TITUS
Old Georgian Hagiographical Texts, vol. I
Part No. 148
Previous part

Chapter: 48  
Page of ed.: 293  
Line of ed.: 1     მ^ჱ. იყო ოდეს-მე, ჟამსა რომელსა-მე Ms. page: J_204v  ძმანი ვინმე კეთილნი მონაზონნი მოსრულ
Line of ed.: 2     
იყვნეს ნეძჳთ და მარტოდ უბნობასა შინა ნეტარმან მამამან
Line of ed.: 3     
გრიგოლ ჰრქუა მათ: "სიმდაბლე სრული საქმით და არა სიტყჳთ არს-ა მონასტერსა
Line of ed.: 4     
თქუენსა შორის ძმათა?" ხოლო მათ ჰრქუეს: "არს ლოცვითა შენითა,
Line of ed.: 5     
ვითარცა თჳთ უწყი", და სიტყუასა მათსა თანა ჟამსა ხოლო ჰრეკეს
Line of ed.: 6     
ჟამის-წირვისათჳს. და ვითარ ჟამსა დაიწყო ნეტარმან გრიგოლ, ჰკითხა დეკანოზმან
Line of ed.: 7     
საეროდ ჟამის-მწირველისაჲ, ხოლო მან ეპიფანესი ბრძანა ჟამის-წირვაჲ,
Line of ed.: 8     
რამეთუ იგი დაედგინა მამასახლისად ხანცთას. და ეტჳფანე შეიმოსა
Line of ed.: 9     
ჟამის-წირვად და სხუანი-ცა მღდელნი მის თანა, რამეთუ იყო დღჱ იგი
Line of ed.: 10     
კჳრიაკე. და ვითარცა აღვიდეს საკურთხეველად და ეტჳფანე "წმიდაო ღმერთოჲსა"
Line of ed.: 11     
წინა ასამაღლებელსა იწყო თქუმად, აღვიდა ხოლო საკურთხეველად
Line of ed.: 12     
მამაჲ გრიგოლ და კუერთხითა სცა თავსა და ჰრქუა: "დადუმენ", ხოლო იგი
Line of ed.: 13     
შეუშფოთებელად დადუმნა. და უბრძანა სადიაკონედ წარსლვაჲ და განძარცუვაჲ.

Line of ed.: 14        
მაშინ ყოველი ერი განკჳრვებისა ზარმან აღავსო. ხოლო იგი წარვიდა
Line of ed.: 15     
და განიძარცუა და მივიდა და დადგა წინაშე მოძღურისა თჳსისა მყოვარ
Line of ed.: 16     
ჟამ. და კუალად უბრძანა შემოსა და ჟამის-წირვაჲ. და იგი სიხარულით შეიმოსა
Line of ed.: 17     
და შეუვრდა ნეტარსა გრიგოლს. ხოლო მან ჯუარი დასწერა. და აღვიდა
Line of ed.: 18     
იგი საკურთხეველად, მძლე ამპარტავანებისა სენთა, და იწყო შეწირვად
Line of ed.: 19     
მსხუერპლთა მათ უსისხლოთა. არამედ მიზეზი საქმისაჲ ამის ვერვინ
Line of ed.: 20     
იკადრა კითხვად წმიდისა მის, ვიდრემდის თჳთ უბრძანა ძმათა მათ ნეძუელთა.

Line of ed.: 21        
"იხილეთ-ღა, ძმანო საყუარელნო, სიმდაბლე საქმით სრული ეპიფანესი?
Line of ed.: 22     
გრწმენინ ჩემი, ჭეშმარიტსა ვიტყჳ წინაშე ღმრთისა: არარაჲ ბრალი Ms. page: J_205r 
Line of ed.: 23     
უქმნიეს მას, რამეთუ ღმრთის-მოშიშებისა და სიწმიდისა და სიმდაბლისა
Line of ed.: 24     
მისისათჳს მარადის მადლი სულისა წმიდისაჲ დადგრომილ არს მის თანა. ხოლო
Line of ed.: 25     
არს სიმდაბლე დამდაბლებულისაჲ-ცა ბრალთაგან, არამედ რაჲ სწორებაჲ
Line of ed.: 26     
არს ნათლისა და ბნელისაჲ, რამეთუ ჭეშმარიტისა ნათლისა სამოსელი
Line of ed.: 27     
ჰმოსია სიმდაბლითა სარწმუნოჲთა შემკობილთა მრავალთა შორის ძმათა
Line of ed.: 28     
ამათ. და ესე თქუენისა ხილვისათჳს ვყავ, რამეთუ სთქუთ ძმათა თქუენთა
Line of ed.: 29     
სრული საღმრთოჲ სიმდაბლე".

Line of ed.: 30        
ხოლო იგინი შეუვრდეს და ჰრქუეს, რამეთუ: "დაღაცათუ კეთილ არიან
Line of ed.: 31     
სათნოვებითა ძმანი მონასტრისა ჩუენისანი, არამედ ესე სიმდაბლე ვერ ძალ-უც".
Line of ed.: 32     
და ვითარცა ჟამი შეწირა ღირსმან ეპიფანე, ეზიარნეს ყოველნი წმიდასა
Line of ed.: 33     
მას საიდუმლოსა ჴორცსა და სისხლსა ქრისტჱსსა და ერთობით მადლი
Line of ed.: 34     
მისცეს წმიდასა სამებასა, დამბადებელსა ყოველთასა.

Next part



This text is part of the TITUS edition of Old Georgian Hagiographical Texts, vol. I.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 12.12.2008. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.