TITUS
Qaramaniani
Part No. 32
Chapter: (32)
Page of ed.: 216
Line of ed.: 1
აქა
ყარამანის
ანყაფუზ
დევისაგან
აჰანგის
ციხეში
Line of ed.: 2
მიყვანა
მუშთარის
გამოსახსნელად
და
აქვალი
Line of ed.: 3
დევის
სასიკვდილოდ
Line of ed.: 4
მაშინ
ანყაფუზმა
თაყვანი
სცა
,
მოვიდა
,
ზურგთა
შეისვა
,
ჰაერ\ში
Line of ed.: 5
აღფრინდა
და
აღმოსავლეთისაკენ
წავიდნენ
.
რამდენიმე
კუნ\ძული
Line of ed.: 6
გაიარეს
და
ქუი-ბაბუთის
ქვეყანას
მივიდნენ
.
ანყაფუზმა
Line of ed.: 7
მოახსენა
:
ფალავანო!
ამ
ციხეს
კარი
არა
აქვს
,
რომ
შევიდეთო
.
ამა\ზე
Line of ed.: 8
უმაგრესი
ციხე
ცასა
და
ქვეყანაზედ
არსად
არისო
.
ქეიმურას
Line of ed.: 9
ხელმწიფე
შვიდი
წელიწადი
ადგა
,
მაგრამ
ვერ
აიღო
,
ვერცა
გააწყო
Line of ed.: 10
რა
:
ღონემიღებული
უკანვე
შეიქცა
.
მერმე
ჯიმშიდ-შაჰ
მოადგა
,
Line of ed.: 11
მაგრამ
ვერცა
მან
აიღო
,
იგიცა
ცუდად
მაშვრალი
გარე
შეიქცა
.
კვა\ლად
Line of ed.: 12
თორმეტნი
ადამის
ტომნი
ფალავანნი
მოვიდნენ
,
რომელნი
სა\ხელოვანნი
Line of ed.: 13
ხელმწიფენი
ბრძანებულან
,
და
ვერცა
მათ
აიღეს
,
იგინიც
Line of ed.: 14
სამყოფთა
თვისთა
წაბრძანებულან
.
სხვა
რამდენიცა
ხელმწიფენი
და
Line of ed.: 15
გამოჩენილი
ფალავანნი
ამ
ციხის
აღებას
შემოსდგომიან
,
მაგრამ
Line of ed.: 16
ვერა
გზით
ვერ
აუღიათ
.
რომელი
ერთის
სახელები
მოგახსენო
,
Line of ed.: 17
რიცხვი
არ
შეიგება
,
იგინიც
ყოველნი
ძალგაცუდებულნი
და
იმედ\გარდაწყვეტილნი
,
Line of ed.: 18
დიდის
იმედისა
და
სახელისაგან
უიმედო
ქმნილნი
Line of ed.: 19
გარე
შექცეულან
.
თუ
ამ
ჩემს
მოხსენებას
არ
ირწმუნებ
,
ყოველისა\ვე
Line of ed.: 20
ამბავი
იმა
ქვებსა
ზედა
სწერია
,
ან
თუ
ვითარ
მოსულან
და
ან
Line of ed.: 21
თუ
ვინ
ყოფილან
და
ან
რა
ჭირი
და
ომები
გარდახდომიათ
,
ანუ
Line of ed.: 22
როგორ
გარე
შექცეულან
და
თვითო
თვითოს
რა
ერთი
ხანი
დაუ\ყოვნიათ
Line of ed.: 23
და
ან
რა
ერთი
მეომარი
ამოსწყვეტიათ
,
ანუ
რომელსა
Line of ed.: 24
რიცხვსა
ბრძანებულან
და
გარე
შექცეულან
.
თუ
ღმერთი
იმ
ციხეს
Line of ed.: 25
ახლოს
მშვიდობით
მიგვიყვანსო
,
იქ
იხილავ
მათსა
ამბავსა
,
მაშინვე
Line of ed.: 26
ყოველსავე
სცნობო
.
Line of ed.: 27
რა
ყარამანმა
ანყაფუზისაგან
ესე
მოისმინა
,
დიდად
შეწუხდა
Line of ed.: 28
და
მცირესა
ხანს
ფიქრსა
რასმეს
მიეცა
,
მაგრამ
ციხეში
შესვლისა
Line of ed.: 29
ვერა
იფიქრა
რა
.
