TITUS
Kartuli Samartlis Dzeglebi V
Part No. 183
Text: 183.
Manuscript: Hd-13103
Line of ed.: 1
183.
განჩინება
ყურიას
ქალის
მარმარას
და
იწიკწანთ
ფარსადანას
Line of ed.: 2
ცოლის
მამულის
საქმეზე
Line of ed.: 3
1785
წ.
23
მაისი
Line of ed.: 4
ქ.
ყასაბ
ყურიას
ქალი
მარმარა
ჩიოდა
:
მამაჩემ[მ]ა
Line of ed.: 5
ჩემი
მეუღლე
შვილად
აიყვანა
და
რაც
რამ
მამული
ჰქონდა
,
ჩუენ
Line of ed.: 6
მოგვცა
.
ქამუანთ
საყდრის
პირდაპირ
ნაოხარი
ალაგი
იყო
,
Line of ed.: 7
გულფაშანთ
ვენახის
გვერდზე
.
ეს
მამული
ჩვენი
იყო
და
გვე\ჭირა
.
Line of ed.: 8
ჟამთა
ვითარებისაგან
ქალაქიდამ
სოფლად
წაველ
,
ოთხი
მი\ლანთუნი
Line of ed.: 9
ვალად
გამყვა
იწიკწანთ
ფარსადანას
ცოლი\სა
.
Line of ed.: 10
ეს
ჩუენი
მამული
უპატრონო
იყო
,
ფარსადანას
დაუჩემებია
,
Line of ed.: 11
აღარ
მანებებს
სამართალი
მაღირსეთო
.
Line of ed.: 12
ჩვენ
,
საქართველოს
მსაჯულთშეკრებილებამ
,
ფარსადანას
მე\უღლე
Line of ed.: 13
მოვაყვანინეთ
და
ვალაპარაკეთ
.
Line of ed.: 14
ფარსადანას
ცოლმა
თქვა
:
თეთრი
მივეცი
,
მამული
Line of ed.: 15
ვიყიდე
,
სიგელი
მომცა
,
ოცდაექვსი
წელიწადია
მამული
მე
მიჭი\რავს
,
Line of ed.: 16
რატომ
ამდენს
ხანს
არ
მედავეო
და
ტერ-გაფრიელას
მოწმო\ბის
Line of ed.: 17
წერილიცა
მაქვსო
.
Line of ed.: 18
ჩვენ
,
მსაჯულთ
,
მოწმობის
წერილი
ვნახეთ
.
ასე
ეწერა
:
მე
,
Line of ed.: 19
ტერ-გაფრიელამ
ასე
ვიციო
:
ფარსადანამ
ეს
ალაგი
რომ
Line of ed.: 20
იყიდა
,
სიგელს
სთხოვდა
ხანფერვანასო
.
ხანფერვანამ
უთხ\რა
Line of ed.: 21
დააწერინეო
,
დააწერინაო
,
მელიქს
მიუტანა
,
დამიბეჭდეო
მე\ლიქმა
Line of ed.: 22
საბეჭდავი
სთხოვაო
,
ფარსადანამ
საბეჭდავი
არ
მისცაო
და
Line of ed.: 23
არც
და[ა]ბეჭდვინაო
.
ეს
მამული
ფარსადანას
ნასყიდობით
ეჭირაო
.
Line of ed.: 24
და
ეკლესიას
უპირევდა
მორთმევასო
.
Line of ed.: 25
მარმარა
მიუგებდა
:
ხანფერვანა
ჩემს
მამულს
შენ
Line of ed.: 26
რათ
მოგყიდდაო
.
იმას
სხვა
ზითევი
მისცეს
და
მე
ეს
მამული
მომ\ცეს
Line of ed.: 27
ზითვათაო
.
თეთრის
მოცემას
რომ
ჩივი
,
ოთხი
მილანთუნი
მე\მართა
Line of ed.: 28
მე
შენი
,
ჩემის
დის
ჴელით
გამოგიგზავნე
.
