TITUS
Kartuli Samartlis Dzeglebi VI
Part No. 194
Text: 194.
Manuscript: Hd-3872
Line of ed.: 20
194.
მედიატორეთა
განჩინება
მუმაწოღანთ
ოსეფასა
და
მისი
Line of ed.: 21
დედინაცვლის
მალალას
გაყრის
საქმეზე
Line of ed.: 22
1807
წ.
1
ივნისი
Line of ed.: 23
ქ.
წელსა
ჩყზ-ს,
ივნისის
პირველს
მუმაწოღანთ
ავეტი\ქას
Line of ed.: 24
შვილი
ოსეფა
და
ამისი
დედისნაცვალი
მალალა
და
Line of ed.: 25
თავის
ნაშობი
შვილი
ბეჟანა
თავიანთ
გაყრაზე
ერთმანეთთან
Line of ed.: 26
ლაპარაკი
ჰქონიათ
.
მისულან
პოლიციაში
,
არზით
გამოეცხადებინათ
Line of ed.: 27
და
პოლიციის
ბძანებით
მოვიდნენ
.
Line of ed.: 28
ჩვენ
,
ქვემორე
ჴელმომწერელნი
,
თავიანთ
ლაპარაკის
გამო\საძიებლად
Line of ed.: 29
მედიატორად
აღმოგვარჩიეს
და
მოგვცეს
ჴელწერილი
Line of ed.: 30
რომელ
:
რაც
ჩვენმა
გონებამ
დაგვანახოს
,
ამათ
სამართალი
უსაჯოთ
,
Line of ed.: 31
და
რომელმანც
ჩვენგან
გადაჭრილს
სამართალს
უარჰყოს
და
სხვას
Line of ed.: 32
ალაგს
ჩივილი
მოინდომოს
,
იმისი
სიტყვა
ყოველ
სასამართლოში
Line of ed.: 33
შეუწყნარებელი
იყოს
.
ეს
წერილი
რომ
გამოვართვით
,
ვინებეთ
ამა\თი
Line of ed.: 34
ლაპარაკში
შესვლა
.
Page of ed.: 379
Line of ed.: 1
და
რადგან
ოსეფას
უმცროსი
ძმა
ბაღდასარა
რუსეთს
Line of ed.: 2
იყო
,
ოსეფას
დედის
ნაშობი
,
და
თავის
მამისგან
ცოტა
რამ
ჰქონდა
Line of ed.: 3
გატანებული
,
ეგრეთვე
თავისი
უმფროსი
ძმა
ოსეფასაგანაც
და
ის
Line of ed.: 4
აქ
არ
იყო
და
არც
ამათგან
ჴელაღებული
და
გაყრილი
იყო
და
არც
Line of ed.: 5
არავის
თავის
პოვერ[ე]ნათ
გაეხადა
,
ამათაც
არ
ინებეს
უიმისოთ
Line of ed.: 6
გაყრა
და
ვერც
შეიძლეს
სიყვარულით
ერთათ
დგომა
.
Line of ed.: 7
ჩვენც
ამათ
სრულათ
ვერ
გავყარეთ
ბაღდასარასგან
პასუხის
Line of ed.: 8
მოსვლამდინ
და
,
როგორც
ერთმანერთს
გავაშორეთ
ჟამამდინ
,
ამის
Line of ed.: 9
ბოლოს
დაიწერება
ნიშნობლივ
.
Line of ed.: 10
ცხონებული
ავეტიქას
სიკვდილს
უკან
ორ
წლამდინ
ერთათ
Line of ed.: 11
ყოფილან
ოსეფა
და
თავის
დედისნაცვალი
;
და
მასუკან
ცალკ-ცალკე
Line of ed.: 12
მდგარან
.
