TITUS
Qaramaniani
Part No. 71
Previous part

Chapter: (71) 

Page of ed.: 503 
Line of ed.: 29  აქა ესე ამბავი დაუტეოთ და ხოსროვშირისა და
Line of ed.: 30 
გარდანქეშანის ამბავი და ეგრეთვე სართაფ ვეზირის
Line of ed.: 31 
ამბავი მოიხსენეთ


Line of ed.: 32       რა იმჟამად უკიანეს ზღვამ ხომალდი დაფანტა, სამს დღეს უკან
Line of ed.: 33    
ესენიც ჩასხდნენ და ზღვასა შევიდნენ. ხოსროვშირ და გარდანქეშანი
Line of ed.: 34    
და სართაფ ექიმი ერთს ხომალდში ისხდნენ და სამი დღე იარეს და
Page of ed.: 504  Line of ed.: 1    
ინდოეთის მამულში შევიდნენ. რაიაზამის ქალაქს მიატანეს, რომელ\საც
Line of ed.: 2    
სახელად ჰქვიან შაჰარირევან ქალაქი. იმა ქალაქს ხომალდი მოა\ყენეს.
Line of ed.: 3    
გარდანქეშანმა ჰკითხა სართაფ ვეზირსა, ესე რა ქალაქიაო? მან
Line of ed.: 4    
უთხრა: ეს ქალაქი შაჰარირევან ქალაქია და ამა ინდოეთისა ქვეყა\ნაში
Line of ed.: 5    
დიდად გამოჩენილია.

Line of ed.: 6       
გარდანქეშანმა უთხრა სართაფ ექიმსა: შენთან ერთი ვედრება
Line of ed.: 7    
გვაქვს და ის უნდა აღგვისრულო. შენ სრულის გულით ჩვენი ერთ\გული
Line of ed.: 8    
უნდა იყო და არ გვიღალატო. სართაფმა დიდის ფიცით შე\ჰფიცა,
Line of ed.: 9    
რომ უშანგ ხელმწიფისა დიდი ერთგულობა მსურს და არც
Line of ed.: 10    
თქვენ გიღალატებთ. რა რომ სწორედ გულით შეჰფიცა, მერე გარ\დანქეშანმა
Line of ed.: 11    
უთხრა: სართაფ, შენ ამ ინდოეთის ხალხი სულ გიცნო\ბენ
Line of ed.: 12    
და შენი აშკარა სიარული არ შეიძლება. თუ რომ შენი ნებაც იქ\ნებაო,
Line of ed.: 13    
დღისით ერთს დაკეტილს ზანდუკში ჩაგსვამთ და ღამე ამო\გიშვებთ
Line of ed.: 14    
და რაც სჯობდეს, ის ვარჩიოთ ხოლმე. ჩვენ ვაჭრულად
Line of ed.: 15    
მოვირთობით და ან რა ვიყიდოთ, ან რა გავყიდოთ, ამაების საქმე შენ
Line of ed.: 16    
უნდა დაგვანახვოო.

Line of ed.: 17       
რა ეს ვეზირმა მოისმინა, მასცა დიდად მოეწონა და ესრეთ უთხ\რა:
Line of ed.: 18    
შაბაშ შენსა დიდსა გონიერებასაო! ამა ვეზირმაც კიდევ თავის
Line of ed.: 19    
ერთგულობა დაუმტკიცა. და ესრეთ უთხრა: მე ამ ხოსროვშირის დოვ\ლათით
Line of ed.: 20    
და შენის მეგობრობით რაკი ამა ინდოეთში მოვაღწიე,
Line of ed.: 21    
რომელსაც ღმერთს მე თაყვანი ვეც და თქვენი სარწმუნოება ვიწა\მე,
Line of ed.: 22    
იმის მადლს ვფიცავ, ასეთ საქმეს უზამ რაიაზამს, რომ ხმელეთ\ზე
Line of ed.: 23    
სულ საკიცხავად დაიდვას და უშანგის ღალატობა შევანანოო!
Line of ed.: 24    
მაშინვე ერთი მოდიდო ზანდუკი მოიღეს და ვეზირი შიგ მაგრა
Line of ed.: 25    
დაკეტეს. აიყარნენ და რომელიც ქარვასლა ანიშნა ვეზირმა, იქ
Line of ed.: 26    
ჩა/მოხდნენ.

Line of ed.: 27       
მერე ამა ქალაქისა ვაჭარნი მოვიდნენ და მათ მიესალმნენ. სანო\ვაგე
Line of ed.: 28    
რომ უთავაზეს და შეექცეოდნენ, ამავე ჟამსა ამ ქალაქის
Line of ed.: 29    
ტარუღათა და გზირებმა შექმნეს ძახილი ყოველ მხარეს: ვაი იმ
Line of ed.: 30    
კაცსა, რომელიც კაცი ხვალ რაიაზამ ხელმწიფეს წინ არ მიეგებე\ბაო!
Line of ed.: 31    
გარდანქეშანმა იკითხა: ხელმწიფე აქ რად მობრძანდებაო? მათ
Line of ed.: 32    
უთხრეს: სოვდაგარო ხოჯავ, აქ ერთი სალოცავი არის, ოქროთი და
Line of ed.: 33    
თვალითა მოჭედილი, სახელად მანათ ჰქვია. ხელმწიფეს როდესაც
Line of ed.: 34    
გაუჭირდება, ჯარით მოვა, შეეხვეწება და რასაც ეტყვის, იმასა იქს.
Line of ed.: 35    
ახლა ერანის ხელმწიფის ცოლ-შვილი ხელთ ჩაიგდო და დაატყვე\ვა.
Line of ed.: 36    
ახლა იმის საკითხავად მოვა, თუ რა ტანჯვით დახოცოს.

Page of ed.: 505 
Line of ed.: 1       
რა გარდანქეშანმა ესე ამბავი მოისმინა და იმათი სიცოცხლე
Line of ed.: 2    
შეიტყო, ღმერთს მადლობა მისცა. მერე ესე ჰკითხა: ძმაო, ისინი
Line of ed.: 3    
აქ ვინ მოასხა და ან სად იგდეს ხელშიო? მათ უთხრეს. ყარაიაფს
Line of ed.: 4    
აქეთ მომავლობაში ზღვა აღელვებოდათ და წინ შემოჰყროდათ და
Line of ed.: 5    
ხომალდით გამოებრუნებინათ და ხელმწიფეს მოართვეს ერთიანა\დო.
Line of ed.: 6    
ესე თქვეს და თავ-თავის სადგომს წავიდნენ.

Line of ed.: 7       
რა შეღამდა, სართაფ ვეზირი სანდუკიდამ ამოიყვანეს და დასხ\დნენ.
Line of ed.: 8    
მერე გარდანქეშანმა ხოსროვშირს მოახსენა: ჩვენი საქმე მე\ტად
Line of ed.: 9    
გაძნელდა და ვერც ამ ინდოეთიდამ ჩვენ ცოცხალი გავალთო.
Line of ed.: 10    
მერე მათ მიუგეს: აიარების სპასალარო, რას ხედავ მაგისთანას სა\ძნელოს
Line of ed.: 11    
საქმესაო? ამან მიუგო: იმა წყეულმა მანათის კერპმა რომ
Line of ed.: 12    
ეშმაკობით უთხრას ჩვენი აქ ყოფნა, ხომ მაშინვე დაგვიჭერენ და
Line of ed.: 13    
დაგვხოცენ და ვეღარც არას იმ ტყვეებს უშველითო.

Line of ed.: 14       
მერე ხოსროვშირმა უთხრა: მაშ რა ვქნათ, რა გვეშველებაო?
Line of ed.: 15    
გარდანქეშანმა მოახსენა: ჩვენი სიცოცხლის საქმე ახლა სართაფ ვე\ზირზე
Line of ed.: 16    
ჰკიდია. ახლა ასე სჯობს, რომ ამან ერთი ძველი ტანისამოსი
Line of ed.: 17    
ჩაიცვას დპ ერთი ძველი ქუდი დაიხუროს და სადაც ხელმწიფე
Line of ed.: 18    
იჯდეს, იმის წინ მივიდესო. რა რომ ხელმწიფე დაინახავს, მაშინვე
Line of ed.: 19    
ამბავს ჰკითხავს, ამან ასე მოახსენოს: ყარაიაფს რომ უშანგის ცოლ\შვილი
Line of ed.: 20    
აქეთ წამოეყვანა, მე იქ მიმიყვანეს და თავს მჭრიდნენ-თქო.

Line of ed.: 21       
მერე კარისკაცთ შევეხვეწე, ნუ მომკლავთ, რაიაზამ ხელმწიფეს
Line of ed.: 22    
მიმყიდეთ. მერე გარდანქეშანმა ასე მითხრა: ჩვენ თეთრი არ გვინ\და,
Line of ed.: 23    
თუ შეგიძლია, შენ წადი და რაიაზამს უთხარ, ეგ ტყვეები ისე
Line of ed.: 24    
გამოუშვას, თორემ სწორედ უშანგ ხელმწიფე და ყარამან მაგათის
Line of ed.: 25    
გულისთვის ახლავე მოვლენ-თქო და სულ აგაოხრებენ-თქო. თითონ
Line of ed.: 26    
უშანგ-შამ ასე დაიფიცა: ჩემს რჯულს ვფიცავ და სააბყარანის
Line of ed.: 27    
თავს, რომ თუ ეს ასე არ აღასრულა, ინდოეთს სრულიად ავაოხრებ.
Line of ed.: 28    
და თუ რომ გამოგზავნის, მეც ჩემი ერანისაკენ წავალო.

Line of ed.: 29       
გარდანქეშანმა უშანგის დასტური ამართვა და აქეთ გამომის\ტუმრეს
Line of ed.: 30    
და ახლა ისინიც აქეთ გამომგზავრებული არიან. მე ასე
Line of ed.: 31    
გირჩევ-თქო: რა ერთიც ეხლა აქ ჯარი გახლდეს, ამათ უბრძანეთ
Line of ed.: 32    
და იმათ მოსავალს გზებზე დადგნენ. და თქვენც ახლავე თქვენს
Line of ed.: 33    
ტახტზე მიბრძანდით და შორიდამ თუ ახლოდამ ლაშქარი მო\აწვიეთ.
Line of ed.: 34    
კარგად და რიგიანად მოემზადენით და სადაც სჯობდეს, იქ
Line of ed.: 35    
მივეგებნეთ და ერთის გზით გარდავწყვიტოთო.

Line of ed.: 36       
რა ეს სართაფ ვეზირმა მოისმინა ამა გარდანქეშანისაგან, ესეთი
Page of ed.: 506  Line of ed.: 1    
რჩევა დიდად მოეწონა. და უთხრა: რა ამა საქმეს აღვასრულებ, მე\რე
Line of ed.: 2    
კიდევ ასეთს საქმეს უზამ, რომ ყველას უკვირდესო. იმ ღამეს
Line of ed.: 3    
მოისვენეს. მეორე დღეს ძველ-ძული ტანისამოსი იშოვნა და მით
Line of ed.: 4    
შეიმოსა, წავიდა და ერთსა ალაგსა დასჯდა, სანამ ხელმწიფე მო\ბრძანდებოდა;
Line of ed.: 5    
რა კარისკაცთა სართაფ ვეზირი ესრეთ იხილეს. ყო\ველივე
Line of ed.: 6    
მივიდნენ და მიესალმნენ და ჰკითხეს: ეს რა დაგმართებია,
Line of ed.: 7    
როგორი ტანისამოსი გმოსიაო? მათ პასუხად ეს უთხრა: ჩემი ამბავი
Line of ed.: 8    
დიდად გრძელი სალაპარაკო იქნება და როდესაც ხელმწიფეს ვიახ\ლები,
Line of ed.: 9    
მაშინ თქვენ მოისმენთ ჩემსა ამბავსაო.

Line of ed.: 10       
რა რაიაზამ ხელმწიფემ ვეზირის მოსვლა შეიტყო, მასვე წამსა
Line of ed.: 11    
გარედ გამობრძანდა და წინა მიეგება, მოეხვია და დიდხანს მიე\საყვარლა.
Line of ed.: 12    
მერე ხელი მოჰკიდა და შეიყვანა და თავის ტახტზე
Line of ed.: 13    
დაისვა და უბრძანა: ჩემო საყვარელო გულითადო, ეს რა დაგმართ\ნია
Line of ed.: 14    
და ან როგორი ტანისამოსი გაცვიაო? მაშინვე ერთი ხელი საუ\ცხოვო
Line of ed.: 15    
ხალათი მოატანინა და ჩააცვეს. მერე სართაფ ვეზირმა ერთი
Line of ed.: 16    
მძიმედ ამოიოხრა და როგორც გარდანქეშანმა დაარიგა, ამან უკე\თესის
Line of ed.: 17    
სიტყვით წამოიწყო ლაპარაკი და ყველა თვითეულად უამბო
Line of ed.: 18    
ხელმწიფესა სართაფმან. ამდენი რომ მოახსენა გარდანქეშანისა,
Line of ed.: 19    
ხელმწიფეს მეტის წყენით პირისახე ზაფრანის ფერად შეეცვალა და
Line of ed.: 20    
უთხრა: ვეზირო, მაშ როგორ უნდა ვქნათო? ვეზირმან მოახსენა:
Line of ed.: 21    
ჯარი გავისტუმროთ ერანის ჯარზედაო. ხელმწიფემ ბრძანა და
Line of ed.: 22    
მსწრაფლ საომარს ნაღარასა ჰკრეს და ჯარი გაისტუმრეს ერანის
Line of ed.: 23    
მხარისაკენ და რაც მანათისათვის შესაწირავი წარმოეღო, სრუ\ლიად
Line of ed.: 24    
გლახაკთ განუყო. და მერმე შაჰრიბარ ქალაქს მიბრძანდა. დღე
Line of ed.: 25    
და ღამე სულ ჯარის მზადებაში იყო.

Line of ed.: 26       
გარდანქეშანმა რა რაიაზამის დაბრუნება შეიტყო, დიდსა მხია\რულებასა
Line of ed.: 27    
მიეცა. ხელმწიფესთან გამოჰყვა და რომელსაცა ქალაქსა
Line of ed.: 28    
ხელმწიფე მოვიდა, გარდანქეშანიცა იმა ქალაქსა მიჰყვა. და ერთსა
Line of ed.: 29    
ქარვასლაში ჩამოხდა. ერთსა დღესა სართაფ თავის სახლსა შინა მო\მავლობდა.
Line of ed.: 30    
გზასა ზედან გარდანქეშან იხილა და ანიშნა, ჩემთან
Line of ed.: 31    
წამოდიო. მივიდნენ და ერთსა ხალვათსა სახლსა ერთად შეიყარ\ნენ.
Line of ed.: 32    
გარდანქეშანმან სართაფს უშანგის დედოფლისა და ბანოვანთა
Line of ed.: 33    
ამბავი ჰკითხა. სართაფმან უთხრა: მე ასე შევიტყე, რომ ისინი
Line of ed.: 34    
რაიაზამის დედოფალს მოახლედ ჰყავსო. რა ეს გარდანქეშანმა გა\იგონს,
Line of ed.: 35    
დიდად ეწყინა.

