TITUS
Parsadan Gorgijanidze, Istoria
Part No. 49
Chapter: (49)
Line of ed.: 1
მოსვლა
სულთან
მურად
ჴონთქრისა
და
ერევნის
ციხის
აღება
ქ̃კს
ტკე.
Line of ed.: 2
აიღო
ჴონთქ(ა)რმან
ერევანი
,
მივიდა
თავრიზს
,
დარბივა
ადრბეჟანი
და
ქ(უ)რ\თისტანის
Line of ed.: 3
გზით
დაბრუნდა
.
მერვეს
თვეს
შაჰსეფი
ყაენი
მიუხდა
და
მრავლის
Line of ed.: 4
ლაშქრითა
და
ბრძოლით
ისრვე
ერ(ე)ვანი
აიღო
და
მრავალი
კაცი
ამოსწყდა
Line of ed.: 5
და
ამისთანას
დროს
როსტომ
მეფემ
საქართველოს
ლაშქარი
გაუძახა
და
სამცხე
Line of ed.: 6
და
ჯავახეთი
დარბევინა
.
მრავალი
ნაშოარ(ი)
ქნეს
.
ეს
ყაენს
იამა
და
ორი
Line of ed.: 7
ათასი
თუმანი
და
ხალათი
გაუგზავნა
და
ყაენი
ადრბეჟანით
ისპაჰანს
ჩავიდა
.
Line of ed.: 8
მეფე
გორს
იდგა
და
ნოდარ
ციციშვილი
და
იასე
ქსნის
ერისთავი
კარალეთს\ზედ
Line of ed.: 9
გარდვიდნეს
და
არაგვის
ერისთავი
ზალ
ნოდარს
მიუდგა
და
იო\თამ
Line of ed.: 10
ამილახორი
იასეს
ერისთვს
მიუდგა
.
ქსნის
ერისთავი
და
ამილახორი
Line of ed.: 11
ლაშკრით
მოვიდნეს
და
გორს
ზეით
ჭალაში
დადგნენ
და
გორს
ქვეით
მტკვრის
Line of ed.: 12
პირს
ნოდარი
იდგა
თავისის
ლაშქრითა
და
ჯერ
არაგვის
ერისთვის
ლაშქარი
არ
Line of ed.: 13
მოსულიყვნენ
.
ამაების
ლაშქრობა
როსტომ
მეფემ
იწყინა
და
იასე
ერისთვისა
Line of ed.: 14
უწინდელი
ჯავრიც
აქონდა
და
იასე
ერისთვისა
და
იოთამ
ამილახორის
ცოლ\შვილი
Line of ed.: 15
როსტომ
მეფემ
გორის
ციხეში
შეგზავნა
.
კარალეთი
როსტომ
მეფემ
ნო\დარს
Line of ed.: 16
უბოძა
და
ერისთვისა
და
ამილახორის
ჯალაბები
გორს
ციხეში
შეუგზავ\ნა
Line of ed.: 17
და
ერისთვისა
და
ამილახორის
დაჭირვა
მოინდომა
.
ეს
იმათ
შეუტყვეს
,
Line of ed.: 18
გორით
აიყარნეს
და
ახალგორს
მივიდნეს
.
მეფემანც
ამილ(ა)ჴორობა
ბეჟანს
Line of ed.: 19
მისცა
და
ქსნის
ერისთავობა
ელიზბარს
მისცა
და
იმათი
ყმანი
უფროსნი
ერთნი
Line of ed.: 20
წამოუვიდნეს
,
ამათთან
მოვიდნეს
.
მეფემანც
მათზედ
გაილაშქრა
და
რეხის
ხევს
Line of ed.: 21
მივიდა
.
ისინი
გაეც(ა)ლნეს
,
კახეთს
ჩავიდნეს
.
მეფემ
ცხვილოსის
ციხე
დაქცივა
Line of ed.: 22
და
ისრევე
გორს
მივიდა
.
ერისთავი
და
ამილახორი
კახეთიდამენ
ბატონს
დე\დოფალს
Line of ed.: 23
შემოეხვეწნეს
--
მეფესთან
მოეჴმაროს
,
რომ
თავიანთ
ცოლშვილი
უბო\ძოს
.
Line of ed.: 24
ბატონმან
დედოფალმან
მოუხსენა
და
მეფემ
აპატივა
და
ჴელი
მოუწყვეს
Line of ed.: 25
და
თავიან(თ)
აზნაურშვილითა
და
მსახურით
ვითაც
ბატონობაში
ისრევე
კახეთს
Line of ed.: 26
გაისტუმრეს
და
ორნივ
ბატონს
თეიმურაზს
ახლსნენ
,
დიდის
პატივითა
და
ჴელშეწ\ყობით
Line of ed.: 27
ინახევდეს
.