Line of ed.: 13
მალალას
თავის
სამშობლოდგან
მოტანილი
ან
მზითევი
,
ან
Line of ed.: 14
თეთრი
ჰქონია
,
ან
რაც
თავის
უწინდელი
ქმრის
ასაღებიდგან
აუღია
Line of ed.: 15
და
ოჯახში
შემოუტანია
,
რომ
ავეტიქასგან
ჴელწერილიცა
აქვს
,
და
Line of ed.: 16
ან
თავის
ცალკე
დგომაში
თავის
სარჩოსთვინ
ვალი
აუღია
,
აგრეთვე
Line of ed.: 17
ოსეფასი
რაც
ან
თავის
ნაშობი
დედის
თეთრი
ყოფილა
ოჯახში
,
ან
Line of ed.: 18
თავის
ჯალაბის
თან
მოყოლილი
თეთრი
იყო
,
ან
თავისი
ნაქნარი
Line of ed.: 19
ვალი
ჰქონდა
,
და
ან
რაც
საერთო
სახლების
ძველი
გირაოს
ვალი
Line of ed.: 20
იყო
მამის
დროინდელი
(თუმცა
ორსავ
მხარესაც
ზოგიერთს
რასმეს
Line of ed.: 21
მეტნაკლებს
ანბობდნენ)
,
ჩვენ
რომელიც
საბუთიანი
შემოსატანი
Line of ed.: 22
იყო
ორისავ
მხრისა
,
სრულობით
ამის
ბოლოს
დაიწერება
Line of ed.: 23
ნიშნობ/ლივ
.
Line of ed.: 24
მა
(ორმოცდაერთი
Line of ed.: 25
თუმანი)
Line of ed.: 26
ქ.
მალალას
თავის
სამშობლოდგან
მოტანი\ლი
Line of ed.: 27
და
ან
თავის
უწინდელი
ქმრის
ასაღები\დამ
Line of ed.: 28
გამორთმეული
ჰქონიყო
,
რომ
თავის
Line of ed.: 29
ქმარს
ავეტიქას
ანდერძათ
დაეწერა
და
ზემო
Line of ed.: 30
ბაზრის
დუქანი
გირაოთ
ჩაეწერა
,
ჯამი
იყო
Line of ed.: 31
მა
(41
თუმანი)
;
რომ
ზოგი
დუქნის
ქირიდამ
Line of ed.: 32
უნდა
აეღო
და
ზოგიც
სარგებლით
უნდა
მის\ცემოდა
,
Line of ed.: 33
როგორც
ავეტიქას
მოცემული
წე\რილში
Line of ed.: 34
აცხადებს
.
Line of ed.: 35
ოჯახის
შეუძლებლობის
მიზეზით
ეს
სარ\გებელი
Line of ed.: 36
ვაპატიებინეთ
.
Line of ed.: 37
თ
(ცხრა
თუმანი)
Line of ed.: 38
ქ.
ქალაქის
წახდენაში
ეს
დუქანი
დამწვა\რა
.
Line of ed.: 39
მერე
თავის
ქმრის
სიკვდილის
უკან
Line of ed.: 40
აუშენებია
,
დაუხარჯავს
ცხრა
თუმანი
,
რომ
Page of ed.: 380
Line of ed.: 1
შეიქნა
ორისავ
ჯამი
ნ
(50
თუმანი)
.
ამ
ორ\მოცდაათ
Line of ed.: 2
თუმანში
ის
დუქანი
მალალასთან
Line of ed.: 3
გირაოთ
არის
.
Line of ed.: 4
ე
(ხუთი
თუმანი)
Line of ed.: 5
ქ.
ამას
გარდა
ჰასარათა[ა]ნთ
ოჰა\ნეზასგან
Line of ed.: 6
ასაღები
ჰქონია
იე
(ხუთმეტი
Line of ed.: 7
თუმანი)
.
ამისი
ათი
თუმანი
თავის
ქალის\თვის
Line of ed.: 8
მიუცია
და
ხუთი
თუმანი
თავის
ქმრის
Line of ed.: 9
ავათყოფობაში
დახარჯულა
ოჯახში
.
Line of ed.: 10
გ
(სამი
თუმანი)
Line of ed.: 11
ქ.
უწინდელი
ქმრის
ასაღებიდგან
ბერძენს
Line of ed.: 12
გამოურთმევია
სპილენძი
ოთხის
თუმნისა
.
Line of ed.: 13
გაუყიდნია
სამ
თუმნათ
.
Line of ed.: 14
ჱ
(რვა
თუმანი)
Line of ed.: 15
ქ.
მინას
ვართაპეტისა
მართებს
Line of ed.: 16
სარგებლით
.
თავნია
ჱ
(8
თუმანი)
.
ამ
თარი\ღამდინ
Line of ed.: 17
სარგებელი
მიცემულია
.
Line of ed.: 18
ეს
თეთრი
ავეტიქას
ვალში
არის
Line of ed.: 19
მიცე/მული
.