Line of ed.: 36       
მერე გარდანქეშანმა უთხრა: ვეზირო, ეგების იმა სასახლეში
Page of ed.: 507  Line of ed.: 1    
ერთი ცარიელი სახლი რამ გეგულებოდეს, რომ მე და ხოსროვშირ
Line of ed.: 2    
იქ იდუმალ შევიდეთ და დავიმალნეთო. ვეზირმა უთხრა: ამაღამ
Line of ed.: 3    
ამ ჩემს სახლში მოდით ჩუმად და ყველა ადვილიაო. გაუძღვა, სახლი
Line of ed.: 4    
აჩვენა და ჩუმად ვეზირისას მოვიდნენ. ხოსროეშირს წინ მოეგება
Line of ed.: 5    
და თავის სასახლეში შეიყვანა. რა რომ დაბინავდნენ, გარდანქეშანი
Line of ed.: 6    
წამოსდგა და მაშინვე თავის ხელოვნებას მიჰყო ხელი და რაიაზამის
Line of ed.: 7    
სამტეროდ მოემზადა. მერე სართაფს უთხრა: მე ასე გირჩევ, ახლა\ვე
Line of ed.: 8    
შენის ცოლ-შვილის თადარიკი ნახო, რომ ახლავე ერანისაკენ
Line of ed.: 9    
გააპარო, რომ არავინ შეგვიტყოს ჩვენ რა მათ პყრობილთ გამოვი\ხსნით
Line of ed.: 10    
და რაიაზამსაც აუტეხთ რასმე, მერე შენ ამ საზოგადოდ არა
Line of ed.: 11    
გავნონ რაო.

Line of ed.: 12       
ეს სართაფს დიდად მოეწონა და მაშინვე თავის პირველს ცოლ\თან
Line of ed.: 13    
შევიდა და ყველანი იქ შემოჰკრიბა და მათ ესრეთ გამოუცხა\და:
Line of ed.: 14    
ჩემნო ამ სოფლის დიდებანო და ჩემნო სასურველნო მეუღლე\ნო!
Line of ed.: 15    
მე უშანგ ხელმწიფის ყმა შევიქენ და იმათს სარწმუნოებაზედ
Line of ed.: 16    
მოვიქეც და თქვენ რას იტყვით, დამმორჩილდებით თუ არაო?! მათ
Line of ed.: 17    
ესრეთ მოახსენეს: როგორც თქვენი ნება იქნება, ჩვენც იმას აღვა\სრულებთ
Line of ed.: 18    
და არც საუკუნოდ თქვენი მოშორება შეგვიძლიანო. რა
Line of ed.: 19    
ეს ვეზირმა მოისმინა, დიდად იამა და ორ დღეზე თავის საქმე მო\ახერხა
Line of ed.: 20    
და გარდანქეშანმა ორი აიარი გაატანა და დაარიგა: ესენი
Line of ed.: 21    
უშანგ ხელმწიფესთან კარგად, მართებულად, შეუწუხებლად მიას\ხით,
Line of ed.: 22    
რომ არასფერს არაზე შეაწუხოთო.

Line of ed.: 23       
რა ესენი ერანისაკენ გაისტუმრა, სართაფ მოვიდა და ხელმწი\ფეს
Line of ed.: 24    
იახლა და თავის გაწესებულს ალაგს დასჯდა. მერე ხელმწი\ფესთან
Line of ed.: 25    
არჩევა შეექმნათ. ლაშქართაც ოთხისავე მხრიდამ დენა
Line of ed.: 26    
შექნეს და ხელმწიფეც დიდად გამხიარულდა და სართაფს უბრძანა:
Line of ed.: 27    
მე ერთი საქმე გამოვარჩიე და შენც გასინჯე, სჯობს თუ არაო.
Line of ed.: 28    
სართაფმა ხელმწიფეს აღარ დააცალა და ასე მოახსენა: ჯერ ჩემგან
Line of ed.: 29    
მოისმინე. რომელნიც რომ პყრობილნი არიან, ისინი საპყრობილეში
Line of ed.: 30    
ჩაჰყარეთ და ჯავანბახტზედ ჩვენი დამწვარი გული იმათის ტანჯ\ვით
Line of ed.: 31    
გავიგრილოთ და ვერცა რას ის წყეული გარდანქეშანი გაიგებს.

Line of ed.: 32       
ეს რჩევა ხელმწიფეს დიდად მოეწონა და ბრძანა: მე ჩემს ძმა\სავით
Line of ed.: 33    
უნამუსო არა ვარ, რომ შიშისაგან ყარამანისთანა უსჯულოს
Line of ed.: 34    
კაცს თავისი მშვენიერი ქალი მისცა. მე არც უშანგისა მეშინია და
Line of ed.: 35    
არც ურჯულო ყარამანისა! მე მრავალს სასჯელს მივაყენებ მათ
Line of ed.: 36    
პყრობილთა და მერე მოვიდეს გარდანქეშან, გამოიხსნას თუ კა\ციაო!
Page of ed.: 508  Line of ed.: 1    
ესე თქვა და პყრობილნი მოასხმევინა. ას-ასი მათრახი ჰკრეს,
Line of ed.: 2    
მერე ყველა დააბორკილეს. და სახლში ერთი დიდი ხარო იყო, ასი
Line of ed.: 3    
ადლი სიღრმე ჰქონდა, ამაში ჩაჰყარეს და ზეიდამ ერთი დიდი ქვა
Line of ed.: 4    
დაადეს. მერე სართაფს უბრძანა: აბა აქედამ ის წყეული გარდანქე\შანი
Line of ed.: 5    
როგორ მოგვეპარება და ან ამათ რას უშველისო?

Line of ed.: 6       
მერე ყარაიაფს უბრძანა: შენ ამ ლაშქარს უნდა გაუძღვე და
Line of ed.: 7    
მიხვიდე და ჩვენს უბრძანებლად კი არ შეება, ამისთვის, რომ ჩვენი
Line of ed.: 8    
მანათ კერპი დიდად გიწყრება და დაწყევლილი სარდალიცა ხარ! მე
Line of ed.: 9    
გაგაყოლე და შენი ბედუკეთურობით ლაშქარი და ფალავანნი
Line of ed.: 10    
სულ ამომიწყდა და დიდის ცდით ძლივს გამოვეცალენით. მერე
Line of ed.: 11    
ჩემს შვილს გაგატანე და იქავ მომიკვლევინე. თუ შენ ნამუსი
Line of ed.: 12    
გქონდეს, შენი თავი აღარც კი უნდა გეცოცხლებინაო.

Line of ed.: 13       
რა ესე ამ ხელმწიფისაგან ყარაიაფ-შა მოისმინა, რომ ამდენს
Line of ed.: 14    
შეკრებილებაში ესრეთ ამხილა, თავის სკამიდან ადგა და გულ-ხე\ლი
Line of ed.: 15    
დაიკრიფა და უკან დაჯდა. მერე კიდევ ხელმწიფემ უბრძანა:
Line of ed.: 16    
არა, შენი წასვლა ამ ჯარში არ იქნებაო. მერე ყარაიაფ ამბობდა თა\ვის
Line of ed.: 17    
გულში: შენც წყეული იყავ და შენი კერპიცა! მე ამ ცოტას ხან\ში
Line of ed.: 18    
აქედამ გავეპარები და უშანგს ვეყმობი და იმათს ღმერთს თა\ყვანსა
Line of ed.: 19    
ვცემ. და როგორც მე ამ შეკრებილებაში შემარცხვინა და
Line of ed.: 20    
ჩემი სამსახური არ დაინახა, ამის მაგიერს მეც იქიდამ ვავნებ ამას
Line of ed.: 21    
მრავალრიგადაო!

Line of ed.: 22       
მერე ცოტა ხანს უკან კრებაც დაიშალა და ყველანი თავ-თავის
Line of ed.: 23    
სადგომს წავიდნენ რა სართაფ ვეზირი შინ მივიდა, იქაური ამბავი
Line of ed.: 24    
ყველა ხოსროვშირს და გარდანქეშანს უამბო. რა ესე მოისმინა, დი\დად
Line of ed.: 25    
ეწყინა და თქვეს: ახლავე უნდა მოვემზადნეთ და სასახლეში
Line of ed.: 26    
უნდა შევიდეთო. მერე სართაფმა უთხრა: ამ ციხეში შესვლა რით
Line of ed.: 27    
შეგიძლიათ? ასეთი მაღალი გალავანი აქვს, რომ მფრინველიც ძლივს
Line of ed.: 28    
გადავა და დიდადაც ფრთხილობენო. მერე გარდანქეშანმა უთხრა:
Line of ed.: 29    
ვეზირო, შენ ახლავე ეცადე, რომ ცამეტი დედაკაცის ტანისამოსი
Line of ed.: 30    
მიშოვო და ღმერთი მოწყალეა, ჩემს ხელოვნებას გაჩვენებო!

Line of ed.: 31       
მაშინვე მოატანინა სამი ქალის ტანისამოსი, გადმოარჩია და
Line of ed.: 32    
ცალკე დააწყო. მივიდა და ხოსროვშირს დაუჩოქა და შეეხვეწა:
Line of ed.: 33    
ხელმწიფის შვილო, გთხოვ, რომ ამ საქმეს ნუ ითაკილებ, იმა პყრო\ბილთა
Line of ed.: 34    
გამოხსნისათვის ქალურად უნდა მოგრთო. მერე მანცა ნება
Line of ed.: 35    
დართო და პირველი ეს მორთო თავის მძიმის იარაღით და საქალო
Line of ed.: 36    
ტანისამოსით. მერე შირფანჯას ჩააცვა და აგრეთვე თითონ მოირ\თო.
Page of ed.: 509  Line of ed.: 1    
რადგან სართაფ ვეზირს სამი ქალი ჰყავდა, ესენიც სამნივე
Line of ed.: 2    
იმათს სახედ შეიცვალნენ და ის ათი აიარი მოახლის სახედე შეცვალა
Line of ed.: 3    
და მათი ტანისამოსი ჩააცვა.

Line of ed.: 4       
რა ვეზირმა ესრეთ იხილა, დიდად გაჰკვირდა და ესრეთის ხე\ლოვნებისათვის
Line of ed.: 5    
დიდად აქებდა. მერე გარდანქეშანმა უთხრა: ვეზი\რო,
Line of ed.: 6    
რაიაზამის პირველს ცოლთან ახლავე კაცი გაგზავნეთ და აქ
Line of ed.: 7    
დაიბარეთ. შენ ერთ ხალვათ სახლში დაჯექი, გარს წიგნები შე\მოიყარე
Line of ed.: 8    
და ხელთა სტროლაბი დაიჭირე. ის რომ მოვიდეს, შენ
Line of ed.: 9    
დიდად მწუხარედ დაუხვდი და ხან წიგნებს წაიკითხავდე და ხან
Line of ed.: 10    
სტროლაბს სჩხრეკდე! ესეთს გვარს მწუხარებას მიჰყავ ხელი, რომ
Line of ed.: 11    
ისიც შეაწუხო. მერმე დაუძახე და უთხარ: ეშიკაღაბაშო, რა ვქნა,
Line of ed.: 12    
ხელმწიფეს მოვახსენე და არ დამიჯერა. ამ ჩემს სტროლაბში და
Line of ed.: 13    
რამლში ვხედავ, რომ იგი აიარი ამა ქალაქში შემოსულა. იმისი წა\დილი
Line of ed.: 14    
პირველად ჩემი მტერობა არის და მერე ხელმწიფისა. ამაღამ
Line of ed.: 15    
ჩვენ თავზე მოსასვლელი განსაცდელი არის. ჩემგან თქვენი აქ მო\წვევის
Line of ed.: 16    
მიზეზი ეს არის. ჩემნი სიცოცხლენი ეს სამნი ქალნი არიან.
Line of ed.: 17    
მეშინია, რომ გარდანქეშანმა ამაღამ ამათ არა აუტეხოს რა. ამ
Line of ed.: 18    
მოწყალებას ვითხოვ ხელმწიფისაგან, რომ ამაღამ თავის საფარველს
Line of ed.: 19    
ქვეშ ამყოფოს. ერთს სახლში შეასხით და გარედამ კარი დაუკეტეთ
Line of ed.: 20    
და ორსაოდენ დღეს იქ ახლდნენ და ხვალ რაც ამბავია, ხელმწიფეს
Line of ed.: 21    
მე წვრილად მოვახსენებთო.

Line of ed.: 22       
რა ეს დაასრულა, სართაფ ვეზირმა საჩქაროდ კაცნი გაგზავნა
Line of ed.: 23    
და ხელმწიფის პირველი ხათუნი დაიბარა. იგიცა საჩქაროდ მობრ\ძანდა
Line of ed.: 24    
და როგორც გარდანქეშანმა დაარიგა, ყველა ისე აღასრულა.
Line of ed.: 25    
და ამ ხელმწიფის ცოლმაც დიდად დაუმადლა და უბრძანა, რომ იგი
Line of ed.: 26    
ქალნი ახლავე თავის ქალების მაგიერად გამოეყვანა და ამ დედო\ფალს
Line of ed.: 27    
შემოატყუა და ეგრეთვე ის ათნი აიარნიც, მოახლის სახედ
Line of ed.: 28    
მორთულნი, ისინიც მითომ მოახლენი არიან.

Line of ed.: 29       
რა გარეთ გამოვიდა, გარდანქეშანი სწორეთ ქალურის სიარუ\ლით
Line of ed.: 30    
წინ გაუძღვა დედოფალსა. რა ციხეს შევიდნენ, ესენი ერთს
Line of ed.: 31    
კაის სახლში შეგზავნა და გარედამ კარები დაუკეტეს. მერე ეს რაი\აზამის
Line of ed.: 32    
ცოლი გაბრუნდა და ხელმწიფეს იახლა და ესე ამბავი
Line of ed.: 33    
ყველა მოახსენა და მანცა დაუმადლა და მოხელეთ უბრძანა: ჩემის
Line of ed.: 34    
სამზარეულოდამ ყოველთვის სადილ-ვახშამი არ დააკლოთო სართა\ფის
Line of ed.: 35    
ქალებსაო.

Line of ed.: 36       
იმავე ღამეს ხოსროვშირი და გარდანქეშანი საომარის იარაღით
Page of ed.: 510  Line of ed.: 1    
შეიჭურვნენ და ხოსროვშირს უთხრა გარდანქეშანმა: ამაღამ აქ უნ\და
Line of ed.: 2    
დავიყოვნოთ და ხვალ მიყურეთ, რაიაზამს რა უყოო. რა ეს
Line of ed.: 3    
ლაპარაკი გაათავეს, გარედამ კარს ღება დაუწყეს და გარდანქეშანმა
Line of ed.: 4    
ამათ ჩუმად უთხრა: არიქა, ყველამ ჩადრები მოისხით და კუთხე\ებში
Line of ed.: 5    
მისხედით! ისინი სწორედ რაიაზამის ხონჩების მომტანნი
Line of ed.: 6    
არიანო.

Line of ed.: 7       
საჩქაროდ ჩადრები წამოისხეს და გარდანქეშანი მივიდა და
Line of ed.: 8    
კარსა მიაწვა და ქალურის წმინდის ხმით ამათ გამოელაპარაკა: რა
Line of ed.: 9    
გინდათ, ვინა ხართ, ამ დროს კარს ვინ გვიღებთო? მათ ხადუმთ
Line of ed.: 10    
დაუძახეს: ჩვენ ქალები ვართ და ხელმწიფემ საჭმელი გამოგვატანა
Line of ed.: 11    
ხონჩებით თქვენთანაო. ამან უთხრა ისევ ქალურის ხმითა: ჩვენ ში\ნიდამ
Line of ed.: 12    
საჭმელი მამაჩვენმა გამოგვატანა, ამ ორის დღის სამყოფი აქა
Line of ed.: 13    
გვაქვს გაისარჯენითო, მადლობელნი ვართ! ჩვენ ამ კარს ამისთვის
Line of ed.: 14    
ვერ ვაღებთ, რომ გარდანქეშანისა გვეშინია, ვაითუ თქვენს შემოსვ\ლაზე
Line of ed.: 15    
ისიც თან შემოგყვესო?!

