TITUS
Tetraevangelium (redactio mcxetica defectiva)
Part No. 66
Chapter: 23
Verse: 1
და
აღდგა
ყოველი
იგი
სიმრავლე
მათი
და
მოიყვანეს
იგი
პილატესა
.
Verse: 2
და
იწყეს
შესმენად
მისა
და
იტყოდეს
:
ესე
ვპოეთ
,
რამეთუ
გარდააქცევდა
ნათესავსა
ჩუენსა
და
აყენებდა
ხარკსაცა
მიცემად
კეისრისა
და
იტყოდა
თავსა
თჳსსა
ქრისტედ
და
მეუფე
ყოფად
.
Verse: 3
და
ჰკითხა
მას
პილატე
და
ჰრქუა
:
შენ
ხარ
მეუფე
ჰურიათა
?
ხოლო
თავადმან
ჰრქუა
მას
:
შენ
იტყჳ
.
Verse: 4
ხოლო
პილატე
ჰრქუა
მღდელთმოძღუართა
და
ერსა
მას
:
არარასა
ბრალსა
ვპოებ
კაცისა
ამის
თანა
.
Verse: 5
ხოლო
იგინი
უფროს
განძლიერდებოდეს
ღა
იტყოდეს
,
ვითარმედ
:
აღაშფოთებს
ერსა
და
ასწავებს
ყოველსა
ჰურიასტანსა
,
უწყიეს
გალილეაჲთ
ვიდრე
აქამომდე
.
Verse: 6
ხოლო
პილატეს
რაჲ
ესმა
გალილეა
,
ჰკითხა
მათ
:
უკეთუ
გალილეაჲთ
არს
კაცი
ესე
?
Verse: 7
და
გულისხმა-ყო
,
რამეთუ
ჴელმწიფებისაგან
ჰეროდესისა
არს
;
მიუძღუნა
იგი
ჰეროდეს
,
რამეთუ
იყო
იგიცა
მაშინ
იერუსალიმს
მათ
დღეთა
შინა
.
Verse: 8
ხოლო
ჰეროდე
ვითარცა
იხილა
იესო
,
განიხარა
ფრიად
,
რამეთუ
უნდა
მისი
ხილვა
მრავლით
ჟამითგან
ამისთჳს
,
რამეთუ
ესმოდა
მისთჳს
და
სწადოდა
ხილვად
რაჲსამე
სასწაულისა
ყოფასა
მისგან
.
Verse: 9
და
ჰკითხვიდა
მას
სიტყჳთა
მრავლითა
,
ხოლო
თავადმან
არარაჲ
მიუგო
მას
.
Verse: 10
დგეს
მღდელმოძღუარნი
იგი
და
მწიგნობარნი
და
განკრძალულად
შეასმენდეს
მას
.
Verse: 11
ხოლო
ჰეროდე
შეურაცხყო
იგი
და
ერმან
მისმან
,
და
განკიცხეს
იგი
და
შეჰმოსეს
მას
სამოსელი
ბრწყინვალე
და
მიუძღუანეს
პილატეს
.
Verse: 12
და
იქმნეს
მეგობარ
პილატე
და
ჰეროდე
ურთიერთას
მას
დღესა
შინა
,
რამეთუ
პირველ
მტერ
იყვნეს
იგინი
.
Verse: 13
ხოლო
პილატე
მოუწოდა
მღდელთ
მოძღუართა
მათ
და
მთავართა
და
ერსა
მას
.
Verse: 14
და
ჰრქუა
მათ
:
მომგუარეთ
მე
კაცი
ესე
,
ვითარცა
გარდამაქცეველი
ერისა
.
და
მე
წინაშე
თქუენსა
განვიკითხე
და
არარაჲ
ვპოე
ბრალი
კაცისა
ამის
თანა
,
რაჲსა-იგი
შეასმენდით
მას
.
Verse: 15
და
არცა
ჰეროდე
,
რამეთუ
მიუძღუანე
მას
,
და
აჰა
არარაჲ
ღირსი
სიკუდილისა
საქმე
არს
მის
თანა
.
Verse: 16
ვსწავლო
იგი
და
განუტევო
.
Verse: 17
რამეთუ
უნებელად
ედებოდა
მას
განტევებად
დღესასწაულსა
მას
ერთი
.
Verse: 18
ღაღად-ყვეს
ყოველმან
სიმრავლემან
და
იტყოდეს
:
აღიღე
ეგე
და
მოგჳტევე
ჩუენ
ბარაბა
,
Verse: 19
რომელი
შფოთისა
ყოფასა
ქალაქსა
შინა
და
კაცის-კლვისათჳს
შეგდებულ
ყო
საპყრობილესა
.
