TITUS
Kartuli Samartlis Dzeglebi VIII
Part No. 450
Previous part

Text: 450.  
Line of ed.: 1   450. არზა ზურაბ მაღრაძისა თავდახსნილობის წიგნის განახლების
Line of ed.: 2  
თაობაზე გიორგი XII-ის ოქმით

Line of ed.: 3  
1798 წ. 8 ივნისი


Manuscript page: 90r 
Line of ed.: 4        ღმერთმან ბედნიერის ჴელმ\\წიფის Manuscript page: 90v  ჭირი მაღრაძის
Line of ed.: 5     
ობლებს ზურაბას და იმის ძმებს მოგვცეს.

Line of ed.: 6        
მოწყალევ ჴელმწიფევ! თქვენ ღვთიურის მოწყალებით სანა\ტ[რ]ელს
Line of ed.: 7     
მამა თქვენს ჩვენი თავი თქვენ აცნობეთ. ქართლიდამ ქალაქს
Line of ed.: 8     
რომ ჩამოგვიყვანეთ, თქვენს ქალს ნინოს გვატანდით და მერე ხომ
Line of ed.: 9     
აღარ ინებეთ; და ამ გზით ჩვენი ამ სოფელში ყოფნა თქვენი მოწყა\ლება
Line of ed.: 10     
არის.

Line of ed.: 11        
ჩვენო ჴელმწიფევ, პირველად რომ ჩვენ ბაადურის შვი\ლის
Line of ed.: 12     
ყმანი ვყოფილვართ, იმან ყმა და მამული გაგვიყიდა და მერე
Line of ed.: 13     
ჩვენც გასყიდ[ვ]ა შევიტყევით, სამართალში ველაპარაკენით, განაჩენი
Line of ed.: 14     
მოგვეცა და ჩვენი სახსარიც სანატრელმა მამა თქვენმა უბოძა, ყმითა
Line of ed.: 15     
და მამულით განვთა[ვ]ისუფლდით, განაჩენიც დაგვიმტკიცა და თავ\დახსნილობის
Line of ed.: 16     
წიგნიც გვიბოძა, რომ სახასოდ დავიდევით, არას კაცს
Line of ed.: 17     
ჩვენთან თქვენს მეტს საქმე არავისა აქვს. აღამაჰმად ხან რომ
Line of ed.: 18     
მოვიდა, მაშინ დედაც დაჰვკარგეთ და წიგნები გვქონდა და ჩვენის
Line of ed.: 19     
ობლობით Manuscript page: 91r  თუ რამ გვებადა, ის უფრო რაღათ შეგვრჩებოდა.

Line of ed.: 20        
მოწყალებას ვითხოვთ, ერთი ოქმი გვებოძოს, ვისაც როგორის
Line of ed.: 21     
წიგნი ახსოვდესთ, ჴელი მოგვიწერონ, თქვენს სიმაღლეს მოვართვათ
Line of ed.: 22     
და თქვენც წიგნი გაგვიახლოთ, რომ თქვენს მეტს საქმე არავისა აქვს.
Line of ed.: 23     
აპრილის კბ, ქორონიკონს უპვ.

Line of ed.: 24        
ღმრთის წინაშე მე, ამილახვარიშვილი ბეჟან, ამას
Line of ed.: 25     
ვემოწმები, რომ ეს მაღრაძეები ბატონმა დაიხსნა ყმითა და მამულით
Line of ed.: 26     
და სახასოთ დასდვა და ამასთან საქმე არავის [აქვს]. მაისის ე, ქორო\ნიკონს
Line of ed.: 27     
უპვ.

