TITUS
Parsadan Gorgijanidze, Istoria
Part No. 75
Previous part

Chapter: (75)  
Line of ed.: 24       სიკვდილი შ(ა)ჰნვაზ მეფის ხოშქარუს. ხოშქარუს ქარვან სარაში მიაწია
Line of ed.: 25    
და იქ მიიცვალა და ეს ანბავი ყაენს მისწერეს. მკვდარი თავ(ი)ს გამზდელ(ი)ს მე\ფის
Line of ed.: 26    
როსტომის სასაფლ(ა)ოვში (sic) მიიტანეს და ყაენს მეფის შვილის ალექსანდრე\სათვის
Line of ed.: 27    
ებძანებინა: კაცი გაგზავნეო და მამის შენის საქონელი ზავთი აქნევინეო
Line of ed.: 28    
და ქართველთ როგორც ულუფა აეღოსო, ისრევე მისცენ და კარზედ მოვიდ\ნენო
Line of ed.: 29    
და ყაენს ბატონისშვილის ერეკლესათვის ებძანებინა: გათათრდიო, ქარ\თლსა
Line of ed.: 30    
და კახეთს ორსავეს შენ მოგცემო. იმას თათრობის უარი მოეხსენებინა.
Line of ed.: 31    
ყაენს სწყენოდა და განჯის ხანის შვილი აბას ყული ბეგ ჩაფრათ ქართლს გაეგ\ზავნა,
Line of ed.: 32    
გიორგი ბატონისშვილი სამეფოთ ჩამოეყვანა. ამის წამოსვლას უწინ შ(ა)ჰ\ნვაზ
Line of ed.: 33    
მეფის სიკვდილი ახალციხის ფაშას გაეგონა და არჩილი დაეჭირვინებინა
Line of ed.: 34    
და ციხეში დაეტყვებინა და ფაშას ქართველთაგან მუქარის ანბავი მისვლოდა.
Line of ed.: 35    
ამისთვის იმათვე გამოეპარებინათ და სურამს მოვიდა. ლვარსაბ ძმა მისი საერის\თოში
Line of ed.: 36    
მივიდა და მამა გაიმჟღავნეს და თვისთვის იყვნენ, რომ განჯის ხანის შვილი
Line of ed.: 37    
აბას ყულიბეგ ჩაფრათ მოვიდა გიორგის წასაყვანათ. კარგად დახვდნენ და მრა\ვალი
Line of ed.: 38    
საჩუქარი მიართვეს. წინ წაუძღვა და დიდის პატივცემით ყაენთან მი\იყვანა.
Line of ed.: 39    
მანამდისინ გიორგი ჩავიდოდა, მის ძმას ალექსანდრეს კარი ქრთამით
Line of ed.: 40    
შე(ე)კრა და მეფობას თავის თავისთვის ცდილობდა. ამისთვის ცოტას ხანს გიორ\გის
Line of ed.: 41    
მეფობა უკუვარდა. ამ დროს ჩაფარი მოვიდა -- უღურლუ ხან მოკვდაო. იმისი
Line of ed.: 42    
ალაგი მეფის გიორგის აბას ყული ხანს მეჰმა(ნ)დარს მისცეს განჯის ხანობა და
Line of ed.: 43    
ცოტას ხანს უკან კახეთის ბატონობაც მიეცა და გიორგის დიდი ქება ყაენს
Line of ed.: 44    
მოახსენ(ა) და მისის საქმით ქართლის მეფობა გიორგის მისცეს და კიდეც გაა\თათრეს
Page of ed.: 276   Line of ed.: 1    
და საჴემწიფო თაჯი, ხმალი და ხალათი და სხვა მორთულობა გაუ\რიგეს
Line of ed.: 2    
და ორი ათასის თუმნის ნაღდი და ჯინსი ქართველთ უბოძა და ალექ\სანდრემ
Line of ed.: 3    
მამის საქონლისაგან ძმას წილი არ მისცა. მაგრა მღ̃თისაგან ნაბძანე\ბია:
Line of ed.: 4    
ძალათა და უსამართლოთ მამისაგან შეგროვებული საქონ(ელი) შვილს სა\კეთილოთ
Line of ed.: 5    
არ გამოადგება. ვითაც შაჰნავაზ მეფის ქონება სრულ სხვათაგან ძა\ლათა
Line of ed.: 6    
და უსამართლოთ წართმეული იყო, ალექსანდრე მოკვდა და მისს დას
Line of ed.: 7    
დარჩა. დამ შავედი ხან ლორის ბატონი ქრმათ შეირთო და თვისი ქონება
Line of ed.: 8    
ქრმისას მიიტანა. შეეგზნა ცეცხლი და ქრმისა და ცოლის სალარო ორივ და\ეწვათ
Line of ed.: 9    
და რაც მოურჩა, რომ ცეცხლი ვერ დასწვევდა, ყაენმან ქმარი მოუკლა და
Line of ed.: 10    
რაც ებადათ ქრმისა და ცოლისაც სრულ საყენოთ წართვეს. ნაძალადევმან
Line of ed.: 11    
ასრე იცის და ღმერთი ჭეშმარიტ ყოვლის ძრიელის გამაქარვებელია.

Next part



This text is part of the TITUS edition of Parsadan Gorgijanidze, Istoria.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.