TITUS
Kartuli Samartlis Dzeglebi VI
Part No. 370
Previous part

Text: 370.  
Line of ed.: 21   370. ჴელითწერილი მთავართა და თავადაზნაურთა სოლომონ
Line of ed.: 22  
I-სადმი ტყვის გაუსყიდველობის თაობაზე

Line of ed.: 23  
1759 წ. 30 დეკემბერი


Line of ed.: 24        ქ. ესე მტკიცე, შეუცვალებელი და დღეთა ცხორებისა ჩვე\ნისათა
Line of ed.: 25     
აღსრულების ჴელითწერილი, მსაჯულისა მის მხსნე\ლისა
Line of ed.: 26     
ჩვენისა იესოს ქრისტეს წინ მისატანი წიგნი და პირობა მო\გართვით
Line of ed.: 27     
თავათ დაუსაბამოს სამებით დიდებულს ღმერთს, ცხო\ველმყოფელს
Line of ed.: 28     
ძელს, ხსნისა ჩვენისა შუამდგომელს, მარადის ქალ\წულს
Page of ed.: 713   Line of ed.: 1     
მარიამს, წინამორბედს ნათლისმცემელს იოვანეს, ანგელ[ოზ]\თა
Line of ed.: 2     
და მთავარანგელოზთა, წინასწარმეტყველთა და მოციქულთა,
Line of ed.: 3     
მღდელთმოძღვართა და მოწამეთა, მამათა და მამადმთავართა ღირ\სთა
Line of ed.: 4     
და ქალწულთა და ყოველთა ღმრთისა სათნო ყოფილთა ზეცი\სათა
Line of ed.: 5     
და ქვეყნისათა, შვიდთა კრებათა, ოთხთა პატრიარქთა
Line of ed.: 6     
შუა/მდგომლობითა;

Line of ed.: 7        
და ჩვენ[ი]ს მწყემსთმთავარის ყოვლად სანატრელის უფლის
Line of ed.: 8     
კათალიკოზის ბესარიონის დამტკიცებით;

Line of ed.: 9        
ჭყონდიდელ მიტროპოლიტის გაბრიელის, გენა\თელის
Line of ed.: 10     
იოსების, შემოქმედელის ნიკოლოზის,
Line of ed.: 11     
ცაგერელის გრიგოლის, მთავარეპისკოპოზის
Line of ed.: 12     
იოსების, ნიკორწმინდელის გერმანეს, მიტროპო\ლიტის
Line of ed.: 13     
დასკალის დანიელის, ხინოწმიდელის მაქსი\მეს,
Line of ed.: 14     
მიტროპოლიტის ბედიელის მაქსიმეს და ყო\ველთა
Line of ed.: 15     
იმერთა, ოდიშართა, გურიულთა სამღვდელოსამონოზნო
Line of ed.: 16     
მწყობრთა, ღმრთისა და ყოველთა საღმრთო დასთა შუუობითა:

Line of ed.: 17        
მოგართვით თქვენ, მეფეს სოლომონს: მე, დადიანმა კა\ციამ;
Line of ed.: 18     
მე, გურიელმან მამიამ, ბატონისშვილ\მან
Line of ed.: 19     
გიორგიმ, ბატონისშვილმან თეიმურაზ,
Line of ed.: 20     
ერისთავმან როსტომ, დადიანის ძემ მანუჩარ,
Line of ed.: 21     
ნიკოლოზ, გიორგი გურიელის ძემ გიორგიმ,
Line of ed.: 22     
წულუკიძემ;

Line of ed.: 23        
ერთობით წერეთელმან, ერთობით მიქელაძემ,
Line of ed.: 24     
ერთობით აბაშიძემ, ერთობით ნიჟარაძემ, აგიას\შვილმან,
Line of ed.: 25     
იასშვილმან, ლორთქიფანიძემ, მხე\იძემ,
Line of ed.: 26     
ღოღაბერიძემ, მაჭავარიანმან, მესხმან,
Line of ed.: 27     
ავალიან[მან], იოსელიანმან და ერთობით იმერმან,
Line of ed.: 28     
დიდმან და მცირემან;

