TITUS
Pahlavi Translation of the Avesta: Yasna (Old Avestan)
Part No. 2
Chapter: 29
Paragraph: 1
Verse: a
ō
ašmā
[amahraspandān]
gōšurun
garzīd
[ast
kē
ēdōn
gōwēd
ay
xwadāyīh-iš
guft
ō
Ohrmazd-rōn]
kū
ō
kē
man
brēhēnīd
hom
[pad
xwardan
ud
dāštan]
ō
kē
man
tāšīd
hom
[kū
ō
kē
dād
hom]
.
Verse: b
ān
man
ān
ī
xēšm
[kē-m
pad
xēšm
zanēd]
stahmag
[kū-m
be
āzarēd]
ī
rēškēn
[kū-m
apaymān
kušēd]
ā-m
āhōgēnēd
pad
hamāg
abāz
darrīdār-iz
[kū-m
bōdōzed
be
kunēd]
ud
truftār-iz
[kū-m
be
duzēd]
Verse: c
nē
man
wāsnīdār
any
az
ašmā
[kū
kas-ē
nē
dānom
kē-m
nēkīh
ēdōn
aziš
ciyōn
az
ašmā]
ēdōn
man
rāy
sāzēd
ān
ī
weh
wāstar
Paragraph: 2
Verse: a
ēdōn
ān
ī
gōspand
tāšīdar
[Ohrmazd]
pursīd
kū
ašwahišt
kē
tō
gōspand
rad
[kū-t
ēn
dādestān
ciyōn
kū-t
rad
ī
gōspandān]
Verse: b
kē
ēn
dād
pādixšāyīh
[xwardan
ud
dāštan]
kē-š
ast
dahēd
wāstar
ud
ān-iz
ī
gōspandān
dahišn
tušāg
[kū-š
wāstar
dahēd
u-š
pasuš
hurw-ē
az
ān
paydāgēnēd
kē
gōspand
be
abzāyēnēd]
Verse: c
kē
ōy
pad
nēkīh
xwadāy
[ka-š
parwardišn
nē
kunēd
ā-z
pādixšāy
xwardan]
kē
ōy
druwand
ī
xēšmen
[anēr]
wānišn
dahēd
[ēn
passōx
kū-š
stō
kunēd]
Paragraph: 3
Verse: a
ōy
kē
ān
ī
gōspand
tan
sālārīh
nē
pad
abēšīdārīh
[cē-š
pad
bēšīdārīh]
ašwahišt
passox
guft
[kū-š
pādifrāh
kunēd]
Verse: b
awēšān
nē
āgāh
hēnd
ān
ī
āštīh
ud
rōšn
rāst
[
awēšān
druwand
pādifrāh
ī
pad
ruwān
cē
ud
cand
kunišn
nē
dānēd]
Verse: c
az
astān
ān
ōzōmanddar
[kū
ōz
ī
ān
ī
ōy
kārdar]
kē
ō
ān
pad
xwānišn
rasēd
ō
kardārīh
[kū
ka-š
xwānēnd
kū
kār
ud
kirbarg
kunēnd]
Paragraph: 4
Verse: a
Ohrmazd
saxwan
āmārēnīdār
[kū
pad
wināh
ud
kirbag
āmār
kunēd]
kē-šān
warzīd
pēš-iz
Verse: b
dēwān
ud
mardōmān
ud
kē-z
warzēnd
pad
Verse: c
ān
be
wizīdār
xwadāy
[kū
kār
ud
dādestān
be
wizīnēd]
ēdōn
amā
hēm
ciyōn
ōy
kāmag
[kū
amā-z
ī
abāyist
ān
ī
ōy]
Paragraph: 5
Verse: a
ēdōn
az
ašmā
[amahraspandān]
pad
ustān
axwīh
[menišnīg]
ustān
dastīh
[tuxšāgīhā]
franāmom
ō
ohrmazd
[kū
az
amahraspandān
ō
tis
ī
ohrmazd
wēš
franāmom
ud
tis
ī
ohrmazd
wēš
kunom]
Verse: b
kū
ān
ī
man
ruwān
gāw
ī
az
[abāg
bawād
kū-m
ruwān
mizd
dahānd]
ō
ohrmazd
ān
ī
pad
gumānīg
hampursēnd
[kū
ān
ī
gumānīg
bawānd
ā-m
az
ohrmazd
abāg
tuwān
bawād
pursīdan]
Verse: c
nē
ō
rāst
zīwišn
frāz
abesīhinišnīh
[kū
kē
pad
rāstīh
zīwēd
ā-š
abesīhišnīh
ī
pad
ruwān
nē
bawēd]
nē
ōy
ī
fšōnēnīdār
[kū
ōy
ī
fšōnēnīdār
kē
tis
pad
frārōnīdār
kē
tis
pad
frārōnīh
dārēd
nē
ēdōn
ciyōn]
bē
az
ōy
ī
druwand
[cē
ōy
ī
druwand
ōh
bawēd]
Paragraph: 6
Verse: a
ēdōn-iš
pad
dahān
guft
ohrmazd
āgāhīhā
wišōbišn
wizārišn
[kū-š
dānišnīg
guft
kū
anāgīh
az
gannāg
mēnōg
cārag
ast]
