TITUS
Qaramaniani
Part No. 79
Previous part

Chapter: (79) 
Page of ed.: 579 
Line of ed.: 10  აქა ნარიმანის გაპარვა და მალვით
Line of ed.: 11 
წასვლა მარტოდ


Line of ed.: 12       ერთ ღამეს ნარიმანი გაიპარა მარტო, თავის დედას არ შეატყო\ბინა
Line of ed.: 13    
და არც სხვათა. თავის ოცდაათის იარაღით შეიჭურვა. და ყა\რამანის
Line of ed.: 14    
ერთი ცხენი იყო, რომელსაც სახელად შაბრანგ ბადფაი
Line of ed.: 15    
ერქვა. სისწრაფით დილის ნიავს ესწორებოდა. ყარამანისა დიახ
Line of ed.: 16    
საყვარელი რამ იყო, იმაზე შეჯდა და რამდენიმე ჯავაირი აიღო
Line of ed.: 17    
და ქალაქიდამ კარს გამოვიდა და ერთის მხრისაკენ წავიდა უგზოდა.
Line of ed.: 18    
რომ არ იცოდა, რომლის მხრისაკენ მიდიოდა. უშანგაბადიდან რომ
Line of ed.: 19    
წავიდა, მრავალი მთა და ბარი გაიარა და ერთსა წყაროსა პირსა ჩა\მოხდა,
Line of ed.: 20    
მიწვა და მიიძინა. რა ცხენმა ნარიმან მძინარე დაიგულა, მი\ვიდა
Line of ed.: 21    
და იმ ღამეს თავს დაადგა ქეშიკად.

Line of ed.: 22       
რა ნარიმან იმ ღამეს შინ აღარ მივიდა, შეექნა დიდი მწუხარება
Line of ed.: 23    
და შესხდნენ ყოველნი იქ მყოფნი ცხენსა და საძებრად გამოვიდ\ნენ.
Line of ed.: 24    
ჩვიდმეტი დღე ძებნეს. მაგრამ ვერა გაიგეს რა. რა მოვიდნენ,
Line of ed.: 25    
სარვიხურამანს მოახსენეს იმის უპოვარობის ამბავი. რა ესე გაიგო\ნა,
Line of ed.: 26    
დიდად შესწუხდა ამის მიზეზით უფრო, რომ ყარამანისა სწორედ
Line of ed.: 27    
დაჯერებული არ იყო და არ იცოდა სიცოცხლე და არც სიკვდილი
Line of ed.: 28    
ამაზე კიდევ ეს დაერთო და დიდს მწუხარებას ჩავარდა.

Line of ed.: 29       
რა დილა გათენდა, ნარიმან ზე ადგა, ღმერთს მადლობა შესწი\რა
Line of ed.: 30    
და ნახა, რომ საცა ის იყო, იმ ალაგს ერთი ქარავანი მოვიდა და
Line of ed.: 31    
ჩამოხდა. თურმე ეს ალაგი ყოვლის ქარავანის ნავთსაყუდელი იყო.
Line of ed.: 32    
იმ ქარავნის კაცთა იხილეს, ერთი უცხო რაში სძოვს. მერე ამ წყა\როსთან
Line of ed.: 33    
ნახეს, რომ ერთი უცხო მშვენიერი ყმაწვილი კაცი დგას.
Page of ed.: 580  Line of ed.: 1    
რა ახლოს მივიდნენ და გასინჯეს, სრულებით ყარამანს მიამსგავსეს.
Line of ed.: 2    
თავით ფეხამდის სულ ჯავაირში ჩამჯდარიყო და თავს ასეთი ქოლ\გა
Line of ed.: 3    
ედგა, რომ მის ბრწყინვალებას კაცი თვალს ვერ გაუმართავდა.
Line of ed.: 4    
შვიდი ალმასის ხანჯლები სულ წელთა შეება, რომმის უკეთესს
Line of ed.: 5    
კაცი თვალით ვეღარას იხილავდა. ერთი დიდი სვეტისოდენი შუბი
Line of ed.: 6    
წინ დაერჭო და ერთი დიდის კალოსოდენი ფარი მხარ-იღლივ ეკი\და.
Line of ed.: 7    
და იმ მრისხანეს ყარამანისებრ თვალებით აქეთ-იქით მიმოიხედ\ვიდა
Line of ed.: 8    
ერთი ასეთი ყოფაქცევით იდგა, რომ მრავალი კაცი
Line of ed.: 9    
შეშინ/დებოდა.

Line of ed.: 10       
ამ ქარავნის კაცთ მტერი ეგონათ და ვერა რომელმან გაბედა
Line of ed.: 11    
იმასთან მისვლა. იმ ქარავნის უფროსს მეჰრან ხოჯა ერქვა. დიახ
Line of ed.: 12    
დიდი მდიდარი კაცი იყო ესრედ, რომე შვიდს იყლიმში პირველი
Line of ed.: 13    
ბეზირგანი კაცი ის იყო. ამ შვიდის იყლიმის ხელმწიფეები თავის
Line of ed.: 14    
სიმდიდრით ასე მოეგო, რომ იმდენს ხელმწიფეებში ყველგან პატი\ვი
Line of ed.: 15    
ედვა. ორასი ფალავანი თავის შინაყმით ახლდა. და თითონ ერთი
Line of ed.: 16    
მოხუცებული კაცი იყო, მაგრამ დიდი მეცნიერი რამ იყო.

Line of ed.: 17       
შეიყარნენ ამა ქარავანისა სოვდაგრები და ხოჯა მეჰრანს მო\ახსენეს
Line of ed.: 18    
ნარიმანის ამბავი. რა ესრეთ ხოჯა მეჰრანმა მოისმინა, მათ
Line of ed.: 19    
უთხრა: ეგე უბრალო კაცი ნუ გგონიათ, მაგას დიდად გაუფრთხილ\დით,
Line of ed.: 20    
რომ არ შესცოდოთ რა, თორემ სულ აღგაოხრებსთ და ვეღა\რავინ
Line of ed.: 21    
ცოცხალი წაუხვალთო. ყველანი ამას დაემორჩილნენ და ჩა\მოხდნენ
Line of ed.: 22    
და ერთობით ნარიმანს სალამში იახლენ. რა რო ნარიმანმა
Line of ed.: 23    
ისინი დაინახა, ამანაც თავაზა მიიღო, სალამი ჩამოართვა. ხოჯა მეჰ\რანი
Line of ed.: 24    
მოიყვანეს და მას ხელსა აკოცა.

