TITUS
Kartuli Samartlis Dzeglebi VI
Part No. 194
Previous part

Text: 194.  
Manuscript: Hd-3872 
Line of ed.: 20   194. მედიატორეთა განჩინება მუმაწოღანთ ოსეფასა და მისი
Line of ed.: 21  
დედინაცვლის მალალას გაყრის საქმეზე

Line of ed.: 22  
1807 წ. 1 ივნისი


Line of ed.: 23        ქ. წელსა ჩყზ-ს, ივნისის პირველს მუმაწოღანთ ავეტი\ქას
Line of ed.: 24     
შვილი ოსეფა და ამისი დედისნაცვალი მალალა და
Line of ed.: 25     
თავის ნაშობი შვილი ბეჟანა თავიანთ გაყრაზე ერთმანეთთან
Line of ed.: 26     
ლაპარაკი ჰქონიათ. მისულან პოლიციაში, არზით გამოეცხადებინათ
Line of ed.: 27     
და პოლიციის ბძანებით მოვიდნენ.

Line of ed.: 28        
ჩვენ, ქვემორე ჴელმომწერელნი, თავიანთ ლაპარაკის გამო\საძიებლად
Line of ed.: 29     
მედიატორად აღმოგვარჩიეს და მოგვცეს ჴელწერილი
Line of ed.: 30     
რომელ: რაც ჩვენმა გონებამ დაგვანახოს, ამათ სამართალი უსაჯოთ,
Line of ed.: 31     
და რომელმანც ჩვენგან გადაჭრილს სამართალს უარჰყოს და სხვას
Line of ed.: 32     
ალაგს ჩივილი მოინდომოს, იმისი სიტყვა ყოველ სასამართლოში
Line of ed.: 33     
შეუწყნარებელი იყოს. ეს წერილი რომ გამოვართვით, ვინებეთ ამა\თი
Line of ed.: 34     
ლაპარაკში შესვლა.

Page of ed.: 379  
Line of ed.: 1        
და რადგან ოსეფას უმცროსი ძმა ბაღდასარა რუსეთს
Line of ed.: 2     
იყო, ოსეფას დედის ნაშობი, და თავის მამისგან ცოტა რამ ჰქონდა
Line of ed.: 3     
გატანებული, ეგრეთვე თავისი უმფროსი ძმა ოსეფასაგანაც და ის
Line of ed.: 4     
აქ არ იყო და არც ამათგან ჴელაღებული და გაყრილი იყო და არც
Line of ed.: 5     
არავის თავის პოვერ[ე]ნათ გაეხადა, ამათაც არ ინებეს უიმისოთ
Line of ed.: 6     
გაყრა და ვერც შეიძლეს სიყვარულით ერთათ დგომა.

Line of ed.: 7        
ჩვენც ამათ სრულათ ვერ გავყარეთ ბაღდასარასგან პასუხის
Line of ed.: 8     
მოსვლამდინ და, როგორც ერთმანერთს გავაშორეთ ჟამამდინ, ამის
Line of ed.: 9     
ბოლოს დაიწერება ნიშნობლივ.

Line of ed.: 10        
ცხონებული ავეტიქას სიკვდილს უკან ორ წლამდინ ერთათ
Line of ed.: 11     
ყოფილან ოსეფა და თავის დედისნაცვალი; და მასუკან ცალკ-ცალკე
Line of ed.: 12     
მდგარან.