Line of ed.: 20
გ
(სამი
თუმანი)
Line of ed.: 21
ქ.
ამავ
ვართაპეტის
დედისა
მართებს
საპ\ნისთვინ
Line of ed.: 22
აუღია
.
Line of ed.: 23
ბ
(ორი
თუმანი)
Line of ed.: 24
ქ.
ფეიქარი
მარტირუზასი
მართებს
.
Line of ed.: 25
გირაოცა
აქვს
.
Line of ed.: 26
გ
(სამი
თუმანი)
Line of ed.: 27
ქ.
ყუზინანთ
ვართანასი
Line of ed.: 28
მარ/თებს
.
Line of ed.: 29
ბ
(ორი
თუმანი)
Line of ed.: 30
ქ.
თავის
ზითვის
ხავედის
დოშაკი
ოსეფას
Line of ed.: 31
დისთვის
მიუცია
.
Line of ed.: 32
ა
(ერთი
თუმანი)
Line of ed.: 33
ქ.
ა
ვერცხლის
თასი
ჰქონია
,
ოჯახში
Line of ed.: 34
და/კარგულა
.
Line of ed.: 35
ბ
(ორი
თუმანი)
Line of ed.: 36
ქ.
თავის
ქალი
კატარინესი
Line of ed.: 37
მართე/ბიათ
.
Line of ed.: 38
ვ
(ექვსი
თუმანი)
Line of ed.: 39
ქ.
კიდევ
ერთი
ნუსხა
შემოიტანა
,
რომ
თა\ვის
Line of ed.: 40
ზითვის
მარგალიტის
ღილი
და
მაჯები
Line of ed.: 41
და
ზოგიც
ავეტიქას
ნასყიდი
შალი
,
ნაკერი
Line of ed.: 42
ლეჩაკი
და
სხვა
რაგინდარა
გაეყიდნა
და
Line of ed.: 43
ოჯახში
დახარჯულა
.
ჯამი
იყო
ი
(ათი
Line of ed.: 44
თუ/მანი)
.
Line of ed.: 45
რადგან
ოჯახი
შეუძლებელი
იყო
,
ამისი
Line of ed.: 46
ოთხი
ჩავატარეთ
და
ექვსი
უნდა
მიეცეს
Line of ed.: 47
მა/ლალას
.
Page of ed.: 381
Line of ed.: 1
კე
(ოთხმოცდახუთი
Line of ed.: 2
თუმანი)
Line of ed.: 3
პე
ქ.
იქნა
ზემო
იბ
კალმის
ჯამი
მალალას
Line of ed.: 4
ვალისა
ოთხმოცდახუთი
თუმანი
.
Line of ed.: 5
დ
(ოთხი
თუმანი)
Line of ed.: 6
ქ.
ოსეფასი
თავის
ნაშობი
დედისა
იყო
Line of ed.: 7
ოჯახში
შემოტანილი
თეთრი
ჩვიდმეტი
თუ\მანი
.
Line of ed.: 8
ამისი
ცამეტი
თუმანი
თავიანთ
ყმა
გო\გიაზე
Line of ed.: 9
არის
,
რომ
თამასუქიც
თავის
სახელო\ბით
Line of ed.: 10
არის
და
იმის
სახლის
სიგელიც
გირაო\თა
Line of ed.: 11
აქვს
.
ესენი
ოსეფას
თითონ
უჭირავს
.
Line of ed.: 12
დარჩა
ოჯახზე
ვალი
.
Line of ed.: 13
კ
(ოცი
თუმანი)
Line of ed.: 14
ქ.
თავის
ჯალაბისა
შემოსულა
ოჯახში
ტა\ნისამოსის
Line of ed.: 15
ფასათ
ნაღდი
თეთრი
ოცი
თუმანი
.
Line of ed.: 16
ზ
(შვიდი
თუმანი)
Line of ed.: 17
ქ
.ბუძგულანთ
მარტირუზას
სა\ხლობისა
Line of ed.: 18
მართებს
თამასუქით
.
Line of ed.: 19
ბ
(ორი
თუმანი)
Line of ed.: 20
ქ.
ნაზარბეგიანთ
თომასი
მარ\თებს
,
Line of ed.: 21
რომ
ჭურჭლები
გირაოთა
აქვს
.
