TITUS
Kartuli Samartlis Dzeglebi V
Part No. 339
Previous part

Text: 339.  
Line of ed.: 8   339. განჩინება მეჩეთის მამულების საქმეზე

Line of ed.: 9  
1792 წ. 15 დეკემბერი


Manuscript page: 159v 
Line of ed.: 10        მის უმაღლესობას მეჩეთის ალაგის გამოძიება საქარ\თველოს
Line of ed.: 11     
მსაჯ\\ულთშეკრებულებისათვის Manuscript page: 160r  ებრძანებინა. მსაჯულთ
Line of ed.: 12     
ამ ალაგის გასინჯვა მის უმაღლესობის მონის იოანე პენტე\ლა
Line of ed.: 13     
შვილისა და ოსეფა ნაზარბეგას შვილისათვის
Line of ed.: 14     
ებ/მანათ.

Line of ed.: 15        
ჩვენ ჩავედით ამ ადგილების გასაშინჯავათ. ოსმალებს მეჩეთის
Line of ed.: 16     
აშენება რომ მოუნდომებიათ, ჩიგიანანთ სახლები, ალიყუ\ლანთ
Line of ed.: 17     
სახლები, ჰერათანთ სახლები, ჯანათანთ სახ\ლები,
Line of ed.: 18     
ზოროანთ სახლები, უსტაიასიანთ სახლები, ტერ\სარქისიანთ
Line of ed.: 19     
სახლები, ფეთხაინის სახლი, შეწირული
Line of ed.: 20     
სახლები და სუფრაჯიანთ სახლები უყიდიათ მეჩეთათ და
Line of ed.: 21     
მეჩეთის გალავნად გაუკეთებიათ, სახლების მიჯნები ამოუყრიათ და
Line of ed.: 22     
სულ გაუერთებიათ.

Line of ed.: 23        
ოსმალო რომ ქალაქიდამ გასულა, რაოდენსამე წელიწადს უკან
Line of ed.: 24     
უსტა იესეს შვილს ბეჟანას ნეტარად ხსენებულის მე\ფის
Line of ed.: 25     
თეიმურაზისათვის თავისი მამული და თავისი ბი\ძაშვილის
Line of ed.: 26     
სუფრაჯის მამული უთხოვნია და მეფესაც უბოძებია. თა\ვის
Line of ed.: 27     
მამულის სახელობით რაერთიც სდომებია, დაუჭერია და თა\ვის
Line of ed.: 28     
ბიძაშვილის სუფრაჯის მამულის სახელობით Manuscript page: 160v  რაერთიც
Line of ed.: 29     
სდომებია, დაუჭერია.

Line of ed.: 30        
მერე ნეტარად ხსენებულს მეფეს თავის ვალის თანხათ იწი\კაზას
Line of ed.: 31     
შვილის ფარსადანასათვის იმ მეჩეთის გალავნი\დამ
Line of ed.: 32     
ადგილი უბოძებია, რამდენიმე ხანი სჭერია და მერმე გაუყიდ\ნია.
Line of ed.: 33     
როდეს სუფრაჯის შვილი ოჰ[ა]ნეზა რუსეთიდამ მოსულა,
Line of ed.: 34     
უსტა იესეს შვილის ბეჟანისათვის თავისი მამული გამოურთმევია.
Page of ed.: 588   Line of ed.: 1     
ახლა ატუტენტი ოჰ[ა]ნეზა ბეჟანისაგან გამორთმეულს არ დასჯე\რებია,
Line of ed.: 2     
იწიკაზაკა შვილისაგან გასყიდული მამულიც
Line of ed.: 3     
გაუ/ტანია.

Line of ed.: 4        
ახლა ჩვენი მოხსენება ეს არის: მიჯნები აღარ არის, რომ
Line of ed.: 5     
ზემოხსენებულის მამულების პატრონების მამულები გავარჩიოთ,
Line of ed.: 6     
ბეჟანს თავისი მივცეთ, ატუტანტს თავისი მივცეთ, იწიკაზაკა შვილს
Line of ed.: 7     
თავისი მივეცით და რაც დარჩეს, ბატონისათვის ავიღოთ.