Line of ed.: 13        
მალალას თავის სამშობლოდგან მოტანილი ან მზითევი, ან
Line of ed.: 14     
თეთრი ჰქონია, ან რაც თავის უწინდელი ქმრის ასაღებიდგან აუღია
Line of ed.: 15     
და ოჯახში შემოუტანია, რომ ავეტიქასგან ჴელწერილიცა აქვს, და
Line of ed.: 16     
ან თავის ცალკე დგომაში თავის სარჩოსთვინ ვალი აუღია, აგრეთვე
Line of ed.: 17     
ოსეფასი რაც ან თავის ნაშობი დედის თეთრი ყოფილა ოჯახში, ან
Line of ed.: 18     
თავის ჯალაბის თან მოყოლილი თეთრი იყო, ან თავისი ნაქნარი
Line of ed.: 19     
ვალი ჰქონდა, და ან რაც საერთო სახლების ძველი გირაოს ვალი
Line of ed.: 20     
იყო მამის დროინდელი (თუმცა ორსავ მხარესაც ზოგიერთს რასმეს
Line of ed.: 21     
მეტნაკლებს ანბობდნენ), ჩვენ რომელიც საბუთიანი შემოსატანი
Line of ed.: 22     
იყო ორისავ მხრისა, სრულობით ამის ბოლოს დაიწერება
Line of ed.: 23     
ნიშნობ/ლივ.

Line of ed.: 24     
მა (ორმოცდაერთი
Line of ed.: 25     
თუმანი)
Line of ed.: 26        
ქ. მალალას თავის სამშობლოდგან მოტანი\ლი
Line of ed.: 27        
და ან თავის უწინდელი ქმრის ასაღები\დამ
Line of ed.: 28        
გამორთმეული ჰქონიყო, რომ თავის
Line of ed.: 29        
ქმარს ავეტიქას ანდერძათ დაეწერა და ზემო
Line of ed.: 30        
ბაზრის დუქანი გირაოთ ჩაეწერა, ჯამი იყო
Line of ed.: 31        
მა (41 თუმანი); რომ ზოგი დუქნის ქირიდამ
Line of ed.: 32        
უნდა აეღო და ზოგიც სარგებლით უნდა მის\ცემოდა,
Line of ed.: 33        
როგორც ავეტიქას მოცემული წე\რილში
Line of ed.: 34        
აცხადებს.
Line of ed.: 35        
ოჯახის შეუძლებლობის მიზეზით ეს სარ\გებელი
Line of ed.: 36        
ვაპატიებინეთ.

Line of ed.: 37     
(ცხრა თუმანი)
Line of ed.: 38        
ქ. ქალაქის წახდენაში ეს დუქანი დამწვა\რა.
Line of ed.: 39        
მერე თავის ქმრის სიკვდილის უკან
Line of ed.: 40        
აუშენებია, დაუხარჯავს ცხრა თუმანი, რომ
Page of ed.: 380   Line of ed.: 1        
შეიქნა ორისავ ჯამი (50 თუმანი). ამ ორ\მოცდაათ
Line of ed.: 2        
თუმანში ის დუქანი მალალასთან
Line of ed.: 3        
გირაოთ არის.

Line of ed.: 4     
(ხუთი თუმანი)
Line of ed.: 5        
ქ. ამას გარდა ჰასარათა[ა]ნთ ოჰა\ნეზასგან
Line of ed.: 6        
ასაღები ჰქონია იე (ხუთმეტი
Line of ed.: 7        
თუმანი). ამისი ათი თუმანი თავის ქალის\თვის
Line of ed.: 8        
მიუცია და ხუთი თუმანი თავის ქმრის
Line of ed.: 9        
ავათყოფობაში დახარჯულა ოჯახში.

Line of ed.: 10     
(სამი თუმანი)
Line of ed.: 11        
ქ. უწინდელი ქმრის ასაღებიდგან ბერძენს
Line of ed.: 12        
გამოურთმევია სპილენძი ოთხის თუმნისა.
Line of ed.: 13        
გაუყიდნია სამ თუმნათ.

Line of ed.: 14     
(რვა თუმანი)
Line of ed.: 15        
ქ. მინას ვართაპეტისა მართებს
Line of ed.: 16        
სარგებლით. თავნია (8 თუმანი). ამ თარი\ღამდინ
Line of ed.: 17        
სარგებელი მიცემულია.
Line of ed.: 18        
ეს თეთრი ავეტიქას ვალში არის
Line of ed.: 19        
მიცე/მული.