Line of ed.: 22
ბ
წ
(ორი
თუმანი)
Line of ed.: 23
და
ოთხი
მინალთუნი)
Line of ed.: 24
ქ.
სიძე
გაფრილასი
მართებს
.
Line of ed.: 25
ივ
(თექსვმეტი
თუმანი)
Line of ed.: 26
ქ.
კიდევ
თავის
ცოლის
ზითვისაგან
რაგინ\დარა
Line of ed.: 27
ტანისამოსისა
გაყიდულა
.
ოჯახის
ვა\ლებზე
Line of ed.: 28
დახარჯულა
.
Line of ed.: 29
ნა
წ
(ორმოცდათერთ\მეტი
Line of ed.: 30
თუმანი
და
Line of ed.: 31
ოთხი
მინალთუნი)
Line of ed.: 32
ნა
წ
ქ.
იქნა
ზემო
ვ
კალმის
ჯამი
.
Line of ed.: 33
კ
(ოცი
თუმანი)
Line of ed.: 34
ქ.
ამის
გარდა
თავიანთ
ზიზდედასთან
ერ\თი
Line of ed.: 35
სახლი
აქვსთ
გირაოთ
,
მამის
დროეული
,
Line of ed.: 36
ოც
თუმნათ
.
Line of ed.: 37
თ
(ცხრა
თუმანი)
Line of ed.: 38
ქ.
კიდევ
თავიანთ
გვერდის
ოთახი
აქვსთ
Line of ed.: 39
გირაოთ
,
მამის
დროეული
,
ცხრა
თუმნათ
.
Line of ed.: 40
კთ
(ოცდაცხრა
თუმანი)
Line of ed.: 41
ქ.
იქნა
ამ
ორის
კალმის
გირაოს
ვალის
Line of ed.: 42
ძველი
მამის
დროელის
ჯამი
.
Line of ed.: 43
რჲე
წ
(ასსამოცდა
ხუთი
Line of ed.: 44
თუმანი
და
ოთხი
Line of ed.: 45
მი/ნალთუნი)
Line of ed.: 46
ქ.
შეიქნა
ზემო
ორივე
კალამი
ჯამების
Line of ed.: 47
ჯამი
და
ყარშუს
ერთი
კალამი
მალალას
ვა\ლის
Line of ed.: 48
ჯამი
.
Line of ed.: 49
ამისი
ზემოთ
ხსენებული
ოსეფას
ჯალაბის
თექვსმეტი
თუმნის
Line of ed.: 50
რაგინდარა
გაყიდულის
თეთრში
,
ჩორსოს
თავზე
რომ
დუქანი
აქვსთ
,
Line of ed.: 51
ის
მივეცით
ოსეფას
ჯალაბს
გირაოთ
.
Page of ed.: 382
Line of ed.: 1
რადგან
ოსეფა
ზის
,
ეს
დუქანი
ავეტიქას
უწინდელი
ცოლისა\გან
Line of ed.: 2
მოსულა
ავეტიქასთვინ
ტანისამოსის
ფასათ
.
მერე
ავეტიქას
Line of ed.: 3
ხდომებია
თავის
ქალის
მზითევში
მიცემა
.
Line of ed.: 4
რადგან
შვილების
პატრონი
ყოფილა
და
შვილებსაც
არ
უყა\ბულნიათ
.
Line of ed.: 5
სხვაგნით
ვალი
აუღია
,
მიუცია
ქალისთვის
და
დუქანი
Line of ed.: 6
დარჩომილა
.
Line of ed.: 7
ახლა
ეს
დუქანი
მივეცით
ოსეფას
ჯალაბს
გირაოთ
ზემოხსენე\ბელი
Line of ed.: 8
ივ-ში
(თექვსმეტი
თუმანში)
.
იმას
უნდა
ეჭიროს
,
მინამ
თა\ვის
Line of ed.: 9
ქმარი
ოსეფა
და
მაზლი
ბაღდასარა
ეს
თექვსმეტი
თუმანი
მის\ცენ
Line of ed.: 10
მერე
ის
დუქანი
საშუალო
ორის
ძმისა
იქნება
.
Line of ed.: 11
მალალა
და
თავის
ნაშობი
შვილი
ბეჟანა
საქმე
არა
აქვსთ
,
რად\გან
Line of ed.: 12
იმათი
დედის
მოტანილია
.