მაღლა
აიხედა
და
ანყაფუზს
უბრძანა
:
იმ
ციხეში
Line of ed.: 30
შესვლისა
ერთი
რამ
გამოვარჩივე
და
ვიფიქრე
,
თუ
ეს
ასრე
არა
,
Line of ed.: 31
ვგონებ
,
რომ
სხვა
რიგად
არა
გაუწყოს
რა
და
არც
ამის
მეტი
წა\მალი
Line of ed.: 32
რამა
აქვს
.
მაგრამ
თუ
შეიძლო
და
ხელიდან
გამოგივიდა
,
Line of ed.: 33
მე
კი
დიდი
იმედი
მაქვს
ამ
გამორჩევისაო
.
თუ
ეს
არ
იქმნას
და
Line of ed.: 34
ვერ
შეიძლო
,
რომელიც
მე
გამომირჩევია
,
სხვა
რიგად
ნუღარას
Line of ed.: 35
ვეცდებითო
და
არა
გაეწყობა
რა
.
ჩვენსავე
გზაზე
წავიდეთო
.
მაგ\რამ
Page of ed.: 217
Line of ed.: 1
ჩემსა
აქედამ
ამ
რიგად
წასვლას
,
ჩემსა
სამყოფსა
მისვლას
სიკვ\დილი
Line of ed.: 2
ათასწილად
მირჩევნია
.
ჯინისტანში
რაღას
პირით
მივიდე
,
Line of ed.: 3
ცარიელს
იქ
მისვლასა
და
ტყვეთა
ამბავთა
უცნობლობასა
აქ
ჩემი
Line of ed.: 4
მიწასთან
გასწორება
ბევრად
უმჯობესიაო
.
ანყაფუზი
წადგა
და
Line of ed.: 5
მოახსენა
:
რა
გამოგირჩევია
,
სააბყირანო
?
მე
წამალი
მონასა
შენსა
Line of ed.: 6
მიბძანეო
,
ჩემგნით
რაც
შეიძლებოდეს
,
გაფიცებ
ღმერთსა
,
სასიკვ\დილოდ
Line of ed.: 7
ნუ
დამზოგავო
,
ნურც
შემინახავო
.
Line of ed.: 8
ყარამანმა
უბრძანა
:
ჩემო
საყვარელო
ძმაო
და
ამხანაგო
ანყა\ფუზ
,
Line of ed.: 9
დღეს
ღმერთის
გარდა
შენის
მეტი
არავინ
მყავს
აქ
,
ვიცი
Line of ed.: 10
შენის
ერთგულობისა
და
ფალავნობისაგან
,
რომ
ჩემთვის
თავგაწი\რული
Line of ed.: 11
ხარ
და
სიკვდილს
არ
ერიდები
,
მაგრამ
რაც
გითხრა
ისე
Line of ed.: 12
უნდა
მოიქცე
.
ჩემი
რჩევა
ეს
არი
,
რომელიც
გამომირჩევია
:
შენ
Line of ed.: 13
უნდა
დიდის
ჯაჭვით
ხელები
შემიკრა
,
მაგრამ
ჩემი
საომარი
იარა\ღი
Line of ed.: 14
სულ
ყველა
ზედ
უნდა
მქონდეს
.
ასე
ხელშეკრული
ამიყვანე
და
Line of ed.: 15
ციხისაკენ
წამიყვანე
.
მეციხოვნენი
დევნი
წინ
გამოგებებიან
.
რა
მე
Line of ed.: 16
შეკრულს
მნახავენ
,
ჩემსა
ამბავსა
გკითხვენ
.
შენ
ესე
უთხარ
:
აქვა\ნი
Line of ed.: 17
ნარამ
ტყვედ
შეიპყრა
და
აქ
გამოგზავნა-თქო
.
რა
ამ
მიზეზით
ცი\ხეში
Line of ed.: 18
ჩამიყვან
,
ღვთით
ყოველივე
გაადვილდებაო
.
ანყაფუზ
მოახ\სენა
:
Line of ed.: 19
ეგ
რომელიც
მიბრძანე
,
მაგას
აგრე
ვიქო
,
და
ადვილადაც
შე\მიძლიან
,
Line of ed.: 20
მაგრამ
ვაი
თუ
გევნოს
რამე
და
ბოლო
ავად
მოხდესო
.
Line of ed.: 21
ყარამანმან
უბრძანა
:
კაცი
ცდას
არ
უნდა
დაზარდეს
და
ღმერთი
Line of ed.: 22
იქნება
შემწეო
და
თუ
არა
და
ნება
ღვთისაა
.