Line of ed.: 25       
რა თვალი შეავლო ხოჯამ, ნარიმან დიდად მოეწონა და მოახსე\ნა:
Line of ed.: 26    
ფალავანო, ესე მოქარავნენი დიდად შეშინდნენ თქვენგანო. და
Line of ed.: 27    
ორს მანძილზე წყალი არის და თუ თქვენი ნება იქნება, უბრძანეთ,
Line of ed.: 28    
რომ აქ ჩამოხდნენ და ამა წყალისაგან ნუგეში იცან და თქვენი დღე
Line of ed.: 29    
ილოცონო. ნარიმანმა უთხრა: რა იქნება, დიახ მოვიდნენ, მეცა გუ\შინ
Line of ed.: 30    
მოველ, ჩემგან არავისი წყენა არ შეიძლებაო! მოვიდნენ იგი
Line of ed.: 31    
მოქარავნენი და იქ ჩამოხდნენ და იმ ღამეს ხოჯა მეჰრანმა ნარიმან
Line of ed.: 32    
დაჰპატიჟა.

Line of ed.: 33       
იმ ღამეს კარგად დაუხვდა და რა მეჯლისი გაიმართა, ხოჯამ
Line of ed.: 34    
მოახსენა: უწარჩინებულესო გოლიათო და ქვეყანაზე სწორუპოვა\რო
Line of ed.: 35    
ფალავანო! ამა სიტყვისათვის ნუკი გამიწყრებით და ეს მიბრძა\ნეთ,
Line of ed.: 36    
რომ თქვენ ვინა ბრძანდებით და ან აქ რისთვის მოსულხართო?
Page of ed.: 581  Line of ed.: 1    
მერე ნარიმანმა უთხრა: მე ერთის კაის მეომარის კაცის შვილი ვარ,
Line of ed.: 2    
სახელად სარაფრაზ სარაშურ მქვია, მამაჩემს მურსალეი თარასუ\არს
Line of ed.: 3    
ეძახიანო. რომლისამე მიზეზით მამაჩემს შემოვსწყერ და ერთის
Line of ed.: 4    
მხრისაკენ წამოველ და ინდოეთის ქვეყანაში რომ მოველ, ყარამა\ნის
Line of ed.: 5    
ქება და სახელი გავიგონე და მწადდა, რომ მივსულიყავ და ყა\რამანისაგან
Line of ed.: 6    
სამამაცო ზნეობა რამე მესწავლა. მაგრამ ყარამანი იქ
Line of ed.: 7    
აღარ დამხვდა. და რამდენიმე ყარამანის ფალავნები დამხვდნენ და
Line of ed.: 8    
იმათ ყველაზე მეტობა ვქენ და მოვერიე. მერმე ყარამანის შვილი
Line of ed.: 9    
ნარიმან ვიკითხე და იმისაც მითხრეს, რომ ნადირობაში დაიკარგა
Line of ed.: 10    
და უჩინო შეიქნაო, მერე შევწუხდი და ერთის მხრისაკენ წამოვედი
Line of ed.: 11    
და გზამ აქ მომიყვანაო.

Line of ed.: 12       
რა ესე გაიგონა, ხოჯა მეჰრანმა მოახსენა: ფალავანო, ჩვენ ახლა
Line of ed.: 13    
ქაბულისაკენ მივალთ და თუ რომ ჩვენთან წამოხვალთ, უცხოს თა\მაშას
Line of ed.: 14    
ნახავთო. ნამეტნავად კიდევ ის, რომ ქაბულის ხელმწიფე
Line of ed.: 15    
დიახ მაღალი ხელმწიფე და უცხო ფალავანია, მაგრამ ყარამანის
Line of ed.: 16    
მონების ქვეშ არის და ნიადაგ წელს ხარაჯას აძლევსო. ქაბულის
Line of ed.: 17    
ხელმწიფეს სახელად არჯასპი ჰქვია. იმ ხელმწიფეს ერთი ასეთი
Line of ed.: 18    
ქალი ჰყავს. რომ ვინც იმას იხილავს, უცნობო შეიქნებაო. იმ ქა\ლის
Line of ed.: 19    
ეშყზედა მრავალი ფალავანი და სარდალი ამოწყვეტილა, რომ
Line of ed.: 20    
იმ ქალის სახე ვერ უნახავთ. იმ ქალს სახელად უსნიარა ჰქვიანო.

Line of ed.: 21       
იმ ქალს წელიწადში ერთი დღე განუწესებია. იმ დღეს გამას\პინძლდება
Line of ed.: 22    
და მთელს ქვეყანას შეჰყრის. თითონ შეიკაზმება, გამო\ვა
Line of ed.: 23    
და ფალავანს გამოითხოვს, რომელიც ფალავანი მე ჩამომაგდებს,
Line of ed.: 24    
იმას შევირთავო. რამდენიმე ხელმწიფე და რამდენიმე სარდალ-ფა\ლავანნი
Line of ed.: 25    
ამას გააშიკებია, მოსულან და იმისი ხელისაგან ძლეულან.
Line of ed.: 26    
ზოგნი დახოცილან და ზოგნი სირცხვილეულნი ჰქმნილან, მაგრამ
Line of ed.: 27    
იმისათვის ომი ვერავის გაუსწორებიაო. ეგების ყარამანმა აჯობოს,
Line of ed.: 28    
თორემ სხვისგან არ შეიძლებაო. ხოჯა მეჰრანმა ესოდენი ქება თქვა
Line of ed.: 29    
ამა ქალისა, რომ ნარიმან უნახავად აშიკი შეიქნა.

Line of ed.: 30       
ნარიმანმა რა ესე სიტყვები მოისმინა, მცირე ხანს დაფიქრდა და
Line of ed.: 31    
უთხრა: ხოჯა მეჰრანო, ჩემის გულის წადილი სიარული და ომი
Line of ed.: 32    
არისო. რადგან აქ დავესწარ და თქვენთან პური ვჭამე, რა იქნება,
Line of ed.: 33    
მეც თქვენთან წამოვიდე .და იმ ქალის საქმე მეც მაჩვენეთო. ხოჯამ
Line of ed.: 34    
უთხრა: ჩემო გულის სიცოცხლევ სარაფრაზ! შენში დიახ მრავალი
Line of ed.: 35    
გოლიათობის ნიშანი ჩანს, და რადგანაც ეგე სიტყვა სთქვი, მე ერ\თი
Line of ed.: 36    
უშვილო კაცი ვარო და დღეის იქით შვილიც შენ იქნები და
Page of ed.: 582  Line of ed.: 1    
ძმაცაო. მე დიაღ მრავალი საქონელი მაქვს. ის საქონელიც შენი იქ\ნება
Line of ed.: 2    
და ჩემი ცხოვრებაცაო! მე ეხლ წაგიყვან შენ და არჯასპ ხელ\მწიფე
Line of ed.: 3    
მე დიდად მწყალობს და იქნება ღმერთმან და ბედმან იმისი
Line of ed.: 4    
ქალი შენ მოგცესო.