Line of ed.: 13
ეს
თექვსმეტი
თუმანი
რომ
გამოვედით
,
დარჩა
ოსეფასი
საკუ\თარი
Line of ed.: 14
ვალი
ოჯახზე
ლდ
წ
(34
თუმ
.
და
4
მინ
.),
რომ
ეს
თეთრი
გაყ\რის
Line of ed.: 15
დრომდინ
უსარგებლოთ
უნდა
იყოს
.
Line of ed.: 16
ამ
თექვსმეტ
თუმანს
გარდა
შეიქნა
ოჯახის
საკუთარი
საერთო
Line of ed.: 17
ვალის
ჯამი
თუ
მალალასი
,
თუ
ოსეფასი
და
თუ
სახლების
გირაოს
Line of ed.: 18
ფული
ერთიანათ
რმჱ
წ
(ასორმოცდარვა
თუმანი
და
ოთხი
მინალ\თუნი)
Line of ed.: 19
ამდენი
.
რაც
ამათი
კანონისამებრ
შესაწყნარებელი
ვალი
იყო
,
Line of ed.: 20
ეს
არის
,
რომ
დაგვიწერია
ამაში
.
Line of ed.: 21
აწ
ამათი
ქონება
დაიწერება
,
რომ
აქვსთ
ერთი
დიდი
სახლები
Line of ed.: 22
დარბაზი
,
შანიშინი
,
სარდაფი
,
ტახტი
,
გარეთ
ეზოში
დაქცეული
სა\თორნის
Line of ed.: 23
ალაგი
თავის
შესავალ-გასავლითა
.
გვერდზედ
ერთი
ოთახი
,
Line of ed.: 24
რომელიც
ზემოთ
აცხადებს
,
ცხრა
თუმნათ
გირაოთ
აქვსთ
.
კიდევ
Line of ed.: 25
ერთი
სახლი
,
რომელიც
თავიანთ
ზიზდედასთან
ოცის
თუმნის
გი\რაოც
Line of ed.: 26
არის
.
შუა
ბაზარში
ერთი
დუქანი
,
რომელიც
მალალასთან
Line of ed.: 27
გირაოც
არის
.
საშუალო
ამათი
ქონება
ეს
არის
.
Line of ed.: 28
და
ის
ჩირსოს
თავის
დუქანი
მარტო
ოსეფასი
და
Line of ed.: 29
ბაღდასა/რასია
.
Line of ed.: 30
ამას
გარდა
,
როგორც
ახლა
დგანან
სახლებში
__
ერთნი
დარ\ბაზში
Line of ed.: 31
და
მეორე
შანიშინში
,
ამ
ექვს
თვემდინ
,
მინამ
ბაღდასარას
Line of ed.: 32
წიგნი
მისწერონ
,
ისევ
ისე
უნდა
იდგნენ
და
ოსეფამ
ხუთიოდ
თუ\მანი
Line of ed.: 33
უნდა
აიღოს
,
სარგებელი
თითონ
მისცეს
.
ოჯახის
საშუალო
Line of ed.: 34
ვალი
იქნება
.
იმით
ეზოში
ერთი
ფათერი
გააკეთოს
.
რუსს
მისცეს
და
Line of ed.: 35
თითონ
ფარაღათათ
იდგნენ
.
Line of ed.: 36
და
როდესაც
ბაღდასარას
წიგნის
პასუხი
მოვიდეს
,
თუ
თითონ
Line of ed.: 37
მოვიდეს
და
ამათთან
სიყვარულით
ძმობა
და
გაერთება
მოინდო\მოს
,
Page of ed.: 383
Line of ed.: 1
ხომ
დიაღ
კარგი
იქნება
.
და
თუ
არ
მოინდომებოს
ძმობა
და
Line of ed.: 2
მოსვლა
და
მოსწეროს
,
რომ
:"
მე
ჴელი
ამიღია
,
არც
თქვენი
ჴეირი
Line of ed.: 3
მინდა
,
არც
შარი
,
მე
მანდ
მამსვლელი
არა
ვარ
,
ღმერთმა
გიშვე\ლოსთ
";
Line of ed.: 4
მერე
,
მაშინ
როგორც
რიგი
და
კანონია
,
ისე
გაიყარონ
.
