TITUS
Kartuli Samartlis Dzeglebi VI
Part No. 238
Previous part

Text: 238.  
Line of ed.: 1   238. მედიატორეთა განჩინება შანშე ერისთავისა და
Line of ed.: 2  
უთრუთ გიოგაშვილის ყმების საქმეზე

Line of ed.: 3  
1819 წ. 18 ივნისი


Line of ed.: 4        ჩყით წელსა, ივნისის იჱ დღესა თავადმა პოლკოვნიკმა და კა\ვალერმა
Line of ed.: 5     
ქსნის ერისთოვმა შანშემ და გიოგ[ა]შვილ\მა
Line of ed.: 6     
უთრუთმა თავეთის კეთილის ნებით აღგვირჩიეს მედიატო\რედ
Line of ed.: 7     
თავეთის შორის სამს კომლს სადაოს გლეხთა ზედან და მოგვ\ცეს
Line of ed.: 8     
მტკიცე შეკრულობის ჴელთწერილი, რომელიც არის გორის
Line of ed.: 9     
უეზ[დ]ნის სუდსა შინა დამოწმებული ჩყიზ წელსა, დეკემბრის იე
Line of ed.: 10     
დღეს.

Line of ed.: 11        
ვითარცა იმათი ჴელთწერილი ცხადჰყოფს, რასაც ჩვენ გარ\დავსწყვეტთ,
Line of ed.: 12     
იმას უნდა დასჯერდნენ. და თუ რომელმანმე ვითარი\მე
Line of ed.: 13     
წინა[ა]ღმდეგობით უარყოს იმის სიტყვა და საჩივარი, ყოველს
Line of ed.: 14     
სასამართლოსა შინა შეუწყნარებელი უნდა იყოს.

Line of ed.: 15        
ამისთვის შევედით ჩვენც ამათ საქმის გამოძიებაში და მოვ\სთხოვეთ
Line of ed.: 16     
პასუხი ორთავეს მხარეს, რომლისათვისაც თავადმა შანშე
Line of ed.: 17     
ქსნის ერისთოვმა შემოიტანა განცხადება, რომელშიაც ესრეთ წერს:

Line of ed.: 18        
"უწყებული გაქვსთ, რომ ჩემსა და გიოგაშვილის საქმის გარ\დაწყვეტაზედ
Line of ed.: 19     
ვითმენ შრომასა, რომლისათვისცა თქვენ აღმოგირ\ჩიეთ
Line of ed.: 20     
მედიატორედ, რომ ეგებ თქვენ მაინც დროზედ გარდაგეწყვი\ტათ
Line of ed.: 21     
და, როგორც იგულისხმების, თქვენც გიოგაშვილის მიზეზით
Line of ed.: 22     
გარდაწყვეტა ესოდენი ხანია დააგვიანეთ, რომლითაც მე იძულე\ბულქმნილმან
Line of ed.: 23     
მივართვი არზი უფალს მაიორს ოკრუჟნიის ნაჩალნიკ\სა
Line of ed.: 24     
და თუმცა იმისაგანაც გამოვიდა დაუყონებლივ გარდაწყვეტის
Line of ed.: 25     
ბრძანება, მაინც კიდევ დღეისამდინ სრულყოფას არარას ვხედავ.
Line of ed.: 26     
ამისთვის გთხოვთ აკმაროთ ხსენებულისა გიოგაშვილისაგან ჩემი ამ
Line of ed.: 27     
საქმის გამო სხვადასხვა საჭიროებათა ჩემთაგან მოცდენა და დრო\ზედ
Line of ed.: 28     
გარდაწყვეტილობითა თქვენითა მისცეთ საქმესა ჩემსა სისრუ\ლე.
Line of ed.: 29     
რომელსაზედაცა სიმართლესა ჩემსა თვინიერ ყოვლისა მცირე\დისა
Line of ed.: 30     
იჭვისა დაამტკიცებენ ბერიკაშვილისას იკორთის მო\ნასტრის
Line of ed.: 31     
ყმობას არათუ მხოლოდ მცხოვრებელნი მის სოფლისანი,
Line of ed.: 32     
რომელშიაც ცხოვრობენ გიოგაშვილი და გლეხი ჩალაური, არა\მედ
Line of ed.: 33     
თვით ბიძაშვილიცა მის ჩემის მოდავისა გლახა გიოგა\შვილიცა,
Line of ed.: 34     
ამასთანავე იკორთისა, არცევისა ქვეში\სა
Line of ed.: 35     
და სხვათაცა მცხოვრებელნი; იციან რომ ხსენებულნი გლეხნი
Page of ed.: 482   Line of ed.: 1     
არიან გვარად ნამდვილ ჩალაურნი და არა ბერიკაშვილნი, რომელ\ზედაც
Line of ed.: 2     
სახელდობ ამ წერილის მოწმობის მიმღებნი ყოველითურთ
Line of ed.: 3     
დააჯერებთ გულს სიმართლესა ჩემსა ზედან. და ამას ქვემოთ აღ\ნიშნულ
Line of ed.: 4     
არიან მოწამენი, სახელდობრ, გარეჯვარს მცხოვრებელნი:
Line of ed.: 5     
გლახა გიოგაშვილი, შერმაზანა თუშიშვილი,
Line of ed.: 6     
გიგოლა მურადაშვილი, ნინია ჯუხრუკიძე, ადა\მა
Line of ed.: 7     
ჯუხრუკიძე, გოგია ჯუხრუკიძე, ნონია მუნ\ჯიშვილი;
Line of ed.: 8     
პატარა გარეჯვრიდამ: ნინია ნინიკა\შვილი,
Line of ed.: 9     
გაბრიელა მეზვრიშვილი; იკორთიდამ:
Line of ed.: 10     
პეტრე მღვდელი, გიორგი არჩვაძე, ნინია ჩალაუ\რი;
Line of ed.: 11     
ფლავსმანიდამ: ღთისია ფინდიშვილი".