იმ
ჟამად
ჩემს
Line of ed.: 29
დას
ვერ
ეპოვე
,
ის
ოთხი
მილანთუნი
ჩემს
დას
შერჩა
.
ახლა
სარ\გებლით
Line of ed.: 30
მოგცემო
.
Line of ed.: 31
დიდს
ხანს
ჭერას
რომ
ამბობ
,
ჩუენ
აქ
არ
ვიყავით
,
ვინ
გედა\ვებოდაო
.
Line of ed.: 32
სიგლის
ჭერას
რომ
სჩივი
,
თუ
ეგ
სიგელი
ჩემი
მოცე\მული
Line of ed.: 33
არის
,
რატომ
ბეჭედი
არ
დამასმევინე
;
თუ
ბეჭედი
არა
მქონ\და
Line of ed.: 34
ჴელი
რატომ
არ
მოვაწერინე
,
და
ან
ერთს
მართებულს
კაცს
მო\წმობა
Page of ed.: 299
Line of ed.: 1
რატომ
არ
მოაწერინე
,
და
ან
რატომ
ძველი
სიგელი
არ
Line of ed.: 2
გამო/მართვი
.
Line of ed.: 3
ხაფერვანასაგან
ყიდვას
რომ
სჩივი
,
ამისი
მოწამე
მყავს
,
რომ
Line of ed.: 4
შენს
ქმარს
ხანფერვანასთვის
ეთქვას
:
შენმა
დამ
მარმარამ
ეს
მა\მული
Line of ed.: 5
მე
მომყიდაო
.
ხანფერვანას
შენი
ქმარი
ატყუებდა
,
ახლა
შენ
Line of ed.: 6
მე
მატყუებო
.
Line of ed.: 7
ჩვენ
,
მსაჯულთ
,
მარმარას
მოწამე
მოვსთხოვეთ
ტერ-აკო\ფას
Line of ed.: 8
ჴელწერი[ლი]
მოგვიტანა
,
ასე
ეწერა
ფიცით
:
ხანფერვანა
Line of ed.: 9
ჩემი
მოწაფე
იყო
,
ხანფერვანამ
ასე
მითხრაო
__
ფარსადანამ
მითხ\რაო
,
Line of ed.: 10
შენმა
დამ
მარმარამ
ეს
მამული
მე
მომყიდაო
და
სიკვდილის
Line of ed.: 11
ჟამში
ხანფერვანას
ვკითხეო
მრავალჯერ
ამ
მამულისაო
,
მაგრამ
Line of ed.: 12
ამის
მეტი
არა
მითხრაო
.
Line of ed.: 13
აგრევე
მიღდისის
შვილს
ისიას
ასე
მომწერა
:
ღმერთს
Line of ed.: 14
ვფიცავ
და
მეფის
ირაკლის
მზესაო
,
ხანფერვანა
ჩემსას
იყოო
,
იმის\გან
Line of ed.: 15
არ
გამიგონიაო
,
რომ
ფარსადანაზე
გავჰყიდეო
;
თუ
გაეყიდა
,
მე
Line of ed.: 16
შევიტყობდიო
,
უჩემოთ
ვერ
გაჰყიდდაო
;
ესეც
ხანფერვანასაგან
გა\მიგონიაო
,
Line of ed.: 17
ეს
სახლი
მარმარას
ზითვისა
არისო
.
Line of ed.: 18
ჩუენ
,
მსაჯულთ
,
ამათის
საჩივრის
მოსმენით
და
ამ
მოწამეთ
Line of ed.: 19
მოწმებით
და
სიგლის
განხილვით
ეს
სამართალი
მივეცით
:
რად\გან
Line of ed.: 20
ეს
ადგილი
მარმარას
ზითვისა
ყოფილა
,
ხანფერვანა
ვერ
გაუ\ყიდის
;
Line of ed.: 21
მეორე
ეს
,
თუ
ხანფერვანს
გაეყიდა
,
მაშ
რაღათ
უთხრა
ხან\ფერვანამ
Line of ed.: 22
__
ეს
ადგილი
ჩემის
დის
მარმარას
ზითვისა
არისო
.
