TITUS
Kartuli Samartlis Dzeglebi VIII
Part No. 450
Text: 450.
Line of ed.: 1
450.
არზა
ზურაბ
მაღრაძისა
თავდახსნილობის
წიგნის
განახლების
Line of ed.: 2
თაობაზე
გიორგი
XII
-ის
ოქმით
Line of ed.: 3
1798
წ.
8
ივნისი
Manuscript page: 90r
Line of ed.: 4
ღმერთმან
ბედნიერის
ჴელმ\\წიფის
Manuscript page: 90v
ჭირი
მაღრაძის
Line of ed.: 5
ობლებს
ზურაბას
და
იმის
ძმებს
მოგვცეს
.
Line of ed.: 6
მოწყალევ
ჴელმწიფევ!
თქვენ
ღვთიურის
მოწყალებით
სანა\ტ[რ]ელს
Line of ed.: 7
მამა
თქვენს
ჩვენი
თავი
თქვენ
აცნობეთ
.
ქართლიდამ
ქალაქს
Line of ed.: 8
რომ
ჩამოგვიყვანეთ
,
თქვენს
ქალს
ნინოს
გვატანდით
და
მერე
ხომ
Line of ed.: 9
აღარ
ინებეთ
;
და
ამ
გზით
ჩვენი
ამ
სოფელში
ყოფნა
თქვენი
მოწყა\ლება
Line of ed.: 10
არის
.
Line of ed.: 11
ჩვენო
ჴელმწიფევ
,
პირველად
რომ
ჩვენ
ბაადურის
შვი\ლის
Line of ed.: 12
ყმანი
ვყოფილვართ
,
იმან
ყმა
და
მამული
გაგვიყიდა
და
მერე
Line of ed.: 13
ჩვენც
გასყიდ[ვ]ა
შევიტყევით
,
სამართალში
ველაპარაკენით
,
განაჩენი
Line of ed.: 14
მოგვეცა
და
ჩვენი
სახსარიც
სანატრელმა
მამა
თქვენმა
უბოძა
,
ყმითა
Line of ed.: 15
და
მამულით
განვთა[ვ]ისუფლდით
,
განაჩენიც
დაგვიმტკიცა
და
თავ\დახსნილობის
Line of ed.: 16
წიგნიც
გვიბოძა
,
რომ
სახასოდ
დავიდევით
,
არას
კაცს
Line of ed.: 17
ჩვენთან
თქვენს
მეტს
საქმე
არავისა
აქვს
.
აღამაჰმად
ხან
რომ
Line of ed.: 18
მოვიდა
,
მაშინ
დედაც
დაჰვკარგეთ
და
წიგნები
გვქონდა
და
ჩვენის
Line of ed.: 19
ობლობით
Manuscript page: 91r
თუ
რამ
გვებადა
,
ის
უფრო
რაღათ
შეგვრჩებოდა
.
Line of ed.: 20
მოწყალებას
ვითხოვთ
,
ერთი
ოქმი
გვებოძოს
,
ვისაც
როგორის
Line of ed.: 21
წიგნი
ახსოვდესთ
,
ჴელი
მოგვიწერონ
,
თქვენს
სიმაღლეს
მოვართვათ
Line of ed.: 22
და
თქვენც
წიგნი
გაგვიახლოთ
,
რომ
თქვენს
მეტს
საქმე
არავისა
აქვს
.
Line of ed.: 23
აპრილის
კბ,
ქორონიკონს
უპვ.
Line of ed.: 24
ღმრთის
წინაშე
მე
,
ამილახვარიშვილი
ბეჟან
,
ამას
Line of ed.: 25
ვემოწმები
,
რომ
ეს
მაღრაძეები
ბატონმა
დაიხსნა
ყმითა
და
მამულით
Line of ed.: 26
და
სახასოთ
დასდვა
და
ამასთან
საქმე
არავის
[აქვს]
.
მაისის
ე,
ქორო\ნიკონს
Line of ed.: 27
უპვ.
Line of ed.: 28
ღმრთის
წინაშე
მე
,
აბელ
მუშრიბი
,
ამისი
მცოდნე
და
Line of ed.: 29
დამსწრე
ვარ
,
რომ
ავთანდილ
მაღრაძე
თავისის
ძმებითა
Line of ed.: 30
და
ბიძაშვილებით
სანატრელმა
ბატონმა
დაიხსნა
ყმითა
და
მამულით
.