სწორეს
გეტყვი
,
ჯი\ნისტანში
Line of ed.: 23
ცარიელს
მისვლას
იმა
ციხესა
შინა
სიკვდილი
უმჯობე\სიაო
.
Line of ed.: 24
შენ
ეს
ჩემი
ნათქვამი
აღასრულე
და
ვნახოთ
,
ღმერთი
რა
წყა\ლობას
Line of ed.: 25
გვიზამსო
.
Line of ed.: 26
ანყაფუზმა
ნახა
,
რომ
დაშლა
აღარ
გაეწყობა
რა
,
სხვა
რიგი
Line of ed.: 27
მოხსენება
ვეღარ
გაბედა
,
წარმოდგა
,
ყარამანს
მძიმის
ჯაჭვით
ხელ\ფეხი
Line of ed.: 28
შეუკრა
,
მაგრამ
თვისი
სამოცდაოთხი
იარაღი
ზედ
ჰქონდა
,
Line of ed.: 29
მაშინვე
ყარამანი
ჰაერში
აღიყვანა
და
იმ
ციხისკენ
გაემართნენ
.
Line of ed.: 30
ანყაფუზმა
გახედა
,
ნახა
,
რომ
ჯინისტნის
მხრისაკენ
შავსა
ღრუ\ბელსავით
Line of ed.: 31
ჰაერით
რაღაც
აჰანგის
ციხისაკენ
მოდის
.
რა
კარგად
Line of ed.: 32
დააკვირდნენ
,
ნახეს
,
რომ
დევთა
აურაცხელი
ლაშქარი
იყო
.
დასტა\დასტად
Line of ed.: 33
დაწყობილნი
მოდიან
.
ნახეს
,
რომ
მათ
შუა
აქვალი
დევი
Line of ed.: 34
ურევია
და
მოახლოვდა
.
Line of ed.: 35
ამაზედ
ანყაფუზ
ძალიან
შეფიქრიანდა
და
უთხრა
:
ფალავანო!
Line of ed.: 36
აჰა
გზასა
შინა
აქვალი
დევმან
მოგვასწრა
.
ათასი
სიცოცხლე
რომ
Page of ed.: 218
Line of ed.: 1
გვქონდეს
,
ერთსაც
ვეღარ
მოვარჩენთო
.
თქვენც
ასრე
შეკრული
Line of ed.: 2
ბრძანდებით
.
ესე
თქვა
და
იმედი
გარდიწყვიტა
.
ყარამანმა
გაიცინა
Line of ed.: 3
და
უთხრა
:
ანყაფუზ
,
ნუ
გეშინია
,
აჯალს
უწინ
არავინ
მომკვდარაო
,
Line of ed.: 4
შენ
რომელსამე
გზით
და
ხერხით
ეცადე
,
რომ
შენი
თავი
როგორმე
Line of ed.: 5
მოირჩინო
და
შენ
მე
ხელშეკრული
აქვანს
მიმეცი
,
ვნახოთ
,
ღვთით
Line of ed.: 6
რასა
იქსო
.
ამ
სიტყვაში
და
ლაპარაკში
რომ
იყვნენ
,
ქუი-ბაბუთის
Line of ed.: 7
წინ
მომავალმან
დევებმან
ანყაფუზთან
მოაწივეს
.
ნახეს
,
რომ
ერთი
Line of ed.: 8
ადამიანი
,
ხელ-შეკრული
ანყაფუზს
ციხისაკენ
მიჰყავს
.
რა
ერთმა\ნერთი
Line of ed.: 9
გაიცნეს
,
მიესალმნენ
და
მოიკითხეს
.
ვიდრემდის
ესენი
ერთ\მანერთს
Line of ed.: 10
მიესალმებოდნენ
,
აქვანი
დევიც
მოვიდა
.
Line of ed.: 11
აქვანი
იმიტომ
მოდიოდა
,
რომ
ანყაფუზი
ჯინისტნის
ქვეყანაში
Line of ed.: 12
ტყვეების
მოსაკრებლად
გაეგზავნა
და
დაგვიანებისათვის
განრისხე\ბულიყო
.