Line of ed.: 5       
რა ნარიმანმა ამა ხოჯასაგან ესე სიტყვები გაიგონა, წამოდგა,
Line of ed.: 6    
მივიდა და ხოჯა მეჰრანს ხელსა აკოცა. იგიც მოეხვია. იმ დღეს
Line of ed.: 7    
დიახ უცხო მეჯლისი გადაიხადეს. მეორე დღეს აიყარნენ და ქაბუ\ლისაკენ
Line of ed.: 8    
წავიდნენ. მაგრამ მიმავლობაში იმ მოქარავნეთ ნარიმან
Line of ed.: 9    
სულ იმ ქალის ამბავს იკითხევდა და იმის გონებაში იყო და ვითა\რებაში.
Line of ed.: 10    
ის მექარავნენიცა სულ ამა ქალის ქებას მიელაპარაკებოდ\ნენ.
Line of ed.: 11    
სამი დღე ასე იარეს და ერთის მთის ძირასა ჩამოხდნენ. ნარი\მანმა
Line of ed.: 12    
ჰკითხა: ხოჯა მეჰრანო, ჯერ ქაბულის სახელმწიფოში არ შევ\სულვართო?
Line of ed.: 13    
მან მოახსენა: ამას იქით სულ იმის მამული არისო.

Line of ed.: 14       
რა დილა გათენდა, მოემზადნენ და ქაბულის ქალაქში შევიდ\ნენ.
Line of ed.: 15    
რა ნარიმანმა იგი ქალაქი ნახა, დიდად მოეწონა. რა თვალი
Line of ed.: 16    
მოავლო იმ ციხის და ქალაქის გარშემო, ესოდენი ლაშქარი იდგა,
Line of ed.: 17    
რომ თვალი არ გარდასწვდებოდა და იმათი ხმა ორსა და სამსა აღაჯ\ზედ
Line of ed.: 18    
ისმოდა. რა ნარიმანმა იმა ქალაქის მდებარეობა გასინჯა, დიდად
Line of ed.: 19    
მოეწონა. ერთი გვერდი მთისკენ მიეყრდნა და წინ დიდი მინდორი
Line of ed.: 20    
ჰქონდა. და კიდევ გალავანს უკან დიდი მდინარე ჩამოუდიოდა,
Line of ed.: 21    
ამასთან მრავალი უცხოდ ნაშენი ბაღი და ხეხილი, უცხოს ხმის
Line of ed.: 22    
მთქმელნი მრავალნი მფრინველნი. ამასთანავე ნახა, რომ ციხიდამ
Line of ed.: 23    
მრავალი ჯარი გამოდიოდა. მინდორზე ერთს ალაგს დგებოდნენ.

Line of ed.: 24       
რა ნარიმანმა ესე დაინახა, იკითხა: ეს ჯარი ამ ციხიდამ რად
Line of ed.: 25    
გამოდის და ან სამტეროდ სად მიდისო? ხოჯამ მოახსენა: მე რომ
Line of ed.: 26    
ქაბულის ქალაქს მოგახსენებდი, ეს ის არისო. ეს ყრილობა ამი\სათვის
Line of ed.: 27    
არის, რომ დღეს ის ქალი გამოვა და იფალავნებს. შენ
Line of ed.: 28    
უფრთხილდი, რომ ეს ქალი დიაღ ძლიერი ფალავანი არისო. მერმე
Line of ed.: 29    
ნარიმანმა უთხრა: ხოჯა მეჰრანო, შენ ღმერთს მახვეწე, მე უთუოდ
Line of ed.: 30    
იმის მოედანზედ ეხლავე გავალ და იმის ომს მე გაჩვენებ და ამდენს
Line of ed.: 31    
ხელმწიფის შვილებს, ამდენს სარდლებს და ფალავნებს ყველას
Line of ed.: 32    
იმისი ხელისაგან მე დავიხსნიო. საჩქაროდ გავიდა და სადაც იგი
Line of ed.: 33    
ლაშქარი იდგა, იქ ჩამოხდა.

Line of ed.: 34       
იმ ღამეს ამ ვაჭართაც იქ ერთად განისვენეს და რა დილა გა\თენდა,
Line of ed.: 35    
ხოჯა მეჰრანმა და ეგრეთვე ერთობით სხვათაც ხელმწიფი\სათვის
Line of ed.: 36    
ფეშქაშები მოამზადეს მისართმევლად. ხოჯამ უთხრა ნარი\მანს:
Line of ed.: 37    
ჩვენ ხელმწიფეს უნდა ვიახლნეთ, ვნახოთ და შენც წამოხვალ
Page of ed.: 583  Line of ed.: 1    
თუ არაო? ამან უთხრა: დიახ წამოვალ, მაგრამ იქ რომ მიკითხონ
Line of ed.: 2    
შენს შვილად უნდა გამომაცხადოო. ხოჯა მეჰრანმა უთხრა: სარა\ფრაზ,
Line of ed.: 3    
ეგე ხომ განა ახალი ამბავია? სულ ქვეყანამ იცის, რომ შენ
Line of ed.: 4    
ჩემი შვილი ხარო. რა საკვირველია, რომ იქაც ჩემს შვილად გამო\ვაცხადებ,
Line of ed.: 5    
მაგრამ მგონია, რომ ის ქალიც შენი ნასიბი არისო.

Line of ed.: 6       
ნარიმან ზე ადგა და საქარავნო ტანისამოსი გაიხადა და დიახ
Line of ed.: 7    
უცხოს ტანისამოსით მოირთო, იარაღით შეიჭურვა და ერთობით
Line of ed.: 8    
ხელმწიფის სალამში მივიდნენ. იმ დღეს ხელმწიფეს მეჯლისი
Line of ed.: 9    
ჰქონდა და დიახ მრავალი უცხოს ქვეყნის ხელმწიფის შვილები,
Line of ed.: 10    
სარდალ-სპასალარნი და ეგრეთვე ურიცხვი ფალავანნი იმ დღეს იქ
Line of ed.: 11    
ახლდნენ და იმ ქალის დავასა სწევდნენ. შვიდს იყლიმში ვინც ჩი\ნებულნი
Line of ed.: 12    
ფალავანნი და სარდალნი შეყრილიყვნენ, სულ იმ ქალის
Line of ed.: 13    
ეშყზე მოსულიყვნენ და იმ ქალის ბრძოლაზედ ბაასობდნენ. მერე
Line of ed.: 14    
ხელმწიფემ უბრძანა ამათ ერთობით: ექვსი დღე ლხინსა და სმაში
Line of ed.: 15    
განისვენეთ და მეშვიდეს დღესა ჩემს ქალს უნდა შეებათო.