Line of ed.: 31
თავდახსნილობის
წიგნიც
ჰქონდათ
და
განაჩენიც
;
სახასოთ
დაიდვა
,.
Page of ed.: 473
Line of ed.: 1
რომ
ამათთან
საბატონყმოთ
საქმე
აღარავისა
აქვს
ამათი
იასაული
მე
Line of ed.: 2
ვიყავ
და
ზედმიწევნით
ასე
ვიცი
.
მაისის
ვ,
ქორონიკონს
უპვ.
Line of ed.: 3
როგორც
ამ
მუშრიბს
აბელს
მოუხსენებია
,
მეც
Manuscript page: 91v
ასე
ვიცი
,
რომ
Line of ed.: 4
ეს
მაღრაძე[ე]ბი
სანატრელმა
ჴელმწიფემ
დაიხსნა
და
სახასოთ
დადვა
.
Line of ed.: 5
მე
,
მისის
უმაღლესობის
კარის
ხუცესი
ივანე
,
ვსწერ
ამ
მოწმო\ბას
.
Line of ed.: 6
ეს
ჩემი
ხელია
.
Line of ed.: 7
მე
,
თომა
მეღვინეთხუცისშვილი
ამას
მოვახსენებ
:
Line of ed.: 8
როგორც
ამ
[მ]ოწმე[ე]ბს
მოუხსენებიათ
,
ჭეშმარიტებით
მეც
ასე
ვი\ცი
,
Line of ed.: 9
რომ
ავთანდილ
მაღრაძე
მისმა
უმაღლესობამ
ჩვენმა
Line of ed.: 10
ჴელმწიფემ
თავეთის
ბატონისაგან
თეთრით
დაიხსნა
__
ეს
ავთანდილ
Line of ed.: 11
თავისის
ბიძაშვილებით
თავეთის
ყმითა
და
მამულითა
.
Manuscript page: 89r
Line of ed.: 12
ჩვენი
ბძანება
არის!
ვინც
ამ
მაღრაძეების
თავდახსნილობა
Line of ed.: 13
[ი]ცოდეთ
,
სწორეთ
და
ჭეშმარიტად
უმოწმეთ
ღმრთის
წინაშე
ამათ
Line of ed.: 14
თავი
როგორ
დაუხსნიათ
და
წერილით
მოგვახსენეთ
ამათი
საქმე
.
აპ\რილის
Line of ed.: 15
კვ,
ქორონიკონს
უპვ.
Line of ed.: 16
ჩვენ
,
ყოვლის
საქართველოს
მეფემ
გიორგიმ
,
ამათი
საქ\მე
Line of ed.: 17
ასე
რომ
მოვკითხეთ
და
ამ
მოწმე[ე]ბს
ასე
ფიც[ითა]
და
ჭეშმარი\ტებით
Line of ed.: 18
მოუწერიათ
ამათი
თავდახსნილობა
კურთხეულის
მეფის
ბა\ტონის
Line of ed.: 19
მამის
ჩვენისაგან
;
და
თავდახსნილობის
წიგნი
და
განაჩენი
კი
Line of ed.: 20
აღამამადხანმა
რომ
ქალაქი
წა[ა]ხდინა
,
მაშინ
დაკარგვიათ
;
Line of ed.: 21
და
ამ
მოწმე[ე]ბმა
რადგან
ასე
იმოწმეს
ამისი
საქმე
,
ეს
მაღრაძე[ე]ბი
Line of ed.: 22
თავეთის
ყმითა
და
მამულითა
სახასონი
არიან
და
ჩვენს
მეტს
ამათთან
Line of ed.: 23
საბატონყმოთ
საქმე
არავის
აქვს
და
სახასოთაც
დაგვიდვია
ესენი
.
ივ\ნისის
Line of ed.: 24
გ
,
ქორონიკონს
უპვ.
Line of ed.: 25
ჩვენ
,
სრულიად
საქართველოს
მემკვიდრე-მმართებე\ლ
Line of ed.: 26
ი
,
რუსეთის
ღენარალ-ლეიტენანტი
და
კავალერი
დავით
,
ვამტკი\ცებთ
.
Line of ed.: 27
მაისის
ჱ,
ქორონიკონს
უპთ
..
Manuscript page:
Page of ed.: 474
This text is part of the
TITUS
edition of
Kartuli Samartlis Dzeglebi VIII
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 28.3.2019. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.