TITUS
Kartuli Samartlis Dzeglebi VIII
Part No. 439
Previous part

Text: 439.  
Line of ed.: 7   439. არზა არყუთაანთ როსტომისა ყმების თაობაზე
Line of ed.: 8  
გიორგი XII-ის ოქმით

Line of ed.: 9  
1798 წ. 13 აპრილი


Line of ed.: 10        ქ. ღმერთმან ყოვლად მოწყალე ბედნიერის ჴელმწიფის ჭირი არ\ყუთაანთ
Line of ed.: 11     
იარალას ძმასა და შვილს როსტომს მოსცეს.

Line of ed.: 12        
მერე ამას მოვახსენებთ, ოსმალობას სანაჰინი წახდა. მამა\ჩემი
Line of ed.: 13     
ათს წლის აქეთ გადმოვარდნილა ორიოდი ყმითა. მაში[ნ] ასე
Line of ed.: 14     
დრო იყო ამ ქვეყანასა, რომ სამი დღის მიწა მამული ოთხ მინალთუ\ნათ
Line of ed.: 15     
ყოფილა და აქ მამული არ უყიდნია რა მიზეზითა: თუ მე რომ
Line of ed.: 16     
მამული ვიყიდო, ეს ყმები დამეფანტებია[ნ], ხვალ-ზეგ ღმერთი ჩამო\იხედოს,
Line of ed.: 17     
საქართველოს კარი გაეღოს, ისე[ვ] ჩემს სანაჰინში წავალ,
Line of ed.: 18     
სულ ყველას თავის ბინაზედ დავაყენებ, მეც ვიცხოვრებო და ამ ჩემს
Line of ed.: 19     
ყმებსაც ვაცხოვრებო.

Line of ed.: 20        
ჩვენი ქვეყანა აღარ გაკეთდა, დავრჩით ამ ქვეყანაში. ხაჩმია\ნი
Line of ed.: 21     
და კუჭატანი რომ კეთდებოდა, ეს ჩვენი ყმებისა ზოგნი იქ
Line of ed.: 22     
იწევდნენ. ბატონის იასაული სიმო[ნ] მდივანი იყო, შეიტყო მამა\პაპის
Line of ed.: 23     
ყმები არიან, იმსახურა და თავი დაანება. ახლა მამაჩემი თქვენი
Line of ed.: 24     
ჭირის სანაცვლოთ შეიქნა, ახლა აღარას გვეპუებიან. სიმონ მდივნი\სათვის
Line of ed.: 25     
ქრთამი მიუციათ ახლაც და ჰყრის იქ მიჰყავს. ასეთს ყმას
Line of ed.: 26     
მიჰყავს, რომ ამ ქვეყანას დაიკარგა თავის სარჩოზედა და შვილების
Line of ed.: 27     
გულისათვინ, ის კაცი ჴელმეორეთ დამისხნია ლეკისაგან.

Line of ed.: 28        
ახლა ამას გევედრებით, ამითი საბაბითა უმამულო დავრჩით.
Line of ed.: 29     
ღმერთი გადღეგრძელებს, ახლა გვეფანტება უპატრონობით.

Line of ed.: 30        
ახლა ამას გევედრებით, ერთი ოქმი გვიბოძოთ, არსად დაგვეფან\ტოს
Line of ed.: 31     
ეს ორიოდე ყმა, მანა[მ] ჩემი ქვეყანა გაკეთდეს და იქ
Line of ed.: 32     
მივი/დოდეთ..

Page of ed.: 460  
Line of ed.: 1        
ღმერთი გადღეგრძელებს, იქაც შენი ყმა ვარ და აქაცა. უბრა\ლოთ
Line of ed.: 2     
ეს ჩვენი ყმები არავი[ნ] გაგლიჯოს, გამოგლიჯოს. ღმერთი ჴელ\მწიფე
Line of ed.: 3     
შვილებს გიცოცხლებს. აღიწერა აპრილის იგ, ქორონიკონს უპვ.

Line of ed.: 4        
ქ. ჩვენი ბძანება არის ყვარელის მოხელე[ე]ბო და ან ვინც
Line of ed.: 5     
სხვანი მოსაქმენი იყვნეთ ხოლმე! მერე ეს არღუთაშვილი იარალა და
Line of ed.: 6     
ამისი შვილი და ძმისწულები, მანდ ყვარელში დგანან და ეს თავისი
Line of ed.: 7     
ყმებიც მანდ თავისთან ყვანან. და ამასა სანატრელის მეფის ბატონის
Line of ed.: 8     
მამის ჩვენის ოქმიცა აქვსთ, რომ ამათ თავისი ყმები არც გამოერთმე\ვათ
Line of ed.: 9     
და ვერც არავინ აუყრის მანდიდამ და თუ ვინმე ამათ შეაწუხებს
Line of ed.: 10     
და აუყრის თავის ყმებს, ეს იცოდნენ, რომ საცა მი[ი]ყვანენ, ისევ
Line of ed.: 11     
აუყრიათ და ამას მივსცემთ და იმ ამის კაცებსაც ავად მოვეპყრობით.
Line of ed.: 12     
და ხათრიჯამნი იყვნენ, რომ ვერც სად წაუ[ვ]ლენ ეგ თავისი ყმანი;
Line of ed.: 13     
და მანდ ყვარელში უნდა იდგნენ და თავეთის შეძლებით ამ თავის ბა\ტონს
Line of ed.: 14     
უნდა ემსახურნენ. აპრილის იდ, ქორონიკონს უპვ. გიორგი
Manuscript page:  



Next part



This text is part of the TITUS edition of Kartuli Samartlis Dzeglebi VIII.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 28.3.2019. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.