Line of ed.: 13
ანყაფუზთან
მოდიოდა
,
რადგანაც
მუშთარი
ბანოსთან
Line of ed.: 14
ერთი
წლის
ვადა
დაედვა
და
ვადა
შესრულებულიყო
და
რამდე\ნიმე
Line of ed.: 15
დღეც
მეტი
გასულიყო
და
ანყაფუზისაგან
ამბავი
არა
რა
მოს\ვლოდა
Line of ed.: 16
და
აქვანი
იმიტომ
დიდად
განრისხებული
იყო
.
თვისი
შვილი
Line of ed.: 17
ქაბუნ
ნარა
ასი
ათასის
დევით
გაეგზავნა
და
ეთქვა
:
ჯინისტნის
Line of ed.: 18
მამაცნი
გაწყვიტე
და
დიაცნი
საბზავარში
მოასხიო
.
თუ
ანყაფუზ
Line of ed.: 19
შენი
შემწე
არ
შეიქმნას
,
თავი
მოსჭერ
და
აქ
მომიტანეო
,
ქუი
სურ\ხაბი
Line of ed.: 20
შენთვის
მომიციაო
.
მე
კი
აჰანგის
ციხეში
წავალო
და
იმ
ტუ\საღებს
Line of ed.: 21
ერთს
გზას
მივცემო
.
იმ
მიზეზისათვის
მიდიოდა
აჰანგის
Line of ed.: 22
ციხეში
,
რომ
იქაური
საქმე
გაერიგებინა
.
მაგრამ
ანყაფუზს
ადრევე
Line of ed.: 23
შეეტყო
აქვანის
გაწყრომა
და
ანყაფუზი
წინ
მიეგება
.
აქვანის
თაყ\ვანი
Line of ed.: 24
სცა
,
მივიდა
,
ხელსა
აკოცა
და
ყარამანი
ხელ-ფეხ
შეკრული
Line of ed.: 25
მიართვა
,
მოახსენა
:
ჰე
,
ქაბუთის
მაღალო
ხელმწიფეო!
ნიადაგმცა
Line of ed.: 26
შენი
მტერი
ასე
შეკრული
შენ
წინ
მოგივიდესო
.
აქვანიმ
ყარამანს
Line of ed.: 27
შეხედა
,
ნახა
,
რომ
ერთი
უსწორო
ფალავანი
სამოცდაოთხის
იარა\ღით
Line of ed.: 28
შეჭურვილი
,
ანყაფუზს
ჰკიდია
,
ესრეთ
საშიშრად
ჩანს
,
რომ
Line of ed.: 29
მისნი
შემხედავნი
სულიერნი
შიშით
გონებას
დაჰკარგავდნენ
.
მაგ\რამ
Line of ed.: 30
ყარამანს
კი
ამდენის
დევისაგან
არა
ეფიქრებოდა
რა
,
იქით
და
Line of ed.: 31
აქეთ
მინდორთა
,
შენობათა
და
ტყეთა
უშიშრად
უყურებდა
.
Line of ed.: 32
რა
აქვანმა
ყარამანისა
იმ
რიგი
სახე
ნახა
,
დიდად
გაჰკვირდა
და
Line of ed.: 33
სხვანი
,
რანიც
დევნი
იყვნენ
,
უცნობოდ
შეიქნენ
,
მის
ყურებას
Line of ed.: 34
ვერ
გაუძლეს
.
რა
ყარამანსა
,
შავის
მთის
ოდენას
აქვან
შეხედა
,
Line of ed.: 35
აქვანის
ტანმა
ხეთა
ფურცელთაებრ
თრთოლა
დაიწყო
და
ცნობა
Line of ed.: 36
დაჰკარგა
,
მსწრაფლად
ისევ
გონებას
მოეგო
და
უბრძანა
:
ჰე
,
ანყა\ფუზ!
Page of ed.: 219
Line of ed.: 1
მე
ჯინისტანში
გაგგზავნე
და
შენ
აქ
რასა
იქო
?
ან
ეს
ადა\მიანის
Line of ed.: 2
ნათესავი
სად
ჩაიგდე
და
ან
სად
მიგყავსო
,
შენ
ხომ
ამის
Line of ed.: 3
მომრევი
არა
ხარ
?
სწორედ
მითხარ
,
ეს
როგორ
დაიჭირეო
?
მოახ\სენა
:
Line of ed.: 4
ხელმწიფეო!
მე
რომ
ამას
წინად
ჯინისტანში
გამისტუმრეთ
,
Line of ed.: 5
მიველ
თუ
არა
,
შვიდასი
ტყვე
მოვჰკრიფე
,
მოვინდომე
,
რომ
საბ\ზავარში
Line of ed.: 6
თქვენს
სამსახურში
მომესხა
.
