TITUS
Isidor von Sevilla, De Fide
Part No. 10
Chapter: 9
Cod
.
Paris
.
(Bibl
.
Nat
.,
Ms
.
lat
.) 2326,
p
. 18
v
Sentence: 0
IX.
QUIA
CHRISTUS
DE
STIRPE
DAUID
NATUS
EST
IX.
HEAR
SAGHET
HUUEO
CHRISTUS
FONA
DAUID
FRAMCHUMFTI
CHIBORAN
UUARDH
Cod
.
Paris
.
(Bibl
.
Nat
.,
Ms
.
lat
.) 2326,
p
. 19
r
Sentence: 1
1.
Ecce
ex
qua
tribu
nasciturus
esset
christus
docemur
.
Ex
dauid
autem
stirpe
secundum
carnem
futurus
esse
per
spiritum
sanctum
ita
praenuntiatus
est
in
psalmis
:
»Iurauit
dominus
dauid
in
ueritate
et
non
frustrabitur
eum
:
De
fructu
uentris
tui
ponam
super
sedem
meam
«.
»Semel
iuraui
in
sancto
meo
,
si
dauid
mentiar
:
semen
eius
in
eternum
manebit
.
Et
thronus
eius
Manuscript page: P19r
sicut
sol
in
conspectu
meo
et
sicut
luna
perfecta
in
eternum
et
testis
in
celo
fidelis
«.
1.
See
chunnemes
nu
fona
huueliihhemu
ædhile
christ
chiboran
uuerdhan
scoldi,
fona
dauides
framchumfti
after
fleisches
mezsse
quhoman
uuerdhan
dhurah
heilegun
gheist,
so
ir
chiforabodot
uuardh
in
psalmom
:
»Druhtin
suuor
dauite
in
uuaarnissu
endi
ni
huolida
imu
:
Dhinera
uuomba
uuaxsmin
setzu
ih
ubar
mn
hohsetli
«.
»Eines
suuor
ih
in
minemu
heileghin
:
ni
liugu
ih
dauid,
sn
samo
ardot
in
æuuin.
Endi
sn
hohsetli
ist
solih
so
sunna
azs
minera
Manuscript page: P19r
antuuerdin
endi
in
æuuin
so
sama
so
foluuassan
mano,
endi
dher
ist
chitriuuui
urchundo
in
himile
«.
Cod
.
Paris
.
(Bibl
.
Nat
.,
Ms
.
lat
.) 2326,
p
. 19
v
Sentence: 2
2.
Item
in
libro
paralipomenon
:
»Et
factum
est
uerbum
domini
ad
nathan
dicens
:
Uade
et
dic
seruo
meo
dauid
:
Hec
dicit
dominus
,
adnuntio
tibi
quod
ędificaturus
sit
domum
tibi
dominus
.
Cumque
impleueris
dies
tuos
,
ut
uadas
ad
patres
tuos
,
suscitabo
semen
tuum
post
te
,
quod
erit
de
filiis
tuis
,
et
stabiliam
regnum
eius
.
ipse
edificauit
mihi
domum
,
et
firmabo
solium
eius
usque
in
ęternum
.
Ego
ero
ei
in
patrem
et
ipse
erit
mihi
in
filium
,
et
misericordiam
meam
non
auferam
ab
eo
,
sicut
abstuli
ab
eo
,
qui
ante
te
fuit
.
Manuscript page: P19v
Et
statuam
eum
in
domo
mea
et
in
regno
meo
usque
in
sempiternum
,
et
thronus
eius
erit
firmissimus
in
perpetuum
«.
2.
So
auh
in
andreru
stedi
ist
chiscriban
in
paralipomenon
:
»Endi
uuardh
uuordan
druhtines
uuort
zi
nathane
quhedendi
:
Ganc
endi
saghe
minemu
scalche
dauide
:
Sus
quhad
druhtin
:
Ih
saghem
dhir
dhazs
druhtin
dhir
ist
huus
zimbrendi.