Line of ed.: 16       
იგი ხადუმნი გაბრუნდნენ დიდად განრისხებულნი. მიმავლობაში
Line of ed.: 17    
ამათ ლანძღევდენ და ესრეთ იტყოდნენ: ეს ქალებიც იმ თავის მა\მასავით
Line of ed.: 18    
მუხთალნი არიან, თორემ აქ გარდანქეშანს ვინ შემოუშვებ\სო.
Line of ed.: 19    
რა ეს ხადუმნი გაბრუნდნენ, წამოდგა ხოსროვშირი და გარდან\ქეშანს
Line of ed.: 20    
ქება შეასხა და დიდი მადლობა უთხრა. იმ ღამეს ისე
Line of ed.: 21    
გაა/თენეს.

Line of ed.: 22       
რა დილა გათენდა, ხელმწიფე რაიაზამ საგარეოში გამობრძანდა
Line of ed.: 23    
და ყოველნი სარდალნი და ფალავანნი სალამში იახლენ და შეექნათ
Line of ed.: 24    
ვეზირობა და რჩევა და ბაასობდნენ. რა სართაფ ვეზირი შევიდა და
Line of ed.: 25    
სალამში იახლა, მაშინვე ყველამ ამ სართაფს დაუწყეს ბაასი და
Line of ed.: 26    
ლაპარაკი და ესე უთხრეს: შენ წუხელის ხელმწიფეს რად მოახსენე,
Line of ed.: 27    
რომ ამაღამ ერანელთაგან მრავალი რამ გვევნებაო? სართაფმა უთხ\რა:
Line of ed.: 28    
მე აქ საჯარო ბაასი არ შემიძლია, ერთი ხალვათი არის და იქ
Line of ed.: 29    
შევიდეთ და ვილაპარაკოთ და ვნახოთ, თუ ჩემი რჩევა და მოხსე\ნება
Line of ed.: 30    
არ აღსრულდეს, ჩემი სისხლი ალალი იყოსო თქვენზედაო!

Line of ed.: 31       
ხელმწიფემ მოიწონა იგი რჩევა და ბრძანა: ამაღამ შევიდეთ იმა
Line of ed.: 32    
ცარიელს ოთახში და იქ ვილაპარაკოთო. იმა ოთახსა ერთი კარი
Line of ed.: 33    
ზღვისაკენ ჰქონდა და სადაც ხოსროვშირი სახლში დამალული იყო,
Line of ed.: 34    
ის სახლიც იმ სახლს ზედ ეკრა და ეს სახლი ამ ვეზირმა ოსტატობით
Line of ed.: 35    
გამოარჩივა. რა შეღამდა, ხელმწიფე იმა ოთახში შებრძანდა და ეგ\რეთვე
Line of ed.: 36    
ყოველნი ვეზირნი იახლენ და სხვანი სულ დაითხოვეს. მერე
Page of ed.: 511  Line of ed.: 1    
ყველამ სტროლაბი ხელთ დაიჭირეს და რამლი ჰყარეს და დიდი ბა\ასი
Line of ed.: 2    
შეექმნათ.

Line of ed.: 3       
იმჟამად გარდანქეშანმა ხოსროვშირი და სხვანი აიარნი იმ სახ\ლისა
Line of ed.: 4    
კართან მიიყვანა და იქ დააყენა. მათ უთხრა: ძმანო, თქვენ აქ
Line of ed.: 5    
მომიცადეთ, მე ავალ და იმათ ვნახავ, რას იქმონენ და როდესაც
Line of ed.: 6    
მე თქვენ იქიდამ განიშნოთ, მაშინვე თქვენც გარედამ შემოდითო.
Line of ed.: 7    
გარდანქეშან მივიდა, სადაც ხელმწიფე ბრძანდებოდა და რამდენი\მე
Line of ed.: 8    
ვეზირნი ერთმანეთს ებაასებოდნენ და სართაფს ეჩხუბებოდნენ:
Line of ed.: 9    
შენ რომელს რამლში ნახე, რომ ხელმწიფეს ეზიანებოდა რამედ? ჩვენ
Line of ed.: 10    
ვერა ვხედავთ და არცა რა ჩანს, შენ ხელმწიფეს ტყუილად რად
Line of ed.: 11    
მოახსენეო?

Line of ed.: 12       
რა რომ რაიაზამმან ესეთი სიტყვები ამა ვეზირთაგან მოისმინა,
Line of ed.: 13    
სართაფს განრისხებულმან ესრეთ უბრძანა: თუ დილა გამითენდა,
Line of ed.: 14    
მე შენ ცეცხლში დაუწვავს არ გაგიშვებ და რაღასაც შენ გარდან\ქეშანი
Line of ed.: 15    
გიშველისო, მეც ვნახავო. რა ესე ამა ვეზირთა ხელმწიფე
Line of ed.: 16    
განრისხებული იხილეს, ყველამ ამ საბრალოს სართაფს გინება და\უწყეს.
Line of ed.: 17    
სართაფმა უკან მიიხედა და გარდანქეშანს თვალი შეასწრო.
Line of ed.: 18    
მერე თავისივე რამლს ჩხრეკა დაუწყო და უთხრა: ვეზირნო,
Line of ed.: 19    
თქვენც ხომ იცით, რომ ასეა და რატომ ხელმწიფეს არ მოახსენებთ,
Line of ed.: 20    
რომ ის აიარები სწორედ ამ სასახლეში არიან და ახლავე ყველანი
Line of ed.: 21    
ამათის ხელით დავსტყვევდებითო?

Line of ed.: 22       
რა რაიაზამმან ესეცა ამავე ჟამად ამისგან გაიგონა, მაშინვე
Line of ed.: 23    
ცეცხლსავით აენთო და დაიძახა: დაიჭირეთ ეგ უმსგავსო, ერანელ\თაგან
Line of ed.: 24    
შეშინებას მე ვაჩვენებო! ზე აცვივდნენ, დაჭერას უპირობ\დნენ;
Line of ed.: 25    
ნახეს, რომ ბუხრის მხრიდამ ერთი ფოლადით შეჭურვილი
Line of ed.: 26    
კაცი, ხელთა ალმასის ბასრი ნაჯახით მეხივით მსწრაფლ ძირსა და\ეცა
Line of ed.: 27    
და იქ მყოფნი დიდად განჰკვირდნენ, მეტი შიშისაგან ცნობა
Line of ed.: 28    
მიეღოთ. გარდანქეშანმა სართაფს შემოხედა და შემოუძახა: ჰეი,
Line of ed.: 29    
შენ, ყოვლის სიავკაცით და ბოროტებით სრულო, უპიროვ, მა\გას
Line of ed.: 30    
მაკვეხებდი, რომ მივალ და ახლავე პყრობილთ გამოგიგზავნიო?
Line of ed.: 31    
აქ მოხველ და აღარც კი მოიგონე, შენ ჩემის ხელით ცოცხალი
Line of ed.: 32    
სადღა გარდამირჩები, ახლავე შუაზე გაგსხეპო!

Line of ed.: 33       
მაშინვე სართაფ მივიდა და გარდანქეშანს მუხლსა მოეხვია და
Line of ed.: 34    
შეეხვეწა, შეჰფიცა: მე რა იქიდამ მოვსულვარ, სულ ამას ვეხვეწე\ბოდი,
Line of ed.: 35    
რომ გაუგზავნეთ, თორემ არ მოგვეშვებიან-მეთქი და არ და\მიჯერეს
Line of ed.: 36    
და რა ვქნა? აი ხელმწიფე და ეგ შენა! სართაფ კართან
Page of ed.: 512  Line of ed.: 1    
მოდგა და ხოსროვშირს და აიარებს ანიშნა და ელვის მსგავსად
Line of ed.: 2    
გაჩნდნენ. საჩქაროდ მისცვივდნენ, ესე ვეზირნი ერთობით დააბორ\კილეს
Line of ed.: 3    
და მერე გარდანქეშანმა სართაფს უთხრა: იგი პყრობილნი
Line of ed.: 4    
სად არიანო? მან მიუგო: არ ვიციო. გარდანქეშანმა მიუგო: თითონ
Line of ed.: 5    
შენ იმჟამად იქ არ ,იდექ, რომ მათ ას-ასი მათრახი ჰკრეს და ხაროში
Line of ed.: 6    
ჩაჰყარეთო?

Line of ed.: 7       
რა ესე ხელმწიფემ მოისმინა, დიდად გაუკვირდა და თქვა: ესე
Line of ed.: 8    
აიართა სპასალარი სწორედ გულთმისანი ყოფილაო. საჩქაროდ სარ\თაფ
Line of ed.: 9    
წინ გაიძღვარა და იმა ხაროსთან მივიდნენ. სანთელი აანთეს.
Line of ed.: 10    
საბლით გარდანქეშანი შიგა ჩაეშვა. რა ხათუნთა ესრეთ იხილეს,
Line of ed.: 11    
დიდად შეშინდნენ და ეგონათ, რომ სხვას სასჯელით რითიმე და\გვხოცენო.
Line of ed.: 12    
რა კარგად გასინჯეს, იცნეს, რომ მათი მრავალჯერ
Line of ed.: 13    
ტყვეობისაგან გამომხსნელი გარდანქეშანი იყო. საჩქაროდ ყველანი
Line of ed.: 14    
მისცვივდნენ და მუხლს მოეხვივნენ და ლოცვა დაუწყეს. საჩქაროდ
Line of ed.: 15    
ყველანი აასხეს. რა ხოსროვშირმა და სხვათა აიართა უშანგ ხელ\მწიფის
Line of ed.: 16    
ცოლი, დედოფალი ცოცხალი იხილეს, დიდსა მხიარულებას
Line of ed.: 17    
მიეცნენ. მერე მიბრუნდნენ და რაიაზამ ხელმწიფე და აგრეთვე ერ\თობით
Line of ed.: 18    
მისნი ვეზირნი სულ ხელფეხშეკრული აჩვენეს ამ
Line of ed.: 19    
დედო/ფალსა.

Line of ed.: 20       
რა ესე მოიხილა, დიდად გაოცდა და ჩვენება რამე ეგონა. მერე
Line of ed.: 21    
გარდანქეშანს მიუბრუნდა და ამა სიტყვით უბრძანა: ჰე, სპასალა\რო
Line of ed.: 22    
და სწორედ ჩვენის ხელმწიფის მარჯვენე მკლავო, ვითარ შეი\ძლება
Line of ed.: 23    
კაცისაგან, რომ შენი შესაბამი ქება სწორედ ითქვასო? მერე
Line of ed.: 24    
დედოფალმა და ამა ბანოვანთა ერთობით დაუწყეს პირში გინება
Line of ed.: 25    
რაიაზამს და ეგრეთვე ამა ვეზირთა და ესრეთ უთხრეს: აი შენ
Line of ed.: 26    
ძაღლის სჯულისავ, არა გრცხვენოდა, რომ რადგან დედაკაცები ვი\ყავით,
Line of ed.: 27    
თქვენ იმდენი სასჯელი მოიღეთ ჩვენზედაო? ბანოვანნი შე\სცვივდნენ
Line of ed.: 28    
რაიაზამს ზედა და ცემა დაუწყეს თავსა და პირში

Line of ed.: 29       
მერე დედოფალმა უბრძანა: თქვენ მაგას ხელი არ შეახოთ, ეგ
Line of ed.: 30    
ხოსროვშირის საქმე არის და რაც შეგეძლოთ, აი ამ ვეზირებს
Line of ed.: 31    
ურტყითო. მერე გარდანქეშანმა უთხრა შირფანჯას: ახლავე ჩემთან
Line of ed.: 32    
წამოდი და რაიაზამის ცოლ-შვილს უნდა სალამში ვიახლნეთო. რა
Line of ed.: 33    
მათსა არამხანაში შევიდნენ, ბანოვანთა შემოხედეს, ნახეს, რომ
Line of ed.: 34    
ორს ძლიერის გმირის ტანის მქონეს ჭაბუკთ ხელთა შანდლები
Line of ed.: 35    
უპყრიათ და მრისხანეს ვარსკვლავსავით კარები შეაღეს. რა თავის\კენ
Line of ed.: 36    
მიმავალი იხილეს, ერთობით დიდად შეშინდნენ და შექმნეს
Page of ed.: 513  Line of ed.: 1    
თავში ცემა და ტირილი. მერე გარდანქეშანმა შემოუძახა: ჰეი, თქვე
Line of ed.: 2    
უნამუსონო, ნუ ჰყვირით, თორემ ეხლავე ყველას დაგხოცთო! მა\შინვე
Line of ed.: 3    
გაჩუმდნენ და გარდანქეშანმა უთხრა: ადექით და ყველანი მე
Line of ed.: 4    
მომყევითო! ერთობით ეს რაიაზამისა ცოლი თავის ხადუმებით
Line of ed.: 5    
უკან გამოჰყვნენ და უშანგის ცოლთან მოიყვანა ყველანი.

Line of ed.: 6       
რაიაზამის ცოლმა რომ იხილა ეს თავისი ხელმწიფე ქმარი ასე
Line of ed.: 7    
შეურაცხად, ავად მოპყრობილი და ხელფეხშეკრული, მსწრაფლვე
Line of ed.: 8    
თვალი დაუბნელდა და პირქვე დაეცა. მერე თავისთა ხადუმთ მო\აბრუნეს
Line of ed.: 9    
და რა გონებას მოეგო, გარდანქეშანს ასრეთ უთხრა: ყოვ\ლის
Line of ed.: 10    
ქვეყნის ამაოხრებელო და სწორუპოვარო, გეხვეწები, რომ
Line of ed.: 11    
ახლავე მომკალო! მერე დილშად ხათუნ დედოფალმა გარდანქეშანს
Line of ed.: 12    
უბრძანა: არ გაცდუნოს, მამაცი დედაკაცსა როგორ მოჰკლავს? მე
Line of ed.: 13    
ასე გირჩევთ, ესენი ყველა ერთობით იმ საპყრობილეში ჩაჰყარე,
Line of ed.: 14    
სადაც ჩვენ ვიყავითო. მაშინვე წაასხეს ერთობით და იმა საპყრობი\ლეში
Line of ed.: 15    
ჩაუშვეს და ერთი დიდი ქვა თავს დააფარეს.

Line of ed.: 16       
მერე გარდანქეშანმა თქვა: გათენებამ მოატანა და თუ არ გა\ვისარჯენით,
Line of ed.: 17    
ღმერთო, საქმე საჭიროდ გაგვიხდება. სართაფს უთხ\რა:
Line of ed.: 18    
დილაზე შენ მიდი ადრე და თქვენის სასახლის კარსა დასდექ,
Line of ed.: 19    
სადაც ჩვეულება აქვთ სალამში მოსვლისა, და ვინაც მოვიდეს, ჭვე\ლას
Line of ed.: 20    
ასე გამოუცხადე, მათ სულთნებსა თუ სარდლებსა ყოველთავე
Line of ed.: 21    
ასე უთხარ: დღეს ხელმწიფეს თქვენთვის არა სცალია, სალამში ვერ
Line of ed.: 22    
გამობრძანდება-თქო. თავისნი ესე და ეს ვეზირნი ახლავან და გა\მორჩევა
Line of ed.: 23    
აქვსთ რისამე-თქო. და ესეც უთხარ, აქ ამას ალაგს მომი\ცადეთ-თქო.
Line of ed.: 24    
მე შევალ და ხელმწიფეს მოვახსენებ და ვნახოთ კიდევ
Line of ed.: 25    
თქვენს ნახვისას რასა ბრძანებსო. იმათ იქ კარზე მოაცდევინე, აქეთ
Line of ed.: 26    
გამობრუნდი და ცოტას ხანს უკან იმათ ესრეთვე პასუხი გაუტანე.
Line of ed.: 27    
და ორი ფალავანი გამოირჩიე და თან გამოიყოლე, რომ ისინიც
Line of ed.: 28    
დავაბორკილოთ და ამას უფრო ეცადე, რომ უწინ ყარაიაფ შემო\იტყუო,
Line of ed.: 29    
რომ მაგიერი ჩვენგანაც მიეგოს, დავსტანჯოთო.