Line of ed.: 20     
(სამი თუმანი)
Line of ed.: 21        
ქ. ამავ ვართაპეტის დედისა მართებს საპ\ნისთვინ
Line of ed.: 22        
აუღია.

Line of ed.: 23     
(ორი თუმანი)
Line of ed.: 24        
ქ. ფეიქარი მარტირუზასი მართებს.
Line of ed.: 25        
გირაოცა აქვს.

Line of ed.: 26     
(სამი თუმანი)
Line of ed.: 27        
ქ. ყუზინანთ ვართანასი
Line of ed.: 28        
მარ/თებს.

Line of ed.: 29     
(ორი თუმანი)
Line of ed.: 30        
ქ. თავის ზითვის ხავედის დოშაკი ოსეფას
Line of ed.: 31        
დისთვის მიუცია.

Line of ed.: 32     
(ერთი თუმანი)
Line of ed.: 33        
ქ. ვერცხლის თასი ჰქონია, ოჯახში
Line of ed.: 34        
და/კარგულა.

Line of ed.: 35     
(ორი თუმანი)
Line of ed.: 36        
ქ. თავის ქალი კატარინესი
Line of ed.: 37        
მართე/ბიათ.

Line of ed.: 38     
(ექვსი თუმანი)
Line of ed.: 39        
ქ. კიდევ ერთი ნუსხა შემოიტანა, რომ თა\ვის
Line of ed.: 40        
ზითვის მარგალიტის ღილი და მაჯები
Line of ed.: 41        
და ზოგიც ავეტიქას ნასყიდი შალი, ნაკერი
Line of ed.: 42        
ლეჩაკი და სხვა რაგინდარა გაეყიდნა და
Line of ed.: 43        
ოჯახში დახარჯულა. ჯამი იყო (ათი
Line of ed.: 44        
თუ/მანი).

Line of ed.: 45        
რადგან ოჯახი შეუძლებელი იყო, ამისი
Line of ed.: 46        
ოთხი ჩავატარეთ და ექვსი უნდა მიეცეს
Line of ed.: 47        
მა/ლალას.

Page of ed.: 381  
Line of ed.: 1     
კე (ოთხმოცდახუთი
Line of ed.: 2     
თუმანი)
Line of ed.: 3        
პე ქ. იქნა ზემო იბ კალმის ჯამი მალალას
Line of ed.: 4        
ვალისა ოთხმოცდახუთი თუმანი.

Line of ed.: 5     
(ოთხი თუმანი)
Line of ed.: 6        
ქ. ოსეფასი თავის ნაშობი დედისა იყო
Line of ed.: 7        
ოჯახში შემოტანილი თეთრი ჩვიდმეტი თუ\მანი.
Line of ed.: 8        
ამისი ცამეტი თუმანი თავიანთ ყმა გო\გიაზე
Line of ed.: 9        
არის, რომ თამასუქიც თავის სახელო\ბით
Line of ed.: 10        
არის და იმის სახლის სიგელიც გირაო\თა
Line of ed.: 11        
აქვს. ესენი ოსეფას თითონ უჭირავს.
Line of ed.: 12        
დარჩა ოჯახზე ვალი.

Line of ed.: 13     
(ოცი თუმანი)
Line of ed.: 14        
ქ. თავის ჯალაბისა შემოსულა ოჯახში ტა\ნისამოსის
Line of ed.: 15        
ფასათ ნაღდი თეთრი ოცი თუმანი.

Line of ed.: 16     
(შვიდი თუმანი)
Line of ed.: 17        
.ბუძგულანთ მარტირუზას სა\ხლობისა
Line of ed.: 18        
მართებს თამასუქით.

Line of ed.: 19     
(ორი თუმანი)
Line of ed.: 20        
ქ. ნაზარბეგიანთ თომასი მარ\თებს,
Line of ed.: 21        
რომ ჭურჭლები გირაოთა აქვს.

