TITUS
Corpus of Hittite Mythological Texts - Translation
Part No. 181
Previous part

Text: CTH_348.I.25 
CTH 348.I.25 Link to cthtx Link to cthin -- Das Ḫedammu-Lied


   A = KBo 26.81


Paragraph: 1ʼ    
Line: 1    --   [ ... ]   
Paragraph: 2ʼ    
Line: 2    --   [ ... ]   
Line: 3    --   [ ... bega]nn? [ ... zu sprechen:]   
Line: 4    --   "Welche[m ... ] er [ ... ]?   
Line: 5    --   [We]lchem [ ... ] er [ ... ]?*1   
Line: 6    --   [ ... ] stellte [ ... ] hinein.   
Line: 7    --   Ihn hinein [ ... ]"   
Line: 8    --   Der Wettergott hörte? die Botschaft,   
Line: 9    --   und er [ ... ] bei [ihm? ... ]   
Line: 10    --   [ ... ] begann [ ... zu sprechen:]   
Line: 11    --   "Die Statue [ ... ] dem Wettergott die Worte [ ... ]   
Line: 12    --   [ ... ], der Wettergott.   
Line: 13    --   Ea, Herr der Weisheit,   
Line: 14    --   welch[- ... ], der Wettergott?   
Line: 15    --   Welchen [ ... ] im Asphalt*2 [ ... ]?   
Paragraph: 3ʼ    
Line: 16    --   [ ... ]   
Line: 17    --   [U]nd das Land hält der Asphalt.*3   
Line: 18    --   [ ... ] sieben Jahre*4 [ ... ]   
Line: 19    --   [ ... ] aus [ ... ] schrei[t ... ]   
Line: 20    --   [ ... ] hält [ ... ]   
Line: 21    --   All[e ... ]   
Line: 22    --   [ ... ] des Ea Wort[e ... ]   
Line: 23    --   [ ... ] behandelt[e ... ] gnädig.*5   
Line: 24    --   [ ... ]   
Line: 25    --   [ ... ] aus dem bösen [ ... ]   
Line: 26    --   [ ... be]handel[- ... ] gnädig.   
Line: 27    --   [ ... ]   
Paragraph: 4ʼ    
Line: 28    --   [ ... ] Stein [ ... ]   
Line: 29    --   [ ... ]   



Paragraph: n. 
Line: 1    
Nach CHD L-N, 290f. ist minu ein Adverb unbekannter Bedeutung. Siehe ibid. 291a für die Diskussion der verschiedenen Bedeutungsvorschläge. ^
Line: 2    
Vgl. dazu Haas; Materia Magica 2003, 240. ^
Line: 3    
Hier dürfte es sich um das eben genannte kupri- n. in der Ergativform handeln. Vgl. dazu Hoffner -- Melchert 2008, 66f. ^
Line: 4    
Oder "siebtes Jahr"; vgl. dazu Hoffner -- Melchert 2008, 167. ^
Line: 5    
Vgl. HEG III, 476. ^




Next part



This text is part of the TITUS edition of Corpus of Hittite Mythological Texts - Translation.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 6.8.2010. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.