TITUS
Kartuli Samartlis Dzeglebi VI
Part No. 349
Previous part

Text: 349.  
Manuscript: Hd-2134 
Line of ed.: 16   349. ზემო ქართლის სარდლობისა და გორის მოურაობის წყალობის
Line of ed.: 17  
წიგნი გიორგი XI-ისა გივი ამილახორისადმი

Line of ed.: 18  
1692 წ. 10 სექტემბერი


Line of ed.: 19        ქ. სახელითა სახიერისა არსება დაუსაბამოსა, დაუსრულებე\ლისა,
Line of ed.: 20     
ძალგანუზომელისა, ძლიერება მოუკლებელისა, გარეშემოუ\წერელისა,
Line of ed.: 21     
უნივთოსა, ურულოსა, ურაბამოსა, ყოელთა მაარსებე\ლისა,
Line of ed.: 22     
თვით არვისგან დაარსებულისა, არამედ თვით არსისა, რო\მელი
Line of ed.: 23     
არს და ეგების უკუნისამდე და სუფევისა მისისა არა არს
Line of ed.: 24     
დასასრული, რომელმან შექმნა ცანი და ქვეყანა, ზღვა და სავსება
Line of ed.: 25     
და ყოველნი რა არს მა[ს] შინა, რომელი ზეცისა ძალთაგან სამ
Line of ed.: 26     
წმინდა [ა]რსობისა ჴმითა იდიდების, რომელსა ანგელოზთა და ძალ\ანი
Line of ed.: 27     
შიშითა მსახურებენ, მრავალთვალნი სერაბინნი და ექვს-ექვსი
Line of ed.: 28     
ფრთენი ქერაბინნი თვალთა შეძვრათ ვერ მკადრე არიან და ფთი\თა
Line of ed.: 29     
თვისითა იფარვიან, \ამა

Line of ed.: 30        
ყოელთა თვით სიბრძნით განმგებელსა მღთისა მამისა,
Line of ed.: 31     
მღთისა ძისა და მღთისა სულისა წმინდისა თავდებობითა, მინდო\ბითა
Line of ed.: 32     
და შუამდგომელობითა ყოვლად წმინდისა, ყოვლად უბიწოსა
Page of ed.: 680   Line of ed.: 1     
და ყოვლად ბიწშეუხებელისა, რომლისა მიზეზითა შვილნი ბნე\ლისანი
Line of ed.: 2     
ძედ ნათლისად ვიქმენით, წარწყმედულნი ვიძინეით,
Line of ed.: 3     
ტყუ[ე]ნი გამოვიხსენით, შეცოდებულნი მოვიქეცით, არავის
Line of ed.: 4     
ცხვარი ვიქმენით, მარცხენ-მარჯვენით ვეკურთხენით, მთა ყოვლი\სა,
Line of ed.: 5     
მთა შეყოფილისა, მთა ესე, რომელი სთნდა უფალსა დედოფ\ლისა
Line of ed.: 6     
ჩვენისა მღთისმშობელისა და მარადის ქალწულისა მარიამი\სითა
Line of ed.: 7     
ცხოველსმყოფელისა და პატიოსნის ჯვარისათა, რომელსა
Line of ed.: 8     
ზედან განიპყრნა მკლავნი თვისნი მეფემან დიდებისამან და მთა\ვარმან
Line of ed.: 9     
ძლიერებისამან ქრისტემან ღმერთმან ჩვენმან მკლავნი
Line of ed.: 10     
თვისნი და სისხლი დანსთხია ხსნისა ჩვენისათვინ, \ამისითა

Line of ed.: 11        
თავდებობითა, მინდობითა და შუამდგომელობითა
Line of ed.: 12     
წმინდისა წინასწარმეტყუელისა და წინამორბედისა ყოელთა ნაშვ\თა
Line of ed.: 13     
დედათა უზეშთესისა ნათლისმცემელისა იოვანესითა, მკერდსა
Line of ed.: 14     
სამეუფოსა მიყრდნობილისა და ძმად უფლისად წოდებულის საყუ\არელის
Line of ed.: 15     
მოწამის ქალწულ მახარებლის ივოანესითა, წმინდათა ზე\ცისა
Line of ed.: 16     
ძალთა, ანგელოზთა და მთავარანგელოზთა, მიქაელ და გაბრი\ელისითა,
Line of ed.: 17     
ყოელთა წმინდათა მღთისათა რაოდენი დიდსა საუფლოსა
Line of ed.: 18     
სვინაქსარშიგან სწერიან და ანუ მოიხსენებიან, \ამათისა