იმჟამად
ვნახე
,
რომ
ზორა\ბი
Line of ed.: 7
მოვიდა
და
ეს
ადამიანიც
თან
მოიყვანა
.
ჰე
,
ხელმწიფეთა
ხელ\მწიფეო
,
Line of ed.: 8
შევიბენით
,
სამი
დღე
და
ღამე
ვიბრძოლეთ
,
მრავალს
Line of ed.: 9
ვეცადე
ომით
და
ვერა
გავაწყე
რა
ამასთან
.
მეოთხე
დღეს
შვიდასნი
Line of ed.: 10
ნარა
დევნი
და
მე
დავემზადენით
და
თქვენის
დოვლათით
და
ათა\სის
Line of ed.: 11
ცდით
დავიჭირე
,
შევკარით
და
ვაპირებდი
საბზავარში
გხლე\ბოდი
,
Line of ed.: 12
მაგრამ
ამბავი
შევიტყვე
,
რომ
აჰანგის
ციხისაკენ
წაბრძანე\ბულიყავით
.
Line of ed.: 13
მეცა
ეს
ადამიანი
ავიყვანე
და
აჰანგის
ციხისაკენ
წა\მოვიყვანე
.
Line of ed.: 14
ზორაბ
და
შვიდასი
ტყვე
დაჭერილი
ჩემ
ძმას
ოყაბ
დევს
Line of ed.: 15
მივაბარე
.
Line of ed.: 16
აქვანმა
რა
ზორაბის
დაჭერა
გაიგონა
,
დიდად
იამა
,
ანყაფუზს
Line of ed.: 17
უღირსი
ქება
შეასხა
და
გამარჯვება
მიულოცა
და
საჯილდაო
მრა\ვალი
Line of ed.: 18
აღუთქვა
.
ამბვის
კითხვითა
და
შექცევით
აჰანგი-ყალას
მი\ვიდნენ
.
Line of ed.: 19
იმჟამად
ანგურ
დევი
,
რომელიც
იყო
ციხის
თავი
და
აქვა\ნის
Line of ed.: 20
სარდალი
,
იმან
შეიტყო
,
რომ
აქვანი
ციხეში
მობრძანდებაო
.
Line of ed.: 21
მაშინვე
წინ
მოეგება
და
ვითაც
მართებდა
,
იმ
რიგით
და
პატივით
შე\იყვანა
.
Line of ed.: 22
მივიდა
აქვანი
,
თავისსა
ტახტსა
დაბრძანდა
,
ანგურ
და
ანყა\ფუზ
Line of ed.: 23
მარჯვნივ
და
მარცხნივ
დაისხა
,
სხვანიცა
სხდომის
ღირსნი
Line of ed.: 24
მასსა
ქვემოთა
დასხდნენ
.
ნადიმი
და
მეჯლისი
გაიმართა
.
უცხოდ
Line of ed.: 25
შეექცნენ
.
რა
დევთა
ღვინომ
დასძლია
,
ბრძანა
,
სეილან-შაჰ
და
მუშ\თარი
Line of ed.: 26
ბანო
და
სხვა
პყრობილნი
ყველა
მოასხმევინა
.
რა
მათ
აქვალი
Line of ed.: 27
იხილეს
,
თავიანთ
თავის
იმედი
გარდაიწყვიტეს
და
ერთმანერთს
Line of ed.: 28
ესალმებოდნენ
.
მათ
უკან
ყარამან
მოიყვანეს
,
ამათ
ქვემოთ
დააჩო\ქეს
.
Line of ed.: 29
რა
ყარამან
აქვანი
იხილა
,
ასის
მწყრთის
სიმაღლის
მქონებელი
Line of ed.: 30
ტახტსა
იჯდა
,
ერთი
გუმბათის
ოდენი
დიდი
ლახტი
წინ
ედო
,
და
Line of ed.: 31
შემდეგ
შეხედა
,
ნახა
,
რომ
ორმოცდაოთხ
დიდებულსა
და
სულთანსა
Line of ed.: 32
მის
წინ
ეჩოქათ
და
მუშთარი
ბანოც
მათში
,
ვითა
მზე
,
ქვეყანას
ამ
Line of ed.: 33
არეს
ისე
ანათებდა
.
შეიტყო
,
რომ
ზორაბის
სანატრელი
და
სატრ\ფო
Line of ed.: 34
იგი
არისო
.