Verse: 20
კუალად
უკუე
მოუწოდა
მათ
პილატე
,
რამეთუ
უნდა
განტევება
იესოსი
.
Verse: 21
ხოლო
იგინი
ღაღადებდეს
და
იტყოდეს
:
ჯუარს-აცუ
,
ჯუარს-აცუ
ეგე
.
Verse: 22
ხოლო
მან
მესამედ
ჰრქუა
მათ
:
რაჲ
ბოროტი
უქმნიეს
ამას
?
არარაჲ
ბრალი
სიკუდილისა
ვპოე
ამის
თანა
.
ვსწავლო
ეგე
და
განუტევო
.
Verse: 23
ხოლო
იგინი
ზედა
დაესხმოდეს
ჴმითა
დიდითა
და
გამოითხოვდეს
მას
ჯვარ-ცმად
.
და
განძლიერდებოდეს
ჴმანი
მათნი
და
მღდელთმოძღუართანი
.
Verse: 24
მაშინ
პილატე
საჯა
თხოვისაებრ
მათისა
.
Verse: 25
და
მიუტევა
მათ
ბარაბა
,
რომელი-იგი
შფოთისათჳს
და
კაცისკლვისა
შეგდებულ
იყო
საპყრობილესა
,
რომელსაცა
ითხოვდეს
,
ხოლო
იესო
მისცა
ნებასა
მათსა
.
Verse: 26
და
ვითარცა
წარიყვანეს
იგი
,
შეიპყრეს
სიმონ
ვინმე
კჳრინელი
.
მომავალი
ველით
.
და
დასდვეს
მას
ზედა
ჯუარი
იგი
,
და
მიაქუნდა
შემდგომად
იესოსა
.
Verse: 27
და
შეუდგა
მას
სიმრავლე
ერისა
და
დედებისა
,
რომელნი
ეტყებდენ
და
სტიროდეს
მას
.
Verse: 28
მიექცა
მათ
იესო
და
ეტყოდა
:
ასულნო
იერუსალჱმისანო
,
ნუ
სტირთ
ჩემ
ზედა
,
არამედ
თავთა
თქუენთა
სტიროდეთ
და
შვილთა
თქუენთა
.
Verse: 29
რამეთუ
აჰა
ესერა
მოვლენან
დღენი
,
რომელთა
შინა
თქუან
:
ნეტარ
არიან
ბერწნი
და
მუცელნი
,
რომელთა
არა
შვნეს
,
და
ძუძუნი
,
რომელთა
არა
განზარდნეს!
Verse: 30
მაშინ
იწყონ
სიტყუად
მთათა
:
დამეცენით
ჩუენ
ზედა!
და
ბორცუთა
:
დამფარენით
ჩუენ!
Verse: 31
რამეთუ
უკეთუ
ნედლსა
ხესა
ესრეთ
უყოფენ
,
ჴმელსა
მას
რაჲ-მე
ეყოს
?
Verse: 32
მაშინ
მოჰყვანდეს
სატანაცა
ორნი
ძვირისმოქმედნი
მოკლვად
მის
თანა
.
Verse: 33
და
ვითარცა
მოჰყვანდეს
ადგილსა
მას
,
რომელსა
ჰრქჳან
თხემისა
ადგილი
,
და
მუნ
ჯვარს-აცვეს
იგი
:
და
ძჳრისმოქმედნიცა
იგი
მის
თანა
,
რომელიმე
მარჯუენით
და
რომელიმე
მარცხენით
მისა
ჯუარს-აცუნეს
.
Verse: 34
ხოლო
იესო
იტყოდა
:
მამაო
,
მიუტევე
ამათ
,
რამეთუ
არა
იციან
,
რასა
იქმან
.
ხოლო
გან-რაჲ-იყოფდეს
სამოსელსა
მისსა
,
განიგდეს
წილი
.
Verse: 35
და
დგა
ერი
იგი
და
ხედვიდა
.
ხოლო
შეურაც-ჰყოფდეს
მას
მთავარნიცა
იგი
მათ
თანა
და
იტყოდეს
:
სხუანი
აცხოვნნა
,
იცხოვნენ
თავიცა
თჳსი
,
უკეთუ
ეგე
არს
ქრისტე
,
რჩეული
ღმრთისა
.
Verse: 36
ემღერდეს
მას
ერისკაცნიცა
იგი
.
მოუჴდიან
მას
და
ძმარი
მოართჳან
.