Line of ed.: 19        
თავდებობითა, მინდობითა და შუამდგომლობითა ესე
Line of ed.: 20     
ამიერით უკუნისამდე ჟამთა და ხანთა გასათავებელი, მტკიცე და
Line of ed.: 21     
უცვალებელი სამკვიდროთ და საბოლოოთ გამოსადეგი წიგნი და
Line of ed.: 22     
სიგელი გიბოძეთ ჩვენ, მღთივ-აღმატებულმან, მღთივ-დამყარებულ\მან
Line of ed.: 23     
და მღთივ ზეცით გვირგვინოსანმან იასიან, დავითიან, სოლომო\ნიან,
Line of ed.: 24     
ბაგრატოანმან მეფეთ-მეფემან და ჴელმწიფემან პატ\რონმან
Line of ed.: 25     
გიორგიმ და თანამეცხედრემან ჩვენმან დედოფალთ\დედოფალმან
Line of ed.: 26     
პატრონმან ხვარაშან თქვენ __ ჩვენთა
Line of ed.: 27     
ერთგულთა და წესისებრივ მრავალფერათ ნამსახურთა ამილა\ხორს
Line of ed.: 28     
ბატონს გივს, ძმასა თქვენსა ყორჩიბაშს პაატას
Line of ed.: 29     
ძმისწულთა თქვენთა რევაზს, ბეჟანს, შვილსა თქვენსა
Line of ed.: 30     
ანდუყაფარს, დემეტრეს და მომავალთა სახლისა
Line of ed.: 31     
თქვე/ნისათა,

Line of ed.: 32        
მას ჟამსა, ოდეს თქვენი ძმისწული ოთია და ავთან\დილ
Line of ed.: 33     
გავზარდეთ და გავაკეთეთ და ნიადაგჟამს მწყალობელნი
Line of ed.: 34     
ვიყავით და ბევრი წყალობაცა უყავით, მაგრამე ჩვენგნით სიკეთე და
Line of ed.: 35     
წყალობა არცერთი არ შეიწირა, თურმე ნიადაგჟამს ჩვენი ორგუ\ლი
Line of ed.: 36     
და მუხანათი იყო, წაგვივიდა და ქართლსა, კახეთს და იმერეთს,
Page of ed.: 681   Line of ed.: 1     
სადაც რამ იმისი გავიდა, ჩვენს დასაკლისსა, წაჴდენასა და ორგუ\ლობას
Line of ed.: 2     
ეცადა, თქვენც საფიცარი გიტეხა და გიმუხანათა და შვი\ლიან-თავიან
Line of ed.: 3     
თქვენ დატყვევება და დაჴოცა მოინდომა; და ერეკ\ლე
Line of ed.: 4     
მეფისაგან ერთპირათ თავისთვინ საამილახოროსი სარ\დლობისა,
Line of ed.: 5     
გორის მოურაობისა საფიცრები აეღო და თქვენი საქარ\თველოდამ
Line of ed.: 6     
ამოღება დაესკვნა.

Line of ed.: 7        
იპრიანა ღმერთმან და ჩვენ საქართველოში მოვბძანდთ და ბე\დნიერმან
Line of ed.: 8     
ყე[ე]ნმან გვიბოძა და ჩვენი საბატონო დავიჭირეთ, არაგ\ვის
Line of ed.: 9     
ერისთავი, ქსნის ერისთავი და სულა ქართველნი შუა ჩამოიყე\ნა,
Line of ed.: 10     
კიდევ შევირიგეთ, მამული მიუმატეთ, საფიცარი უბოძეთ და
Line of ed.: 11     
წყალობა უყავით. თურმე ის გვატყუებდა და გვეხერხებოდა და მე\ორესავ
Line of ed.: 12     
დღეს გვიორგულა და წაგვივიდა.

Line of ed.: 13        
აწე ჩვენ თქვენთან ეს წყალობა გვიქნია, რომე ერთპირათ საა\მილახორო
Line of ed.: 14     
ზემო ქართლის სარდლობა, გორის მოურაობა და რასაც
Line of ed.: 15     
ალაგს მამულის მქონებელნი იყვნეთ, უკლებად თქვენთვინ და
Line of ed.: 16     
შვილთა თქვენთათვინ გვიბოძებია. ასრე რომე, არც ჩვენ და არც
Line of ed.: 17     
ჩვენგან სახლისკაცმან ოთიას და მის ძმას ავთანდილს და
Line of ed.: 18     
მათ შვილთ საამილახოროში არც ჴელი ჰქონდეს და არც შემოგაცი\ლოთ
Line of ed.: 19     
და არც ყმათ ვინდომოთ, არც საქართველოში დავაყენოთ.

