TITUS
Tatian, Gospel Harmony
Part No. 237
Previous part

Chapter: 236 
Sentence: 1    Link to gotnt
   Mane autem iam facto stetit Ihesus in littore, non tamen cognoverunt discipuli quia Ihesus est.
   
Morgane íu tho giuúortanemo stuont ther heilant in stedíu, nalles thóh uúidaro ni forstúontun thie iungoron thaz iz ther héilant uúas.
Sentence: 2    Link to gotnt
   
Dicit ergo eis Ihesus: pueri, numquid pulmentarium habetis? Responderunt ei: non.
   
Tho quad ín ther heilant: knéhta, eno habet ir uuaz muoses? Sie tho antalengitun imo: neín.
Sentence: 3    Link to gotnt
   
Dixit eis: mittite in dextram navigii rete, et invenietis.
   
Tho quad her ín: sentet in zeso thes skéfes nezi, inti ir findet.
Sentence: 4 
   
Miserunt ergo et iam non valebant illum trahere a multitudine piscium.
   
Santun uúarlicho inti iu ni mohtun thaz ziohan fora thera menigi físgo.
Sentence: 5    Link to gotnt
   
Dicit ergo discipulus ille quem diligebat Ihesus Petro: dominus est.
   
Quad uuarlicho ther iungoro then ther heilant minnota Petruse: trohtin ist iz.
Sentence: 6 
   
Simon Petrus cum audisset quia dominus est, tonicam succinxit se (erat enim nudus) et misit se in mare.
   
Simon Petrus, mittíu her gihorta thaz iz trohtin uúas, mit dunichun bigurta sih (uuas uuarlicho nackot) inti santa sih in then séo.
Sentence: 7    Link to gotnt
   
Alii autem discipuli navigio venerunt (non enim longe erant a terra, sed quasi cubitis ducentis) trahentes rete piscium.
   
Thie andere iungoron mit ferennu quamun (ni uuarun sie ferro fon érdu, oh so zuueihunt elinono uuas) thinsenti thaz nezzi fisgo.

Next part



This text is part of the TITUS edition of Tatian, Gospel Harmony.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 15.10.2021. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.