Verse: 37
და
ეტყჳედ
:
შენ
თუ
ხარ
მეუფე
ჰურიათა
,
იხსენ
თავი
შენი
.
Verse: 38
ხოლო
იყო
ზედაწერილიცა
,
რომელი
დაწერილი
იყო
მას
ზედა
წიგნითა
ბერძულითა
და
ჰრომაელებრითა
და
ებრაელებრითა
,
ვითარმედ
:
ესე
არს
იესო
,
მეუფე
ჰურიათა
.
Verse: 39
ხოლო
ერთი
იგი
დამოკიდებულთაგანი
ძჳირისმოქმედი
ჰგმობდა
მას
და
ეტყოდა
:
შენ
თუ
ხარ
ქრისტე
,
იჴსენ
თავი
შენი
და
ჩუენცა
.
Verse: 40
მიუგო
ერთმან
მან
მოყვასმან
,
შეჰრისხნა
მას
და
ეტყოდა
:
არცაღა
გეშინის
შენ
ღმრთისა
,
რამეთუ
მასვე
საშჯელსა
შინა
ხარ
?
Verse: 41
და
ჩუენ
სამართლად
ღირსი
,
რომელი
ვქმენით
,
მოგვეგების
,
ხოლო
ამან
არარა
უჯერო
ქმნა
.
Verse: 42
და
ეტყოდა
იესოს
:
მომიჴსენე
მე
,
უფალო
,
ოდეს
მოხჳდე
სუფევითა
შენითა
.
Verse: 43
ხოლო
იესო
ჰრქუა
მას
:
ამენ
გეტყჳ
შენ
:
დღეს
ჩემ
თანა
იყო
სამოთხესა
.
Verse: 44
და
იყო
ჟამი
მეექუსე
,
და
ბნელ
იყო
ყოველსა
ქუეყანასა
ვიდრე
მეცხრედ
ჟამადმდე
.
Verse: 45
და
დაბნელდა
მზე
,
და
განიპო
კრეტსაბმელი
ტაძრისა
მის
შორის
.
Verse: 46
და
ჴმა-ყო
ჴმითა
დიდითა
იესო
და
თქუა
:
მამაო
,
ჴელთა
შენთა
შევვედრებ
სულსა
ჩემსა
.
და
ესე
რა
თქუა
,
განუტევა
სული
.
Verse: 47
და
ვითარცა
იხილა
ასისთავმან
მან
საქმე
ესე
,
ადიდებდა
ღმერთსა
და
იტყოდა
:
ჭეშმარიტად
კაცი
ესე
მართალი
იყო
.
Verse: 48
და
ყოველნი
მათ
თანა
მოსრულნი
და
რომელთა
იხილეს
ხილვა
ესე
და
საქმენი
ესე
,
იცემდეს
მკერდსა
მათსა
და
წარვიდოდეს
.
Verse: 49
და
დგეს
ყოველნი
მეცნიერნი
მისნი
შორით
;
და
დედანი
,
რომელნი
შეუდგეს
მას
გალილეაჲთ
ხედვიდეს
მას
.
Verse: 50
და
აჰა
ესერა
კაცი
,
სახელით
იოსებ
,
მზრახველი
,
იყო
კაცი
სახიერი
და
მართალი
;
Verse: 51
ესე
არა
თანა-შერთულ
იყო
ზრახვასა
მათსა
და
საქმესა
.
იყო
იგი
არიმათიაჲთ
,
ქალაქისა
ჰურიათასა
,
რომელი-იგიცა
მოელოდა
სასუფეველსა
ღმრთისასა
.
Verse: 52
ესე
მივიდა
პილატესა
და
მოითხოვა
გვამი
იგი
იესოსი
.
Verse: 53
და
გარდამოჰჴსნა
იგი
და
შეჰმოსა
მას
არდაგი
და
დადვა
იგი
საფლავსა
გამოკუეთილსა
კლდისაგან
,
სადა
არავინ
დადებულ
იყო
.
Verse: 54
და
დღე
იგი
იყო
პარასკევი
,
შაბათად
განთენდებოდა
.
Verse: 55
შეუდგეს
მას
დედანიცა
,
რომელნი
მის
თანა
მოსრულ
იყვნეს
გალილეაჲთ
,
და
იხილეს
საფლავი
და
ვითარ
დასდებდეს
გუამსა
მისსა
.
Verse: 56
და
წარვიდეს
და
მომზადეს
საკუმეველი
სურნელი
და
ნელსაცხებელი
...
This text is part of the
TITUS
edition of
Tetraevangelium (redactio mcxetica defectiva)
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 20.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.