და
ან
Line of ed.: 23
ფარსადანა
რაღათ
ეუბნებოდა
__
შენმა
დამ
მარმარამ
მომყიდაო
.
Line of ed.: 24
ქალაქში
განწესება
ასეა
:
ერთი
მეორეს
მამულს
რომ
მიჰყო\დის
,
Line of ed.: 25
სიგელს
დააწერინებს
,
თითონ
დაბეჭდავს
,
მელიქს
და
ქეთხუ\დებს
Line of ed.: 26
დააბეჭდინებს
.
ამისთანა
ახალს
სიგელს
და
ძველს
სიგელს
Line of ed.: 27
მისცემს
.
თუ
რომლისამე
საქმით
ამგვარს
სიგელს
ვერ
მისცემს
,
Line of ed.: 28
ძველს
სიგელს
და
ბარათს
დაუწერს
და
მისცემს
ეს
მამული
შენ
Line of ed.: 29
მოგყიდე
,
ფასი
სრული
ავიღე
,
როცა
მოვიცალო
,
ამგვარს
მტკიცეს
Line of ed.: 30
სიგელს
მაშინ
დაგიწერინებ
,
მოწამეთ
დაგიბეჭდინებ
და
მოგცემო
.
Line of ed.: 31
არც
ამისთანა
ბარათი
ჰქონდა
მიცემული
,
არც
ძველი
სიგელი
Line of ed.: 32
და
არც
ახალი
სიგელი
.
ერთი
სიგელი
ჰქონდა
ამ
მამულის
პატრო\ნისაგან
Line of ed.: 33
უბეჭდო
,
მელიქისაგან
და
მოქალაქეთაგან
უბეჭდო
და
ამით
Line of ed.: 34
ედავებოდა
ფარსადანას
ცოლი
ამ
მამულს
.
იმ
სიგლით
ამ
მამულს
Line of ed.: 35
ვერ
დაიმკვიდრებს
.
Page of ed.: 300
Line of ed.: 1
ამისთვის
,
თუ
მართლა
ამან
მიჰყიდა
,
ძველი
სიგელი
რატომ
არ
Line of ed.: 2
გამოართო
და
ან
ახალი
რატომ
არ
და[ა]ბეჭდვინა
ან
ამას
,
ან
მელიქს
Line of ed.: 3
და
ან
მოწამეთ
.
თუ
არც
ძველი
სიგელი
გამოართო
და
არც
ახალი
Line of ed.: 4
სიგელი
საბეჭდავის
მიზეზით
მელიქს
არ
დააბეჭდვინა
,
ბარათი
რა\ტომ
Line of ed.: 5
არ
გამოართო
:
ძველი
სიგელი
მე
დამრჩა
,
ვერ
მოგეცი
და
Line of ed.: 6
ვერც
ახალი
სიგელი
დააბეჭდვინე
მელიქს
.
Line of ed.: 7
ყოვლისფრით
ცრუა
ის
ახალი
სიგელი
.
დარჩა
ეს
მამული
Line of ed.: 8
მარმარას
.
და
თუ
იმ
ადგილიდამ
ფარსადანას
ადგილი
გაუყიდია
,
Line of ed.: 9
უნდა
ისიც
მოსცეს
.
Line of ed.: 10
და
მარმარას
ოთხი
მილანთუნი
რომ
მართებია
ფარსადანას
ცო\ლისა
,
Line of ed.: 11
ეს
ოთხი
მილანთუნი
რადგან
დიდის
ხნის
ვალია
,
ერთიორად
Line of ed.: 12
უნდა
მოსცეს
.
თუ
ფარსადანას
ცოლმა
ის
ადგილი
დაუხსნას
და
Line of ed.: 13
მოსცეს
მარმარას
,
მარმარამ
რვა
მილანთუნი
მისცეს
.
და
თუ
ფარსა\დანას
Line of ed.: 14
ცოლმა
ის
ადგილი
არ
დაუხსნას
,
ნურც
მარმარა
მისცემს
ამ
Line of ed.: 15
რვა
მილანთუნს
.
