TITUS
Wolfenbuettel Postilla
Part No. 574
Page: 287r
Line: 1
ſius
trubas
balſas
Ʒwangincʒia
,
wiſsas
anſai
kal=
Line: 2
nas
rukie
dumais
,
ir
degie
ik
wida
angu
Line: 3
puſsi
dangaus
ir
teip
didei
wiſsa
baiſinga
*
Line: 4
bua
kaipagi
ſʒidai
atbulai
traukdames
Line: 5
nedreſa
klauſiti
pana
Diewa
iſch
liepſnas
Line: 6
ſawenſp
kalbancʒia
.
Schu
cʒeſa
krikſʒti=
Line: 7
ma
pana
muſụ
Jeſaus
Cħaus
takia
neka
Line: 8
ner
,
bet
wiſsa
linkſma
a
malaninga
.
Line: 9
A
tai
kadelei
?
Wiſsa
tai
m
:
k
muſụ
Line: 10
del
ſtaghiſsi
eſt
,
idant
ta
muſụ
krikſʒtima
Line: 11
didei
garbei
ſchlawei
a
cʒeſti
laikitumbim
Line: 12
ir
uſʒ
didʒiauſị
a
brangiauſi
daiktụ
turre=
Line: 13
tumbim,
kadangi
ſcha
girdime
,
kaipagi
ghis
Line: 14
netiktai
nog
Cħaus
Jeſaus
inſtatitas
ir
liep=
Line: 15
tas
ira
darriti
,
bet
taſkat
*
kaip
ghiſsai
Line: 16
pats
daweſsi
ſawe
ſawam
tarnu
Janu
krikſʒ=
Line: 17
titi,
kunu
ſawa
pats
liteijaſsi
tạ
wande=
Line: 18
nin
paſsimirkdams
ſawe
ioſa
,
idant
to
Line: 19
muns
iſchgannitingu
pirtị
angu
prauſi=
Line: 20
mụ
ir
maʒgaghimu
padarritụ
paſchwēſtụ
Line: 21
a
perſʒegnatụ
,
A
kadangi
tatai
teip
ira
Line: 22
m
:
k
:
tadelei
ſʒadei
ta
ſ
:
krikſʒtima
wiſsur
Line: 23
permanitinais
ſʒadeis
ira
kalbami
a
bilami
Line: 24
Jdant
wiſsi
krikſʒaniſʒki
ſʒmanes
weſʒlibai
Line: 25
a
cʒeſningai
pributụ
preg
ta
krikſʒtima
,
Line: 26
ir
ta
nabaſʒnai
klauſidami
atmintụ
ir
Line: 27
ant
ſawa
krikſʒtima
dumadami
kạ
tẹ
Line: 28
apſʒiſʒadeij
ira
panu
Diewu
ir
bau
pilda
tai
,
Line: 29
Neturri
tadangi
m
:
k
:
neſʒednas
abija=
Line: 30
ghimas
newenam
krikſʒaniſʒkam
ſʒmagu
Line: 31
ape
tai
buti
,
bet
tai
ſtipru
a
drutu
weru
Line: 32
turri
but
tiketa
,
kaipagi
kur
tiktai
,
ieib
kura=
Line: 33
gi
*
wetai
tas
ſ
:
krikſʒtimas
*
pagal
inſtatimạ
Line: 34
a
priſakimạ
Cħaus
Jeſaus
ira
daramas
kaip
Line: 35
iau
tẹ
Reference: Mt._3_16
dangus
ira
atwiras
ir
cia
wiſsa
trai=
This text is part of the
TITUS
edition of
Wolfenbuettel Postilla
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 20.3.2012. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.