Line of ed.: 22     
(ორი თუმანი)
Line of ed.: 23     
და ოთხი მინალთუნი)
Line of ed.: 24        
ქ. სიძე გაფრილასი მართებს.

Line of ed.: 25     
ივ (თექსვმეტი თუმანი)
Line of ed.: 26        
ქ. კიდევ თავის ცოლის ზითვისაგან რაგინ\დარა
Line of ed.: 27        
ტანისამოსისა გაყიდულა. ოჯახის ვა\ლებზე
Line of ed.: 28        
დახარჯულა.

Line of ed.: 29     
ნა (ორმოცდათერთ\მეტი
Line of ed.: 30     
თუმანი და
Line of ed.: 31     
ოთხი მინალთუნი)
Line of ed.: 32        
ნა ქ. იქნა ზემო კალმის ჯამი.

Line of ed.: 33     
(ოცი თუმანი)
Line of ed.: 34        
ქ. ამის გარდა თავიანთ ზიზდედასთან ერ\თი
Line of ed.: 35        
სახლი აქვსთ გირაოთ, მამის დროეული,
Line of ed.: 36        
ოც თუმნათ.

Line of ed.: 37     
(ცხრა თუმანი)
Line of ed.: 38        
ქ. კიდევ თავიანთ გვერდის ოთახი აქვსთ
Line of ed.: 39        
გირაოთ, მამის დროეული, ცხრა თუმნათ.

Line of ed.: 40     
კთ (ოცდაცხრა თუმანი)
Line of ed.: 41        
ქ. იქნა ამ ორის კალმის გირაოს ვალის
Line of ed.: 42        
ძველი მამის დროელის ჯამი.

Line of ed.: 43     
რჲე (ასსამოცდა ხუთი
Line of ed.: 44     
თუმანი და ოთხი
Line of ed.: 45     
მი/ნალთუნი)

Line of ed.: 46        
ქ. შეიქნა ზემო ორივე კალამი ჯამების
Line of ed.: 47        
ჯამი და ყარშუს ერთი კალამი მალალას ვა\ლის
Line of ed.: 48        
ჯამი.

Line of ed.: 49        
ამისი ზემოთ ხსენებული ოსეფას ჯალაბის თექვსმეტი თუმნის
Line of ed.: 50     
რაგინდარა გაყიდულის თეთრში, ჩორსოს თავზე რომ დუქანი აქვსთ,
Line of ed.: 51     
ის მივეცით ოსეფას ჯალაბს გირაოთ.

Page of ed.: 382  
Line of ed.: 1        
რადგან ოსეფა ზის, ეს დუქანი ავეტიქას უწინდელი ცოლისა\გან
Line of ed.: 2     
მოსულა ავეტიქასთვინ ტანისამოსის ფასათ. მერე ავეტიქას
Line of ed.: 3     
ხდომებია თავის ქალის მზითევში მიცემა.

Line of ed.: 4        
რადგან შვილების პატრონი ყოფილა და შვილებსაც არ უყა\ბულნიათ.
Line of ed.: 5     
სხვაგნით ვალი აუღია, მიუცია ქალისთვის და დუქანი
Line of ed.: 6     
დარჩომილა.

Line of ed.: 7        
ახლა ეს დუქანი მივეცით ოსეფას ჯალაბს გირაოთ ზემოხსენე\ბელი
Line of ed.: 8     
ივ-ში (თექვსმეტი თუმანში). იმას უნდა ეჭიროს, მინამ თა\ვის
Line of ed.: 9     
ქმარი ოსეფა და მაზლი ბაღდასარა ეს თექვსმეტი თუმანი მის\ცენ
Line of ed.: 10     
მერე ის დუქანი საშუალო ორის ძმისა იქნება.