So
huuanne
so
dhu
dhina
daga
arfullis,
dhazs
dhu
faris
zi
dhinem
fordhrom,
ih
aruuehhu
dhinen
samun
after
dhir,
dher
uuesan
scal
fona
dhinem
sunim,
endi
chistiftu
imu
sn
riihhi.
dher
selbo
zimbrit
mir
huus,
endi
ih
chifestinon
dhes
sedhal
untazs
in
ęuun.
Ih
scal
imu
uuesan
in
fater
stedi
endi
ir
scal
mir
uuesan
in
sunes,
endi
mina
miltnissa
ni
nimu
ih
ab
imu,
so
ih
fona
dhemu
nam,
dher
ær
fora
dhir
uuas.
Endi
ih
inan
chistiftu
in
minemu
Manuscript page: P19v
dome
endi
in
minemu
riihhe
untazs
in
eouuesanden
euun.
Endi
sn
hohsetli
scal
uuesan
festista
untazs
in
euun
«.
Cod
.
Paris
.
(Bibl
.
Nat
.,
Ms
.
lat
.) 2326,
p
. 20
r
Sentence: 3
3.
Hęc
omnia
quisquis
in
salomone
putat
fuisse
inpleta
,
multum
errare
uidetur
.
Nam
qualiter
in
salomone
intellegendum
est
quod
dictum
est
:
»Postquam
dormieris
cum
patribus
tuis
,
suscitabo
semen
tuum
post
te
,
quod
erit
de
filiis
tuis
,
et
stabiliam
regnum
illius
«?
Numquid
de
illo
salomone
creditur
prophetatum
?
minime
.
Ille
enim
patre
suo
uiuente
coepit
regnare
.
Nam
hic
dicitur
quia
»cum
repleti
fuerint
dies
tui
et
dormieris
cum
patribus
tuis
,
suscitabo
semen
tuum
«.
Ex
quo
intellegitur
alius
esse
promissus
,
Manuscript page: P20r
quia
non
ante
mortem
dauid
sed
post
mortem
eius
pronuntiatus
fuerat
suscitandus
.
3.
Dhiz
susliihhe
so
huuer
so
uuanit
dhazs
izs
in
salomone
uuari
al
arfullit,
filu
aboho
firstandit.
Inu
huueo
ist
in
salomone
zi
firstandanne
dhazs
sus
chiquhedan
uuardh
:
»After
dhiu
so
dhu
slafis
mit
dhinem
faterum,
ih
aruuehhu
dhinan
samun
after
dhir,
dher
uuesan
scal
fona
dhinem
sunim,
endi
ih
chistiftu
dhemu
sn
riihhi
«?
Neo
nist
zi
chilaubanne
dhazs
fona
dhemu
salomone
sii
dhiz
chiforabodot.
Dher
chiuuisso
bi
sinemu
fatere
lebendemu
bigunsta
riihhison.
Inu
hear
quhidit
:
»Huuanda
so
dhine
daga
arfullide
uuerdhant
endi
dhu
slafis
mit
dhinem
faterum,
ih
aruuehhu
dhinan
samun
«.
Fona
dhesiu
ist
zi
firstandanne
dhazs
dhar
ander
uuard
chiheizssan
Manuscript page: P20r
Huuanda
ni
uuardh
ir
ęr
dauides
dode
nibu
after
sinemu
dode
chiforabodot
zi
aruuehhanne.
Sentence: 4
Sentence: 5
Sentence: 6
6.
De
quo
per
hieremiam
ipse
dominus
dicit
:
»Ecce
dies
ueniunt
,
dicit
dominus
,
et
suscitabo
dauid
germen
iustum
et
regnauit
rex
*
et
sapiens
erit
et
faciet
iudicium
et
iustitiam
super
terram
.