ვინ\ცა
Line of ed.: 5
ვინ
იმ
თარიღში
ამათი
შუა
კაცნი
იყვნენ
,
მიხედონ
ოჯახის
შეძ\ლებასა
Line of ed.: 6
და
იმ
კვალად
ოსეფას
თავის
საკადრისი
საუფროსო
მის\ცენ
,
Line of ed.: 7
ბეჟანას
საქორწილო
და
მალალასაც
თავისი
ამდენის
წლის
ამ
Line of ed.: 8
ოჯახში
ჭირნახულის
საკადრისათ
სამარხი
მისცენ
.
Line of ed.: 9
ამის
გარდა
,
როგორც
ზემოთ
დაგვიწერია
:
თუ
ამ
ექვს
თვეზედ
Line of ed.: 10
ბაღდასარა
ან
თითონ
არ
მოვიდეს
,
ან
გადაჭრილი
პასუხი
არ
მოს\წეროს
,
Line of ed.: 11
ექვს
თვეს
უკან
მალალას
ოთხმოცდახუთ
თუმნის
ვალისა
,
Line of ed.: 12
რაც
იმ
დუქნიდამ
ქირა
ეძლეოდეს
,
დანარჩომი
თეთრის
სარგებე\ლიც
Line of ed.: 13
გაყრამდინ
ოჯახიდამ
უნდა
მიეცეს
მალალას
რომ
იმით
Line of ed.: 14
იცხოვ/როს
.
Line of ed.: 15
ამ
ექვს
თვეში
რაც
დახარჯონ
ორსავ
მხარეს
,
თავიანთი
იქნე\ბა
.
Line of ed.: 16
ოჯახში
ვალს
ვერ
შემოიტანენ
.
Line of ed.: 17
ამას
იქით
თუ
სხვა
ვალი
გამოაჩინონ
ორსავ
მხრისა
,
თავიანთი
Line of ed.: 18
იქნება
.
და
თუ
მამეული
საბუთიანი
ვალი
გამოჩნდეს
,
საშუალოდ
Line of ed.: 19
უნდა
გასცენ
პასუხი
.
ეგრეთვე
ასაღები
გამოჩნდეს
,
საშუალო
არის
.
Line of ed.: 20
ამას
იქით
ამათში
დავა
და
სალაპარაკო
აღარა
დარჩა
რა
ძმო\ბის
Line of ed.: 21
და
სიყვარულის
მეტი
.
ჩვენ
ჩვენის
გონების
მიხედვით
ასე
გა\დავჰ[ს]წყვიტეთ
Line of ed.: 22
ამათი
საქმე
.
Line of ed.: 23
ამას
გარდა
,
ამას
იქით
რომელ
მხარეს
ან
სიტყვით
ილაპარა\კონ
,
Line of ed.: 24
ან
წერილი
გამოაჩინონ
,
ბათილია
.
Line of ed.: 25
ამ
განჩინებისა
ორი
დაიწერა
,
ორივე
ერთ
მაზმუნათ
.
ერთი
Line of ed.: 26
ოსეფას
მივეცით
და
მეორე
მალალასა
.
Line of ed.: 27
ამათის
ნებით
ამის
დამსწრე
ვარ
თავადი
აბელ
მელიქოვი
Line of ed.: 28
აბელ
Line of ed.: 29
ქ.
ამათი[ს]
ნებით
ამის
დამსწრე
ვარ
ვანქის
ტერ-ოჰანეზ
.
Line of ed.: 30
ქ.
ამისი
დამხდური
და
გამრიგე
ვარ
საჰაკ
ძე
სტეფან
Line of ed.: 31
ფუ/ღინოვი
.
Line of ed.: 32
ქ.
ამისი
დამხდური
და
გამრიგე
ა̃ზ
ისაი
თაყაოვ
.
Line of ed.: 33
ქ.
ხსენებული
უფალი
მედიატორების
მარიფათით
ამ
განჩინე\ბის
Line of ed.: 34
დამწერი
და
მოწამე
ვარ
ყოვლად
უღირსი
მიღდისი
ტერ\სვიმონ
Line of ed.: 35
ტერ-ოსეფოვი
მოღნინისა
.
ტერ-სიმონ
.
Manuscript page:
Page of ed.: 384
This text is part of the
TITUS
edition of
Kartuli Samartlis Dzeglebi VI
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 28.3.2019. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.