Line of ed.: 11        
მალალა და თავის ნაშობი შვილი ბეჟანა საქმე არა აქვსთ, რად\გან
Line of ed.: 12     
იმათი დედის მოტანილია.

Line of ed.: 13        
ეს თექვსმეტი თუმანი რომ გამოვედით, დარჩა ოსეფასი საკუ\თარი
Line of ed.: 14     
ვალი ოჯახზე ლდ (34 თუმ. და 4 მინ.), რომ ეს თეთრი გაყ\რის
Line of ed.: 15     
დრომდინ უსარგებლოთ უნდა იყოს.

Line of ed.: 16        
ამ თექვსმეტ თუმანს გარდა შეიქნა ოჯახის საკუთარი საერთო
Line of ed.: 17     
ვალის ჯამი თუ მალალასი, თუ ოსეფასი და თუ სახლების გირაოს
Line of ed.: 18     
ფული ერთიანათ რმჱ (ასორმოცდარვა თუმანი და ოთხი მინალ\თუნი)
Line of ed.: 19     
ამდენი. რაც ამათი კანონისამებრ შესაწყნარებელი ვალი იყო,
Line of ed.: 20     
ეს არის, რომ დაგვიწერია ამაში.

Line of ed.: 21        
აწ ამათი ქონება დაიწერება, რომ აქვსთ ერთი დიდი სახლები
Line of ed.: 22     
დარბაზი, შანიშინი, სარდაფი, ტახტი, გარეთ ეზოში დაქცეული სა\თორნის
Line of ed.: 23     
ალაგი თავის შესავალ-გასავლითა. გვერდზედ ერთი ოთახი,
Line of ed.: 24     
რომელიც ზემოთ აცხადებს, ცხრა თუმნათ გირაოთ აქვსთ. კიდევ
Line of ed.: 25     
ერთი სახლი, რომელიც თავიანთ ზიზდედასთან ოცის თუმნის გი\რაოც
Line of ed.: 26     
არის. შუა ბაზარში ერთი დუქანი, რომელიც მალალასთან
Line of ed.: 27     
გირაოც არის. საშუალო ამათი ქონება ეს არის.

Line of ed.: 28        
და ის ჩირსოს თავის დუქანი მარტო ოსეფასი და
Line of ed.: 29     
ბაღდასა/რასია.

Line of ed.: 30        
ამას გარდა, როგორც ახლა დგანან სახლებში __ ერთნი დარ\ბაზში
Line of ed.: 31     
და მეორე შანიშინში, ამ ექვს თვემდინ, მინამ ბაღდასარას
Line of ed.: 32     
წიგნი მისწერონ, ისევ ისე უნდა იდგნენ და ოსეფამ ხუთიოდ თუ\მანი
Line of ed.: 33     
უნდა აიღოს, სარგებელი თითონ მისცეს. ოჯახის საშუალო
Line of ed.: 34     
ვალი იქნება. იმით ეზოში ერთი ფათერი გააკეთოს. რუსს მისცეს და
Line of ed.: 35     
თითონ ფარაღათათ იდგნენ.

Line of ed.: 36        
და როდესაც ბაღდასარას წიგნის პასუხი მოვიდეს, თუ თითონ
Line of ed.: 37     
მოვიდეს და ამათთან სიყვარულით ძმობა და გაერთება მოინდო\მოს,
Page of ed.: 383   Line of ed.: 1     
ხომ დიაღ კარგი იქნება. და თუ არ მოინდომებოს ძმობა და
Line of ed.: 2     
მოსვლა და მოსწეროს, რომ:" მე ჴელი ამიღია, არც თქვენი ჴეირი
Line of ed.: 3     
მინდა, არც შარი, მე მანდ მამსვლელი არა ვარ, ღმერთმა გიშვე\ლოსთ";
Line of ed.: 4     
მერე, მაშინ როგორც რიგი და კანონია, ისე გაიყარონ. ვინ\ცა
Line of ed.: 5     
ვინ იმ თარიღში ამათი შუა კაცნი იყვნენ, მიხედონ ოჯახის შეძ\ლებასა
Line of ed.: 6     
და იმ კვალად ოსეფას თავის საკადრისი საუფროსო მის\ცენ,
Line of ed.: 7     
ბეჟანას საქორწილო და მალალასაც თავისი ამდენის წლის ამ
Line of ed.: 8     
ოჯახში ჭირნახულის საკადრისათ სამარხი მისცენ.