In
diebus
eius
saluabitur
iuda
et
israel
habitauit
confidenter
,
et
hoc
est
nomen
,
quod
uocabunt
eum
:
dominus
iustus
noster
«
iste
est
.
6.
Umbi
dhen
dhurah
hieremiam
druhtin
selbo
quhad
:
»See
daga
quhemant,
quhad
druhtin,
endi
ih
*
aruuechu
dauide
rehtuuisigan
chimun,
endi
ir
chuninc
scal
dhanne
riihhison
endi
uuisi
uuirdit
endi
frummit
urdeili
endi
rehttunga
oba
ærdhu.
In
dhes
dagum
scal
iuda
uuerdhan
chihaldan
endi
israhel
auh
ardot
baltliihho.
Endi
ist
sn
namo,
so
sie
inan
nemnant
:
dhese
ist
unser
druhtin
dher
rehtuuisigo
«.
Cod
.
Paris
.
(Bibl
.
Nat
.,
Ms
.
lat
.) 2326,
p
. 20
v
Sentence: 7
7.
Qui
per
nathan
ex
semine
dauid
promittitur
,
qui
etiam
et
per
isaiam
prophetam
ita
pronuntiatur
:
»Egredietur
«,
inquit
,
»uirga
de
radice
iesse
et
flos
de
radice
eius
ascendit
«.
Fuit
enim
de
patria
bethleem
de
domo
dauid
.
Hęc
uirga
de
radice
iesse
uirgo
est
maria
de
dauid
radice
Manuscript page: P20v
exorta
,
quę
genuit
florem
dominum
saluatorem
.
De
quo
etiam
sequitur
:
»Et
requiescit
super
eum
spiritus
domini
,
spiritus
sapientię
et
intellectus
,
spiritus
consilii
et
fortitudinis
,
spiritus
scientię
et
pietatis
et
repleuit
eum
spiritus
timoris
domini
«.
7.
Dher
dhurah
nathanan
uuardh
chiheizssan
fona
dauides
samin,
ioh
auh
dher
selbo
uuardh
dhurah
esaian
dhen
forasagun
chiforabodot
;
ir
quhad
:
»Arliudit
uph
gardea
fona
iesses
uurzom
endi
blomo
arstigit
fona
dheru
sineru
uurzun
«.
Dhiz
quhad
ir,
bidhiu
huuanda
ir
uuas
chiuuisso
fona
betlemes
lantscaffi
fona
dauides
chunne.
Dhesiu
gardea
fona
dheru
iesses
uurzun
dhazs
ist
dhiu
unmeina
magad
maria
Manuscript page: P20v
fona
dauides
uurzun
framquhoman,
dhiu
chibar
blomun,
dhen
haldendan
druhtin.
Fona
dhemu
selbin
folghet
hear
auh
after
:
»Endi
chirestit
oba
imu
gheist
druhtines,
gheist
uuiisduomes
endi
firstandendi
chidhanc,
gheist
chirades
endi
meghines,
gheist
chiuuizsses
endi
armhęrzin,
endi
arfullit
inan
gheist
gotes
forahtun
«.
Cod
.
Paris
.
(Bibl
.
Nat
.,
Ms
.
lat
.) 2326,
p
. 21
r
Sentence: 8
8.
Ideo
autem
tanta
dona
spiritus
super
eum
praedicantur
,
quia
in
eum
non
ad
mensuram
spiritus
inhabitat
sanctus
sicut
in
nobis
,
sed
tota
inest
plenitudo
diuinitatis
et
gratiarum
.
Iste
est
qui
»non
secundum
uisionem
oculorum
et
auditum
aurium
iudicat
,
sed
est
iustitia
cingulum
lumborum
eius
et
fides
cinctorium
renum
eius
«.
In
cuius
ęcclesia
»habitat
Manuscript page: P21r
lupus
cum
agno
«,
ille
utique
,
qui
solebat
ab
ea
rapere
praedam
.