Line of ed.: 29        
ოდიშართ-ლეჩ[ხ]უმთ, ჩიჩუამ, გიორგი ჩიქუანმან,
Line of ed.: 30     
ფაღავამ, ახ[ვ]ლედიან, ასათიან, აფაქიძე, მხე\იძემ
Line of ed.: 31     
და ჩიქუანმან, დგებუაძე, ჩიჯავაძე, ჯაიან,
Line of ed.: 32     
ქოჩაქიძე, მიქაძე, ჯოლიამ, შელია, ქართველის\შვილ,
Line of ed.: 33     
საჯაიამ და ერთობით ოდიშარმან, დიდმან და
Line of ed.: 34     
მცირე/მან;

Page of ed.: 714  
Line of ed.: 1        
გურიულთ ერისთავ მაჭუტაძე[მ], ნაკაში\ძემ
Line of ed.: 2     
და შალიკაშვილმა, ერთობით ჟორდანია, გუ\გუნავა
Line of ed.: 3     
და ერთობით თათეისშვილმა, გურიულმან
Line of ed.: 4     
დდმან და მცირემან, \ესე

Line of ed.: 5        
იმ სოფლის მსაჯულისა წინაშე მისატანი და ამ სოფელს
Line of ed.: 6     
ყოველთა მართლმადიდებელთა სახილველი წიგნი მოგართვით, ასე
Line of ed.: 7     
რომ:

Line of ed.: 8        
ახალციხის ფაშამ საშინელი და საზარვებო სიტყვა შამოგვით\ვალა,
Line of ed.: 9     
რომ ადამის ტომს არც პირველ სმენია და არც შემდგომად
Line of ed.: 10     
ისმინება ამისთანა საშინელი სასმენელად საზარო სიტყვა: "ტყვეს
Line of ed.: 11     
თუ არ გაყიდით, არ იქნებაო".

Line of ed.: 12        
ახლა ამაზედ ასე ერთპირობით დაგვიმტკიცებია ღმრთის შუა\მდგომლობით,
Line of ed.: 13     
რომ: სანამდის სული გვედგას, ეს საქმე ჩვენგან არ
Line of ed.: 14     
იქნეს, არც ამაში ერთმანეთს უსუსტოთ, კიდეც ერთმანეთს მოუდ\გეთ.
Line of ed.: 15     
კიდეც მეფე სოლომონის მორჩილ და ბძანების აღ\მასრულებელი
Line of ed.: 16     
ვიქნეთ და გულის წმინდით ერთმანეთს მოუდგეთ
Line of ed.: 17     
ამაზე, და არას შეწუხებისა და გაჭირვებისათვის ჩვენ ერთმანეთს
Line of ed.: 18     
არ უმტყუნოთ და ამ საქმეზედ ჩვენი თავი არ დავიშუროთ, და ამ
Line of ed.: 19     
საქმეშიდ ჩვენს ხელმწიფეს მეფე სოლომონს არ გისუს\ტოთ
Line of ed.: 20     
და არც ამისთანა საშინელი ცოდვა ჩვენგან იქნეს. ასე პირობა
Line of ed.: 21     
და სიტყვა მოგვირთმევია ღმრთისა და კაცისათვის.

Line of ed.: 22        
აწ ვინც და რამაც ძემან კაცისამან ეს შეშალოს, დიდმან ან
Line of ed.: 23     
მცირემან, ისიმც შეიშლების სჯულისა და უსჯულოსა მეცნიერები\საგან:
Line of ed.: 24     
მასამც რისხავს თავად დაუსაბამო ღმერთი და ყოველნი ამათ
Line of ed.: 25     
ზემოწერილნი წმინდანი ზეცისანი და ქვეყანისანი, ხორციელნი და
Line of ed.: 26     
უხორცონი; მასამც ედების კეთრი გეზისა, შიშთვილი იუდასი,
Line of ed.: 27     
ძრწოლა კაენისა, მეხტეხილობა დეოსკორესი, დანთქმა დათან და
Line of ed.: 28     
აბირონისი.

Line of ed.: 29        
და მათ ზემოწერილთ მადლთაგან შეჩვენებული ვიყოთ, თუ ეს
Line of ed.: 30     
შევშალოთ და ამაშიდ შეძლებისაებრ არ მოუდგეთ; შეჩვენებული
Line of ed.: 31     
ვიყოთ სულით და ხორციეთ აწ და უკუნისამდე შვიდთა კრებათა\გან
Line of ed.: 32     
და ყოველთა ეკლესიათა __ მთაწმინდა, უდაბნოთა და მათ ში\ნა
Line of ed.: 33     
მწირველთაგან.