ვითაც
იოთამ
ამილახორის
დედა
მეფის
ბიძის
ვახტანგის
ქა\ლი
Line of ed.: 28
იყო
და
იმერეთში
ჩიჯავაძეს
ედგა
,
იქიდამენ
კარგის
ფეშქაშით
მეფეს
იახ\ლა
Line of ed.: 29
და
შვილის
შემორიგებას
შემოევეწა
.
თავად
მეფე
ანაგებად
გულმოწყალე
Line of ed.: 30
კაცი
იყო
და
ადრე
შეუნდობდა
ორგულთა
და
დამნაშავეთა
.
გაჭირებულთა
და
Line of ed.: 31
შეღონებულთ
შველა
იცოდა
,
მედიდურთ
(sic)
პატივის
მდები
იყო
,
ნამეტნავად
Line of ed.: 32
მანდილოსანთა
.
ქვრივ
ობოლთა
და
გლახათ
სარჩოს
გაუჩენდა
,
ნამეტნავად
თავი\სიანთა
.
Line of ed.: 33
ამისთვის
ამილახორი
თავის
დედას
ბატონისშვილს
თამარს
აპატია
და
Line of ed.: 34
სამილახოროც
მისცა
.
ვითაც
იასეს
ერისთვისა
მრავალი
ჯავრი
ახსოვდა
მეფესა
Line of ed.: 35
და
მესისხლეც
იყო
,
თავად
თავისი
ძმა
შანშე
მოეკლა
და
შანშეს
ცოლიცა
რომ
Line of ed.: 36
მეფის
დისწული
იყო
და
ზალ
ქსნის
ერისთავი
მეფის
როსტომის
ბატონობაში
Line of ed.: 37
მოეკლა
,
ამისთვის
აღარ
შემოირიგა
.
იასესაც
ღონე
გაუწყდა
და
ყაენის
კარს
Line of ed.: 38
ჩავიდა
კარგი
პატივი
დაიდვა
,
ულუფა
გაუჩინეს
და
ჴემწიფისმეჯლის
შიგ
Line of ed.: 39
დასვეს
.
ვითაც
ამ
იასეს
ერისთავს
ამილახორი
პაპუნა
მოეკლა
,
იმისი
ორნი
შვილ\ნი
Line of ed.: 40
პატა
და
იოთამ
ყაენს
ახლდნეს
და
იყვნენ
დროს
მძებნელნი
რომ
თავიანთ
Line of ed.: 41
მამის
მკვლელი
იიასე
მოკლან
.
ამ
დროს
შაჰსეფი
ყაენი
მიიცვალა
და
იმისი
შვილი
Line of ed.: 42
შაჰბაზა
(sic)
გაჴემწიფდა
ქ̃კს
ტლ.
ყაენი
ყაზმინს
მივიდა
.
ჴემწიფე
ყმაწვი\ლი
Line of ed.: 43
იყო
და
ამილახორის
შვილებმან
დრო
დაიცეს
,
ყაზმინს
ყაენის
სახლით
მი\მავალს
Line of ed.: 44
გზაზედ
დახვდნენ
და
თოფი
ჰკრეს
და
იასე
ერისთავი
მოკლეს
და
ჴემ\წიფის
Page of ed.: 246
Line of ed.: 1
საჯინიბოში
(sic)
შეიხვეწნეს
.
ყაენი
გარისხდა
და
ამილახორის
შვილე\ბის
Line of ed.: 2
დახოცა
ბძანა
.
კარის
კაცნი
მ(ო)ესმარნენ
და
ჴემწიფეს
ასრე
მოახსენეს
:
Line of ed.: 3
იმას
ამათი
მამა
მოუკლავსო
და
ამათ
სამართლით
თავიანთ
მესისხლე
მოუკლავ\თო
Line of ed.: 4
და
მერჯულენი
ამათს
დახოცას
არ
იტყვიანო
.
მაშ
ამათი
სამართალი
მერ\ჯულეთ
Line of ed.: 5
ზედ
შეაგდეს
.
იმათ
ასრე
გაბრჭვეს
:
თავად
მამის
მკვლელი
მოუკლავსო
Line of ed.: 6
და
მერმე
ესენი
მუსურმანი
და
ის
გაურიო
,
ვერვინ
ვერას
შეუვლენო
.
აქამდი\სინ
Line of ed.: 7
ითქვა
და
იასემ
ცუდათ
ჩაიარა
და
როინ
ჯავახისშვილი
ყაზმინს
იყო
როს\ტომ
Line of ed.: 8
მეფისაგან
ყაენსთან
გამოგზავნილი
და
იასე
ქსნის
ერისთავი
იმან
საქართ\ველოში
Line of ed.: 9
წაიღო
მკვდარი
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Parsadan Gorgijanidze, Istoria
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.