TITUS
Kartuli Samartlis Dzeglebi VI
Part No. 381
Text: 381.
Manuscript: Sd-2278
Line of ed.: 22
381.
განჩინების
დადება
ქართველთა
,
თუშთა
და
ანწუხელთათვის
Line of ed.: 23
1786
წ.
7
მაისი
Line of ed.: 24
ქ.
ეს
განჩინება
დაიდვა
ქართველთა
,
თუშთა
და
ანწუხელთში
.
Line of ed.: 25
1.
დღეის
იქით
თუშებმა
ასე
წმინდათ
უნდა
დაიცვან
თავი
,
Line of ed.: 26
რომ
ჩვენს
შემორიგებულს
ლეკს
ანწუხელსა
,
კაპუჭელსა
თუ
სხუას
Line of ed.: 27
ნურას
აწყენენ
და
ნურცარას
მოჰპარავენ
.
Line of ed.: 28
2.
თუ
თუშთ
ბელექნისაკენ
ჯარით
სამტროთ
წასვლა
მო\ინდომონ
,
Page of ed.: 732
Line of ed.: 1
თუშთ
მოურავს
შეატყობინონ
,
წიგნი
გამოართვან
ყვა\რელთა
Line of ed.: 2
და
გავაზელთზედ
.
თუ
ნებავსთ
,
ისინიც
გაჰყვებიან
;
თუ
არა
,
Line of ed.: 3
თვითონ
წავიდნენ
,
მაგრამ
მოურავის
შეუტყობლად
ყვარელსა
Line of ed.: 4
და
გავაზზე
ნუ
წავლენ
.
და
გაღმაზე
ქიზიყიდამ
და
სა\იდამაც
Line of ed.: 5
უნდოდესო
,
იქიდამ
წავიდენ
.
Line of ed.: 6
3.
თუ
თუშთ
ბელექნისაკენ
წასვლა
მოინდომონ
საყაზახოთ
,
Line of ed.: 7
მარტო
თითონ
ნუ
წავლენ
,
ერთი
ორი
კაცი
ყვარლიდამ
და
ან
გავა\ზიდამ
Line of ed.: 8
წაიყვანონ
და
ისე
წავიდნენ
.
თუ
იქიდამ
ვერ
იშოვნონ
თან\გამყოლი
Line of ed.: 9
კაცნი
,
ქიზიყს
ჩავიდნენ
,
ვეჯინს
,
გურჯაანს
და
Line of ed.: 10
იქიდამ
იშოვნონ
კაცნი
,
იქიდამ
წავიდნენ
და
თავის
მტერს
იქიდამ
Line of ed.: 11
უმტერონ
.
ზაფხულშიაც
ასე
ქნან
და
ზამთარშიაც
.
Line of ed.: 12
4.
კართუბანსა
და
კართუბანს
ჩასწვრივ
ალაზნამდინ
Line of ed.: 13
თუშნი
ნუღარ
ჩავლენ
,
ანწუხელთ
დაანებონ
,
ნურც
სანადიროთ
,
Line of ed.: 14
ნურც
სამტროთ
და
ნურც
გზის
შესაკრავათ
ნუღარ
გაივლიან
.
Line of ed.: 15
5.
სისხლი
პირველათ
თორმეტი
თუმანი
იყო
,
მეორე[თ]
ოცდა\ოთხ
Line of ed.: 16
თუმნათ
გავხადეთ
;
და
კიდევ
არ
იქნა
,
მაინც
კიდევ
ხოცდნენ
.
Line of ed.: 17
და
ახლა
ოცდაათ
თუმნათ
გაგვიხდია
.
რომელიც
მოჰკლავს
თუში
,
Line of ed.: 18
თუ
ანწუხელი
,
თუ
ქართველი
,
ეს
სისხლი
ასე
უნდა
მისცენ
.
Line of ed.: 19
6.
თუ
ის
მკვლელი
ჩავიგდეთ
ხელში
,
ხომ
ასე
გამოვართმევთ
;
Line of ed.: 20
და
თუ
ვერ
ჩავიგდევით
,
იმის
ნათესავსა
და
იმის
სოფლის
კაცს
უნ\და
Line of ed.: 21
გარდახდეს
.
Line of ed.: 22
7.
ქართველის
მხრიდამაც
,
თუშეთის
მხრიდამაც
და
ანწუხელთ
Line of ed.: 23
მხრიდამაც
როგორც
ზეით
სისხლი
დაგვიწერია
,
იმის
ნათესავებს
და
Line of ed.: 24
იმის
სოფელს
კაცთ
გამოერთმევა
.
Line of ed.: 25
8.
ეს
სისხლი
რომ
განგვიწესებია
თუშებსა
,
ანწუხელებსა
და
Line of ed.: 26
ქართველებში
გვიბრძანებია
.
თუ
ქართველმა
ანუ
თუშმა
ანწუხელი
Line of ed.: 27
მოკლას
,
ასე
გარდახდეს
.
და
თუ
ანწუხელმა
ქართველი
ანუ
თუში
Line of ed.: 28
მოკლას
,
იმათაც
ასე
უნდა
გარდახდეს
.