Line of ed.: 30       
რა ეს სართაფმა მოისმინა, დიდად მოეწონა ესეგვარი რჩევა. და
Line of ed.: 31    
რა დილა გათენდა. კარსა სალამისასა შემოკრბენ ყოველნი დიდე\ბულნი
Line of ed.: 32    
სარდალნი და ფალავანნი, ამათ ნახეს, რომ ჯერ არც ხელ\მწიფე
Line of ed.: 33    
გამობრძანებულა სალამში და არც არავინ ვეზირნი არიან
Line of ed.: 34    
გამოსულნი. იმჟამად სართაფ ვეზირი გამოვიდა კარზედა და მცირეს
Line of ed.: 35    
ხანს მათთან დასჯდა და როგორც გარდანქეშანმა დაარიგა, ამათ
Line of ed.: 36    
ყველა ასე გამოუცხადა ხელმწიფის მაგიერად.

Page of ed.: 514 
Line of ed.: 1       
მერე ამათვე უთხრა: ცოტა ხანს კიდევ მომიცადეთ, ურთი შე\ვალ,
Line of ed.: 2    
ხელმწიფეს ვაცნობებ თქვენს აქ მოსვლასო. საჩქაროდ წამო\ვიდა.
Line of ed.: 3    
ცოტას ხანს უკან ისევ გამობრუნდა, ამათი დათხოვნის დას\ტური
Line of ed.: 4    
გამოუტანა და ყარაიაფს და მეორეცა ერთსა დიდებულსა
Line of ed.: 5    
უთხრა: ხელმწიფე გიბრძანებსთო! იმათაც დიდად იამათ. სართაფ
Line of ed.: 6    
გაუძღვა და შეიყვანა. რა ამათ იხილეს, რომ ერთი მშვენიერი, ძლი\ერი
Line of ed.: 7    
ყმაწვილი კაცი ფოლადითა შეჭურვილი ტახტზედ ბრძანდება
Line of ed.: 8    
და აქეთ-იქით ხადუმნი უსხედან, ესენი დიდად გაჰკვირდნენ და მე\რე
Line of ed.: 9    
საჩქაროდ ყარიაფმა იცნა, რომ იგი ხოსროვშირი იყო. მაშინვე
Line of ed.: 10    
გაექანა და მუხლსა მოეხვია. ევედრებოდა თავის დანაშაულის მი\ტევებასა
Line of ed.: 11    
და აღუთქვამდა უშანგის მონობას.

Line of ed.: 12       
ხოსროვშირმა რა ესრეთ შეხვეწილი იხილა, დიდად შეებრალა,
Line of ed.: 13    
ხელი მოსჭიდა ააყენა და უთხრა: შენი სიკვდილი ამ დედოფლისა\თვის
Line of ed.: 14    
მიპატიებიაო! საჩქაროდ გარდანქეშან მიეჭრა კბილების
Line of ed.: 15    
მტვრევით, ხელები მაგრად შეუკრა და საპყრობილეში იგინიცა
Line of ed.: 16    
მათთან ჩაჰყარეს. ხოსროვშირს მოახსენა: რატომ მიყავი, რომ იმის
Line of ed.: 17    
თავის მოკვეთა არ ბრძანეთო? ხოსროვშირმა მიუგო: უიარაღოდ
Line of ed.: 18    
ღალატით კაცის სიკვდილი არ ვარგაო.

Line of ed.: 19       
რაღა გრძლად მოგახსენოთ, ამ დღეს რაიაზამს ყოველნი დიდე\ბულნი
Line of ed.: 20    
სარდალნი და ფალავანნი სულ ასე მოიტყუა სართაფ ვე\ზირმა
Line of ed.: 21    
და ყველა ხაროებში ჩაჰყარეს. მერმე ხოსროვშირმა უბრძა\ნა
Line of ed.: 22    
გარდანქეშანსა: იგი ფალავანი ყარაიაფ ამოაყვანინე საპყრობი\ლედამ,
Line of ed.: 23    
თორემ ჩვენ ღმერთთან მოვალენი შევიქნებით, ამისთვის,
Line of ed.: 24    
რომ იმან ჩვენს რჯულზედ მოსვლა მოინდომა და ჩვენიცა ერთგუ\ლობაო.
Line of ed.: 25    
საჩქაროდ ამოაყვანინა, მიიყვანეს, ხოსროვშირს მუხლსა\აკოცა
Line of ed.: 26    
და მათსა რჯულზედ მიიქცა და საბაოთ ღმერთი იწამა და
Line of ed.: 27    
პატივისცემით მიიღეს.

Line of ed.: 28       
მერე სართაფ გამოვიდა გარეთ და ყოველთა მოლარეთ-ხუცესს
Line of ed.: 29    
და მოლარეთ მოუწოდა. რა შიგნით შეასხა, მასვე წამს აიარნი მო\სცვივდნენ
Line of ed.: 30    
და იგინიცა დაატუსაღეს. რა მათგან მოიცალეს, მერე
Line of ed.: 31    
გარდანქეშანმა თქვა: წამოდით, ძმანო, ჩემთან! რაც რომ ჩემს მა\მობილს
Line of ed.: 32    
რაიაზამს ჩემთვის დაუგდია საქონელი ან ნივთი, რაც რომ
Line of ed.: 33    
იქნება ამ სასახლეში, სულ ყველამ საძმოდ გავიყოთო.

Line of ed.: 34       
რა შევიდნენ ამა სასახლეში, ასეთი სიმდიდრე იხილეს, რომ
Line of ed.: 35    
ყველანი გაოცებულნი იყურებოდნენ. მერე ხაზინები დაიარეს და
Line of ed.: 36    
მისგან შეკრებილს უნჯსა რიცხვი არ ეგებოდა. მერე სართაფს
Page of ed.: 515  Line of ed.: 1    
უთხრა: ახლავე განაწესე ხელმწიფისათვის და ყარამანისათვის მი\სართმევად
Line of ed.: 2    
ცალ-ცალკე ხაზინები და რაც დარჩეს, ჩვენ ყველამ სა\ძმოდ
Line of ed.: 3    
გავიყოთო. რა მას მორჩნენ, მერე ხოსროვშირმა სართაფ ვე\ზირს
Line of ed.: 4    
უთხრა: ამაზედაც დიდად უნდა გაისარჯო, რომ იგივე ჩვენი
Line of ed.: 5    
მეხომალდენი გვიპოვო და ახლავე ხომალდები იქ მოაყენებინო.
Line of ed.: 6    
სართაფ საჩქაროდ წავიდა და ხომალდები იქ მოაყენეს. მეხომალ\დეებს
Line of ed.: 7    
ყველას ძვირფასი ხალათები უბოძა და კაცის თავს ათას-ათა\სი
Line of ed.: 8    
ოქრო მისცა.

Line of ed.: 9       
მერე ხოსროვშირმა უბრძანა სართაფსა: შენა და ეს ჩემი ახალი
Line of ed.: 10    
ძმობილი ყარაიაფ ახლავე წუდით ციხეში და ერთი მაგარი ხომალ\დი
Line of ed.: 11    
გამოარჩიეთ, აქედამ მიიტანეთ და რაც ხაზინებია სულ ამ ხო\მალდში
Line of ed.: 12    
შემოიღეთ და ახლავე საჩქაროდ ამავე ალაგს მოაყენეთო.
Line of ed.: 13    
ამათ თავი დაუკრა და ესე საქმე საჩქაროდ აღასრულეს. მერმე ერ\თობით
Line of ed.: 14    
სასახლის სიმდიდრე გამოაზიდვინა, და შემდგომად მოვიდ\ნენ
Line of ed.: 15    
ხომალდები და ერთში ბანოვანნი შებრძანდნენ და მეორეში
Line of ed.: 16    
თითონ თავკაცად ჩასხდნენ. მერე გარდანქეშანმა თქვა: მომიცადეთ
Line of ed.: 17    
ჯერ ხომალდი არ აუშვათ, ჩემს მამობილს რაიაზამს უნდა
Line of ed.: 18    
გამოვე/სალმნეთო.

Line of ed.: 19       
საჩქაროდ ხაროს პირს მივიდა და რაიაზამ ხელმწიფე ხელებშე\კრული
Line of ed.: 20    
ხოსროვშირს ახლო მიუყვანეს და იქიდამ კიცხევით სალამი
Line of ed.: 21    
მოსცეს და სართაფ ვეზირმა და ყარაიაფმა მრავალი აყვედრეს და
Line of ed.: 22    
განკიცხეს. თითონ თავდაკიდებული იდგა და პასუხს ვეღარას
Line of ed.: 23    
უგებდა. მერე გარდანქეშანმა უთხრა: შენი ხაზინა და საცხოვრებე\ლი
Line of ed.: 24    
სულ მე მიმაქვს და აბა თუ შენს მანათს კერპს შეუძლია რამე,
Line of ed.: 25    
გიშველოს! ამათის პატივისათვის მე შენ არ მოგკლავ, მაგრამ აქავე
Line of ed.: 26    
საპყრობილეში შევაგდებ ამისთვის უფრო, რომ ეგების შენც მო\იქცე
Line of ed.: 27    
და შენი სამეფოც მოაქციო და საბაოთ ღმერთი იწამოთ, იმარ\ხე
Line of ed.: 28    
და ილოცეო! ესე უთხრა, გამობრუნდა და თოკი მოაბა და იმავე
Line of ed.: 29    
ხაროში ჩაუშვა. გამობრუნდა და შევიდა ხომალდში. აუშვეს და გა\სწივეს
Line of ed.: 30    
ერანის მხრისაკენ.

Line of ed.: 31       
იმ ღამეს ასეთი ნობათი დაუდგათ, რომ ოთხასი აღაჯი გაევ\ლოთ.
Line of ed.: 32    
რა დილა გათენდა, მეხომალდეთა ჰკითხეს სართაფ ვეზირ\სა:
Line of ed.: 33    
რომელს მხარეს წავიდეთო? ამათ უთხრა, ხოსროვშირს მოახსე\ნეთო.
Line of ed.: 34    
იმას იახლენ და მოახსენეს, ამათ უთხრა, ცოტა დაგვაცადე
Line of ed.: 35    
თო. გარდანქეშანი აქ არ იყო; ისიც მალე მოვიდა და მოახსენა: ხო\მალდის
Line of ed.: 36    
თავზე აველ და დიდხანს უყურე, მაგრამ არც ერთს მხარეს
Page of ed.: 516  Line of ed.: 1    
ჩვენი მომდევარი არავინა სჩანსო მერე გახედეს და ერთი კუნძული
Line of ed.: 2    
დაინახეს, ხოსროვშირმა უბრძანა: , იმ კუნძულთან ხომალდები
Line of ed.: 3    
დააყენეთო, მათ მეხომალდეთ მოახსენეს: იგი კუნძული ავი სამტე\რო
Line of ed.: 4    
ალაგი არის და სახელადაც ბურუნჯი ეწოდებისო. მეორედაც
Line of ed.: 5    
უბრძანა: მე გიბრძანებთ, მანდ გაუსვლელობა არ იქნებაო! საჩქა\როდ
Line of ed.: 6    
მოუმართეს და მას კუნძულს დააყენეს ხომალდები და იქ
Line of ed.: 7    
გარ/დახდნენ.

Line of ed.: 8       
ამათი ამბავი ამა კუნძულზედა ხომალდე\ბის
Line of ed.: 9    
დაყენება აქა დაუტევოთ და რაიაზამის ამ\ბავი
Line of ed.: 10    
მოიხსენეთ იქავე იმის სასახლეში: რა ხოს\როვშირი
Line of ed.: 11    
და გარდანქეშანი მას ადგილიდამ გამოეცალნენ, რაიაზამ
Line of ed.: 12    
თავის ცოლ-შვილით და იმდენის ვეზირებით ხუთი დღე და ღამე
Line of ed.: 13    
იმა საპყრობილეში ეყარნენ. მეექვსეს დღეს მზარეულნი და მეშარ\ბათენი
Line of ed.: 14    
შეიყარნენ და ერთმანეთს მიუთხრეს: დღეს მეექვსე დღე
Line of ed.: 15    
არის, რომ ხელმწიფეს ხონჩა აღარ მოუთხოვნიაო. თუშბალი წინ
Line of ed.: 16    
გამოუძღვა ამა მოსამსახურეთ და ყაფიჩიბაშთან მივიდნენ და მასცა
Line of ed.: 17    
ასე უთხრეს. მერე ყაფიჩიბაშმა უთხრა: არც რა მე ვიცი ხელმწიფი\სა.
Line of ed.: 18    
მხოლოდ ეს სართაფ ვეზირი მოვა ხოლმე და მეტყვის, რომ აქ
Line of ed.: 19    
არავინ შემოუშვათ, ხელმწიფეს არა სცალია. ახლა მე ასე მინდა,
Line of ed.: 20    
რომ ყველანი ერთად მივიდეთ და შევიტყოთ, ამდენ ხანს ხელმწი\ფის
Line of ed.: 21    
შიმშილი რაღა არისო?!

Line of ed.: 22       
ყველა ესენი ერთობით სასახლეში შევიდნენ. დიდხანს იარეს და
Line of ed.: 23    
ამ სასახლეში ვერავინ ჰპოვეს. დიდად გაკვირვებულნი იყვნენ. რა
Line of ed.: 24    
გაჯერდნენ მათის ძებნით და ვერა გაიგეს რა, მერე ამა საპყრობი\ლესა
Line of ed.: 25    
პირსა მივიდნენ. ქვა ახადეს და შიგ ჩაიხედეს. სცნეს, რომ
Line of ed.: 26    
ხელმწიფე თავის არამხანით და ყოვლის თავის ვეზირებით და ფა\ლავნებითდა
Line of ed.: 27    
კარის მოხელეებით სულ იმ ხაროში მოუმწყვდევიათ.

Line of ed.: 28       
რა ეს საქმე ასე იხილეს, საჩქაროდ გარეთ გამოცვივდნენ და შექნეს
Line of ed.: 29    
ძახილი. შეკრბა ერი და ამოიყვანეს იმა ხაროდამ დახოცილთ გარ\და
Line of ed.: 30    
ცოცხალნი რიცხვით ორი ათასი. ხელმწიფე და ხელმწიფის ცო\ლი
Line of ed.: 31    
მოაბრუნეს მრავლის ცდითა და სასუნებლის წამლებითა და სა\ჩქაროდ
Line of ed.: 32    
საჭმელი მოართვეს.

Line of ed.: 33       
რა ხელმწიფე მობრუნდა და გონებას მოეგო, ამა მოსამსახურე\თა
Line of ed.: 34    
განურისხდა და ესე უთხრო თქვენვე იცით, რომ მეც ხორციელი
Line of ed.: 35    
კაცი ვარ. ეს ერთი კვირა რომ საჭმელი აღარ მოგიტანიათ, ერთიც
Line of ed.: 36    
არის, როგორ ვერ შემოხვედით და არ მომძებნეთო? მერე მათ მო\ახსენეს:
Page of ed.: 517  Line of ed.: 1    
ხელმწიფეო, მაგაში ჩვენ დანაშაული არა გვაქვს რა ამის\თვის,
Line of ed.: 2    
რომ რამდენჯერაც შემოსვლას მოვინდომებდით ხოლმე,
Line of ed.: 3    
იმდენჯერ სართაფ გვეტყოდა, ჯერ დრო არა აქვს ხელმწიფესაო
Line of ed.: 4    
და არავის გვიშვებდა.