Dum
ad
eam
conuertitur
,
cum
innocentibus
commoratur
.
8.
Bidhiu
auur
sindun
oba
dhemu
so
manacsamo
gheba
dhes
gheistes
chiforabodot,
huuanda
in
imu
ni
ardot
dher
heilego
gheist
zi
mezsse
so
in
uns.
Oh
in
imu
ist
elliu
folnissa
gotes
ghebono
ioh
gheistes.
Dhese
ist
dher
»ni
ardeilit
after
augono
chisiune
endi
orono
chihlose,
oh
rehttunga
ist
bruohha
sinero
lumblo
endi
triuuua
sindun
sinero
lendino
gurdil
«.
In
dhes
chiriihhun
»ardot
uuolf
mit
lambu
«,
ioh
dher
chiuuon
uuas
fona
dheru
Manuscript page: P21r
chiriihhun
nama
ardhinsan.
Innan
dhiu
ir
chiuuoruan
ist,
mit
dhem
unbalauuigom
ist
sn
samuuist.
Sentence: 9
9.
In
cuius
ouile
»pardus
cum
hedo
accubat
«,
permixti
scilicet
subdoli
cum
peccatoribus
.
Ibi
etiam
»uitulus
«
de
circumcisione
,
»leo
«
de
saeculi
*
potestate
,
»oues
«
de
populari
ordine
»simul
morantur
«.
Quia
in
fide
communis
est
conditio
omnium
.
»Puer
autem
paruulus
minans
eos
«
ille
est
utique
,
qui
se
humiliauit
pro
nobis
ut
paruulus
.
»Bos
autem
et
leo
ibi
comedent
paleas
«,
quia
principes
cum
subiectis
plebibus
communem
habent
doctrinam
.
9.
In
dhes
æuuiste
»sitzit
pardus
mit
gheizssinu
«,
bauhnit
dhea
nidhigun
chimenghide
mit
sundigem.
Dhar
auh
»chalp
«
fona
dheru
iudæischun
euu,
»leo
«
fona
uueraltchiuualdidu,
»scaap
«
fona
smalero
manno
mezsse
»samant
uuonent
«
mit
dhem
sturirom
in
dheru
christes
chiriihhun,
huuanda
dhar
ist
in
rehteru
chilaubin
allero
uuesan
chimeini.
»Liuzil
chind
dribit
auur
dhiu
alliu
«:
dher
ist
dhazs
chiuuisso,
dher
sih
dhurah
unsih
chiodmuodida
so
selp
so
chind.
»Oxsso
auh
endi
leo
dhar
ezssant
samant
spriu
«,
huuanda
dhea
herostun
mit
dheru
smelerun
dheodu
eigun
dhar
chimeine
lerunga.
Cod
.
Paris
.
(Bibl
.
Nat
.,
Ms
.
lat
.) 2326,
p
. 21
v
Sentence: 10
10.
»Delectatur
quoque
infans
ab
ubere
Manuscript page: P21v
super
foramine
aspidis
«:
Dum
gentes
,
quę
solebant
uenena
praedicare
aliquando
,
conuersi
etiam
paruoli
christi
fidem
delectantur
audire
.
»Cauerna
enim
reguli
«
corda
sunt
infidelium
,
in
quibus
ille
serpens
tortuosus
requiescebat
,
quem
»ablactatus
«
conpraehensum
*
exinde
captiuum
traxit
,
ut
»in
monte
sancto
eius
«,
quod
est
ecclesia
,
»non
noceret
«.
10.
»Dazs
chind
uuas
gerondi
fona
muoter
brustum
ubar
dhes
Manuscript page: P21v
aspides
hol
«.
Bauhnit,
innan
dhiu
dheodun
chiuuon
uuarun
iuhuuanne
eitar
predigon,
dhea
auur
chihuuoruane
in
miltnisso
chindo,
lustida
sie
christinheidi
chilaupnissa
chihoran.