Line of ed.: 29
9.
ამის
პირობა
თუშთ
ფიცითა
და
მუჩალგით
ასე
უნდა
მოგვ\ცენ
,
Line of ed.: 30
რომ
ამ
გარიგებას
დღეის
იქით
აღარ
გა[რ]დახდნენ
.
Line of ed.: 31
10.
თუ
ამათ
კიდევ
ანწუხელი
კაცი
მოკლეს
,
თუ
ის
მკვლელი
Line of ed.: 32
ხელში
ვეღარ
ჩავ[ი]გდევით
,
იმის
ნათესავს
და
იმის
სოფლის
კაცთ
Line of ed.: 33
დავიჭერთ
;
და
რაც
იმ
მკვლელის
სისხლი
გაგვიჩენია
,
იმათ
გარდა\ვახდევინებთ
Line of ed.: 34
და
იმათ
გამოვართმევთ
.
Line of ed.: 35
11.
ანწუხელთ
კიდევ
ეს
პირობა
უნდა
მოგვცენ
,
რომ
:
ან
თვი\თონ
Line of ed.: 36
და
ან
სხვამ
თავიანთმა
კაცმა
სხუა
დაღისტნის
კაცი
არ
მოიყ\ვანონ
Page of ed.: 733
Line of ed.: 1
თავიანთ
ბინაზედ
და
არც
სხვის
ოსტატობით
და
არც
თავი\ანთი
Line of ed.: 2
გაქცეული
კაცი
მიუშვან
,
რომ
ანწუხელთ
ცოდნით
იმათ
კა\ხეთში
Line of ed.: 3
არა
დააშაონ
რა
.
Line of ed.: 4
12.
ანუ
თუშზე
და
ან
კახეთზე
თუ
რომ
ანწუხელთ
შეიტყონ
იმ
Line of ed.: 5
უცხოს
კაცისა
კახეთზედ
მომავლობა
სამტეროთ
,
ის
გავაზელთ
და
Line of ed.: 6
ყვარელთ
უნდა
შეატყობინონ
,
რომ
ისინი
სხუათ
შეატყობინებენ
.
Line of ed.: 7
13.
ეს
ხომ
ყოველთვის
აძევსთ
ანწუხელებს
:
ჩვენი
ტყვე
რომ
Line of ed.: 8
მიჰყვანდესთ
სხვას
ლეკებს
,
თუ
დიდი
ჯარი
არ
არის
და
მოერეოდ\ნენ
,
Line of ed.: 9
უნდა
წაართვან
და
მოგვცენ
.
და
რაც
ჭეშმარიტი
ამბავი
იცოდ\ნენ
Line of ed.: 10
დაღისტნის
ჯარისა
,
უნდა
შეატყობინონ
ყვარელთა
და
გავაზელ\თა
Line of ed.: 11
და
ჩვენც
გვაცოდინონ
,
ამის
მოვალენი
არიან
.
Line of ed.: 12
14.
ამას
გარდა
თუ
ანწუხელი
თოხუმობით
უკუდგეს
ვინმე
,
Line of ed.: 13
და
იმან
ან
თუში
და
ან
კახი
კაცი
მოკლან
და
ან
მოიპარონ
რამე
,
ან\წუხელთ
Line of ed.: 14
თემობით
უნდა
მოგვცენ
პასუხი
.
როგორც
თუშთ
მიუ\ციათ
Line of ed.: 15
პირობა
,
აგრეთვე
ანწუხელთ
უნდა
მოგვცენ
პირობა
ფიცით
და
Line of ed.: 16
მუჩალგით
.
Line of ed.: 17
15.
ქურდობისაც
ასე
უნდა
იქნას
:
რომლისაც
მხრიდამ
ქურ\დობა
Line of ed.: 18
მოხდეს
,
თუ
ის
ქურდი
ვერ
ჩავიგდევით
ხელში
,
იმისმა
ნათე\სავმა
Line of ed.: 19
და
იმის
სოფლის
კაცმა
უნდა
მისცენ
პატრონს
ერთიორად
Line of ed.: 20
მოპარული
და
სამთხრობლოც
,
თუ
გასვლია
.
Line of ed.: 21
16.
ან
ის
ქურდი
ანწუხის
ჯამაათში
და
თუშთ
უნდა
მოგვცენ
.
Line of ed.: 22
და
ან
იმ
ქურდის
ნათესავმა
და
სოფლის
კაცმა
უნდა
მისცენ
ნა\ქურდალი
Line of ed.: 23
ერთიორად
და
სამთხრობლოცა
,
რაც
გასლოდეს
.
ორისა
Line of ed.: 24
მხრივე
ასე
უნდა
იქნას
.
Line of ed.: 25
ეს
განჩინება
ქართველსა
,
თუშსა
და
ანწუხელთათვის
არის
Line of ed.: 26
და/დებული
.
Line of ed.: 27
აღიწერა
მაისის
იზ,
ქორონიკონს
უოდ.
Manuscript page:
This text is part of the
TITUS
edition of
Kartuli Samartlis Dzeglebi VI
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 28.3.2019. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.