Line of ed.: 5       
მერე ხელმწიფემ ბრძანა: რაც საქმე მომიხდა, სულ სართაფ
Line of ed.: 6    
ვეზირმა მიყო, სხვისა არავისა ბრალია და ვნახოთ, ეგება მეც ხელ\ში
Line of ed.: 7    
ვიგდო სადმეო. იმჟამად მოლარეთ-ხუცები და მოლარენი იახ\ლენ
Line of ed.: 8    
ხელმწიფესა და მოახსენეს: ხელმწიფეო, თქვენი ხაზინანი და
Line of ed.: 9    
სალაროები ასე აუკლიათ, რომ აღარაფერი შიგ არა დაუგდიათ რა.
Line of ed.: 10    
რა ესე მოისმინა, ამა მწუხარებას ვეღარ გაუძლო და ვეღარც ექი\მებმა
Line of ed.: 11    
მოაბრუნეს და მიიცვალა.

Line of ed.: 12       
აქა რაიაზამის გარდაცვალების ამბავი დაუ\ტევოთ
Line of ed.: 13    
და ხოსროვშირის ამბავი მოიხსენეთ:
Line of ed.: 14    
ხოსროვშირმან ხომალდები სადაც რომ მაიმუნების სამყოფი ალაგი
Line of ed.: 15    
იყო, იმა კუნძულზედ გააყენა და მცირეს ხანსა იქ განისვენეს. იქი\დამ
Line of ed.: 16    
იხილეს იმავე ალაგს ესოდენი მაიმუნთა ჯარი მოდიოდა, რომ
Line of ed.: 17    
მათს სიმრავლესა რიცხვი არ ეგებოდა. დიდის ხლტომითა და თამა\შობითა
Line of ed.: 18    
ამათკენ მოდიოდნენ და იმათის ხმიანობით აღარავის რა
Line of ed.: 19    
ესმოდა. მერე გარდანქეშანმა თქვა: მეც წავალ და იმათ გამოვეთა\მაშები
Line of ed.: 20    
და ჩემს ჰუნარს ვაჩვენებო. ესე თქვა და ხომალდიდამ გამო\ვიდა,
Line of ed.: 21    
მათ მიუხდა და რამდენიმე მაიმუნი მოკლა. რა ესე მათ მაი\მუნთა
Line of ed.: 22    
დაინახეს, სულ ერთობით გარდანქეშანს შემოუტივეს. ზოგი
Line of ed.: 23    
მხარსა შეახლტა და ზოგნი ზურგსა, ზოგნი სხვასა და სხვას ალაგს
Line of ed.: 24    
ეჭიდებოდნენ და ასე შეაწუხეს, რომ მეტი აღარ შეეძლო მათ მაი\მუნებისაგან.
Line of ed.: 25    
ამანაც ორმოცდაათი მაიმუნი დახოცა და რა მაიმუნთა
Line of ed.: 26    
იგი დახოცილი ამხანაგნი იხილეს, კაცთაებრ ტირილი და გლოვა
Line of ed.: 27    
შექნეს და გარდანქეშანზე კი ხელი აიღეს, და იგი საჩქაროდ გამო\ეცალა
Line of ed.: 28    
და ხომალდში შემოვიდა. ხოსროვშირმა დიახ მრავალი
Line of ed.: 29    
იცინა.

Line of ed.: 30       
მერე ხომალდები აუშვეს. გაემგზავრნენ რამდენიმე დღე მშვი\დობით
Line of ed.: 31    
იარეს და მერე ერთი კუნძული კიდევ გამოჩნდა. ხოსროვ\შირმა
Line of ed.: 32    
სართაფ ვეზირსა ჰკითხა: თუ იცით, ეს კუნძული რა ადგილია
Line of ed.: 33    
და ან სახელად რა ეწოდებაო? სართაფმა მოახსენა: ამა კუნძულსა
Line of ed.: 34    
სახელად საგსარან ჰქვიაო. ამას ალაგს საკვირველი სანახავი იხი\ლეს:
Line of ed.: 35    
რა კუნძულს დაუახლოვდნენ, გამოჩნდნენ მხეცნი, ტანი, ხე\ლი
Line of ed.: 36    
და ფერხი ყველას კაცისა ჰქონდათ, თავი და თველები ძაღლისა
Page of ed.: 518  Line of ed.: 1    
ებათ. რა ხომალდი თვისა სიახლოვესა იხილეს ყოველთავე ძაღ\ლივით
Line of ed.: 2    
ღმუილი შექნეს და ზღვაში შეცურდნენ და ხომალდს მია\შურეს.
Line of ed.: 3    
რა ხოსროვშირმა ესრეთ იხილა, მეხომალდეთა უთხრა: ნუ
Line of ed.: 4    
შეგეშინდებათო! მათ ფიცხლად ყველამ ისარი დაუშინეს და მრავალი
Line of ed.: 5    
დახოცეს და გამოსცილდნენ მშვიდობით. ოცი დღე და ღამე იარეს.
Line of ed.: 6    
მერმე აღმოსავლეთის მხრიდან ერთი რაღაც დაინახეს. მერე სარ\თაფს
Line of ed.: 7    
ჰკითხეს: ეს რა ალაგი არისო? მან მოახსენა: ესე ალაგი ის
Line of ed.: 8    
არის, რომ ამა უკიანეს ზღვას ინდოეთის ზღვა აქ შემოეყრება და
Line of ed.: 9    
ამავე შესართავს ზღვას საშუალს ალაგს ერთი საშინელი მორევი
Line of ed.: 10    
ტრიალებს, რომ ოთხსა აღაჯიდამ ხომალდს იზიდავს და ჩვენც
Line of ed.: 11    
დიდი გაფრთხილება გვმართებსო. რა ეს დაასრულა, ხომალდებმა
Line of ed.: 12    
მის მორევისაკენ წევა დაიწყეს და საჩქაროდ იმა მორევმა შეითრია,
Line of ed.: 13    
და შეიგდო შუა გულში და შექნეს ამათაც ერთობით ტირილი და
Line of ed.: 14    
ერთმანეთის გამოსალმება. და ამა მორევში იხილეს რამდენიმე ხო\მალდი
Line of ed.: 15    
ადრინდელი შემოტანილი და აოხრებული და კაცნი
Line of ed.: 16    
დახო/ცილნი.

Line of ed.: 17       
მერე ეს ხომალდები ერთმანეთს მოაკრეს და ერთს ხომალდში
Line of ed.: 18    
ხოსროვშირმა ყველანი ერთად შემოჰკრიბა და სართაფს უთხრა: გა\მოარჩიე
Line of ed.: 19    
რამე, რომ აქედამ გავიდეთო. სართაფმა მოახსენა: ამა მო\რევის
Line of ed.: 20    
შუაგულსა, რომელსაც რომ თქვენ ხედავთ, მინარა დგას
Line of ed.: 21    
ცადაქნილს სახლსავით. აქედან ერთი ძლიერი ფოლადის გულის.
Line of ed.: 22    
მქონე კაცი უნდა იყოს, რომ ის შეცურდეს და იქამდისინ ცურვით
Line of ed.: 23    
მიაწიოს. რა იქ მივა, მერე მას მინარაზე ავა, კარს გააღებს. რა შიგ
Line of ed.: 24    
სახლში შევა, იქ ერთი დიდი დაფი ძევს და ჩოგანი გვერდით უძევს.
Line of ed.: 25    
მას ჩოგანს აიღებს და ერთს ძლიერად მას დაფს დაჰკრავს და იგი
Line of ed.: 26    
მინარა და დაფი ესეთს საშინელს დაიქუხებს, რომ ეს მორევი სულ
Line of ed.: 27    
მთლად შვიძვრის და ღელვასაც დაიწყებს. მერე დიდროვანის ტალ\ღების
Line of ed.: 28    
ცემით ამა მორევში რაც რამ იქნება, ან ძველი და ან ახალ
Line of ed.: 29    
შემოტანილი, სულ ტალღის ცემით ნაპირას გაიტანს.

Line of ed.: 30       
რა ეს მოისმინეს, ხოსროვშირმა თქვა: იმ კაცს ვიღა გამოიყვან\სო?
Line of ed.: 31    
მან მოახსენა: იმ კაცის გამოყვანა აღარავისგან შეიძლება, იქ
Line of ed.: 32    
უნდა მოკვდესო. მერე კიდევ ხოსროვშირმა დაიძახა: აბა ვინა ხართ
Line of ed.: 33    
ამისთანა ჭაბუკობის მქონე, რომ ამდენი სული გამოგვიხსნათ და
Line of ed.: 34    
თქვენ დარჩეთო? რა ესე სიტყვა მოისმინეს, ყოველთავე თავი
Line of ed.: 35    
ძირს დაჰკიდეს და პასუხი ვერავინ მოახსენა.

Line of ed.: 36       
ცოტას ხანს უკან გარდანქეშანი წამოდგა და ხოსროვშირს მოახ\სანა:

Page of ed.: 519  Line of ed.: 1    
ხელმწიფის შვილო მაგა საქმესა მე აღვასრულებ და მე შე\ვიქნები
Line of ed.: 2       
თქვენის ჭირის სანაცვლო. ეს კი მიყავით, როდესაც თქვენ
Line of ed.: 3    
ხელმწიფესთან მიხვიდეთ, ხელმწიფესაც შემახვეწეთ და ყარამანსა
Line of ed.: 4    
ცა და აგრეთვე ყოველთა თქვენთა დიდებულთა სარდალთა და
Line of ed.: 5    
ფალავანთა, რომ თავიანთ ლოცვაში ღმერთთან ნუ დამივიწყებენ
Line of ed.: 6    
უფრო ამისთვის, რომ ამდენის სულის გამოხსნისათვის ჩემი თავი
Line of ed.: 7    
წარვაგო, არას ვინაღვლიო!

Line of ed.: 8       
რა ეს მოისმინეს ერთობით უთხრეს: შენ ვერ გაგიშვებთო. არ
Line of ed.: 9    
დაიშალა. მერე ხოსროვშირ შეეხვეწა: ჩემის ცოცხალის თავით
Line of ed.: 10    
შენი მოშორება არ შემიძლიანო! გზა არ დაანება. მერე ერთობით
Line of ed.: 11    
ბანოვანნი შემოეხვეწნენ. და ცოტას ხანს ამათ მიეფარა, ტანთა გა\იხადა,
Line of ed.: 12    
თავზე შემოიხვია. ხანჯალიც თან წაიღო. მომზადებული
Line of ed.: 13    
ამათთან მოვიდა და შემოჰფიცა ყველას: თუ კიდევ დამიშალეთ, ამა
Line of ed.: 14    
ჩემის ხანჯლით თავს მოვიკლავო! რა ეს თქვა, ყველანი გაჩუმდნენ.
Line of ed.: 15    
მერე მოუბრუნდა, ერთობით ყველას გამოესალმა და საჩქაროდ ამა
Line of ed.: 16    
ზღვაში შეცურდა და გასწივა.

Line of ed.: 17       
რა მას მინარასა მივიდა დიდის სიმხნითა, ერთი რკინის რგოლი
Line of ed.: 18    
დაინახა. მას ხელი მოავლო, ავიდა, კარი გააღო და შიგან შევიდა.
Line of ed.: 19    
მასვე ალაგს ერთი ქვის კიბე დახვდა და მასზე ივიდა. და რა ავლა
Line of ed.: 20    
დაასრულა, მაღლა ბანზე ასულიყო. იქ დაისვენა, ტანთ ჩაიცვა, მე\რე
Line of ed.: 21    
წამოდგა, გამობრუნდა. იგი კიბე ვეღარ იხილა და არც კარი
Line of ed.: 22    
სჩანდა. ხუთასი ფეხის კიბე კიდევ აიარა. იმა მინარისა თავზედ
Line of ed.: 23    
ერთი ცადაქნილი სახლი იყო ბროლის გუმბათიანი. ოთხსავე მხა\რეს
Line of ed.: 24    
თორმეტი ფანჯარა დაეტანებინათ და საშუალს ალაგს ერთი
Line of ed.: 25    
დიდი ოქროს დაფი დაედგათ და ერთი ვერცხლის ჩოგანი გვერდთა
Line of ed.: 26    
მოედვათ.

Line of ed.: 27       
გარდანქეშანმან ესე სახლი დაათვალიერა. ამდენი კაცის ძვლები
Line of ed.: 28    
ეყარა, რომ რიცხვი არ ეგებოდა. მერე თავის თავს უთხრა: ვაი ჩე\მო
Line of ed.: 29    
თავო, მეც ხომ ამას ალაგს ასე უნდა მოვკვდეო! მერე ხელი მი\ჰყო
Line of ed.: 30    
იმა ჩოგანსა და სამი ესეთი ძლიერად დაჰკრა ამა დაბლასა,
Line of ed.: 31    
რომე ასეთი ხმა გამოსკდა, ცის ქვეყანაზე დაცემასა გვანდა. ესო\დენი
Line of ed.: 32    
ქარი ადგა, რომ კაცს ფეხზე დგომა აღარ შეეძლო და ზღვამ
Line of ed.: 33    
ღელვა და ქუხილი შექნა. გარდანქეშანმა იგი ჩოგანი აქავე დასდვა
Line of ed.: 34    
და მივიდა და ფანჯარიდამ ზღვას ყურება დაუწყო. ნახა, რომე
Line of ed.: 35    
ღელვას ამა მორევიდამ იგი ხომალდები გაუტანია და დიდს ზღვაში
Line of ed.: 36    
შესულან და დასავლეთისაკენ გამგზავრებულან სანამ თვალი მიუ\წვდებოდა,
Page of ed.: 520  Line of ed.: 1    
მათ ხომალდსა უყურა და რომ ვეღარ იხილა, მობრუნ\და.
Line of ed.: 2    
იმავე გუმბათსა შინა ორმოცი დღე და ღამე დაჰყო. სასმელ-საკ\მელი
Line of ed.: 3    
რაცა ჰქონდა, ისიც სულ გაუთავდა. გარდანქეშანმა გული
Line of ed.: 4    
დააჯერა თავის თავზედა სიკვდილისა.

Line of ed.: 5       
იმ ღამეს ღვთის ვედრებით გაათენა. მეტისა ვედრებითა და
Line of ed.: 6    
მწუხარებითა დაიღალა და მიერულა და იმ ძილში ანგურ ფერია
Line of ed.: 7    
ეზმანა და ესე უთხრა: შენ თუ აქედამ განთავისუფლება გინდა,
Line of ed.: 8    
ღმერთსა მიენდე და ფეხის ცერებით უკან კალთა დაიჭირე და წელი
Line of ed.: 9    
გაიმაგრე. ღვთისა სახელი ახსენე და ასე გახლტი მაგა ფანჯარაში,
Line of ed.: 10    
რომ არას მოჰხვდე, სიკვდილისაგან ნუ შეშინდები. ღვთის მოწყა\ლებით
Line of ed.: 11    
არა გიშავს რა. ამა მინარიდამ ღვთის ბრძანება ასე არის,
Line of ed.: 12    
რომ სამი ვინმე უნდა მორჩეს და იმ სამისაგან ერთი შენა ხარ. და
Line of ed.: 13    
სხვას დროს ამას ალაგს ორმოცი ათასი კაცი აქ უნდა ამგვარის
Line of ed.: 14    
მიზეზით მოკვდენო. ესენი ასე ამხილა და უჩინო შეიქმნა.