Line of ed.: 16       
ამჟამად ხოჯა მეჰრან მოვიდა და ხელმწიფეს სალამში იახლა და
Line of ed.: 17    
ეგრეთვე ნარიმანიც თან მიიყოლა და დიახ საუცხოვო ძვირფასი
Line of ed.: 18    
ფეშქაშები მოართვა. ნარიმანმა თავი დაუკრა ხელმწიფესა და თვა\ლი
Line of ed.: 19    
მოავლო, ნახა, ოცდაოთხსვეტიანი უცხო კარავი იდგა, საშუალ
Line of ed.: 20    
კარვისა ერთი უცხო ტახტი იდგა და მასზედა არჯასპ ხელმწიფე
Line of ed.: 21    
ბრძანდებოდა, სამოცის წყრთის მქონებელი, უცხოდ სახელმწიფოდ
Line of ed.: 22    
მორთული და უცხოდ თვალად-ტანადი. რა ნარიმანმა იგი იხილა,
Line of ed.: 23    
დიდად მოეწონა იმისი ისე ფალავნური მოყვანილობა და სახე. ხელ\მწიფეს
Line of ed.: 24    
მარჯვნივ სამოცდაათი ფალავანი ისხდნენ, ეგრეთვე მარ\ცხენას
Line of ed.: 25    
მხარესაც სამოცდაათი სკამი იდგა და სამოცდაათი ფალავა\ნი
Line of ed.: 26    
ისხდნენ. ესრეთ მხნე ფალავანნი იყვნენ, რომ მნახველთ კაცთ
Line of ed.: 27    
შეზარებდნენ. იმ ტახტს გარშემო ოცდაოთხი მოხუცებული ვეზირ\ნი
Line of ed.: 28    
უსხდნენ.

Line of ed.: 29       
რა ნარიმანმა ესრეთ გასინჯა, დიდად მოეწონა. ამჟამად ხოჯა
Line of ed.: 30    
მეჰრანის მოქარავნენი, ნარიმან და სხვანი შევიდნენ და ხელმწიფეს
Line of ed.: 31    
თავი დაუკრეს, ხელსა აკოცეს: იქ მსხდომთა დიდებულთა და ფა\ლავანთა
Line of ed.: 32    
რა ნარიმან დაინახეს, ესრეთი მრისხანე ფალავნური სახე
Line of ed.: 33    
ჰქონდა, რომ ყველანი სულ იმისის სახისაგან შეშინდნენ. გარდაია\რა
Line of ed.: 34    
ნარიმანმა და თავის ალაგს დასჯდა. მაგრამ ფალავანთა რა ნარი\მან
Line of ed.: 35    
იხილეს, სულ იმას უყურებდნენ და თვალი არ მოაშორეს, იმ\ჟამად
Line of ed.: 36    
ნარიმან სამოცდათხუთმეტის მწყრთის სიმაღლისა მქონებე\ლი
Page of ed.: 584  Line of ed.: 1    
იყო. და ესრეთ უცხოდ მორთული იყო, რომ მჭვრეტელნი მის
Line of ed.: 2    
ყურებას ვერ უძლებდნენ. და თითონაც ახალ ულვაშაშლილი იყო
Line of ed.: 3    
და ესრეთ შვენოდა, რომ მისი შვენება მზის ბრწყინვალებასავით
Line of ed.: 4    
კრთებოდა.

Line of ed.: 5       
იქ მსხდომთ ფალავანთა რა ნარიმან ესრეთ იხილეს, დიდად გა\ოცდნენ
Line of ed.: 6    
და ერთი მეორეს მოუთხრობდნენ, ესე ფალავანი ვინ უნ\და
Line of ed.: 7    
იყოსო? რა ხელმწიფემ ნარიმან დაინახა, ხოჯა მეჰრანს ჰკითხა:
Line of ed.: 8    
ესე ყმაწვილი ფალავანი ვინ არის და ანუ საიდამ მოგიყვანიაო?
Line of ed.: 9    
ამას წინათ რამდენჯერაც მოსულხარ, შენ ეს არ მოგიყოლიაო. ხო\ჯა
Line of ed.: 10    
მეჰრანმა მოახსენა: ჩემი შვილი გახლავსთ, ყმაწვილი კაცი
Line of ed.: 11    
გახლდათ და ფალავნობის სასწავლებლად და თავისის თავის გამო\საცდელად
Line of ed.: 12    
წავიდა და ათი წელიწადი სხვაგან იყო. რა მე ასე ამის
Line of ed.: 13    
ნახვისათვის ნატრული შევიქენ, ახლა მოვიდა და თქვენის სიმაღ\ლისათვის
Line of ed.: 14    
საჩვენებლად თან წამოვიყვანე. მინდა რომ სანამ ცოცხა\ლი
Line of ed.: 15    
იყოს, თქვენ გახლდესთ და არ მოიშოროთო და თქვენს ფალავ\ნებში
Line of ed.: 16    
ესეც აღირიცხოს. ამას გევედრებით და ეს წყალობაც მოი\ღეთ,
Line of ed.: 17    
რომ ეხლა ერთი სკამი იმასაც ებოძოს, რომ თქვენის უმაღლე\სობის
Line of ed.: 18    
პირდაპირი ყურება ეღირსოსო.

Line of ed.: 19       
რა ხელმწიფემ ესე მოისმინა, დიდად იამა და ნარიმანის სკამის
Line of ed.: 20    
ალაგი მარჯვნივ ფალავნებში განუწერა. იმ მხარეს სამოცდაათი
Line of ed.: 21    
ფალავანი იჯდა. ასეთი უკანასკნელი ფალავანი არ იყო, რომ სამოც\დაათის
Line of ed.: 22    
და ოთხმოცის მწყრთის მქონებელნი არ ყოფილიყვნენ.
Line of ed.: 23    
ხელმწიფის პირველი ფალავანის აჟად ქაბულსა და ექვსთ კაცთ ქვე\მოთ
Line of ed.: 24    
მოიტანეს ერთი სკამი და დადგეს. შირჟიან ფალავანს ქვევით
Line of ed.: 25    
და დარაბი ქაბული ფალავანს ზევით, -- იქ დასვეს. სუფრა მოიღეს
Line of ed.: 26    
და შეექცნენ. ახლა ღვინის მეჯლისი გაიმართა და სმასა და ლხინში
Line of ed.: 27    
შევიდნენ. მერე ბრძანა და ხოჯა მეჰრანს და ეგრეთვე სხვათა ხა\ლათები
Line of ed.: 28    
უბოძა. ხოჯა მეჰრანს უბრძანა: დიახ უცხოს დროს მოხ\ველ,
Line of ed.: 29    
რომ ხვალ უცხო თამაშას ნახავ და ვნახრთ, ამა ფალავნების
Line of ed.: 30    
ძლიერება ხვალ გამოცხადდებაო. მაგრამ ამ შენს შვილს სად უს\წავლია
Line of ed.: 31    
ფალავნობა და ან სად გამოცდილაო?

