TITUS
Kartuli Samartlis Dzeglebi VI
Part No. 351
Previous part

Text: 351.  
Line of ed.: 6   351. შეწირულობის წიგნი მამია გურიელისა ბიჭვინტისადმი

Line of ed.: 7  
1689-1701 წწ.


Line of ed.: 8        ქ. ეჰა ასულო შვენიერო, იოვაკიმეს ასულო, შვენიერებაო იაკო\ბისაო,
Line of ed.: 9     
არონის კუერ[თხო]... მოსეს ზე მაყლოვნით გამოჭვირობაო,
Line of ed.: 10     
იესეს ძირთაგან გამობუტეობ[აო]... შენისა რქაო, სოლომონის ქე\ბათა
Line of ed.: 11     
შინა გრაგნილისა მის საზეპუროო გზაო ისრაელ... თქმისაო,
Line of ed.: 12     
ტაძარო ღმრთივ-გამოქანდაკებულო, კარაო საწამებელისა საზოგა\დოო
Line of ed.: 13     
და... ართა აღთქმისათა მტჳრთველო, აბრაამის სიქადულო და
Line of ed.: 14     
ბერწნაყოფოებაო, ისაკის მს(?)... და იაკობის კიბეო ცად წიაღ\მყუანო
Line of ed.: 15     
ჴრიზმოთ სიჩქურ მცვალებო[ო] და ბალამებრ(?) წმასნათ...
Line of ed.: 16     
ხვეულო წყევათა ადამისათა კურთხევად შემცვალებელო და ჴელით\წერილთა
Line of ed.: 17     
მათ გ... ესა დასაბამისასა ზრახვით რჩეულო და ჩვენ
Line of ed.: 18     
მტერისა მიერ ცთუნებულთა ღმერთმყოფელო.

Line of ed.: 19        
[შენ გა]რდამოიყუანე ძე ღმრთისა ზეცით ქუეყანად, შენ მიერ
Line of ed.: 20     
განწმდეს თანამდებთა ბრალთაგან ადამის გამო ჩვენ ძენი მისნი,
Line of ed.: 21     
შენ იზიარე ბუნებასა ჩვენსა ბუნება უნივთო ზეც.. მამის ა...
Line of ed.: 22     
თბეთაგან განკაცნა, რომელსა სერაბინ-ქერაბინნი ფრთითა იფარვენ
Line of ed.: 23     
პირთა მიხედვად ვერ შემძლებელნი, ანგელოზთა დასთა მიერ სა\ქებელ-სანატრელო,
Line of ed.: 24     
წინასწარმეტყუელთა მიერ მოსწავებულო, მო\ციქულთაგან
Line of ed.: 25     
დადებულო მღვდელთმოძღუართა სამკაულო და მო\წამეთა
Line of ed.: 26     
სასოებაო, მორწმუნეთა სიქადულო, მბრძოლთა შინა საჭურ\ველთ
Line of ed.: 27     
უძლეველო, დავრდომილთა ზეაღმართებაო, უძლურთა ძალო,
Line of ed.: 28     
მეფეთა გჳრგჳნო და ყოველთა ქრისტიანეთა დიდო თავსმდებო და
Page of ed.: 684   Line of ed.: 1     
შუამდგომელო, ურწუნოთა დანთქმაო, უსჯულოთა ლტ[ო]ლვაო,
Line of ed.: 2     
ზვავთა და მაღლად უწესოთა მეტყველთა პირდაყოფაო!

Line of ed.: 3        
ჵი საჩინო მნათობო, უფალთ-მთავარო, სახელდიდო მარიამ,
Line of ed.: 4     
ბიჭვინტისა ღმრთისმშობელო

Line of ed.: 5        
ჩვენ, ცვა-ფარვათა შენთა მონდობილმან, სიწმინდისა შენისა
Line of ed.: 6     
მსასოებელმან, ძლიერებათა შენთა მადიდებელმან და კაცთმოყუა\რებისა
Line of ed.: 7     
შენისა მაქებელმან, კაცთა ბუნებისა ჩვეულებითა ცოდვი\თა
Line of ed.: 8     
შემღალულმან და აურაცხელთა ბრალთა ჩემთა შენდობისათ\ვის
Line of ed.: 9     
შენმან მორუდუნემან ჴელმწიფეთ-ჴელმწიფემან დადიან\გურიელმან
Line of ed.: 10     
პატრონმან მამია ვიგულვე, ვიგულსმოდგი\ნე.
Line of ed.: 11     
ვიგემე, ვიწადე და ვიჯერჩინებეთ, ასრე და ამა პირსა ზედან,
Line of ed.: 12     
რომე:

Line of ed.: 13        
ხორგას ნაპარკაო სასახლე ცხრა კუამლის კაცით კა\თალიკოზს
Line of ed.: 14     
დავითს ნემსაძეს წულუკიძისაგან
Line of ed.: 15     
ეყიდა და მას გარეთ სხვა ეყიდა, თუ წირვით ეშოვნა, ჩვიდმეტად
Line of ed.: 16     
კუამლს კაცად გაეხადა: ხვასკალია ხაზავა, ბაბადიშაი
Line of ed.: 17     
ხაზავა, ჯუბილეი მოჯალაბე; კიდე თოხულარა
Line of ed.: 18     
მოჯალაბე, ჭუჭუ დასტურაია, თომიხილი დასტუ\რაია,
Line of ed.: 19     
კოჩილეი დასტურაია, მორდებული გი\გიბერია,
Line of ed.: 20     
ხვიჩია ხოჭოლავა, ინალუხუ ლეფო\ნავა...
Line of ed.: 21     
ალა ბერაია, ბაძღალა ბერაია, ბატკუა
Line of ed.: 22     
ბერაია, დიაკონი ბერაია, ერთი ბერიკაცი მარტოხელი
Line of ed.: 23     
ქაშაგია, ქოჩუა მერცხულავა, მამახუტა წუ\ლაია:
Line of ed.: 24     
კიდე ზემო ხობს ბიბია ბორქუაია, ხოსია
Line of ed.: 25     
სიჭინავა.

Line of ed.: 26        
ესენი კათალიკოზს დავითს თქუენთვის შემოეწირა და მასუ\კან
Line of ed.: 27     
ჟამთა ვითარებისა მიერ გამოგწიროდათ და სადადიანო
Line of ed.: 28     
გამხდა/რიყო.

Line of ed.: 29        
და რადგან ბედნიერმან ხონთქარმან დადიანობა და ოდიში
Line of ed.: 30     
ჩვენ გვიბოძა, ჯერიყო ჩემ მიერ ძალისაებრ ჩემისა სამსახური და
Line of ed.: 31     
ქუელის მოქმედება და შემოწირვა, არა ხოლო თუ მოკლება. და
Line of ed.: 32     
წარსამართებელად და ამა სოფელსა საფარველად შენ მომიგე მტერ\თა
Line of ed.: 33     
ჩემთა ზედან გასამარჯვებლად და ორგულთა დასამხობელად,
Line of ed.: 34     
ჩემდა სადღეგრძელოდ და ჟამიერ მყოფელად, შვილიერ
Line of ed.: 35     
მყო/ფელად.

Line of ed.: 36        
ხოლო საუკუნესა მეორედ მოსლვასა ძისა შენისასა სულისა
Page of ed.: 685   Line of ed.: 1     
საცხოვნებელად ჩვენ თქვენთვის შემოგვიწირავს. შეიწირე დედათ
Line of ed.: 2     
ღმრთისაო ბიჭვინტისა ღმრთისმშობელო, ვითარცა ლოცვა და
Line of ed.: 3     
ძღვენი იგი დიდისა მამამთავრისა და ვითარცა ორნი მწვლილნი
Line of ed.: 4     
აწდა უკუნითი უკუნისამდე, ამინ.

Line of ed.: 5        
აწ ვინცა, რამანცა ადამის ძეთა და ტომთაგან __ ჴელმწიფემან
Line of ed.: 6     
ანუ თვითმპყრობელმან ქალმან ანუ კაცმან, ბერმან ანუ ერმან, თა\ვადმან
Line of ed.: 7     
ანუ აზნაურმან, დიდმან ანუ მცირ[ე]მან ეს ჩვენგან შემო\წირული
Line of ed.: 8     
და დამტკიცებული შეურაცხყოს, ურჩ ექმნას ანუ შლად
Line of ed.: 9     
ჴელყოს წყეულმც და შეჩვენებულმც არის ღმრთისა მამისა და ძი\სა
Line of ed.: 10     
შენისა მიერ და წმიდისა სულისა მადლითა;