Line of ed.: 8        
კიდევ ჩვენი მოხსენება ეს არის: ოსმალებს რომ მეჩეთი უშე\ნებიათ,
Line of ed.: 9     
უსტა იესეს შვილს ბეჟანს კარგად ახსოვს ზემოხსენებუ\ლი
Line of ed.: 10     
მამულების პატრონები, ამისი მეზობლები ყოფილან. იმ მამუ\ლების
Line of ed.: 11     
პატრონების სახლების მიჯნები ამან უნდა გვიჩვენოს, რაც
Line of ed.: 12     
თავისია, თითონ აიღოს, რაც თავისის ბიძაშვილის Manuscript page: 161r  სუფრაჯი\სა
Line of ed.: 13     
არის, ის ატუტენტს მიეცეს. და სხვა რაც დარჩება, იქიდამ იწი\კაზაკა
Line of ed.: 14     
შვილსაც მიეცემა და ბატონისა ბატონს მიერთმევა.

Line of ed.: 15        
ჩვენმა ჭკუამ ასე გასჭრა და ნება თქვენია. დეკემბერს იე, ქო\რონიკონს
Line of ed.: 16     
უპ.

Line of ed.: 17        
ნაზარბეგის შვილი ოსეფა მოგახსენებთ, რომელნიც ამათის
Line of ed.: 18     
სადაოს მოასილნი ხართ, იოანე პენტელა შვილს და ოსეფას რომ
Line of ed.: 19     
ასე დაუწერიათ; ბეჟან უნდა მი[ი]ყვანოთ ამათთან და რაც ამ სა\დაოსი
Line of ed.: 20     
წერილები გქონდეს, თან მიატანინოთ. და როგორც ამათ
Line of ed.: 21     
დაუწერიათ, ბეჟანას თვითეულად გა[ა]რჩევინოთ და თავ-თავისი
Line of ed.: 22     
და[ა]ნებოთ. ამაზედ სუსტობა არ იქნება. ახლავ ასე უნდა აღასრუ\ლოთ.
Line of ed.: 23     
დეკემბერს იზ, ქორონიკონს უპ.

Line of ed.: 24        
ან უნდა ჭეშმარიტებით ბეჟანამ გა[ა]რჩიოს და ყველას თვი\თეულად
Line of ed.: 25     
და[ა]ნებოს; და თუ იტყვის არ ვიციო, სამართალიც ასე
Line of ed.: 26     
ლიტონად თქმულს არ დაუჯერებს, უნდა ეკლესიაში დაიფიცოს, რომ
Line of ed.: 27     
არ იცოდეს და მაშინ სამართალი გა[ა]რჩევს. სამართალი ეს არის: ან
Line of ed.: 28     
გა[ა]რჩიოს და ან დაიფიცოს, რომ არ იცოდეს. ასე უნდა აღასრუ\ლოთ.
Line of ed.: 29     
რადგან ჴელმწიფის მამული არის იქა და არ აჩვენენ და ჴელ\მწიფეს
Line of ed.: 30     
მამული ეკარგება, ან ბეჟანამ უნდა იპოვნოს და ან ზემო\ხსენებულისაებრ
Line of ed.: 31     
Manuscript page: 161v  ფუცოს. ამ ორში რომ ერთი არა ქნას, არ იქ\ნება.
Line of ed.: 32     
ეს ასე იცოდეს.

Page of ed.: 589  
Line of ed.: 1        
ჩვენ, სრულიად საქართველოსა და სხვათა მეფე ირაკლი
Line of ed.: 2     
მეორე ვამტკიცებთ განჩინებასა ამას. ასე უნდა აღსრულდეს.
Line of ed.: 3     
თებერვლის კე, ქორონიკონს უპა.
Manuscript page:  



Next part



This text is part of the TITUS edition of Kartuli Samartlis Dzeglebi V.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 28.3.2019. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.