Line of ed.: 15       
რა გამოიღვიძა, იმა ფანჯრიდამ ძირსა დაიხედა და იხილა, რომ
Line of ed.: 16    
საშინელი ორი ზღვა ამას ალაგს ერთმანეთსა ეყრება და თითო
Line of ed.: 17    
დიდრონის მთის ოდენი ტალღები დგება. ესე თქვა: ამა ალაგსა
Line of ed.: 18    
სიკვდილსა ისევე ზღვაში სიკვდილი მიჯობსო! ილოცა მხურვალედ,
Line of ed.: 19    
ღმერთსა შეევედრა, მერე, როგორც სიზმარში ფერიას დაერიგები\ნა,
Line of ed.: 20    
ასე ჰყო. ღმერთი ახსენა, თვალები დახუჭა და ამა ფანჯრიდამ
Line of ed.: 21    
ზღვაში გარდავარდა. რა წყალზე დაეცა, თვალთ. დაუბნელდა და
Line of ed.: 22    
უცნობო შეიქნა. მერე, ბრძანებითა ღვთისითა, გარდანქეშან ერთს
Line of ed.: 23    
კუნძულზედ ამა ზღვამ გააგდო. მერე, რა ცნობას მოეგო, იხილა
Line of ed.: 24    
თავისი თავი იმა კუნძულსა ზედა, რომელსაცა სახელად უშველე\ბელი
Line of ed.: 25    
ეწოდების.

Line of ed.: 26       
რა გარდანქეშანმა იგი კუნძული იცნა, დიდად შესწუხდა და
Line of ed.: 27    
სთქვა: ნეტამც იმავე მინარაში მომკვდარიყავ და მე აქ ამ ალაგს არ
Line of ed.: 28    
გამოვეგდეო. ამა სიტყვასა ზედა მერე მოიგონა ყარამანთან ყოფნა
Line of ed.: 29    
და იქ შექცევა და ამოიოხრა და თქვა: ღმერთო, კიდევ იქნება, რომ
Line of ed.: 30    
იმათთან ცოცხალმა მოვაღწიო? მერე წამოდგა, მიიარ-მოიარა და
Line of ed.: 31    
ვერა იპოვა რა საჭმელი. მხოლოდ ბალახის ძირი მოსთხარა და ჭამა
Line of ed.: 32    
დაუწყო და ვერათი გაძღა. მერე თქვა: ჩემთვის სატანჯავად ეს
Line of ed.: 33    
კუნძული გაკეთებულა. ადრევე ხომ შვიდი წელიწადი თილისმა
Line of ed.: 34    
შემკრეს და სავათად გარდამაქცივეს და აქ მომიყვანეს და გამიშვეს
Line of ed.: 35    
და ერთს ხანს ვიტანჯე და ახლა კიდევ ეს დამემართაო! და დიდად
Line of ed.: 36    
შეწუხებულმა ხანჯალი ამოიღო, თავით დაიდო, მიწვა და განსვე\ნებას
Page of ed.: 521  Line of ed.: 1    
მიეცა და მარადჟამს განუშორებლად ღვთისა მავედრებელი
Line of ed.: 2    
იყო ძილსა თუ ღვიძილში.

Line of ed.: 3       
ესე ამბავი აქა დაუტეოთ და იმავე ამბავში
Line of ed.: 4    
მივიდეთ, ოდესაც უშანგ ხელმწიფე ყარამა\ნია
Line of ed.: 5    
ციხიდამ წაბრძანდა. იმჟამად, უშანგ ხელმწიფემ
Line of ed.: 6    
რომ ყარამანია ციხეში ხოსროვშირ, არდევან-შა და გარდანქეშანი
Line of ed.: 7    
დააგდო და თითონ ერანისაკენ წავიდა ლაშქრით, იმჟამად ხომ ერ\თი
Line of ed.: 8    
ღრუბელი წამოსულიყო. იმ ღრუბელში ერთი ხელი გამოჩენი
Line of ed.: 9    
ლიყო და არდევან-შა ღრუბლით მოეტაცნათ და უჩინო შექნილიყო.
Line of ed.: 10    
იმავე ჟამად რომ ყარამანმა სულეიმანის თილისმის ბაღის კედელს
Line of ed.: 11    
ძლიერად თავისი გურზი ჰკრა და იგი კედელი ვერ გახეთქა, მაშინვე
Line of ed.: 12    
ხომ განრისხებული გამობრუნდა და უჩინო შეიქნა. იმჟამად სეი\ლან-ხანი
Line of ed.: 13    
მოსულიყო და ყარამან ჯინისტანში წაეყვანა, სურხაბ
Line of ed.: 14    
მოეკვლევინებინა.

Line of ed.: 15       
იმ სურხაბ დევს ერთი ძმადფიცი დევი ჰყოლოდა, დიდად სახე\ლოვანი,
Line of ed.: 16    
რომ ყაფის მთაში იმისთვის ვერავის ეჯობნათ. ასოცდა\ცხრა
Line of ed.: 17    
მწყრთა სიმაღლე ჰქონდა. სახელად ზართის-შირა ერჰვა. რა
Line of ed.: 18    
ყარამანმა სურხაბ დევი მოკლა, ამას დიდად სწყენოდა და ეთქვა:
Line of ed.: 19    
იქნება ჩემის მეგობრის სისხლი ყარამანს ვაზღვევინოო. ორი თვე
Line of ed.: 20    
გლოვასა და მწუხარებაში იყო და ამას ფიქრობდა: მივალ და ყარა\მანის
Line of ed.: 21    
ერთსა და ერთს ან სარდალს ან ფალავანს მოვიტაცებ და აქ
Line of ed.: 22    
მოვიყვან. იმას ბევრი ფერია და ჯინისტანელი მეგობრად ჰყავს. რა
Line of ed.: 23    
ისინი აქ მოყვანილს ვისმე იხილავენ, მაშინვე ყარამანს ამბავს მიუტა\ნენ
Line of ed.: 24    
და ის აქეთ წამოვა. რა იმას აქ ხელში ვიგდებ, თავს მოკჰკვეთ
Line of ed.: 25    
და რა იმას მოვკლავ, მერე წავალ და სულ ადამიანთ ნათესავს ხმე\ლეთზე
Line of ed.: 26    
ამოვსწყვეტ და მათს ალაგს სულ დევებს დავასახლებ და
Line of ed.: 27    
ჯავრს ასე ამოვიყრიო.

Line of ed.: 28       
ესე თქვა და მივიდა და არდევან-შა მოიტაცა და მოიყვანა თა\ვის
Line of ed.: 29    
სამყოფს. ამის მოყვანა ყარამანის ბანდას უშულაეთის სულ\თანს
Line of ed.: 30    
შეეტყო. ჯარი შემოიყარა და მიხდომას უპირებდა. მერე თა\ვის
Line of ed.: 31    
დიდებულთ დაუშალეს: ძლიერ ბილწია ეგე დევი, ჩვენ მაგისა
Line of ed.: 32    
ბრძოლა არ შეგვიძლიაო, ყარამანს შევატყობინოთო. მაშინვე წიგ\ნი
Line of ed.: 33    
მისწერეს და სამი ფერია მოიყვანეს და უბრძანეს: ახლავე ეს
Line of ed.: 34    
წიგნი სააბყარანს მიართვითო. ესენი ფრინვით წავიდნენ და გზაზე
Line of ed.: 35    
მიმავლობაში იმა კუნძულზე გაიარეს, რომელსაც სახელად ბეფი\რად
Line of ed.: 36    
ეწოდების. ძირს დაიხედეს, კაცის სახედ რამ იხილეს. საჩქა\როდ
Page of ed.: 522  Line of ed.: 1    
ჩამოხდნენ. მიახლოვდნენ და იცნეს, რომ ამა უალაგო ალაგს
Line of ed.: 2    
გარდანქეშანს სძინავს.

Line of ed.: 3       
რა ესრეთ იხილეს, დიდად გაუკვირდათ და კიდეც იამათ მისი
Line of ed.: 4    
ხილვა. მერე ჩუმად მიეპარნენ და წყნარა გამოაღვიძეს. რა გარდან\ქეშანმა
Line of ed.: 5    
შემოხედა ამა ფერიათა, მაშინვე იცნა, რომ შაფალხანის
Line of ed.: 6    
ფერიანი იყვნენ. დიდად იამა და ღმერთსა მადლობა მისცა. მათ
Line of ed.: 7    
მიესალმა. მერე ერთმანეთს თავგადასავალი მიუთხრეს. წიგნი ამოი\ღეს
Line of ed.: 8    
და გარდანქეშანს უჩვენეს ყარამანთან როგორც მივწერთ,
Line of ed.: 9    
წაიკითხა და არდევან-შას სიცოცხლის ამბავი შეიტყო. ამისთვისაც
Line of ed.: 10    
უფრო დიდად გამხიარულდა და უთხრა: მღვთის მადლსა, სადაც
Line of ed.: 11    
ის ბილწი დევი არის, სწორედ იქ მიმიყვანეთო. ამათ უთხრეს: გარ
Line of ed.: 12    
დანქეშანო, შენ იმას ვერას უზამ, შენი ნათქვამი დევი არ არისო.
Line of ed.: 13    
გარდანქეშანმა უთხრა: მაშ რა ვქნა, სააბყარანი ხელმწიფესთან არ
Line of ed.: 14    
არის. ეს მივა და იმათ აუტეხს რასმეო. მე ახლავე იქ მიმიყვანეთ
Line of ed.: 15    
და თუ რომ მე იმან მომკლას, ყარამანს მერე შეატყობინეთ და ჩემს
Line of ed.: 16    
სიკვდილს ის შეანანებსო.

Line of ed.: 17       
რა რომ აღარ მოეშვა მათ ფერიათა გარდანქეშანი ზურგსა შე\ისვეს
Line of ed.: 18    
და საჩქაროდ უშულაეთის ქვაბებთან და მაღნარის პირზედ
Line of ed.: 19    
დასვეს. და მათ საჩქაროდ გაბრუნება მოინდომეს. გარდანქეშანმა
Line of ed.: 20    
უთხრა: აქ მომიცადეთ ცოტას ხანს. თუ მე ის წყეული მოვკალ,
Line of ed.: 21    
თქვენც იქ დაესწარით და თუ იმა წყეულმა მომკლას, ყარამანს
Line of ed.: 22    
შეატყობინეთო. ესე თქვა და ქვაბში შევიდა და იმა წყეულისა ტახ\ტისა
Line of ed.: 23    
პირთან მივიდა. ნახა, რომე არდევან-შა, დიდი ჯაჭვებით შე\კრული,
Line of ed.: 24    
ტახტისა ძირსა ეგდო, გარდანქეშანი მივიდა და მუხლსა
Line of ed.: 25    
მოეხვია. არდევან-შამ ჰკითხა: შენ აქ ვინ მოგიყვანაო? გარდანქე\შანმა
Line of ed.: 26    
მოახსენა: ხელმწიფეო ჩემო, ჯერ საუბრის დრო არა მაქვს
Line of ed.: 27    
ეგების ამ წყეულს აუტეხო რამეო.

Line of ed.: 28       
წინ დადგა და იხილა, რომ მეტად საზარელი სანახავი რამ იყო
Line of ed.: 29    
და დიდადაც შეშინდა. ისევ გული შეიმაგრა, ხანჯალი ამოიღო და
Line of ed.: 30    
გულსა დაცემასა უპირობდა. მერე თქვა: ყარამანის სასაცილოდ აგ\დებას
Line of ed.: 31    
ვეღარ მოურჩები. ასე მეტყვის, მძინარეს როგორ მიეპარე და
Line of ed.: 32    
რე მოჰკალ? იმისგან ამდენს ფალავნებში მოყივნებასა ამისივე
Line of ed.: 33    
გამოღვიძება მირჩევნიანო. მივიდა, შემოუძახა და ერთი ძლიერად
Line of ed.: 34    
ყბაში შემოჰკრა. მასცა გამოეღვიძა და ერთი ასეთი საშინლდ
Line of ed.: 35    
დაიჭექა, რომ გარდანქეშანს ცნობა მიეღო და იმა ტახტიდამ ძირს
Line of ed.: 36    
გარდმოვარდა.

Page of ed.: 523 
Line of ed.: 1       
რა ამა წყეულმა თვალი აახილა და გარდანქეშან იქ დაინახა,
Line of ed.: 2    
ფეხზე ადგომა აღარ იკადრა, იმა ტახტიდამ ხელი გამოშალა, გარ\ღინქეშინს
Line of ed.: 3    
საყელოში გაავლო და თავის წინ მიითრია. შეხედა და
Line of ed.: 4    
მაშინვე იცნა, რომ ყარამანის სული და გული და იმისი მეგობარი
Line of ed.: 5    
არდანქეშანი იყო. ამა ბილწმა დიდად გაიხარა და ესრეთ უთხრა:
Line of ed.: 6    
მე ვნატრობდი, რომ თითონ ყარამან ხელში ჩამეგდო და წამებით
Line of ed.: 7    
მომეკლა და ახლა იმის ჯავრსაც შენზე ამოვიყრი. ასე გტანჯამ
Line of ed.: 8    
რომ სიკვდილს მეხვეწებოდეო! ხელები შეუკრა და კარზე
Line of ed.: 9    
გამოი/ყვანა.

Line of ed.: 10       
ფერიათ შემოხედეს და დიდად შესწუხდნენ. მერე ერთმანეთს
Line of ed.: 11    
უთხრეს: წავიდეთ, ამა წყეულსა გავეცალოთ, ჩვენ არა დაგვაბრა\ლოს
Line of ed.: 12    
რაო. მერე მეორემ უთხრა: ცოტას ხანს უყუროთ, მოჰკლავს
Line of ed.: 13    
თუ ტუსაღად შეინახავს, ეს შევიტყოთ და მერე ისე წავიდეთ. ამა
Line of ed.: 14    
დევმა გარდანქეშანი ხელში იპყრა და მაღლა ჰაერში აიტაცა, რომ
Line of ed.: 15    
კაცი თვალით ვეღარ განიცდიდა. მერე მის სიმაღლიდამ გაუშვა ხე\ლიდამ
Line of ed.: 16    
და წამოვიდა გარდანქეშანი თავდაღმა ტრიალითა. სანამ
Line of ed.: 17    
ძირს დაეცემოდა, ამა ბილწმა ხელი მიაშველა და დაიჭირა. ალაგზე
Line of ed.: 18    
არ დასცა. ეს საქმე მრავალჯერ უყო და სტანჯა საბრალო
Line of ed.: 19    
გარდან/ქეშანი.

Line of ed.: 20       
მერე გარდანქეშანი შეეხვეწა და უთხრა: მომკალ და მომარჩი\ნე
Line of ed.: 21    
ამდენს ტანჯვასაო! მან უთხრა: ამა ტანჯვით მოგკლავო. გარ\დანქეშანმა
Line of ed.: 22    
თქვა: მე ხომ ამას ცოცხალი ვეღარსად გადაურჩები და
Line of ed.: 23    
ეგება ამასაც აუტეხო რამეო. ხელი შეიხსხა, ხანჯალი აღმოიწოდა
Line of ed.: 24    
და იმა მომავლობაში სახელი ღვთისა ახსენა და ესეთი ძლიერად
Line of ed.: 25    
დასცა ზურგსა, რომ მკერდსა გაავლო. მას საშუალის ალაგიდამ
Line of ed.: 26    
გარდანქეშან ხელიდამ გაუშვა და ორნივე ძირს დასაცემად წამოვი\დნენ.
Line of ed.: 27    
რა მათ ფერიათა ესრეთ იხილეს, მსწრაფლად გარდანქეშათ
Line of ed.: 28    
ხელი მიაშველეს და ძირს აღარ დასცეს, ჰაერში დაიჭირეს. და იგი
Line of ed.: 29    
ბილწი დევი როგორც მიწას დაეცა, მაშინვე სული ამოხდა

Line of ed.: 30       
მერე გარდანქეშანიც მათ ფერიათა მოაბრუნეს. თვალი აახილა
Line of ed.: 31    
და თავის წინამდგომნი იგი ფერიანი იხილა. დიდად იამა და ღმერთ\სა
Line of ed.: 32    
მადლობდა. მერე მათ ფერიათა დიდი ქება შეასხეს. ადგნენ და
Line of ed.: 33    
დევისაკენ მივიდნენ, ნახეს რომ იგი საძაგელი მომკვდარიყო. მერე
Line of ed.: 34    
მის ქვაბის კარსა მივიდნენ და არდევან-შას ყური მიუგდეს ჩუმად
Line of ed.: 35    
და იგი დიდის ხმით გარდანქეშანს სტიროდა და მოსთქვამდა: ჩემის
Line of ed.: 36    
გულისთვის მანცა თვი მოიკლაო! საჩქაროდ გარდანქეშან შევიდა
Page of ed.: 524  Line of ed.: 1    
და მოეხვია და იმ საძაგელის დევის სიკვდილი ახარა. საჩქაროდ
Line of ed.: 2    
ჯაჭვები დაგლიჯეს და არდევან-შა აუშვეს.