Line of ed.: 11        
კრულმცა არს სამკუიდრებელი მისი, სული და ხორცი მისი;
Line of ed.: 12     
კრულმც არს სახლ-სამყოფი მისი; შეჩვენებულმცა არს ცხოველ\მყოფელისა
Line of ed.: 13     
ჯვარისა მიერ; წყეულმცა არს წმიდათა ზეცისა ძალთა\გან;
Line of ed.: 14     
წყეულმცა არს იოვანე ნათლისმცემელისაგან; კრულმცა არს
Line of ed.: 15     
წმიდათა მოციქულთაგან; კრულმცა არს შვიდთა კრებათაგან, კრულ\მცა
Line of ed.: 16     
არს ყოველთა ღმრთისა წმიდათაგან ცათა და ქუეყანისაგან
Line of ed.: 17     
ჴორცითა და სულითა თავითა და ცოლითა, შვილითა და შვილის
Line of ed.: 18     
შვილითა;

Line of ed.: 19        
არისმცა სოფელი ესე მისთვის მოკლე და უსარგებლო, არისმცა
Line of ed.: 20     
ცოლი მისი ქ[ვ]რივ და მწუხარე, შვილნი მისინი ობოლ, შერყეულ
Line of ed.: 21     
და დაცვინვებულ ვითარცა მართვენი ყორნისანი; უნაყოფო არს
Line of ed.: 22     
ყანა, სათესავი არღარა გამომღებელ არს თესლისა; უნაყოფომც
Line of ed.: 23     
არს ვენახი მისი და ნუ შეიკრებს ნაყოფსა; წყეულმც არს ცხენ\ზროხა
Line of ed.: 24     
[და ცხო]ვარი მისი; ნ[ურ]ცა ეპოვების ნუგეშინის საცემე\ლი
Line of ed.: 25     
სახლისა მისსა;

Line of ed.: 26        
კრულმცა არს თავი მისი მხ[ართა] მისთა ზედან; კრულმცა არს
Line of ed.: 27     
მხარნი მისნი წელთა მისთა ზედან; კრულმცა არს წელნი მისნი თე\ძოთა
Line of ed.: 28     
მისთა ზედან; [კრ]ულმც არს თეძონი მისნი წყუილთა მისთა
Line of ed.: 29     
ზედან; კრულმც არს წყუილნი მისნი მუ[ხლთა მისთა ზედან]:
Line of ed.: 30     
კრულმც არს მუხლნი მისნი კოჭთა მისთა ზედან; კრულმც არს
Line of ed.: 31     
კ[ო]ჭ[ნ]ი მისნი [ფერხთა მისთა ზედან]; კრულმც არს ფერხი მისი
Line of ed.: 32     
მიწათა, ადგილთა და სამყოფთა მისთა ზედან; კრულმც არს ად[გი\ლი
Line of ed.: 33     
იგი მისთვის, სადა დად]გენ ფერხნი თ[ჳ]სნი; კრულია თვალი
Line of ed.: 34     
მისი სახედველად და მხედველად, კრულია კბილ[ი მისი პურისა
Line of ed.: 35     
მჭა]მელად, ენა მეტყუელად, ხელნი საქმედ, ფერხნი სავალად, გუ\ლი
Line of ed.: 36     
საქმისა გასაგონებლად;

Line of ed.: 37        
[კრულ არს იგი და მი]სი გასაგისი სხვამან მიიღოს; კრულ
Page of ed.: 686   Line of ed.: 1     
არს სიცოცხლე და სიკუდილი მისი; კრულ არ[ს მისი საფლავი, სა\და
Line of ed.: 2     
დაე]ფლვის. ნუ იხსნების წირვითა კათალიკოზ-ებისკობოზთათა
Line of ed.: 3     
და მღდელთათა, ნუ იხსნების იერ[უსალემს წასლვითა, ნურცა
Line of ed.: 4     
გ]ლახაკთ მიცემითა და ნურას ქუელის საქმითა.

Line of ed.: 5        
და ხოლო დამამტკიცებელნი მისნი აკ[ურთხნეს ღმერთმან].


Line of ed.: 6   დადიან-გურიელი მამია
Manuscript page:  



Next part



This text is part of the TITUS edition of Kartuli Samartlis Dzeglebi VI.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 28.3.2019. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.