Line of ed.: 20        
თუ ვინ იცის, ეგება ასეთი რამე გვმსახუროს, რომე ყმათ ვინ\დომოთ,
Line of ed.: 21     
არც მამულს, არც სახელოს არ გაცილო, ჩვენ სხვარიგათ
Line of ed.: 22     
დავარჩინოთ. ეს ასრე გაგითაოთ და არა მოგეშალოსთ არა ჩვენგან
Line of ed.: 23     
და არა სხვათა მეპატრონეთაგან.

Line of ed.: 24        
აწე ვინცა და რამანც ადამის მონათესავემ კაცმან, __ მეფემან
Line of ed.: 25     
ანუ დედოფალმან, უფლისწულმან, პატრიაქმან, კათალიკოზმან,
Line of ed.: 26     
ებისკოპოზმან, ყოველმან სამღთოგანმან, თავადმან, აზნაურმან, ყო\ელმან
Line of ed.: 27     
ადამის მონათესავემან ანუ სხვამან მძლავრმან ქვეყანისა
Line of ed.: 28     
ამის მპყრობელმან, დიდმან ანუ მცირემან, __ მტკიცეთ გარიგებუ\ლისა
Line of ed.: 29     
სიგლისა ამის შლად და ქცევით ჴელჰყოს, შერისხდი შენ,
Line of ed.: 30     
ღმერთო ჩვენო; ჰყვენ იგინი ვითარცა ლერწამი წინაშე პირსა ქარი\სასა
Line of ed.: 31     
და აღედვას ცეცხლი თავთა ზედან მისთა ვითარცა თივათა ვე\ლისაც;
Line of ed.: 32     
იყოს სადგური და სავანე მისი ცეცხლი დაუშრეტელი, ბნე\ლი
Line of ed.: 33     
გარესკნელი, მატლი დაუძინებელი; ანგელოზმან უფლისამან
Line of ed.: 34     
ბოროტათ ტანჯნეს იგი; მასმცა ედების კეთრი გეზისა, შიშთვილი
Line of ed.: 35     
იუდასი, მეხტეხილობა დეოსკორესი, დანთქმა დათან და აბირონისი;
Line of ed.: 36     
ნურათამცა სინანულით ნუ იხსენების სული მისი ჯოჯოხეთისაგან;
Page of ed.: 682   Line of ed.: 1     
და მასმცა შერისხდებიან ყოელნი ესე ზემოწერილნი წმინდანი ზე\ციერნი
Line of ed.: 2     
და ქვეყნიერნი, ჴორციელნი და უჴორცონი.

Line of ed.: 3        
ხოლო დამამტკიცებელი ამისი აკურთხოს ღმერთმან.

Line of ed.: 4        
კაცთაგან არიან ამისი დამხდუ[რ] ნი და მოწამენი და ბძანებუ\ლისა
Line of ed.: 5     
ამის დამამტკიცებელნი და თანაშემწენი სრულად ქართლისა
Line of ed.: 6     
ებისკოპოზნი, დარბაისელი, არაგვის ერისთავი გიორგი, ქსნის
Line of ed.: 7     
ერისთავი დავით, სარდალი თამაზ, ციციშვილი ცი\ცი,
Line of ed.: 8     
მდივანბეგი ბარძიმ, სრულად ერთპირათ ქართველნი.

Line of ed.: 9        
დაიწერა სიგელი ესე ენკენისთვის ი, ქორონიკონს ტპ, ჴელითა
Line of ed.: 10     
კარისა ჩვენისა მდივანმწიგნობარის თუმანიშვილის
Line of ed.: 11     
გივი/სითა.


Line of ed.: 12   გიორგი.
Line of ed.: 13  
1. მონა ღთისა ერისთავი გიორგი
Line of ed.: 14  
2. დავით ერისთავი
Line of ed.: 15  
3. ბატონიშვილი სულეიმან
Line of ed.: 16  
4. მონა მღთისა სარდალი თამაზ
Line of ed.: 17  
5. ბატონი ციცი
Line of ed.: 18  
6. მონა ღთისა მდივანბეგი ბარძიმ
Line of ed.: 19  
7. ორბელიშვილი სულხან.
Manuscript page:  



Next part



This text is part of the TITUS edition of Kartuli Samartlis Dzeglebi VI.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 28.3.2019. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.