Line of ed.: 34        
ხოლო დამამტკიცებელი ამისი კურთხელ იყოს სულით და
Line of ed.: 35     
ხორცით აწ და უკუნისამდე, ამინ.

Page of ed.: 715  
Line of ed.: 1        
მე არქიმანდრიტს სილიბისტროს, დამიწერია
Line of ed.: 2     
ყოველთა მოწმობით და ერთხმობით ბძანებელი ესე; ქრისტეს აქეთ
Line of ed.: 3     
ჩღნთ, ქრისტეშობის თვეს ლ, დღესა ე.

Line of ed.: 4        
აწ ამის დამტკიცების მუშაკი კათალიკოზი ბესარიონ
Line of ed.: 5     
და მისი კრებული ერთობით ამას ვამტკიცებთ, რომ რამანც ხელ\მწიფემ
Line of ed.: 6     
ან დედოფალმან ან თავადმან ან აზნაურმან, დიდმან ან მცი\რემან
Line of ed.: 7     
ამ სარწმუნოებაზედ ვინც მოკ[ვ]დეს, ან ამ სარწმუნოების
Line of ed.: 8     
მიმდეგი და მეფის ერთგულობით თავისი დღით მოკ[ვ]დეს და მა\შინც
Line of ed.: 9     
უსამართლოთ მისი შვილი და მომავალი გა[ა]ღარიბოს და წა\სახდენათ
Line of ed.: 10     
მოინდომოს უსამართლოთ, ამათ შინა წერილთაგან შეჩ\ვენებული
Line of ed.: 11     
იყოს სულით და ხორცით ამინ.

Line of ed.: 12        
აწ რამანც ძემან კაცისამან ამათ შინა წერილი მოშალოს და მეფეს
Line of ed.: 13     
უსუსტოს ან ამ ჴელით წერილს გარდახდეს და უსჯულოება
Line of ed.: 14     
ქნას და ერთმანეთს არ მოუდგეს, ვინც იმას მიუდგეს, ან მომხმა\რეთ
Line of ed.: 15     
და შემწედ ექმნეს, ან შეიწყნაროს, ან უწიროს და ულოცოს,
Line of ed.: 16     
ან მოკ[ვ] დეს და მიწა აღირსოს, შეჩვენებულ იყოს სულით და ხორ\ცით
Line of ed.: 17     
განუხრწნელად, ამ სოფელს მოწყვედით და იმ სოფელს
Line of ed.: 18     
იუდასთან კრულებით.

Line of ed.: 19        
ვინც ეს აღასრულ[ო]ს და და[ა]მტკიცოს, საუკუნომც არს ხსე\ნება
Line of ed.: 20     
მისი სულით და ხორცით აწ და უკუნისამდე. ამინ.

Line of ed.: 21        
მომშლელი წყეულ, დამამტკიცებელი კურთხეულ. ამინ.


Line of ed.: 22   1. სოლომონ 1755.

Line of ed.: 23  
2. ღთით პატრიარქმან ჯვრით ვადიდო იმერი პონტ აფხაზი
Line of ed.: 24  
ჩრდილო ბესარიონ.

Line of ed.: 25  
3. უ̃ნ მომცა შავ ზღვას აქეთი, დადიანსა მაქვს ლეჩხუმ-სვა\ნეთი
Line of ed.: 26  
კაცია.

Line of ed.: 27  
4. ხონთქარის ნინოწმინდელი მთავარეპისკოპოსი მაქსიმე.

Line of ed.: 28  
5. დავითიან ტომობით ვარ მე თეიმურაზ
Line of ed.: 29  
უფლისწულო/ბით.

Line of ed.: 30  
6. ერისთავი როსტომ.

Line of ed.: 31  
7. მონა ღთისა, ყმა ხონთქარისა, ხანი გურიისა მამია.

Line of ed.: 32  
8. მონა ღთისა ბატონიშვილი გიორგი.

Line of ed.: 33  
9. ერისთავი შარვაშიძე ზაალ.

Line of ed.: 34  
10. ქრისტეს ვარ მქებელი... შემოქმედლად ძე გურიელის... მიტ\როპოლიტი
Line of ed.: 35  
ნიკოლოზი
Manuscript page:  



Page of ed.: 716  
Next part



This text is part of the TITUS edition of Kartuli Samartlis Dzeglebi VI.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 28.3.2019. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.