Line of ed.: 32       
ხოჯა მეჰრანმა მოახსენა: ხელმწიფევ, დიახ მრავალს ალაგს
Line of ed.: 33    
გხლებიათ და მრავალს ომშიაც გამოცდილა, მაგრამ ინდოეთისაკენ
Line of ed.: 34    
წასულიყო, რომ ყარამანისათვის ეომა, ყარამან იქ არ დახვედროდა
Line of ed.: 35    
და ვინცა ვინ ყარამანის ფალავნები ყოფილიყვნენ, ყველას მორეო\და,
Line of ed.: 36    
ამისი საწადელი ეს ყოფილა, რომ ასეთი ფალავანი შეჰყროდა,
Page of ed.: 585  Line of ed.: 1    
ამისათვის ომი გაესწორებინაო. ამისი საწადელი ყარამან და ნარი\მან
Line of ed.: 2    
ყოფილა,მაგრამ ისინი ვერ უნახავს და სხვანი ფალავნები კი
Line of ed.: 3    
თვალში არავინ მოსდისო. მაგრამ ამ თქვენმა ფალავნებმა ეგების
Line of ed.: 4    
ომი გაუსწორონ და აჯობონო.

Line of ed.: 5       
ხოჯა მეჰრანმა რა ესე ასე მოახსენა, სწორე გამსინჯველობით
Line of ed.: 6    
გასინჯა ნარიმან ხელმწიფემა და ბრძანა: რაც სახე აქვს, თუ იმა
Line of ed.: 7    
სახეს ფალავნობა ექნება, ვერც ჩვენი ფალავნები მოერევიან და
Line of ed.: 8    
ვერც სხვას თემისაო. ხოჯა მეჰრანო, ვნახოთ, ხვალ გამოჩნდება
Line of ed.: 9    
ამისი ფალავნობაო. ამ სიტყვის თქმაზედ დარაბ ფალავანი მოვიდა
Line of ed.: 10    
და ხელმწიფეს თავი დაუკრა და თავის სკამზედ დასაჯდომად მი\ვიდა.
Line of ed.: 11    
ნახა, რომ თავის სკამს ზევიდამ ერთი სკამი დაუდგამთ და
Line of ed.: 12    
ერთი ყმაწვილი კაცი დაუსვამთ.

Line of ed.: 13       
რა ესრეთ იხილა, დიდად ითაკილა. გამობრუნდა და ხელმწიფეს
Line of ed.: 14    
მოახსენა: ხელმწიფეო, თქვენი განწესება ეს იყო -- ყველა ფალავანს
Line of ed.: 15    
თავის სიმხნით ნაშოვნი ალაგი და პატივი აქვსო. ის განწესება მოშა\ლეთ
Line of ed.: 16    
და ახლა სხვა განგიწესებიაო?! შირსიბ ინდი რომ მეტის საქმი\სათვის
Line of ed.: 17    
ჩემზე გარდაატარეთ და ზევით დამისვით, მაგიერი, ვეჭობ,
Line of ed.: 18    
კი მივაგე. ახლა ეს ვიღაც მოთრეულა, ამისი რა ნახეთ, რომ თავს
Line of ed.: 19    
დამისვითო? ერთი და ორი რომელიც უკანასკნელზ ფალავანი იყო,
Line of ed.: 20    
განა ისინი ვერ გასცემდნენ პასუხს, რომ აქ არ მოგეყვანათ და არ
Line of ed.: 21    
დაგესვათო?

Line of ed.: 22       
ხელმწიფემ უბრძანა: ფალავანო, უცხო ქვეყნის კაცი არის
Line of ed.: 23    
და უცხო ქვეყნიდამ მოსული და ხოჯა მეჰრანის შვილი და ჩე\მის
Line of ed.: 24    
სიყვარულისათვის რა იქნება, ყველამ პატივი სცეთო?! რა დარაბ
Line of ed.: 25    
ქაბულმა ესე მოისმინა, მოახსენა: ხელმწიფეო, შენის თავის მზემა
Line of ed.: 26    
და ჩემის გურზის მადლმა, რომ ამას არ დავსთმობ! მე ერთს ყმაწ\ვილს
Line of ed.: 27    
ქვევით არ დავჯდები. წყალობას ვითხოვ, დასტური მიბოძეთ,
Line of ed.: 28    
ავად მოვეპყრა და ჩემს ალაგს მევე დავსჯდებიო. და მასუკან მე მა\გის
Line of ed.: 29    
ფალავნობას გამოვსცდი და რადგან მაჯობებს, მერე ჩემს ზევით
Line of ed.: 30    
დასჯდესო. სხვამ ფალავნ.ებმაც ყველამ აქეთ-იქით თაკილობა შექ\ნეს
Line of ed.: 31    
და ხელმწიფეს მოახსენეს ყვედრება.

Line of ed.: 32       
შემდეგ ხელმწიფემ ბრძანა: თქვენ იცით, როგორც გინდოდეთ,
Line of ed.: 33    
ისე ჰქენითო! არა სწადდა ხელმწიფეს ნების მიცემა, მაგრამ არ
Line of ed.: 34    
მოეშვნენ. ხელმწიფემ ბრძანა: თქვე უმსგავსონო, ხომ არ დამიჯე\რეთ,
Line of ed.: 35    
და ახლა კი ეგ გიჩვენებსთ თავის ძალასა და ფალავნობასაო.
Line of ed.: 36    
რა ხელმწიფემ ესე ბრძანება დაასრულა, დარაბ ფალავანს აქეთ\იქით
Page of ed.: 586  Line of ed.: 1    
თვალი უყვეს და ამანაც ნარიმანის მუშტის შემოკვრა მოინ\დომა.
Line of ed.: 2    
რა ხოჯა მეჰრანმა ესე იხილა, დიდად შეწუხდა იქ მისვლისა\თვის,
Line of ed.: 3    
წამოდგა და ხელმწიფეს მუხლთა მოეხვია და შეეხვეწა:
Line of ed.: 4    
წყალობას ვითხოვ, ჩემი შვილი ისევ მიბოძეთ, რომ უკანვე წავიყვა\ნო.
Line of ed.: 5    
ხელმწიფემ უბრძანა: ხოჯა მეჰრანო, ეს შენ არა გგავს. შენის\თანას
Line of ed.: 6    
სახის კაცს ამისთანა გულოვანი ფალავანი სად ეყოლებაო?!
Line of ed.: 7    
ეს დიახ დიდად მიკვირს და ამას ვფიქრობ, რომ ეს სულ ყველას
Line of ed.: 8    
მოერიოს ამისთვის, რომ აქ მსხდომნი ფალავანნი არც ერთი თვალ\ში
Line of ed.: 9    
არ მოსდის, ცოტას ხანს მოითმინე და ვნახოთ, რას იქსო.