Line of ed.: 3       
მერე გარდანქეშანმა ამა ფერიათა უთხრა: აბა, ახლა გაგიჩნდე\ბათ
Line of ed.: 4    
ჩვენი შემწეობა. უკიანეს ზღვაში ჩვენი ორი ხომალდი მიდის
Line of ed.: 5    
და საჩქაროდ იმათ უნდა მიგვწიოთო. მაშინვე ზურგთა შეისვეს და
Line of ed.: 6    
ვრთი წინ წაუძღვა. გასწივეს და დიდის შრომით მათ ხომალდებს
Line of ed.: 7    
დაუახლოვდნენ. იმა ხომალდებში მსხდომნი დიდი და პატარა ყვე\ლანი
Line of ed.: 8    
გარდანქეშანს იგლოვდნენ და ყველას შავები ჩაეცვათ
Line of ed.: 9    
მის/თვის.

Line of ed.: 10       
ამა მიმავლობაში ხომალდიდამ იხილეს ჰაერიდამ მათზე მისული
Line of ed.: 11    
რაღაც. სართაფ ვეზირმა თქვა: არამც ესენი დევები იყვნენ და
Line of ed.: 12    
ჩვენს სამტეროდ წამოსულიყვნენ და გვავნონ რამეო! საჩქაროდ
Line of ed.: 13    
ხოსროვშირმა და ყარაიაფმა ხლმები აღმოიწოდეს და გემების
Line of ed.: 14    
თავს დადგნენ. რა ახლოს მოფრინდნენ, ერთმა ფერიამ შესძახა:
Line of ed.: 15    
მოყვრები ვართ და არა მტერნიო! გარდანქეშან მათცა საჩქაროდ
Line of ed.: 16    
იცნეს. ხოსროვშირმა მაშინვე ხმალი ხელიდან გააგდო მეტის სია\მოვნით
Line of ed.: 17    
და გარდანქეშანს მოეხვია, მკერდსა მიეყრდნა. მეტის
Line of ed.: 18    
სიამოვნით ხან სტიროდა და ხან იცინოდა. ეგრეთვე არდევან-შას
Line of ed.: 19    
მიესალმნენ და შექნეს ერთი დიდი სიხარული და სიამოვნე.

Line of ed.: 20       
მერე გარდანქეშანმა თავისი თავს გარდასავალი ყველა თვითო\ეულად
Line of ed.: 21    
უამბო. გარდანქეშანმა შაფალი ფერის წიგნი მისწერა და
Line of ed.: 22    
თავისი თავს გარდასავალი ყველა წვრილად შეატყობინა და მათ
Line of ed.: 23    
ფერიათა მრავალი წყალობა უყვეს და გაისტუმრეს, ამა მიმავლო\ბაში
Line of ed.: 24    
შორით ოთხი ხომალდი გამოჩნდა. ხოსროვშირმა სართაფს
Line of ed.: 25    
ჰკითხა: ესე რა ალაგია და ანუ ისინი ვინ მოდიანო?

Line of ed.: 26       
სართაფ მოახსენა: ესენი კაცის მჭამელნი ზანგნი არიან და ამა
Line of ed.: 27    
კუნძულსა მკვიდრობენ და ამათ უფროსსა სახელად შაჰია ზანგი
Line of ed.: 28    
ჰქვია და ესრეთი ძლიერი კაცი არის, რომ იმისი ომის გასწორება
Line of ed.: 29    
არას ფალავანს არ შეუძლია და ვერც ვერავინ გაუძლებსო. რამდე\ნიმე
Line of ed.: 30    
გემი ამათი ასე დადის ამა ზღვაში და ხუთას-ექვსასი მეომარი
Line of ed.: 31    
კაცნი შიგ სხედან და სადაც გემს მოასწრებენ, მაშინვე აიკლებენ
Line of ed.: 32    
და კაცთ დახოცენ და სულ დასჭამენ. მე ადრევეც ღმერთს ვევედ\რებოდი,
Line of ed.: 33    
რომ ამათ არ შემოვყროდით და ახლა რაღა გვეშველება,
Line of ed.: 34    
არ ვიციო?!

Line of ed.: 35       
მერე ხოსროვშირმა უთხრა: სართად, შენ ამათგან ნუ გეშინია
Line of ed.: 36    
და ღვთის შეწევნით შენ მათ არ შეგაჭმევო და ბევრსაც გაცინებო.
Page of ed.: 525  Line of ed.: 1    
ესე თქვა და საომარისა იარაღითა შეიჭურვა და ეგრეთვე სხვანიცა.
Line of ed.: 2    
გარდანქეშანმა თქვა: მე ერთი რჩევა მაქვს მოსახსენებელი, თუ
Line of ed.: 3    
რომ დამიჯერებთო. ხოსროვშირმა მიუგო: ვის შეგვიძლია, შენი
Line of ed.: 4    
რჩევა არ მოვისმინოთ და ან არ დავიჯეროთო. გარდანქეშანმა უთხ\რა:
Line of ed.: 5    
ისინი იმა ხომალდებში სულ მეკობრენი სხედან და იმათი მო\რევა
Line of ed.: 6    
ყველას შეგვიძლია და ვერც მოგვიცდიან და ეგრეთვე იმათი
Line of ed.: 7    
უკან გამოკიდება ჩვენ რა ხელს მოგვცემს?! თუ დამიჯერებთ, ასე
Line of ed.: 8    
ვქნათ: ყველამ ქალური ტანისამოსი ჩავიცვათ და ქალურად მო\მორთოთ.
Line of ed.: 9    
ისინი მოვლენ და მათს ნებას ჩვენც მოვყვეთო. მერე ისინი
Line of ed.: 10    
ხომ იმა ციხეში შეგვასხამენ! და რა თქვენი გარდანქეშანი მათ ცი\ხეში
Line of ed.: 11    
შეეტყუება, გაცნობებთ მათ თამაშას, რა რისხვა ღვთისა დაე\ცეს
Line of ed.: 12    
მათზედაო.

Line of ed.: 13       
სართაფმა უთხრა: გარდანქეშანო რით ვერ გასძელ ამდენის კა\ცის
Line of ed.: 14    
ხოცითა? იმა ციხეში რომ შეხვალ, ხოსროვშირ თუ გიშველის
Line of ed.: 15    
და შემოგეწევა, თორემ ჩვენ ხომ არა შეგვიძლიან რაო! და კაცი
Line of ed.: 16    
რომ თავის შემჭმელს თვალით უყურებდეს, ძნელია. მერე გარდან\ქეშანმა
Line of ed.: 17    
უთხრა: ვეზირო, დიახ დიდი ხანია, რომ ისინი ქვეყანას
Line of ed.: 18    
აოხრებენ და მრავალი ხაზინაც ექნებათ. და რასაკვირველია, ჩვენ
Line of ed.: 19    
იმათ საქმეზე ღმერთი შეგვეწევაო!

Line of ed.: 20       
მერე ხოსროვშირმა უთხრა: გარდანქეშანო, შენი რჩევა ხომ ეს
Line of ed.: 21    
არის, რომ ყველანი მაგ კაცის მჭამელთ ხელშეკრული მოგვცე და
Line of ed.: 22    
დაგვჭამოსო. გარდანქეშანმა უთხრა: სანამ სამს-ოთხს დღეს არ შე\გვინახავენ,
Line of ed.: 23    
არ დაგვჭამენო. ხოსროვშირმა თვალი უყო და ჩუმად
Line of ed.: 24    
უთხრა: ახლავე მოემზადე და ღმერთი შეგვეწევაო. ადგა. წავიდა.
Line of ed.: 25    
შირფანჯა თან გაიყოლა. მივიდნენ, ორი ქალის ტანისამოსი მო\იღეს,
Line of ed.: 26    
ჩაიცვეს ქალურად, მოირთვნენ და მივიდნენ და დედაკაცებ\ში
Line of ed.: 27    
ჩასხდნენ.

Line of ed.: 28       
მერე ზანგის ხომალდები მოადგათ და უთხრეს: თქვენ ვინა
Line of ed.: 29    
ხართ და ან საით მიხვალთო? სართაფმა უთხრა: ბეზირგნები ვართ
Line of ed.: 30    
და ესე ხომალდი სულ საქონლით სავსე გვაქვს და მეორეს ხომალდ\ში
Line of ed.: 31    
ჩემი მოსამსახურენი და მოახლენი არიან. ქიშმირისაკენ მოვალ\თო.
Line of ed.: 32    
მათ მიუგეს: ჩვენ შაჰია ზანგის კაცნი ვართ და აქ ვმეკობრობთ.
Line of ed.: 33    
ვინცა ვინ ჩვენი წინააღმდეგი შეიქნება, სულ ამოვწყვეტთ,, და რო\მელიც
Line of ed.: 34    
არა -- იმათ არას ვერჩით და მშვიდობით ციხეში წავასხამ\თო.
Line of ed.: 35    
სართაფმა უთხრო. ჩვენ თქვენი წინააღმდეგი არა ვართ და არ\ცა
Page of ed.: 526  Line of ed.: 1    
არა შეგვიძლია. როგორც თქვენი ნება იყოს, ისე ჰქენითო! მათ
Line of ed.: 2    
დიდად იამათ.

Line of ed.: 3       
ხომალდები იმა ციხისაკენ გააბრუნეს და იმათაც ორი-სამი ზან\გი
Line of ed.: 4    
მახარობლად გაგზავნეს იმა თავის უფროსთანა და შეუთვალეს:
Line of ed.: 5    
დიახ მრავალი უცხო და უცხო მსუქანნი ნადირნი ვიპყარით და კაი
Line of ed.: 6    
მასპინძლობა გმართებთო. რა ეს ზანგი მახარობლად მივიდა, იუზ\ბაშს
Line of ed.: 7    
დიდად იამა და უთხრა: ვინ არიან და ან რას მხრისაკენ მიდი\ოდნენ?
Line of ed.: 8    
ან ხომ არ შემოგბმიათო? მათ მოახსენეს: ერთი ხოჯა ბე\რიკაცი
Line of ed.: 9    
სოვდაგარი არის და დიდი მდიდარიც ყოფილა. რა დაწვი\ნახა,
Line of ed.: 10    
მაშინვე თავი დაგვიკრა და დაგვემორჩილაო.
Line of ed.: 11    
რა ესე მოისმინა, დიდად იამა. მოვიდა და ციხისა კართან დასჯ\და
Line of ed.: 12    
და მერე ხომალდებიც მოიტანეს და დააყენეს. სართაფ შეეხვეწა
Line of ed.: 13    
იმათში ერთი უფროსი ზანგი იყო, იმას: ჯერ მე წამიყვანე და
Line of ed.: 14    
თქვენი ხელმწიფე მაჩვენე და როგორც გვიბრძანოს, მერე ისე
Line of ed.: 15    
ჰყავითო. საჩქაროდ ხელი მოსჭიდა ვეზირსა. მოიყვანა და შაჰია
Line of ed.: 16    
ზანგს თავი დაუკრა და მოახსენა: ყოვლის ზანგების ხელმწიფევ,
Line of ed.: 17    
მე თქვენის ერთგულობის უარის მყოფელი არაოდეს არა ვყოფილ\ვარ
Line of ed.: 18    
და არც თქვენ ზანგთა შემოვბმივარ, და ვითხოვ წყალობას,
Line of ed.: 19    
თქვენც ჩემდა შესაბამად პატივით მიმიღოთ. დიახ სახელოვანი
Line of ed.: 20    
ხოჯა ვარ და კაი ცოლ-შვილიცა მყავსო. მივიდა და მუხლსა მო\ეხვია
Line of ed.: 21    
და მოახსენა. სულ თქვენთვის მომირთმევია, მაგრამ ეს წყა\ლობა
Line of ed.: 22    
უნდა მოიღოთ, რომ მეც მიცნობდეთ და თქვენთან მეც მოსვ\ლის
Line of ed.: 23    
ალაგი მქონდესო.

Line of ed.: 24       
ამანაც მაშინვე ხალათი ჩააცვა და დიდი იმედი უბრძანა და ზან\გებს
Line of ed.: 25    
ბრძანება მისცა: ეხლავე ხოჯა სოვდაგარს ჩემს არამხანაში
Line of ed.: 26    
სახლები მოუმზადეთ და კარგა რიგიანად დაასვენეთ და რაც საქო\ნელი
Line of ed.: 27    
იყოს, შაჰიას ხაზინაში შეინახეთო. ასე გამხიარულდა, რომ
Line of ed.: 28    
რაც ზანგნი იყვნენ, სულ იქ შემოჰკრიბეს და მეჯლისი გამართეს.
Line of ed.: 29    
რა რომ საღამო ჟამი შეიქნა, გარდანქეშანმა სართაფს უთხრა: ვე\ზირო,
Line of ed.: 30    
წადი შენა და იმა მეჯლისში შედი. ისინი ხომ ლხინსა და შექ\ცევაში
Line of ed.: 31    
არიან ჩვენის შოვნისთვის. შენ იმა ზანგთან თამამად მიდი.
Line of ed.: 32    
მძიმედ თავი დაუკარ და მოახსენე: ორი კარგი ლამაზი მოახლე მყავს
Line of ed.: 33    
და საუცხოვო საკრავი იციან-თქო და თუ ბრძანებთ, მოვასხამ იმათ
Line of ed.: 34    
აქა და დიახ უცხოდ შეგაქცევენ-თქო.

Line of ed.: 35       
საჩქაროდ ვეზირი იმათთან მივიდა და მძიმედ თავი დაუკრა და
Line of ed.: 36    
დადგა, ზანგთა ხელმწიფემ შემოხედა და უბრძანა: მოდი, ჩემო ხო\ჯავ,
Page of ed.: 527  Line of ed.: 1    
რას საქმეზე გარჯილხარ და აწ ხომ არ გშიან, შენი ამბავი შე\მატყობინეო.
Line of ed.: 2    
სართაფმა თავი დაუკრა და მადლობა მოახსენა: მე
Line of ed.: 3    
თქვენი წყალობა არა მაკლია რა, მაგრამ რადგან თქვენ ლხინსა და
Line of ed.: 4    
შექცევაში ბრძანდებით, მე ორი მოახლე მყავს, დიახ უცხო მომღე\რალნი
Line of ed.: 5    
და მოთამაშენი. ბრძანეთ მოაყვანინეთ და შეექეცითო. მანცა
Line of ed.: 6    
დაუმადლა, დიახ კარგი იქნება, ახლავე მოიყვანეთო.