Line of ed.: 12        
ხოლო რა ესე განცხადება შემოიტანა შანშე ერისთოვმა, ამის\თვის
Line of ed.: 13     
დავიბარეთ ხსენებული უთრუთ გიოგაშვილი და მოვსთხოვეთ
Line of ed.: 14     
შანშე ერისთოვის შემოტანილს განცხადებასა ზედან პასუხი და აგ\რეთვე
Line of ed.: 15     
საბუთები; და არარაი შემოიტანა რა; და კვალად რაოდენ\გზის
Line of ed.: 16     
მოვიყვანეთ ხსენებული გიოგაშვილი და მოვსთხოვეთ ხსენე\ბულისა
Line of ed.: 17     
გლეხებსა სადაოს საქმესა ზედან საბუთები და არცა ერთ\გზის
Line of ed.: 18     
მათ გლეხთა ზედან არარაი შემოიტანა რა სიმართლისა თვისი\სა
Line of ed.: 19     
და არცა შემოტანილსა ერისთოვის განცხადების პასუხი.

Line of ed.: 20        
ესოდენ ხანგრძლივ განატარა დრო ჩყიზ-ს წლიდამ ვიდრე
Line of ed.: 21     
დღევანდელის დღედმდე, ვიყავით მთხოვნელი საბუთებისა და
Line of ed.: 22     
მკითხველნი: უკეთუ ვითარნი ყმანნი არიან შენნი ხსენებულნი
Line of ed.: 23     
გლეხნი, საბუთით ანუ მოწმით დაამტკიცე. ხოლო არცა საბუთის შე\მოტანითა
Line of ed.: 24     
და არცა მოწმის ჩვენებითა არა გვიჩვენა რა სიმართლე
Line of ed.: 25     
თვისი, ესოდენ ხანგრძლივ გაატარა დრო.

Line of ed.: 26        
ამისთვის ჩვენც შევედით შანშე ერისთოვისაგან ჩვენებულთ
Line of ed.: 27     
მოწამეთ კითხვასა შინა, რომელნიცა ზემორე სახელდობრ მოწმე\[ე]ბი
Line of ed.: 28     
სწერიან, ყოველნივე კანონიერის ფიცით ცხოველსმყოფელს
Line of ed.: 29     
ჯვარსა და წმიდასა სახარებასა ზედან ეკლესიასა შინა დავაფიცეთ.

Line of ed.: 30        
და შემდგომ ფიცისა თითეულთა ჰვკითხეთ, რომელთაგანაც
Line of ed.: 31     
ჩვენებით აღმოჩნდა, რომელ ბერიკაშვილებისა გვარად ჩალაურობა
Line of ed.: 32     
და იკორთისა წმიდისა მონასტრის მთავარანგელოზის ყმობა.