»Dhera
nadrun
hol
«
bauhnida
chiuuisso
dhero
unchilaubono
muotuuillun,
in
dhem
dhiu
chrumba
nadra
inne
restida,
dhea
chisaughida
gotes
uuordes,
chifangana
ardhans
sia
christ
dhanan
uuzs
alilenda,
dhazs
siu
»in
dhemu
christes
berghe
«,
dhazs
ist
dhera
christinheidi
chiriihha,
»ni
deridi
«.
Cod
.
Paris
.
(Bibl
.
Nat
.,
Ms
.
lat
.) 2326,
p
. 22
r
Sentence: 11
11.
Adhuc
idem
esaias
de
christo
quia
ex
semine
dauid
natus
est
secundum
carnem
sic
in
consequentibus
dicit
:
»In
die
illa
radix
iesse
,
qui
stat
in
signum
populorum
,
ipsum
gentes
depraecabuntur
*
et
erit
sepulchrum
eius
gloriosum
«.
Manuscript page: P22r
In
signum
populorum
stat
radix
iesse
,
quando
christus
signaculum
crucis
exprimit
in
frontibus
eorum
.
Ipsum
gentes
depraecabuntur
, *
quod
iam
obtutu
cernitur
fuisse
completum
.
Sepulchrum
autem
eius
in
tantum
est
gloriosum
,
ut
accepto
quod
redempti
pro
morte
eius
gloriam
ei
exhibemus
,
etiam
locus
ipse
coruscans
miraculis
glorie
suę
causa
ad
se
omnem
contrahat
mundum
.
11.
Hear
auh
noh
frammert
saghet
dher
selbo
forasago
esaias
fona
christe,
huueo
ir
fona
dauides
samin
uuardh
chiboran
after
fleisches
mezsse,
so
sama
so
hear
after
quhidhit
:
»In
dhemu
daghe
standit
dhiu
iesses
uurza
in
zeihne
dhero
liudeo,
dhen
selbun
sindun
dheodun
bitdande,
endi
sn
grab
scal
sn
guotliih
«.
In
liudeo
zeihne
standit
dhiu
Manuscript page: P22r
iesses
uurza,
dhanne
christ
dhes
crucis
zeihhan
chidhuhit
in
iro
andinum.
dhen
selbun
sindun
dheodun
bitdande,
dhazs
iu
azs
antuuerdin
chisehet
arfullit
uuordan.
Sn
grab
ist
auur
so
drado
ęruuirdhic,
dhazs
uuir,
dhea
christ
chihaloda,
dhera
alosnin
uuidhar
sinemu
dodhe
bi
sculdim
dheru
stedi
ærliihho
ęra
beremes.
Ioh
auh
dhiu
selba
stat
chischeinit
uundarliihhem
zeihnum
dhes
sines
æruuirdhighin
chiuualdes
sahha
ioh
zi
imu
chidhinsit
allan
mittingart.
Sentence: 12
12.
Hic
locus
in
hebreo
habet
»et
erit
requies
eius
gloriosa
«.
Utique
quia
moriens
caro
eius
non
uidit
corruptionem
secundum
psalmi
sententiam
:
»Nec
dabis
sanctum
tuum
uidere
corruptionem
«.
12.
Dheasa
stat
auh
meinit
in
dhemu
ębræischin
chiscribe
»Endi
sn
restin
scal
uuesan
ærliihhu
«.
So
chiuuisso
ist
dhazs
imu
arsterbandemu
sn
fleisc
ni
chisah
enigan
unuuillun.
So
after
dhes
psalmscoffes
quhide
ist
chiquhedan
:
»Ni
ghibis
dhinemu
heileghin
zi
chisehanne
unuuillun
«.
This text is part of the
TITUS
edition of
Isidor von Sevilla, De Fide
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 15.10.2021. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.