TITUS
Old Georgian Hagiographical Texts, vol. I
Part No. 148
Chapter: 48
Page of ed.: 293
Line of ed.: 1
მ^ჱ
.
იყო
ოდეს-მე
,
ჟამსა
რომელსა-მე
Ms. page: J_204v
ძმანი
ვინმე
კეთილნი
მონაზონნი
მოსრულ
Line of ed.: 2
იყვნეს
ნეძჳთ
და
მარტოდ
უბნობასა
შინა
ნეტარმან
მამამან
Line of ed.: 3
გრიგოლ
ჰრქუა
მათ
:
"სიმდაბლე
სრული
საქმით
და
არა
სიტყჳთ
არს-ა
მონასტერსა
Line of ed.: 4
თქუენსა
შორის
ძმათა
?"
ხოლო
მათ
ჰრქუეს
:
"არს
ლოცვითა
შენითა
,
Line of ed.: 5
ვითარცა
თჳთ
უწყი
",
და
სიტყუასა
მათსა
თანა
ჟამსა
ხოლო
ჰრეკეს
Line of ed.: 6
ჟამის-წირვისათჳს
.
და
ვითარ
ჟამსა
დაიწყო
ნეტარმან
გრიგოლ,
ჰკითხა
დეკანოზმან
Line of ed.: 7
საეროდ
ჟამის-მწირველისაჲ
,
ხოლო
მან
ეპიფანესი
ბრძანა
ჟამის-წირვაჲ
,
Line of ed.: 8
რამეთუ
იგი
დაედგინა
მამასახლისად
ხანცთას.
და
ეტჳფანე
შეიმოსა
Line of ed.: 9
ჟამის-წირვად
და
სხუანი-ცა
მღდელნი
მის
თანა
,
რამეთუ
იყო
დღჱ
იგი
Line of ed.: 10
კჳრიაკე
.
და
ვითარცა
აღვიდეს
საკურთხეველად
და
ეტჳფანე
"წმიდაო
ღმერთოჲსა
"
Line of ed.: 11
წინა
ასამაღლებელსა
იწყო
თქუმად
,
აღვიდა
ხოლო
საკურთხეველად
Line of ed.: 12
მამაჲ
გრიგოლ
და
კუერთხითა
სცა
თავსა
და
ჰრქუა
:
"დადუმენ
",
ხოლო
იგი
Line of ed.: 13
შეუშფოთებელად
დადუმნა
.
და
უბრძანა
სადიაკონედ
წარსლვაჲ
და
განძარცუვაჲ
.
Line of ed.: 14
მაშინ
ყოველი
ერი
განკჳრვებისა
ზარმან
აღავსო
.
ხოლო
იგი
წარვიდა
Line of ed.: 15
და
განიძარცუა
და
მივიდა
და
დადგა
წინაშე
მოძღურისა
თჳსისა
მყოვარ
Line of ed.: 16
ჟამ
.
და
კუალად
უბრძანა
შემოსა
და
ჟამის-წირვაჲ
.
და
იგი
სიხარულით
შეიმოსა
Line of ed.: 17
და
შეუვრდა
ნეტარსა
გრიგოლს.
ხოლო
მან
ჯუარი
დასწერა
.
და
აღვიდა
Line of ed.: 18
იგი
საკურთხეველად
,
მძლე
ამპარტავანებისა
სენთა
,
და
იწყო
შეწირვად
Line of ed.: 19
მსხუერპლთა
მათ
უსისხლოთა
.
არამედ
მიზეზი
საქმისაჲ
ამის
ვერვინ
Line of ed.: 20
იკადრა
კითხვად
წმიდისა
მის
,
ვიდრემდის
თჳთ
უბრძანა
ძმათა
მათ
ნეძუელთა
.
Line of ed.: 21
"იხილეთ-ღა
,
ძმანო
საყუარელნო
,
სიმდაბლე
საქმით
სრული
ეპიფანესი?
Line of ed.: 22
გრწმენინ
ჩემი
,
ჭეშმარიტსა
ვიტყჳ
წინაშე
ღმრთისა
:
არარაჲ
ბრალი
Ms. page: J_205r
Line of ed.: 23
უქმნიეს
მას
,
რამეთუ
ღმრთის-მოშიშებისა
და
სიწმიდისა
და
სიმდაბლისა
Line of ed.: 24
მისისათჳს
მარადის
მადლი
სულისა
წმიდისაჲ
დადგრომილ
არს
მის
თანა
.
ხოლო
Line of ed.: 25
არს
სიმდაბლე
დამდაბლებულისაჲ-ცა
ბრალთაგან
,
არამედ
რაჲ
სწორებაჲ
Line of ed.: 26
არს
ნათლისა
და
ბნელისაჲ
,
რამეთუ
ჭეშმარიტისა
ნათლისა
სამოსელი
Line of ed.: 27
ჰმოსია
სიმდაბლითა
სარწმუნოჲთა
შემკობილთა
მრავალთა
შორის
ძმათა
Line of ed.: 28
ამათ
.
და
ესე
თქუენისა
ხილვისათჳს
ვყავ
,
რამეთუ
სთქუთ
ძმათა
თქუენთა
Line of ed.: 29
სრული
საღმრთოჲ
სიმდაბლე
".
Line of ed.: 30
ხოლო
იგინი
შეუვრდეს
და
ჰრქუეს
,
რამეთუ
:
"დაღაცათუ
კეთილ
არიან
Line of ed.: 31
სათნოვებითა
ძმანი
მონასტრისა
ჩუენისანი
,
არამედ
ესე
სიმდაბლე
ვერ
ძალ-უც
".
Line of ed.: 32
და
ვითარცა
ჟამი
შეწირა
ღირსმან
ეპიფანე,
ეზიარნეს
ყოველნი
წმიდასა
Line of ed.: 33
მას
საიდუმლოსა
ჴორცსა
და
სისხლსა
ქრისტჱსსა
და
ერთობით
მადლი
Line of ed.: 34
მისცეს
წმიდასა
სამებასა
,
დამბადებელსა
ყოველთასა
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Old Georgian Hagiographical Texts, vol. I
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 12.12.2008. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.