Line of ed.: 28        
ღმრთის წინაშე მე, აბელ მუშრიბი, ამისი მცოდნე და
Line of ed.: 29     
დამსწრე ვარ, რომ ავთანდილ მაღრაძე თავისის ძმებითა
Line of ed.: 30     
და ბიძაშვილებით სანატრელმა ბატონმა დაიხსნა ყმითა და მამულით.
Line of ed.: 31     
თავდახსნილობის წიგნიც ჰქონდათ და განაჩენიც; სახასოთ დაიდვა,.
Page of ed.: 473   Line of ed.: 1     
რომ ამათთან საბატონყმოთ საქმე აღარავისა აქვს ამათი იასაული მე
Line of ed.: 2     
ვიყავ და ზედმიწევნით ასე ვიცი. მაისის ვ, ქორონიკონს უპვ.

Line of ed.: 3        
როგორც ამ მუშრიბს აბელს მოუხსენებია, მეც Manuscript page: 91v  ასე ვიცი, რომ
Line of ed.: 4     
ეს მაღრაძე[ე]ბი სანატრელმა ჴელმწიფემ დაიხსნა და სახასოთ დადვა.
Line of ed.: 5     
მე, მისის უმაღლესობის კარის ხუცესი ივანე, ვსწერ ამ მოწმო\ბას.
Line of ed.: 6     
ეს ჩემი ხელია.

Line of ed.: 7        
მე, თომა მეღვინეთხუცისშვილი ამას მოვახსენებ:
Line of ed.: 8     
როგორც ამ [მ]ოწმე[ე]ბს მოუხსენებიათ, ჭეშმარიტებით მეც ასე ვი\ცი,
Line of ed.: 9     
რომ ავთანდილ მაღრაძე მისმა უმაღლესობამ ჩვენმა
Line of ed.: 10     
ჴელმწიფემ თავეთის ბატონისაგან თეთრით დაიხსნა __ ეს ავთანდილ
Line of ed.: 11     
თავისის ბიძაშვილებით თავეთის ყმითა და მამულითა.

Manuscript page: 89r 
Line of ed.: 12        
ჩვენი ბძანება არის! ვინც ამ მაღრაძეების თავდახსნილობა
Line of ed.: 13     
[ი]ცოდეთ, სწორეთ და ჭეშმარიტად უმოწმეთ ღმრთის წინაშე ამათ
Line of ed.: 14     
თავი როგორ დაუხსნიათ და წერილით მოგვახსენეთ ამათი საქმე. აპ\რილის
Line of ed.: 15     
კვ, ქორონიკონს უპვ.

Line of ed.: 16        
ჩვენ, ყოვლის საქართველოს მეფემ გიორგიმ, ამათი საქ\მე
Line of ed.: 17     
ასე რომ მოვკითხეთ და ამ მოწმე[ე]ბს ასე ფიც[ითა] და ჭეშმარი\ტებით
Line of ed.: 18     
მოუწერიათ ამათი თავდახსნილობა კურთხეულის მეფის ბა\ტონის
Line of ed.: 19     
მამის ჩვენისაგან; და თავდახსნილობის წიგნი და განაჩენი კი
Line of ed.: 20     
აღამამადხანმა რომ ქალაქი წა[ა]ხდინა, მაშინ დაკარგვიათ;
Line of ed.: 21     
და ამ მოწმე[ე]ბმა რადგან ასე იმოწმეს ამისი საქმე, ეს მაღრაძე[ე]ბი
Line of ed.: 22     
თავეთის ყმითა და მამულითა სახასონი არიან და ჩვენს მეტს ამათთან
Line of ed.: 23     
საბატონყმოთ საქმე არავის აქვს და სახასოთაც დაგვიდვია ესენი. ივ\ნისის
Line of ed.: 24     
, ქორონიკონს უპვ.

Line of ed.: 25        
ჩვენ, სრულიად საქართველოს მემკვიდრე-მმართებე\ლ
Line of ed.: 26     
, რუსეთის ღენარალ-ლეიტენანტი და კავალერი დავით, ვამტკი\ცებთ.
Line of ed.: 27     
მაისის ჱ, ქორონიკონს უპთ..
Manuscript page:  



Page of ed.: 474  
Next part



This text is part of the TITUS edition of Kartuli Samartlis Dzeglebi VIII.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 28.3.2019. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.