ენება
,
რომ
იმავ
წამს
იგი
ჯინჯილები
დაეწყვიტა
Line of ed.: 35
და
ტახტსა
მჯდომი
აქვანი
მაშინვე
მოეკლა
,
მაგრამ
მოითმინა
და
Line of ed.: 36
გულსა
შინა
თქვა
:
ვნახოთ
,
საქმე
სადამდისინ
მიაწევსო
.
იმათაც
Page of ed.: 220
Line of ed.: 1
იხილეს
,
რომ
იგი
პყრობილად
ჰყვანდათ
,
თქვეს
:
ამ
საბრალო
ადა\მიანს
Line of ed.: 2
რაღა
დამართებიაო
,
რომ
ესეც
ჩვენს
ჭირში
ჩავარდნილაო
.
Line of ed.: 3
რა
მუშთარი
ბანომ
იგი
ფალავანი
ნახა
,
იმედი
მიეცა
და
გულსა
Line of ed.: 4
მისსა
შიში
აღარ
იყო
.
იმჟამად
აქვანი
დევმა
ჯინისტნის
ხელმწი\ფეთა
Line of ed.: 5
შემოჰხედა
და
უბრძანა
:
დღეს
წელიწადი
შესრულდა
ჩვენის
Line of ed.: 6
პირობისაო!
თუ
მუშთარი
ბანოს
ნებას
დაართვევინებთ
,
ის
არის
,
Line of ed.: 7
თუ
არა
,
მამიჩემის
მზემა
,
სულ
ყველას
სიკვდილსა
მოგცემთო
.
მას
Line of ed.: 8
ჟამს
მათ
ასეთი
მრისხანება
აჩვენა
,
რომ
მუნ
მყოფნი
მისი
შიშის
Line of ed.: 9
ზარისაგან
სულის
ამოსვლას
მიეწურნენ
.
ამ
სიტყვის
მსმენელნი
Line of ed.: 10
სეილან-შაჰა
და
სხვანი
დიდებულნი
მუშთარი
ბანოს
დიდად
შეეხ\ვეწნენ
Line of ed.: 11
და
მოახსენეს
:
ქვეყნის
მნათობნო!
ეს
ხომ
მოგეხსენება
,
Line of ed.: 12
თქვენი
ვადის
აღსასრული
არისო
,
ჩვენი
სიცოცხლე
და
სიკვდილი
Line of ed.: 13
შენზედა
ჰკიდია
,
ერთობით
გევედრებით
,
ნება
მისცე
აქვანის
და
Line of ed.: 14
ამდენს
სულს
შენი
გულისათვის
ნუ
დაახოცინებო
,
რამდენი
ასი
Line of ed.: 15
ზორაბისთანა
მოსამსახურე
ახლავსო
.
ღმერთი
იწამე
,
დღეს
ჩვენი
Line of ed.: 16
სისხლი
იპატივეო!
რა
მუშთარიმ
მათგან
ესე
მოისმინა
,
ასე
უპასუხა
:
Line of ed.: 17
აქვანი
დევისთანა
ათასიმც
ზორაბის
ჭირის
სანაცვალო
შეიქმნასო!
Line of ed.: 18
მე
სიკვდილისათვის
ნურავინ
მაშინებთ
,
მე
მაშინ
მოვკვდი
,
როდესაც
Line of ed.: 19
ამ
ციხეში
დავტყვევდიო
.
ამ
სიტყვის
მსმენელმან
ყარამან
გულსა
Line of ed.: 20
შინა
მუშთარს
დიდი
ქება
შეასხა
.
რა
ეს
სიტყვა
აქვანიმ
მოისმინა
,
Line of ed.: 21
ისე
განრისხდა
,
რომ
აღნთებულს
სახმილს
დაემსგავსა
.
აღიღო
პი\რი
Line of ed.: 22
და
ასრეთ
დაიჭყივლა
,
რომ
იქ
მსხდომნი
ყოველნი
უცნობო
შე\იქნენ
.
Line of ed.: 23
ჯალათებს
უბრძანა
იმ
პყრობილთა
დახოცვა
.
იმჟამად
ბრძა\ნებისა
Line of ed.: 24
მისისა
აღმასრულებელნი
ჯალათნი
წინ
წადგნენ
და
მათის
Line of ed.: 25
თავების
დაკვეთისათვის
დაემზადნენ
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Qaramaniani
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 13.1.2017. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.