Ms. line: 19 | Tunc venit Ihesus | Tho quam ther heilant |
Ms. line: 20 | in villam quae dicitur | in thaz thorf thaz dar giquetan ist |
Ms. line: 21 | Gethsemani, | Gethsemani, |
Ms. line: 22 | trans torrentem Cedron, | ubar thaz uuazzar Cedron: |
Ms. line: 23 | ubi erat hortus, in quem | thar uuas garto, in then |
Ms. line: 24 | introivit ipse et discipuli eius. | gieng her in inti sine iungiron. |
Ms. line: 25 | Sciebat autem et Iudas | Uuesta Iudas |
Ms. line: 26 | qui tradebat eum locum, | ther inan salta thia stat, |
Ms. line: 27 | quia frequenter Ihesus | thaz ofta ther heilant |
Ms. line: 28 | convenerat illuc | quam thara |
Ms. line: 29 | cum discipulis suis. | mit sinen iungiron. |
Ms. line: 30 | Et cum pervenisset ad locum, | Mit diu her quam zi theru steti, |
Ms. line: 31 ![]() | dixit discipulis suis: | tho quad her zi sinen iungiron: |
Ms. line: 1 | sedete hic | sizzet hier |
Ms. line: 2 | et orate, ne intretis | inti betot, thaz ir ni get |
Ms. line: 3 | in temptationem, | in costunga, |
Ms. line: 4 | donec vadam illuc et orem. | unz ih thara faru inti beton. |
Ms. line: 5 | Et adsumto Petro | Inti ginomanemo Petro |
Ms. line: 6 | et duobus filiis Zebedaei | inti zuein sunin Zebedeen |
Ms. line: 7 | Iacobum et Iohannem, | Iacobum inti Iohannem |
Ms. line: 8 | coepit contristari | bigonda sih truoben |
Ms. line: 9 | et mestus esse. | inti mornenti uuesan. |
Ms. line: 10 | Tunc ait illis: | Tho quad her in: |
Ms. line: 11 | tristis est anima mea | gitruobit ist min sela |
Ms. line: 12 | usque ad mortem: sustinete hic | io unzin tod: beitot hier |
Ms. line: 13 | et vigilate mecum. | inti uuahhet mit mir. |