Verse: b
nē
ēdōn
axwīgīh
windišn
[kū
ān
ī
pad
gyāg
cārag
kardan
nē
šāyēd
ēd
rāy
cē
xwadāy
pad
xwadāy
nē
dārēnd]
ud
nē
dahišn
ī
radīh
az
ahlāyīh
cegām-iz-ē
[kū
dastwar-iz
ēdōn
ciyōn
dāštan
nē
dārēnd]
Verse: c
ēdōn
tō
ō
ōy
fšōnēnīdār
ud
warzīdār
brēhēnīd
hē
ud
tāšīd
hē
[kū
ō
ōy
ī
tuxšāg
ud
paymānīg
dād
hē]
Paragraph: 7
Verse: a
ān
ī
abzōnīgīh
pad
mānsar
ohrmazd
ō
ōy
ī
tāšīdār
kē
pad
ahlāyīh
hamdōšišnīh
[kū
ān
mizd
az
mānsar
paydāg
ō
ōy
dahēnd
kē
kār
ud
kirbag
kunēd]
Verse: b
ohrmazd
gōspand
waxšēnēd
[kū-š
be
abzāyēnēd]
ān
xwardārān
[kū
pad
paymān
xwarēd]
ī
ōy
abzōnīg
[ohrmazd]
hammōxt
[pad
sēnag
masāy
ud
bāzā
masāy]
Verse: c
kē
tō
ēd
wahman
[kū
ēd
ī-t
ōh
ānayēd]
kē
pad
ān
ī
harw
dō
[abestāg
ud
zand]
dahān
dahēd
ō
ōšmurdārān
[hērbedān]
Paragraph: 8
Verse: a
ēd
man
dahišn
niwist
[kū-m
ān
ēdōn
ēd
ēwag
niwist]
ō
ān
ī
amā
hammōxtišn
ēd
ēwag
kē
niyōšāg
Verse: b
zardušt
ī
spitāmān
ōy
ān
ī
amā
ohrmazd
kāmag
ahlāyīh-iz
[kū
abāyist
ō
kār
ud
kirbag
bowandag]
Verse: c
cārag-kardārīh-iz
srāyēd
[kū
cārag
ī
druz
ī
andar
gēhān
be
gōwēd]
kē
ō
ōy
hamgōwišnīh
dahēd
pad
gōwišn
[kū
gōwišn
ī
frārōn
rāy
ōh
gōwēd
ā-š
ānōh
pad
mēnōg
gāh
ī
nēk
dahēnd]
Paragraph: 9
Verse: a
ēdōn-iz
gōšurun
garzīd
kū
ōy
axwāstār
rāy
[ī
atuwān
zardušt]
ā-m
bawēd
ašād
menišnīh
pad
ān
ī
arād
dahišnīh
[ka-š
bowandag
abar
be
nē
rādēnēnd]
Verse: b
gōwišn-iz
ī
ō
mardān
anabzārīh
rāy
[ka
dēn
bowandag
nē
rawāg]
kē-m
awēšān
kāmag
xwāhišn
ī
ō
xwadāyīh
[kū-m
awēšān
rāy
mowbedān
mowdedīh
abāyēd]
Verse: c
ciyōn
hargiz
ān
dahišn
ast
[kū
ān
zaman
hargiz
rasēd]
ka
ō
ōy
dahīhēd
pad
tuwān
xwāhišnīh
ayārīh
[ō
ōy
zardušt]
.
Paragraph: 10
Verse: a
ašmā
ō
awēšān
ohrmazd
ayārīh
dahēd
ašwahišt
ud
šahrewar
[kū
zardušt
ud
hāwištān
ī
zardušt
nēkīh
padiš
kunēnd]
.
Verse: b
ēdōn-iz
wahman
kē
humānišnīh
[gāh
ī
ānōh]
rāmišn-iz
ā-š
dahād
Verse: c
az-iz
ōy
ohrmazd
[ōy
zardušt]
ā-š
az
tō
menom
fradom
windišn
[kū-š
fradom
nēkīh
az
tō
bawēd]
Paragraph: 11
Verse: a
kū
dahišn
ī
ašwahišt
ud
wahman
ud
šahrewar
kē
ēdōn
ō
man
rasēnēd
[kū
ān
ī
mizd
kū
gyān
ēstēd]
Verse: b
ašmā-m
ohrmazd
was
pad
ēd
meh
magīh
pādāšnēnēd
[kū-m
pad
ēd
abēzag
wehīh
pādāšn
kunēd]
Verse: c
ohrmazd
nūn
amā
kāmag
ān
ī
ō
amā
rādīh
ī
az
ašmā
[nūn
ka
abdīh
ī
ašmā
wēš
dānom
ā-m
nēkīh
az
ašmā
kāmagdar
būd
kē
gōwēd
ay
nūn
ka
dēn
rawāg
be
būd
man
ud
hāwištān
ī
man
mizd
az
tō
kāmag]
This text is part of the
TITUS
edition of
Pahlavi Translation of the Avesta: Yasna (Old Avestan)
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 9.1.2021. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.