Line of ed.: 16
იასაულო
ქაიხოსრო
ხერხეულიძე
და
იაკობ
Line of ed.: 17
ბერძნიშვილო!
ეს
ასე
გა[ა]რიგეთ
.
მაისის
კგ,
ქორონიკონს
Line of ed.: 18
უოგ.
Line of ed.: 19
1.
მზეაბუკ
Line of ed.: 20
2.
ვის
მონებასა
ვეტრფე
და
ვეგი
,
ეშიკაღასბაშ
მყო
მდივან\ბეგი
Line of ed.: 21
თეიმურაზ
.
Line of ed.: 22
3.
ჟამი
ესეცა
წარვლის
.
Line of ed.: 23
[ნასყიდობის
წიგნი]
Line of ed.: 24
ქ.
ნებითა
და
შეწევნითა
ღმრთისათა
ესე
ნასყიდობის
წიგნი
Line of ed.: 25
მოგართვი
თქვენ
,
ბატონს
სარდარს
დავითს
და
თქვენს
Line of ed.: 26
ძმას
ნიკოლოზს
,
შვილთა
და
მომავალთა
სახლისა
თქვენისათა
Line of ed.: 27
მე
,
ყასაბ
ყურიას
ქალმა
მარმარამ
.
ასე
,
რომე
თქვენის
Line of ed.: 28
ბაღის
წინ
ერთი
სახლის
ალაგი
მქონდა
,
რადგანც
ორისავ
მხარეს
Line of ed.: 29
ადგილი
თქვენა
გქონდათ
ნასყიდი
,
ჩემი
სახლის
ალაგიც
თქვენ
მოგ\ყიდეთ
Line of ed.: 30
ყოვლის
კაცისაგან
უცილებელი
.
ძველი
სიგელიც
თქვენ\თვის
Line of ed.: 31
მომირთმევია
და
ეს
ახალი
განაჩენიც
,
მსაჯულთაგან
დამტკი\ცებული
.
Line of ed.: 32
ავიღე
ფასი
სრული
და
უნაკლულო
.
რითაც
ჩემი
გული
Line of ed.: 33
შეგჯერდებოდათ
.
არა
დარჩა
რა
ჩემი
თქვენზედ
არცა
ერთი
იოტის
Line of ed.: 34
ფასი
.
ღმერთმან
მოგახმაროსთ
,
როგორც
სხვას
მონასყიდეს
Line of ed.: 35
მოხმა/რებოდეს
.
Page of ed.: 301
Line of ed.: 1
თუ
რომ
ამისი
მოდავე
გამოჩნდეს
ვინმე
,
ჩემმა
ძველმა
სი\გელმა
Line of ed.: 2
და
ამ
ახალმა
განაჩენმა
გაამტყუვნოს
.
დაიწერა
ივნისის
ია,
Line of ed.: 3
ქორონიკონს
უოგ
Line of ed.: 4
ქ.
მარმარის
სიტყვით
ამ
ნასყიდობის
წიგნ[ი]ს
მოწამე
ვარ
მე
,
Line of ed.: 5
ფირყულანთ
ნაზარბეგის
შვილი
გიორგი
.
გიორგი
.
Line of ed.: 6
ქ.
მარვარას
სიტყვით
ნასყიდობის
წიგნის
მოწამე
ვარ
[ჯიგ]\რაშნის
Line of ed.: 7
ტერ-გრიქურას
შვილი
დავით
.
Line of ed.: 8
ქ.
მე
,
ძირგოზანთ
შვილმა
გურგენამ
,
ჩემის
სი\დედრის
Line of ed.: 9
დის
მარმარის
სიტყვით
ხელი
მოვაწერე
,
რადგან
თითონ
Line of ed.: 10
წიგნი
არ
იცოდა
.
მეც
ამ
ნასყიდობის
დამხვდური
და
მოწამეც
ვარ
.
Line of ed.: 11
გურგენ
.
Manuscript page:
This text is part of the
TITUS
edition of
Kartuli Samartlis Dzeglebi V
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 28.3.2019. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.