TITUS
Tatian, Gospel Harmony
Part No. 20
Chapter: 19
Sentence: 1
Ambulans
autem
iuxta
mare
Galileę
vidit
duos
fratres
,
Simonem
qui
vocatur
Petrus
et
Andream
fratrem
eius
,
mittentes
rete
in
mare
,
erant
enim
piscatores
.
Ganganti
náh
themo
sevvu
Galileę
gisáh
zuuene
bruoder,
Simonem,
thie
giheizan
ist
Petrus,
inti
Andream
sinan
bruoder,
sententi
iro
nezzi
in
séo,
uuanta
sie
uuarun
fiscara.
Sentence: 2
Et
ait
illis
:
venite
post
me
,
et
faciam
vos
fieri
piscatores
hominum
.
At
illi
continuo
relictis
retibus
secuti
sunt
eum
.
Inti
quad
hér
ín
:
quemet
after
mír,
inti
íh
tuon
ívvuih
úuesan
manno
fiscara
;
sie
thó
sliumo
fórlázenen
nezzin
folgetun
imo.
Sentence: 3
Et
procedens
inde
vidit
alios
duos
fratres
,
Iacobum
Zeboedęi
et
Iohannem
fratrem
eius
in
navi
cum
Zebędæo
patre
eorum
,
reficientes
retia
sua
,
et
vocavit
eos
;
illi
autem
statim
relictis
retibus
et
patre
secuti
sunt
eum
.
Thanan
tho
furdir
ganganti
gisah
andare
zuene
bruoder,
Iacobum
Zebedeoen
sún,
inti
Iohannem
sinan
bruoder
in
skeffe
mít
Zebedeoén
iro
fater,
rihtenti
iro
nezi,
inti
gihalota
sie
;
sie
sliumo
forlazzanen
nezin
inti
fater
folgetun
imo.
Sentence: 4
Factum
est
autem
, (55)
cum
turbe
inruerent
in
eum
,
ut
audirent
verbum
dei
,
et
ipse
stabat
secus
stagnum
Genesaret
,
et
vidit
duas
naves
stantes
secus
stagnum
,
piscatores
autem
descenderant
et
lavabant
retia
.
Vuard
thó
gitán,
(55)
mít
thiu
thie
menigi
ánafielun
in
inan,
thaz
sie
gihórtin
gotes
uuort,
stuont
hér
náh
themo
uuage
Genesareth,
inti
gisah
zuei
skef
stantantu
náh
themo
uuage
;
thie
fiscara
stigun
nidar,
thaz
sie
fleuuitin
iro
nezzi.
Sentence: 5
Ascendens
autem
ipse
in
unam
navem
,
quae
erat
Simonis
,
rogavit
eum
a
terra
reducere
pussillum
,
et
sedens
docebat
de
navicula
turbas
.
Ársteig
hér
thó
in
einaz
skef
thaz
thar
uuas
Simones,
bát
hér
inan,
thaz
her
íz
fon
erdu
arleitti
ein
luzzil,
inti
sizzenti
lérta
fon
themo
skeffe
thie
menigi.
Sentence: 6
Ut
cessavit
autem
loqui
,
dixit
ad
Simonem
:
duc
in
altum
,
et
laxate
retia
vestra
in
capturam
.
Et
respondens
Simon
dixit
illi
:
præceptor
,
per
totam
noctem
laborantes
nihil
coepimus
,
in
verbo
autem
tuo
laxabo
rete
.
So
hér
thó
bilan
zi
sprehhanne,
tho
quad
her
zí
Simone
:
scalt
thaz
skef
in
tiufi,
inti
zilazet
iuuuaru
nezziu
zi
fahenne.
Thó
antuurtita
Simon
inti
quad
imo
:
meistar,
alla
thesa
náht
arbeitente
niouuiht
ni
gifiengumes,
in
thinemo
uuorte
íntlazu
ih
thaz
nezzi.
Sentence: 7
Et
cum
hoc
fecissent
,
concluserunt
piscium
multitudinem
copiosam
;
rumpebatur
autem
rete
eorum
.
Et
annuerunt
sociis
qui
erant
in
alia
navi
,
ut
venirent
et
adiuvarent
eos
.
Et
venerunt
et
impleverunt
ambas
naviculas
ita
ut
mergerentur
.
Mit
thiu
sie
thó
thaz
tátun,
bifiengun
fisco
ginuhtsama
menigi,
brast
thaz
iro
nezzi.
Bouhnitun
iro
ginozun
thie
thár
uuarun
in
andaremo
skeffe,
thaz
sie
quamin
inti
ín
hulphin.
Quamun
sie
thó
inti
gifultun
beidu
thiu
skef
só
thaz
siu
suffun.
Sentence: 8
Quod
cum
videret
Simon
Petrus
,
procidit
ad
genua
Ihesu
dicens
:
exi
a
me
,
quia
homo
peccator
sum
,
domine
.
Stupor
enim
circumdederat
eum
(56)
et
omnes
qui
cum
illo
erant
in
captura
piscium
quam
coeperant
.
Similiter
autem
Iacobum
et
Iohannem
filios
Zebedæi
,
qui
erant
socii
Simonis
.
Mit
thiu
thaz
thó
gisah
Simon
Petrus,
fiel
zi
thés
heilantes
knevvun
inti
quad
:
argang
fon
mír,
uuanta
íh
suntig
man
bin,
truhtin.
Forhta
bifieng
inan
(56)
inti
alle
thie
mit
imo
uuarun
in
thero
fisco
fahungu
thie
sie
thó
gifiengun,
samasó
Iacobum
inti
Iohannem
Zebedeoen
suni,
bithiu
sie
uuarun
Simones
ginoza.
Sentence: 9
Et
ait
ad
Simonem
Ihesus
:
noli
timere
,
ex
hoc
iam
homines
eris
capiens
.
Et
crediderunt
in
eum
discipuli
eius
,
et
subductis
a
terra
navibus
relictis
omnibus
secuti
sunt
eum
.
Thó
quad
thér
heilant
zi
Simone
:
ni
curi
thír
forhten,
fon
hinan
giu
fahistu
man.
Giloubtun
in
inan
thó
sine
iungiron
inti
árleitten
fon
erdu
skeffun
forlazenen
allen
folgetun
imo.
This text is part of the
TITUS
edition of
Tatian, Gospel Harmony
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 15.10.2021. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.