Line of ed.: 10       
რა ეს ბრძანება ხოჯა მეჰრანმა მოისმინა, ღმერთსა ავედრა და
Line of ed.: 11    
ყურება დაუწყო. ამჟამად დარაბი ფალავანმა უთხრა ნარიმანს: შენ
Line of ed.: 12    
უმსგავსო, ეს ალაგი მამაცობის ალაგი არის, შენ ვინა და აქ ჯდომა
Line of ed.: 13    
ვინაო?! გაჯავრებულმა მაჯას ხელი ჩაავლო და უნდოდა, რომ იმა
Line of ed.: 14    
ალაგიდამ გადმოეგდო. ნარიმანის ამბავი წინათაც ხომ მოგახსენეთ,
Line of ed.: 15    
რომ მეტად უწყალო და მრისხანე ფალავანი იყო. და იმჟამად კი\დევ
Line of ed.: 16    
უფრო ასრე განრისხდა, რომ პირის სახე ცეცხლსავით ელვა\რებდა.
Line of ed.: 17    
ამა ფალავანმა დარაბმა რომ ხელი მოჰკიდა და იქიდამ გან\დევნას
Line of ed.: 18    
უპირებდა, ნარიმანც დიდად განრისხდა და ერთი ასეთი სი\ლა
Line of ed.: 19    
შემოჰკრა პირში, რომ სულ მთლად კბილები ჩააყრევინა და პი\რიდამ
Line of ed.: 20    
და ცხვირიდამ ღვარსავით სისხლი სდიოდა. და ამა შემოკვ\რაზე
Line of ed.: 21    
მაშინვე რამდენჯერმე გადატრიალდა, დაეცა და უცნობო
Line of ed.: 22    
შეიქნა.

Line of ed.: 23       
რა ასრეთ საქმე მოიხილეს. აქ მსხდომნი ფალავანნი ყველანი
Line of ed.: 24    
ერთობით წამოდგნენ და ნარიმანს მიუხდნენ. ნარიმანცა სონღულ\სავით
Line of ed.: 25    
თავისის სკამიდამ წამოფრინდა და იმა ფალავნებსა შუა შე\იჭრა
Line of ed.: 26    
და რომელსაცა მუშტი შემოჰკრის, მსწრაფლივ მიწასა ზედა
Line of ed.: 27    
დასცის. რა რომ მუშტის ცემით ვერა დააკლეს რა, ასორმოცმა
Line of ed.: 28    
ფალავანმა ერთობით ხანჯლებით შემოუტივეს. რა ნარიმანმა ეს\რეთ
Line of ed.: 29    
იხილა, თავის მამის მსგავსად ნარა გასწია და ერთი ასეთი და\იყვირა,
Line of ed.: 30    
რომ ყველანი უცნობო შეიქნენ და მრავალთ ხანჯლები
Line of ed.: 31    
ხელიდამ გასცვივდათ. განრისხებულმან ოცდათორმეტს ფალავანს
Line of ed.: 32    
თითო მუშტი ისეთი შემოჰკრა, რომ ვეღარც ერთი ცოცხალი ვერ
Line of ed.: 33    
გადაურჩა.

Line of ed.: 34       
რა პირველმა ფალავანმა აქადი ქაბულმა ესე ნახა, რომ ამდენი
Line of ed.: 35    
ფალავანი სულ მუშტით ამოწყვიტა, განრისხდა და ხანჯალი ამოი\ღო
Line of ed.: 36    
და ნარიმანს შემოუტია. ქაბულ ფალავანი ნარიმანის ნარისაგან
Page of ed.: 587  Line of ed.: 1    
უცნობი შექნილიყო. რა გონებას მოეგო, ნახა, რომ მეჯლიში მოშ\ლილიყო
Line of ed.: 2    
და იმდენი ფალავანნი დახოცილნი ეყარნენ. შემდეგ ხელ\მწიფეც
Line of ed.: 3    
ცნობას მოვიდა, ნახა, რომ აქადი ქაბულს ხანჯალი ამოუ\ღია
Line of ed.: 4    
და ნარიმანისათვის შემოუტევია და სხვანნი ფალავანნი ხანჯალ
Line of ed.: 5    
ხელმოკრული დგანან და უყურებენ და ვერ გაუბედავთ მის სიახ\ლოვეს
Line of ed.: 6    
მისვლას.

Line of ed.: 7       
რა ხელმწიფემ ესე საქმე ესრეთ იხილა, დიდად შეწუხდა, მაგ\რამ
Line of ed.: 8    
რა უნდა ექნა? კვალად ქება დაუწყო ნარიმანსა და თავის ფა\ლავნებს
Line of ed.: 9    
ნიშნს უგებდა, ზე ადგა და ყურება დაუწყო. აქადი ქაბულ\მა
Line of ed.: 10    
რომ ხანჯალი შეუმაღლა, ნარიმანმა მარცხენა ხელით მაჯაში
Line of ed.: 11    
შესტაცა და მარჯვენეს ხელით ერთი ასეთი მუშტი დაჰკრა მკერდ\სა,
Line of ed.: 12    
რომ ის უპირველესი ფალავანი მაშინვე უცნობი შეიქნა, რამ\ენჯერმე
Line of ed.: 13    
ყირამალა გადატრიალდა და მიწასა ზედა დაეცა. ნარი\მანს
Line of ed.: 14    
მეტის მრისხანებისაგან ეწადა, რომ თავი მოეკვეთა.

Line of ed.: 15       
რა ხოჯა მეჰრანმა ესე იხილა, მივიდა და ნარიმანს მუხლსა მო\ეხვია
Line of ed.: 16    
და შეეხვეწა: შვილო, ხელმწიფის პირველი ფალავანი ეგ
Line of ed.: 17    
არის და ხელმწიფის ტახტს აპატიე, ნუ მოჰკლავ ღვთის გულისათვი\სო.
Line of ed.: 18    
რა ნარიმანმა ხოჯა მეჰრანისაგან ესრეთი ვედრება მოისმინა,
Line of ed.: 19    
ხელი აიღო და მივიდა და თავის ალაგს დაჯდა. ხელმწიფემ ნახა,
Line of ed.: 20    
რომ ნარიმანს ესრეთ უძგერს გული, იმის გულის ძგერის ხმა ერთსა
Line of ed.: 21    
ფარსანგს გაიგონებოდა და ესეთი მრისხანე სახე ჰქონდა, რომ მის
Line of ed.: 22    
წინააღმდეგი მის ყურებას ვერ გაუძლებდა. რა ხელმწიფემ იმის
Line of ed.: 23    
სახეს ყურება დაუწყო, ხელმწიფე დიახ მეცნიერი კაცი იყო, იფიქ\რა
Line of ed.: 24    
და თქვა: ეს დიდის კაცის შვილსა ჰგავსო. ასორმოცდაათი
Line of ed.: 25    
ჩინებული ფალავანი სულ მუშტით ამოწყვიტა, ეს ხოჯა მეჰრანის
Line of ed.: 26    
შვილი როგორ უნდა იყოსო?

