწცა
ჩვენთა
დიდად
ერთგულთა
და
მრავალფერად
და
Line of ed.: 15
უცხო
სახედ
ერთგულად
და
თავდადებით
ნამსახურსა
,
ჩვენის
მო\რჭმა-გაძალიანებისათვინ
Line of ed.: 16
დიდად
მცდელთა
და
მომჭირნეთა
და
Line of ed.: 17
ყოველს
ჩვენს
სამჯობინარში
კარგად
მქცევსა
ყმასა
,
დიდის
მო\ურავიშვილის
Line of ed.: 18
გიორგიშვილს
,
მოურავს
ავთან\დილს
,
Line of ed.: 19
შვილსა
შენსა
პაატას
,
ბაადურს
და
მამუკას
,
შვილიშვილსა
Line of ed.: 20
შენსა
ომანსა
.
Line of ed.: 21
მაშინ
,
ოდეს
შენის
ერთგულობისა
და
ბევრ-გარჯილობის
სა\ნაცვლოდ
,
Line of ed.: 22
ვითაც
კუალავც
გქონებოდა
,
სულბრწყინვალემან
ბიძა\მან
Line of ed.: 23
ჩვენმან
,
მეფემან
,
პატრონმან
გიორგიმ
ქალაქის
მოუ\რაობა
Line of ed.: 24
გიბოძა
და
გქონდა
.
მოჴდა
საქმე
და
არაგვის
ერისთვისა\თვინ
Line of ed.: 25
მისაცემლად
მოვინდომეთ
.
რისგან
იქნებოდა
თქვენდა
უნე\ბურად
Line of ed.: 26
და
უნაცვლოდ
გამოგვერთმევინა
.
დაგიწყეთ
ლაპარაკი
და
Line of ed.: 27
მოურაობის
დადება
შემოგიკუეთეთ
.
შენ
,
ვი[თ]ა
გჴამ\და
Line of ed.: 28
და
წესი
იყო
ერთგულის
ყმისაგან
,
ისრე
ჰქენი
და
დაგვიდევი
Line of ed.: 29
ქალაქის
მოურაობა
.
Line of ed.: 30
აწე
,
ჩვენცა
ვიგულეთ
და
ვიგულისმოდგინეთ
და
მისად
სა\ნაცვლოდ
Line of ed.: 31
გიბოძეთ
კავთისჴევს
სასახლე
რომ
მდგარა
,
ის
ადგილი
,
Line of ed.: 32
ზვარი
და
ხოდაბუნები
;
გლეხნი
:
კოშორიძე
დათუნა
,
ტატაშვილი
Line of ed.: 33
გოდერძა
,
ტატაშვილი
ესტატე
,
ტატაშვილი
ბერი
,
ტატაშვილი
მა\ხარა
,
Line of ed.: 34
ბერაძე
ბერა
,
ჭანაშვილი
შიო
,
ჭანაშვილი
რამაზა
,
პაატი\შვილი
Line of ed.: 35
ბერი
,
პაატიშვილი
დათუნა
,
პაატიშვილი
გოგია
,
პაატი\შვილი
Line of ed.: 36
შოშია
,
პაატიშვილი
პაპუა
,
ხატუაშვილი
თევდორე
,
მისი
Line of ed.: 37
განაყოფი
ბერი
,
გიადაშვილი
ივანე
,
მისი
განაყოფი
ხოსიტა
,
ჯა\ვახი
Line of ed.: 38
ხოსიტა
,
გზირი
ზურაბა
,
გიორგა
ჯავახი
,
ბოგანო
.
Page of ed.: 330
Line of ed.: 1
ესენი
დღეს
რისაც
მამულის
მქონებელნი
იყუნენ
,
თავეთის
Line of ed.: 2
მთითა
,
ბარითა
,
ველითა
,
ვენახითა
,
წყლითა
,
წისქვილითა
,
ყოვ\ლის
Line of ed.: 3
მისის
სამართლიანის
სამძღვრითა
თქვენთვინ
და
შვილთა
Line of ed.: 4
თქვენთათვინ
გვიბოძებია
.
Line of ed.: 5
აგრევ
კავთისვევში
,
რომელიც
აზნაურ[ი]შვილი
და
მსახური
Line of ed.: 6
ჩვენთვინ
სახასოდ
დარჩა
,
იმისი
მოურაობა
როგორც
გქონებიათ
,
Line of ed.: 7
ისრევ
მოურავი
იყუენით
და
თუ
რამე
სამოურაო
სდებოდეს
,
ის\რევ
Line of ed.: 8
იმსახურებდეთ
.
Line of ed.: 9
გქონდესთ
და
გიბედნიეროს
ღმერთმან
ჩვენსა
ერთგულათ
Line of ed.: 10
სამსახურსა
შინა
და
არაოდეს
არ
მოგეშალოსთ
არა
ჩვენგან
და
Line of ed.: 11
არცა
სხვათა
მეპატრონეთაგან
.
Line of ed.: 12
აწე
გიბძანებთ
,
კარისა
ჩვენისა
ვექილ-ვეზირნო
,
ბძანება
Line of ed.: 13
ესე
ჩვენი
თქვენცა
ასრე
დაუმტკიცეთ
და
თვინიერ
თანადგომისა
Line of ed.: 14
და
შეწევნისაგან
კიდე
ნურავინ
შეეცილებით
.
Line of ed.: 15
დაიწერა
ბრძანება
და
ნიშანი
ესე
ქორონიკონსა
ტჟჱ,
მკათა\თვის
Line of ed.: 16
კე,
ჴელითა
კარისა
ჩვენის
მდივან-მწიგნობრის
თუმანი\შვილის
Line of ed.: 17
გივისითა
.
Manuscript page:
This text is part of the
TITUS
edition of
Kartuli Samartlis Dzeglebi II
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 10.3.2019. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.