Line of ed.: 9        
ამის გარდა, როგორც ზემოთ დაგვიწერია: თუ ამ ექვს თვეზედ
Line of ed.: 10     
ბაღდასარა ან თითონ არ მოვიდეს, ან გადაჭრილი პასუხი არ მოს\წეროს,
Line of ed.: 11     
ექვს თვეს უკან მალალას ოთხმოცდახუთ თუმნის ვალისა,
Line of ed.: 12     
რაც იმ დუქნიდამ ქირა ეძლეოდეს, დანარჩომი თეთრის სარგებე\ლიც
Line of ed.: 13     
გაყრამდინ ოჯახიდამ უნდა მიეცეს მალალას რომ იმით
Line of ed.: 14     
იცხოვ/როს.

Line of ed.: 15        
ამ ექვს თვეში რაც დახარჯონ ორსავ მხარეს, თავიანთი იქნე\ბა.
Line of ed.: 16     
ოჯახში ვალს ვერ შემოიტანენ.

Line of ed.: 17        
ამას იქით თუ სხვა ვალი გამოაჩინონ ორსავ მხრისა, თავიანთი
Line of ed.: 18     
იქნება. და თუ მამეული საბუთიანი ვალი გამოჩნდეს, საშუალოდ
Line of ed.: 19     
უნდა გასცენ პასუხი. ეგრეთვე ასაღები გამოჩნდეს, საშუალო არის.

Line of ed.: 20        
ამას იქით ამათში დავა და სალაპარაკო აღარა დარჩა რა ძმო\ბის
Line of ed.: 21     
და სიყვარულის მეტი. ჩვენ ჩვენის გონების მიხედვით ასე გა\დავჰ[ს]წყვიტეთ
Line of ed.: 22     
ამათი საქმე.

Line of ed.: 23        
ამას გარდა, ამას იქით რომელ მხარეს ან სიტყვით ილაპარა\კონ,
Line of ed.: 24     
ან წერილი გამოაჩინონ, ბათილია.

Line of ed.: 25        
ამ განჩინებისა ორი დაიწერა, ორივე ერთ მაზმუნათ. ერთი
Line of ed.: 26     
ოსეფას მივეცით და მეორე მალალასა.

Line of ed.: 27        
ამათის ნებით ამის დამსწრე ვარ თავადი აბელ მელიქოვი
Line of ed.: 28     
აბელ

Line of ed.: 29        
ქ. ამათი[ს] ნებით ამის დამსწრე ვარ ვანქის ტერ-ოჰანეზ.

Line of ed.: 30        
ქ. ამისი დამხდური და გამრიგე ვარ საჰაკ ძე სტეფან
Line of ed.: 31     
ფუ/ღინოვი.

Line of ed.: 32        
ქ. ამისი დამხდური და გამრიგე ა̃ზ ისაი თაყაოვ.

Line of ed.: 33        
ქ. ხსენებული უფალი მედიატორების მარიფათით ამ განჩინე\ბის
Line of ed.: 34     
დამწერი და მოწამე ვარ ყოვლად უღირსი მიღდისი ტერ\სვიმონ
Line of ed.: 35     
ტერ-ოსეფოვი მოღნინისა. ტერ-სიმონ.
Manuscript page:  



Page of ed.: 384  
Next part



This text is part of the TITUS edition of Kartuli Samartlis Dzeglebi VI.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 28.3.2019. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.