Line of ed.: 27       
იმ ღამეს ნარიმანს შვიდი ხელი ხალათი უბოძა, თავსა თაჯი
Line of ed.: 28    
დაჰხურა და საფალავნო მძიმე მურასა ქამარი უბოძა და ფალავნე\ბის
Line of ed.: 29    
უპირველეს სკამს დასვა. ნარიმანმა უარი მოახსენა თავს ჯდო\მისა,
Line of ed.: 30    
მაგრამ ხელმწიფე არ მოეშვა, მივიდა, ხელი მოჰკიდა, მიიყვანა
Line of ed.: 31    
და უპირველეს სკამზე დასვა. იმჟამად რომელიმე ფალავანნი ნარი\მანისაგან
Line of ed.: 32    
შეშინებულნი იყვნენ. რო გონებას მოეგნენ, ნახეს, რომ
Line of ed.: 33    
ნარიმან ფალავნობის უპირატეს სკამსა ზის და ხელმწიფეცა საყვარ\ლად
Line of ed.: 34    
ემუსაიფება. ზე ადგნენ და შიშით და კრძალვით მივიდნენ და
Line of ed.: 35    
ნარიმანს ხელსა აკოცეს. გაბრუნდნენ და თავ-თავის ალაგას დასხ\დნენ.
Line of ed.: 36    
ნარიმანის ფალავნობას აქებდნენ.

Page of ed.: 588 
Line of ed.: 1       
აქადი ქაბული რა გონებას მოეგო, ნახა, რომ ამის ალაგს ნარი\მან
Line of ed.: 2    
იჯდა. სიტყვის თქმას ლამობდა, მაგრამ შიშით ვეღარ გაბედა.
Line of ed.: 3    
მოუტანეს სკამი და ნარიმანს ქვევით დადგეს. ქვემოთ ჯდომა დი\დად
Line of ed.: 4    
ეთაკილებოდა, მაგრამ ჯაბანი შეიქნა. ადგა და ნარიმანს ხელს
Line of ed.: 5    
აკოცა და შეურიგდა. დარაბ ფალავანი პირველად რომ ნარიმანს
Line of ed.: 6    
წაეკიდა, მობრუნდა, მაგრამ ასე დასუსტდა, რომ იქ ჯდომის თავი
Line of ed.: 7    
აღარა ჰქონდა. ასწივეს ფალავნებმა და წაიყვანეს თავის სახლში.
Line of ed.: 8    
ხელმწიფე დიდად გამხიარულდა და მეჯლიში გაიმართა.

Line of ed.: 9       
მერე ნარიმანს უთხრა: ფალავანო, ერთი სიტყვა მაქვს შენთან
Line of ed.: 10    
საკითხავი და წყალობას ვითხოვ, რომ მიბრძანო! მერმე ნარიმანმა
Line of ed.: 11    
მოახსენა: მიბრძანეთ და რაც ვიცი, ყველას მოგახსენებო. ხელმწი\ფემ
Line of ed.: 12    
ჰკითხა ნარიმანს: ვინა ხარ და ან ვისი შვილი ხარ? საბაოთ
Line of ed.: 13    
ღმერთს გაფიცებ, სწორედ მითხარ, ვინა ხარო? მერე ნარიმანმაც
Line of ed.: 14    
აღარ დაუმალა და თავისი ამბავი ყველა წვრილად უამბო. იქ
Line of ed.: 15    
მსხდომ ფალავანთ ყველამ მოისმინეს. შემდეგ ერთობით წარმოდ\გნენ
Line of ed.: 16    
და ბოდიში მოითხოვეს და ყველამ ხელსა აკოცა. ხელმწიფეც
Line of ed.: 17    
დიდად გამხიარულდა და თავის გულში თქვა: რადგან ეს სააბყი\რანის
Line of ed.: 18    
შვილი ასე ხელთ ვიგდე, უთუოდ ჩემს ქალს ამას მივსცემო.

Line of ed.: 19       
ხელმწიფის ქალს უსნიარასაც გაეგონა, რომ ხოჯა მეჰრანის
Line of ed.: 20    
შვილი გამოჩენილა და სახელად სარაფრაზ ჰქვიანო, მოსულა და მა\მიშენის
Line of ed.: 21    
ფალავნები სულ მუშტით დაუხოციაო. რა ამა ქალმა ესე
Line of ed.: 22    
მოისმინა, დიდად შეშინდა. ცოტას ხანს უკან მოვიდნენ და მოახსე\ნეს:
Line of ed.: 23    
ქვეყნის მნათობო ბანოვანო, ის ხოჯა მეჰრანის შვილი არა ყო\ფილა,
Line of ed.: 24    
ყარამან ყათილის შვილი ნარიმან ყოფილაო. სახელი შეუცვ\ლია
Line of ed.: 25    
და ბეზირგნულის ტანისამოსით აქა მოსულა სახელის გამოჩე\ნისათვისო.
Line of ed.: 26    
მამათქვენმა საბაოთ ღმერთი აფიცა და თავისი ჩამო\მავლობის
Line of ed.: 27    
საფლავები და ვეღარ უარყო და სწორე მოახსენაო.
Line of ed.: 28    
დღეს მამითქვენის სახლში ასეთი ლხინი არის, რომ კაცის ენისაგან
Line of ed.: 29    
არ ითქმისო.

