TITUS
Epistulae Pauli georgice (CD)
Part No. 34
Previous part

Chapter: 2  
2


Verse: 1   Link to pavleni Link to gnt   და ესე ვსაჯე თავისა ჩემისა, რაჲთა არა კუალად მწუხარებით მოვიდე თქუენდა.


Verse: 2   Link to pavleni Link to gnt   
რამეთუ უკუეთუ მე შეგაწუხნე თქუენ, და ვინ არს იგი, რომელმან მახაროს მე, არა თუ მან, რომელი-იგი შეწუხებულ იყოს ჩემ მიერ?

Verse: 2V     
შეგაწუხნე ] შეგაწუხებ ZFTIK.


Verse: 3   Link to pavleni Link to gnt   
და მივწერე თქუენდა ესევე, რაჲთა არა, რაჟამს მოვიდე, და მწუხარებაჲ მაქუნდეს, რომელთაგან ღირდა ჩემდა სიხარული; გესავ თქუენ ყოველთა, რამეთუ სიხარული ჩემი თქუენ ყოველთაჲ არს.


Verse: 4   Link to pavleni Link to gnt   
რამეთუ მრავლისაგან მწუხარებისა და შეურვებულისა გულისა მივწერე თქუენდა მრავლითა ცრემლითა, არა რაჲთა შესწუხენით, არამედ რაჲთა სცნათ სიყუარული იგი გარდარეული, რომელ მაქუს თქუენდა მიმართ.

Verse: 4V     
მიმართ ] მომართ T.


Verse: 5   Link to pavleni Link to gnt   
ხოლო უკუეთუ ვინმე შემაწუხა, არა მე შემაწუხა, არამედ ზოგს რაჲმე, -- რაჲთა არა დაგამძიმო, -- თქუენ ყოველთა.

Verse: 5V     
დაგამძიმო V.


Verse: 6   Link to pavleni Link to gnt   
კმა-არს შერისხვაჲ ესე მრავალთაჲ.


Verse: 7   Link to pavleni Link to gnt   
ხოლო აწ წინააღმდგომი უფროჲსღა თქუენდა მიმადლებად და ნუგეშინის-ცემად, ნუუკუე უმეტესითა მწუხარებითა დაინთქას ეგევითარი იგი.

Verse: 7V     
ხოლო აწ... ნუგეშინის-ცემად ] ვინაჲცა აწ წინა-უკუმო უფროჲსღა თქუენ მიჰმადლეთ და ნუგეშინის-ეცით TIK, უმეტესითა ] ეგევითარითა F.


Verse: 8   Link to pavleni Link to gnt   
ამისთჳს გლოცავ თქუენ, განამტკიცეთ მის ზედა სიყუარული.


Verse: 9   Link to pavleni Link to gnt   
რამეთუ მი-ვე=ამისთჳს-ვწერე, რაჲთა ვცნა გამოცდილებაჲ თქუენი, უკუეთუ ყოვლისათჳსძი მორჩილ ხართა?

Verse: 9V     
გამოცდილობაჲ T, თქუენი ] -- T.


Verse: 10   Link to pavleni Link to gnt   
ხოლო რაჲ-იგი მომმადლოთ თქუენ, და მეცა; და რამეთუ მეცა რაჲ-იგი მიმიმადლებიეს, მი-ვე-მიმადლებიეს თქუენ ძლით წინაშე პირსა ქრისტესსა,

Verse: 10V     
ხოლო ] რამეთუ TIK, და (2) ] -- თე.


Verse: 11   Link to pavleni Link to gnt   
რაჲთა არა მივიანგაჰრნეთ ჩუენ ეშმაკისაგან, რამეთუ არა გონებასა მისსა უმეცარ ვართ.

Verse: 11V     
გონებასა მისსა ] მოგენებათა მისთა TIK.


Part: 3 
(გ̂)


Verse: 12   Link to pavleni Link to gnt   
ხოლო მო-რაჲ-ვედ ტროადად სახარებითა ქრისტესითა და კარი განმეღო მე უფლისა მიერ,


Verse: 13   Link to pavleni Link to gnt   
არა მაქუნდა ლხინებაჲ სულისა ჩემისაჲ, რამეთუ არა ვპოვე მე ტიტე, ძმაჲ იგი ჩემი, არამედ ვიჯმენ მათგან და გამოვედ მაკედონიად.

Verse: 13V     
მე ] -- T, ვპოე F.


Verse: 14   Link to pavleni Link to gnt   
ხოლო მადლი ღმერთსა, რომელმან მარადის განმაცხადნის ჩუენ ქრისტეს მიერ და სული იგი მეცნიერებისა მისისაჲ გამოაჩინის ჩუენ მიერ ყოველსა ადგილსა.


Verse: 15   Link to pavleni Link to gnt   
რამეთუ ქრისტეს სურნელებანი ვართ ღმრთისა მიერ ცხორებულთა მათ შორის და წარწყმედულთა:

Verse: 15V     
სულნელებანი T.


Verse: 16   Link to pavleni Link to gnt   
რომელთამე სულად სიკუდილითი სიკუდილად და რომელთამე სულად ცხოვრებითი ცხოვრებად. და ამის მიმართ ვინმე შემძლებელ არს?

Verse: 16V     
ამისსა T, ვინ-მე ] ვინ TIK, შემძლებელ ] კმა IK.


Verse: 17   Link to pavleni Link to gnt   
რამეთუ არა ვართ ვითარცა-იგი მრავალნი ვაჭარ სიტყუასა მას ღმრთისასა, არამედ ვითარცა წადიერებისაგან, არამედ ვითარცა ღმრთისაგან, წინაშე ღმრთისა ქრისტეს მიერ ვიტყჳთ.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Epistulae Pauli georgice (CD).

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 18.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.