Line of ed.: 33        
რადგანაც ამათის ჩვენებით ესრეთ აღმოჩნდა და უთრუთ გიო\გაშვილმა
Line of ed.: 34     
საბუთი არარაი შემოიტანა რა, ამისთვის საქართველოს
Line of ed.: 35     
ჩვეულებისამებრ ეკლესიის ყმა ეკლესიის უნდა დარჩეს, თუნდ
Line of ed.: 36     
უთრუთის კედლათაც მდგარიყოს, იყოს რაოდენიმე წელი, უთრუ\თის
Page of ed.: 483   Line of ed.: 1     
არ ძალუძცს, რომელ ყმობით დაიჭიროს ეკლესიის ყმაი. ამის\თვის
Line of ed.: 2     
დარჩა იკორთის მონასტრის ეკლესიას.

Line of ed.: 3        
და თუ იმ სამ კომლთაგანი გაყრილ სახლისკაცს გოგია გიო\გაშვილს
Line of ed.: 4     
უჭირავს რომელიმე ნაწილი, ჩვენ იმაზედ არა გვისა\მართლია
Line of ed.: 5     
რა, ამისთვის, რომ უთრუთ არის ჩვენთან შეკრული
Line of ed.: 6     
წე/რილითა.

Line of ed.: 7        
და რომელნიც უთრუთს უჭირავს ბერიკაშვილები, რადგანაც
Line of ed.: 8     
შორის მოწამეთ ჩვენებით აღმოჩნდნენ ეკლესიის ყმათ და გვარად
Line of ed.: 9     
ჩალაურად, დარჩა ეკლესიას ყმათ, კანონითა მეფის ვახტან\გის
Line of ed.: 10     
სამართლისა მეორისა წიგნის ბერძულისა მეხუთისა პუნქტსა
Line of ed.: 11     
შინა ბრძანებულისა, ვითარცა ცხადჰყოფს: "უკეთუ ვისმე ეჭიროს
Line of ed.: 12     
მონასტრის საქონელი და იმ საქონლის პატრონი კიდევ სხვა იყოს,
Line of ed.: 13     
იმ კაცმა რომ იმ საქონლის გასყიდვა მოინდომოს, ვერავინ იყიდოს;
Line of ed.: 14     
ამისათვის რომე, იმ საქონელს პატრონი და უფროსი სხვა ჰყავს,
Line of ed.: 15     
მიწა არის თუ პირუტყვი, თუ სხვა რამე. ხოლო უკეთუ შუამავალი
Line of ed.: 16     
მოიყვანოს ვინმე და ის სყიდვა მოინდომოს იმ მონასტრის საქონლის
Line of ed.: 17     
ბატონისა მისის უდასტუროდ და უბატონოდ, და მოსამართლის
Line of ed.: 18     
უდასტუროდ იყიდოს ვინმე, ეს საქონელი ისევ გამოერთვას და
Line of ed.: 19     
ფასი, რომელიც მისცა, ისიც დაეკარგება; ამისათვის, რომელ იმ სა\ქონლის
Line of ed.: 20     
უპატრონოთ რატომ იყიდა. ხოლო კანონიერი სყიდვა ყო\ველის
Line of ed.: 21     
რჯულში მტკიცე არის".

Line of ed.: 22        
და უკეთუ ესრეთ ბრძანებს კანონი, ესე რომელ მონასტრის
Line of ed.: 23     
მებატონის შეუტყობრივ თუ მოხდა გასყიდვა, არა არს სრული, გა\მოერთმევა
Line of ed.: 24     
და დაიდება სამონასტროდ. მაშასადამე, ეკლესიის ყმა\ნი
Line of ed.: 25     
ჩალაურნი რადგანაც დგომილან უთრუთის კედლად და უთრუ\თის
Line of ed.: 26     
მამული არა სჭერიათ რა, საქართველოს ჩვეულებითაც და ამ
Line of ed.: 27     
ზემო ხსენებულის კანონის ძალითაც, რომელიც უთრუთის უჭირავს
Line of ed.: 28     
ჩალაურნი და ბერიკაშვილებს უწოდებენ, იგინი დარჩნენ იკორთის
Line of ed.: 29     
წმიდის მთავარანგელოზის მონასტერს ყმად. დღეის შემდგომ ამა
Line of ed.: 30     
ზედ დავა აღარა შეუძლია რა.

Line of ed.: 31        
თავადი პრ[ა]პო[რ]შ[ჩ]იკი ბეცია ფალავანდოვი

Line of ed.: 32        
თავადი როსტომ ბეგთაბეგოვი

Line of ed.: 33        
აზნაური გიორგი ქარუმიძე

Line of ed.: 34        
სტეფან ფეშანგოვი სტეფან.
Manuscript page:  



Page of ed.: 484  
Next part



This text is part of the TITUS edition of Kartuli Samartlis Dzeglebi VI.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 28.3.2019. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.