Line of ed.: 30       
რა ესე სიტყვა უსნიარამ მოისმინა, დიდსა მხიარულებასა მიეცა
Line of ed.: 31    
ამისათვის, რომ ყარამანის და სარვიხურამანის სახელი ქვეყანაზე
Line of ed.: 32    
მოფენილი იყო. უსნიარამ იქ მზვერავი გაგზავნა და თითონ იარაღს
Line of ed.: 33    
ხელი მიჰყო და შემოირტყა. ხელმწიფემ ნარიმანს უბრძანა: ჩემო
Line of ed.: 34    
თვალის სინათლევ ნარიმან, რადგან შენ ამ ქვეყანაში მობრძანდი,
Line of ed.: 35    
მე სხვა საფიქრებელი არა მაქვს რაო. მაგრამ ერთი ქალი მყავს,
Line of ed.: 36    
დიახ საუცხოვო რამ არის. რაც ხელმწიფეები არიან, შორს თუ ახ\ლოს,
Page of ed.: 589  Line of ed.: 1    
სულ იმის ეშყით მთვრალნი არიანო. მოვლენ და ამ ქალს
Line of ed.: 2    
ცოლად მთხოვენ. მაგრამ ჩემს ქალს ერთი განწესება აქვს: რომე\ლიც
Line of ed.: 3    
იმისი მთხოვნელი გავა და შეებმის, მაშინვე უწყალოდ თავს
Line of ed.: 4    
მოჰკვეთს და ამასაც ამბობს, რომელიც მე მომერევა, იმას შევირ\თავო.
Line of ed.: 5    
ამჟამად შვიდის იყლიმის ფალავნები აქ არიან შეყრილნი.
Line of ed.: 6    
სახვალიოდ, ფალავანო, შენ მოემზადე და თუ ჩემს ქალს აჯობებ,
Line of ed.: 7    
შენ მოგცემო!

Line of ed.: 8       
რა ნარიმანმა ესე გაიგონა, ვარდივით აყვავდა და სიხარულით
Line of ed.: 9    
აიჭრა. მივიდა და არჯასპ ხელმწიფეს ხელსა აკოცა. მერმე ფლავ\ნები
Line of ed.: 10    
გამოეთხოვნენ და თავ-თავის სადგომს წავიდნენ. ხელმწიფეც
Line of ed.: 11    
ხალვათხანაში შებრძანდა, ვეზირები იხმო და მათ გამოუცხადა ესე
Line of ed.: 12    
ამბავი და ესეც ბრძანა: ამჟამად ნარიმანისთანა ფალავანი აბა ვინ
Line of ed.: 13    
გეგულებათო? აქ ამ გზით მოვიდაო. ამის მამას ყარამანს რამდენი
Line of ed.: 14    
ჩემისთანა მოსამსახურე ჰყავს, რომ მეც იმას ხარკს ვაძლევო. ყა\ფის
Line of ed.: 15    
მთაში მყოფნი იმისის შიშისაგან ვერ იძინებენ და ამანაც რომ
Line of ed.: 16    
მოინდომოს, ამ ქაბულის სახელმწიფოს სულ ააოხრებს. და ასეც
Line of ed.: 17    
მგონია, რომ ჩემს ქალს უსნიარასაც ეს მოერიოსო. ახლა თქვენ რას
Line of ed.: 18    
მირჩევთ, მივსცე თუ არაო?!

Line of ed.: 19       
ვეზირებმა მოახსენეს: ხელმწიფევ, თქვენ ხომ მოგეხსენებათ,
Line of ed.: 20    
რომ ქვეყანაზე ყარამანის წინააღმდეგი აღარავინ არის, და ეს სის\ხლისმსმელი
Line of ed.: 21    
იმისი შვილი რომ უკუსდგომია, შერიგებამდინ ვინ
Line of ed.: 22    
იცის, რამდენი ასი ფალავანი მოუკლავს. და თქვენი პირობაც ხომ
Line of ed.: 23    
ეს არის, რომ ვინც თქვენს ქალს მოერევა, იმას მისცემთო. ესეც
Line of ed.: 24    
ხომ იცით, რომ უთუოდ მოერევა და ხუმრობა არ არის. უარი არა
Line of ed.: 25    
სთქვათ, თორემ ყარამანს ვეღარ მოურჩებით და აღარც ეს შვილია
Line of ed.: 26    
იმაზე ნაკლებიო. ვეზირთა სიტყვა ხელმწიფესაც დიდად მოეწონა.
Line of ed.: 27    
მერე ბრძანა და ხვალისათვის ყველას შეატყობინეს ომი, და ეგრე\თვე
Line of ed.: 28    
თავის ქალს შეუთვალა ეს ამბავი, შენც მოემზადე, ნარიმანს
Line of ed.: 29    
უნდა შეებაო.

Line of ed.: 30       
რა დილა გათენდა, მოემზადნენ და მოედანზე შვიდსა ალაგსა
Line of ed.: 31    
ნაღარა იკროდა და შვიდის იყლიმის დიდებულნი სულ იმ მოედანზე
Line of ed.: 32    
შემოკრიბა. ხელმწიფეც მობრძანდა და ერთსა მხარესა დაბრძან\და.
Line of ed.: 33    
მერე ნარიმან შეჯდა ცხენსა, და ხოჯა მეჰრანი და ეგრეთვე
Line of ed.: 34    
თავის მოყოლილნი მოქარავნენი ერთობით თან გამოიყოლა, მოე\დანს
Line of ed.: 35    
გამოვიდა და ხელმწიფეს იახლა და თავი დაუკრეს ამათ ერ\თობით
Line of ed.: 36    
და თავ-თავის ალაგს დადგნენ. მცირეს ხანს უკან ნახეს,
Page of ed.: 590  Line of ed.: 1    
რომ ციხის კარი გაეღო და შვიდასის ფალავნით ხელმწიფის ქალი
Line of ed.: 2    
უსნიარა გამოვიდა. თავს ზურმუხტის თაჯი ეხურა, მოედნის პირს
Line of ed.: 3    
დადგა და თავის მამას კაცი აახლა, რომელიც ჩემს საქრმოდ იყოს,
Line of ed.: 4    
საფალავნოდ იგი გამომიგზავნეთ, ერთმანეთს შეებან ეგე ფალავნე\ბიო.
Line of ed.: 5    
მაგათში ვინც ერთი მეორეს აჯობებს და ყველას ფალავნებს
Line of ed.: 6    
მოერევა, მერე იმას მე შევებმიო.

Line of ed.: 7       
ხელმწიფემ ესე ამბავი ამა მოედანსა მყოფთა ყველას გამოუ\ცხადა.
Line of ed.: 8    
გამოვიდნენ ფალავნები და ერთმანეთს ბრძოლა დაუწყეს.
Line of ed.: 9    
შვიდთ ფალავანთ ყველას აჯობეს და შვიდნიღა დარჩნენ. ეს შვიდ\ნიც
Line of ed.: 10    
დიახ დიდხანს ებრძოდნენ ერთმანეთსა და ვერა რომელმან
Line of ed.: 11    
აჯობა. რა ისინი ერთმანეთს ერკინებოდნენ, ნარიმანს ამათს ყურე\ბაზედ
Line of ed.: 12    
გული მოუვიდა და განრისხებული ცხენსა შეჯდა და მათს
Line of ed.: 13    
საომრად გამოვიდა.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Qaramaniani.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 13.1.2017. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.