Line of ed.: 7       
ისინიც საუცხოვოდ ქალების სახედ შეცვლილი იყვნენ. რა
Line of ed.: 8    
ბრძანება მიუვიდათ, მაშინვე გარდანქეშან და შირფანჯა გამოჰყვა
Line of ed.: 9    
და თავის საკრავი ხელთ ეპყრათ. რა იმა ალაგს შევიდნენ, მძიმედ
Line of ed.: 10    
თავი დაუკრეს და ცოტა ხანს უკან საკრავი დაუკრეს და ზედ
Line of ed.: 11    
უცხოს ტკბილის ხმით დაემღერნენ. რა მათ ზანგთა ამისთანა საუ\ცხოვო
Line of ed.: 12    
ხმა მოისმინეს, მეტის სიამოვნებისაგან თითქმის უცნობონი
Line of ed.: 13    
შეიქნენ. თანდათან უფრო განამშვენიერეს საკრავის ხმა. მერე ზე
Line of ed.: 14    
ადგნენ და ქილიკობა რამ დაიწყეს ამა ორთა.

Line of ed.: 15       
შირფანჯა მივიდა და ზანგთა სულთანს მოახსენა: ხელმწიფეო,
Line of ed.: 16    
ჩვენში განწესება ასე არის, სადაც მეჯლისში მიგვიწვევენ და სა\კრავს
Line of ed.: 17    
დაუკრავთ, თუ რომ კარგად მოეწონებათ, მერე ჩვენ ღვინოს
Line of ed.: 18    
ჩამოგვარიგებინებენ. ყველას რომ მივართმევთ, მერე თავს დაუ\კრავთ,
Line of ed.: 19    
დავსხდებით და მას უკან უფრო პირველი ტკბილი ხმები
Line of ed.: 20    
უნდა დაუკრათ. და თუ რომ ჩვენგან შექცევა რამ მოგეწონათ, მაშ
Line of ed.: 21    
ღვინო უნდა ჩვენ მოგართვათო. მაშინვე ნება დართო და ამათ ორ\თა
Line of ed.: 22    
აიღეს თასები და პირველად მას სულთანს შეატყუეს ძალიან
Line of ed.: 23    
ბეუშდარიანი ღვინო და აგრეთვე ყოველთავე ასვეს თავიანთის
Line of ed.: 24    
ხელით ბეუშდარიანი ღვინო, რომელსაც ეწოდების სახელად ბანგა.

Line of ed.: 25       
რა ღვინის სმა გაათავეს, მაშინვე ყოველთავე ძილი მოეკიდათ
Line of ed.: 26    
და ერთიმეორეზე მიეყარნენ. მერე ვეზირმა უთხრა სიცილით: აბა
Line of ed.: 27    
ახლა რაღას უყურებთ, ამათ თავი დაჰკვეთეთ ერთიანადაო! მერე
Line of ed.: 28    
გარდანქეშანმა უთხრა: ამათს მძინარეს დახოცას როგორ ვიკადრებ
Line of ed.: 29    
ამათ თავის დროზე გამოეღვიძებათ და თავის ნაქნარს საქმესა მათვე
Line of ed.: 30    
შევანანებო. მიუხდა პირველად მას ზანგსა და მძიმედ დააბორკილა
Line of ed.: 31    
ხელით და ფერხით და ეგრეთვე სხვანიცა ყოველნივე და სულ ერთ\მანეთზე
Line of ed.: 32    
შეახორავა. რა მათგან მოიცალა, დასხდნენ და ლხინი
Line of ed.: 33    
ნახეს.

Line of ed.: 34       
რა დილა გათენდა, ყველას გამოუნელდათ ბეუშდარი და რა
Line of ed.: 35    
თვალი გაახილეს, თავიანთი თავი იხილეს ესრედ პყრობილი. დიდად
Line of ed.: 36    
შეწუხდნენ. მერე იმა ზანგთა სულტანმა შაჰიამ ერთი ძლიერად
Page of ed.: 528  Line of ed.: 1    
დაიჭექა და წამოიჩოქა და ცდილობდა, რომ ჯაჭვები დაეგლიჯა,
Line of ed.: 2    
მაგრამ მეტად მძიმედ იყო შეკრული. და გარდანქეშანმა შემოუძა\ხა:
Line of ed.: 3    
ჰეი, შენ ეშმაკის სადგურო, შენ როგორ შეგიძლია უშანგ ხელ\მწიფის
Line of ed.: 4    
მონის გარდანქეშანის ხელისაგან ცოცხალი გარდარჩეო?
Line of ed.: 5    
მათ აიართა თვალი უყო და მასვე წამსა ყველას თავები დაჰკვეთეს,
Line of ed.: 6    
ამ სულტანსა და მეორეს ამის ფალავანს გარდა.

Line of ed.: 7       
მერე ამა შაჰიამ ამოიოხრა და თქვა: მე სიკვდილი არად მიმაჩ\ნია,
Line of ed.: 8    
ნეტამც ჩემი ომი გენახა, მაშინ იტყოდი, რომ უსწორო რამ
Line of ed.: 9    
ყოფილაო! გარდანქეშანმა უთხრა: შაჰრიარო, მე აქ ერთი ფალავანი
Line of ed.: 10    
მყავს, ამას ეხლავ აქ მოვიყვან და ხელებს გაგიხსნი, თუ შენ იმას
Line of ed.: 11    
მოერევი, აგრე იყოს, ისევ შენი ტყვენი ვიქნებითო! ამანაც დიდად
Line of ed.: 12    
დაუმადლა. მერე ვეზირს უთხრა: წადი, ხოსროვშირს მოახსენე,
Line of ed.: 13    
იარაღით შეიჭურვოს და ეხლავე აქ მობრძანდესო! ვეზირმა დაუშა\ლა:
Line of ed.: 14    
დამეხსენ, მაგას ეხლავე თავი მოჰკვეთეო.

Line of ed.: 15       
მერე აიართ ანიშნა და საჩქაროდ ხოსროვშირ იქ მობრძანდა და
Line of ed.: 16    
ეგრეთვე ყარაიაფ. მათ რა ესრეთ იხილეს, დიდად გაუკვირდათ
Line of ed.: 17    
ხოსროვშირ უბრძანა: აუშვით ეგე ხმელეთის შემაძრწუნებელი,
Line of ed.: 18    
რომ ჯოჯოხეთში მისვლა დაგვიანებია და ახლავე გავგზავნიო.
Line of ed.: 19    
საჩქაროდ შეხსნეს და ერთი მაღალის ხმით გაიკასკასა. თავისი მძი\მე
Line of ed.: 20    
ლახტი თავსა შემოივლო და ხოსროვშირსა ესე ძლიერად დაჰკ\რა,
Line of ed.: 21    
რომე არავისგან ახსოვდა ისე ძლიერად ლახტის დაკვრა და
Line of ed.: 22    
თვისსა ლახტსა ატაკინა, ეგრეთვე მეორეცა და მესამეცა და
Line of ed.: 23    
მეოთხედ ხელი მოავლო ხოსროვშირსა. უნდოდა, რომ ხელში
Line of ed.: 24    
აეყვანა და ფეხიც ვერ მოუცვალა.

Line of ed.: 25       
რა რიგი ხოსროვშირს ერგო, სარტყელსა გაავლო ხელი, ღვთი\სა
Line of ed.: 26    
სახელი ახსენა, აზიდა, თავსა შემოივლო და ესეთი დასცა მიწა\სა,
Line of ed.: 27    
რომ მან საძაგელმა მაშინვე სული განუტევა. საჩქაროდ თავი
Line of ed.: 28    
მოჰკვეთა და მას მეორე ფალავანს შემოსტყორცნა და იგიცა მით
Line of ed.: 29    
მოჰკლა.

Line of ed.: 30       
მერე გამობრუნდნენ და იგი ციხე სრულებით მოვლეს, მაგრამ
Line of ed.: 31    
მისი ცოლ-შვილი ვერსად ჰპოვეს. მერე ხაზინაში შევიდნენ. თავისი
Line of ed.: 32    
ბანოვანნი ჰპოვეს და ესოდენი თვალ-მარგალიტი, ოქრო, ვერცხლი
Line of ed.: 33    
იყო, რომ რიცხვი არ შეიგებოდა დიდად განკვირდნენ და არდევან\შას
Line of ed.: 34    
მიართვეს საქორწილოდ იგი ხაზინა. და სამი დღე და ღამე ზიდეს
Line of ed.: 35    
აიარებმა იგი ხაზინა. ორს ხომალდში იმა ზანგის დანარჩენი საქო\ნელი
Page of ed.: 529  Line of ed.: 1    
შეიტანეს და მესამეს ხომალდში ისევ უშანგის ხაზინა ჩააწყ\ვეს.
Line of ed.: 2    
შევიდნენ და ჩასხდნენ.

Line of ed.: 3       
მშვიდობის ქარი და ჰაერი დაუდგათ და ორმოცი დღე იარეს.
Line of ed.: 4    
ქიშმირში მივიდნენ, ხოსროვშირმა ყათრანს მახარობელი გაუგზავ\ნა
Line of ed.: 5    
და წიგნი მისწერა. რა მახარობელი მიუვიდა, დიდა იამა, საჩქა\როდ
Line of ed.: 6    
წინა მოეგება და დიდის დიდებით თავის სასახლეში მიიწვია.
Line of ed.: 7    
ერთი თვე იქ დაჰყვეს შექცევითა. მერე წასვლის თადარიკში შე\ვიდნენ.
Line of ed.: 8    
ქიშმირში ყათრანის მაგიერად ერთი იქაური დიდებული
Line of ed.: 9    
კაცი დასვეს და ნაიბადა და ისინი აიყარნენ და ერანისაკენ წავიდნენ
Line of ed.: 10    
მშვიდობით.

Line of ed.: 11       
ესე ამბავი ამა მომავლობაში დაუტეოთ და
Line of ed.: 12    
მის ამბავსა შინა მივიდეთ იმავე ჟამად უშანგ
Line of ed.: 13    
რომ წავიდა. უშანგ ხელმწიფე რომ ყარამანია ციხიდამ წავი\და,
Line of ed.: 14    
ამა ციხეში არდევან-შა, ხოსროვშირი, გარდანქეშანი და თავისი
Line of ed.: 15    
ცოლ-შვილი იმჟამად იქ დაჰყარა და დაარიგა, ცოტას უკან თქვენც
Line of ed.: 16    
წამოდითო. არდევან-შასი და თავის ცოლ-შვილის დაკარგვა ხელ\მწიფეს
Line of ed.: 17    
მოხსენებოდა და დიდს მწუხარებასა და გლოვასა შინა იყო.
Line of ed.: 18    
მაგრამ მოახსენებდნენ: ნუ შესწუხდებით, გარდანქეშანი იქ ახ\ლავსთ,
Line of ed.: 19    
არავის არა ვენება რაო. რა უშანგ-შა ერანში მისულიყო,
Line of ed.: 20    
იმჟამად დეშტი ყივჩაღში თავის მამას მალაილისათვის წიგნი
Line of ed.: 21    
მიეწერა და გაეგზავნათ. მათს მტერთაც შეტყოთ უშანგის ერანში
Line of ed.: 22    
შესვლა, მაგრამ მტერობაზედ ხელი არ აეღოთ. ლაშქარისა და ჯა\რის
Line of ed.: 23    
თადარიკის მზადებაში იყვნენ. მაგრამ ხელმწიფეს არც კი
Line of ed.: 24    
ახსოვდა. თავისის ცოლ-შვილის დაკარგვის ჯავრი აწუხებდა და
Line of ed.: 25    
არავისთვის ეცალა.

Line of ed.: 26       
იმავე ჟამად ერთი კაცი მოვიდა და მოახსენა: ხელმწიფეო, მი\ხარებია,
Line of ed.: 27    
თქვენი ცოლ-შვილი და აგრეთვე ყველანი ერთობით მშვი\დობით
Line of ed.: 28    
აქ მოვიდნენო. რა ესე მოისმინა, ხელმწიფე დიდად გამხია\რულდა
Line of ed.: 29    
და ბრძანა: სამხიარულოსა ნაღარასა ჰკარითო. მაშინვე
Line of ed.: 30    
ხელმწიფე და მისნი დიდებულნი წინა მიეგებნენ. რა მათ ხელ\მწიფე
Line of ed.: 31    
ახლოს მიმავალი იხილეს, ერთობით წინა მიეგებნენ და მუხლ\თა
Line of ed.: 32    
ეამბორნენ და ხელმწიფეც მათ საყვარლად მიესალმა ყველას
Line of ed.: 33    
თავ-თავის შესაბამად. მერე გარდანქეშანს მრავალი მადლობა უბრ\ძანა:
Line of ed.: 34    
ღმერთმან შენი სიცოცხლე ნუ მომაკლოს და ნურც შენი
Line of ed.: 35    
ნაკლებობა მაჩვენოსო!

Line of ed.: 36       
მერე მობრუნდნენ სასახლეში და ბრძანო ამაღამ ჩირაღოვანი
Page of ed.: 530  Line of ed.: 1    
მეჯლიში უნდა გაიმართოსო. რა ლხინში შევიდნენ, მერე ხელმწი\ფემ
Line of ed.: 2    
გარდანქეშანს ინდის ამბავი ჰკითხა. გარდანქეშან ზე ადგა, თა\ვი
Line of ed.: 3    
დაუკრა და რა ხელმწიფეს გაჰყროდა, იმ დღიდამ ამბავი ყველა
Line of ed.: 4    
თვითეულად მოახსენა. რა გარდანქეშანისაგან ესოდენი ამბავი მო\ისმინა.
Line of ed.: 5    
დიდად გაჰკვირდა ამ ამბავსა. მერე სართაფ ვეზირს დიდი
Line of ed.: 6    
მადლობა უბრძანა და ეგრეთვე დიდი პატივი მიაპყრა და ჩინებულ\სა
Line of ed.: 7    
ადგილსა დასვა. ეგრეთვე ყარაიაფ მოიკითხა და კარგს ადგილსა
Line of ed.: 8    
დასვა და მრავალი წყალობა უბოძა მათ ორთავე.

Line of ed.: 9       
შემდეგ გარდანქეშანმა შაჰია ზანგის საქონელი მოიტანა, ხელ\მწიფეს
Line of ed.: 10    
მოართვა. რა ეს ამდენი საქონელი იხილეს, ყველანი დიდ\სა
Line of ed.: 11    
განკვირვებასა მიეცნენ ესოდენის საქონელის შეკრებისათვის.
Line of ed.: 12    
მერე რაიაზამის ხაზინა თავის ხაზინას შეუმატა და შაჰია ზანგის
Line of ed.: 13    
ხაზინა ჩინეთის ხელმწიფეს უბოძა საქორწილოდა. მანცა მადლობა
Line of ed.: 14    
მოახსენა და უშანგ-შას ხელზე აკოცა. სამი თვე, დღე და ღამე
Line of ed.: 15    
სულ ქორწილსა, ლხინსა და შექცევაში გაატარეს.

Line of ed.: 16       
შემდეგ უშანგ-შამ თავის შვილს არდევან-შას ხელი დაუჭირა და
Line of ed.: 17    
თან გაიყოლა და ეგრეთვე ყოველნი დიდებულნი თან იახლეს. მი\იყვანა
Line of ed.: 18    
ეს თავისი შვილი და ტახტზე დასვა და ხელმწიფედ აკურთხა
Line of ed.: 19    
და დალოცა. სახელმწიფო სელ ერთობით ხელთა ჩააბარა. შემდეგ
Line of ed.: 20    
ერთობით მათ დიდებულთა არდევან-შას მიულოცეს. მანცა ყველას
Line of ed.: 21    
მადლობა მოახსენა. შემდეგ გამობრუნდნენ და დიდს ლხინსა და
Line of ed.: 22    
განცხრომაში შევიდნენ. მაგრამ ყარამანის ამბის უსმენელობისათვის
Line of ed.: 23    
დიდი და პატარა ყველა სწუხდა.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Qaramaniani.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 13.1.2017. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.