TITUS
Tetraevangelium (redactio mcxetica defectiva)
Part No. 12
Chapter: 12
Verse: 1
მას
ჟამსა
შინა
წარვიდოდა
იესო
დღესა
შაბათსა
ყანობირსა
მათსა
.
ხოლო
მოწაფეთა
მისთა
შეემშია
,
და
იწყეს
მუსრვად
თავსა
ჴუვილისასა
და
ჭამად
.
Verse: 2
ხოლო
ფარისეველთა
მათ
იხილეს
რაჲ
,
ჰრქუეს
მას
:
აჰა
,
მოწაფენი
შენნი
იქმან
,
რომელი
არა
ჯერ-არს
შაბათსა
შინა
საქმედ
.
Verse: 3
ხოლო
თავადმან
ჰრქუა
მათ
:
არა
აღმოგიკითხავსა
,
რა-იგი
ყო
დავით
,
ოდეს-იგი
შეემშია
და
მისთანათა
მათ
?
Verse: 4
ვითარ
იგი
შევიდა
სახლსა
ღმრთისასა
და
პურნი
იგი
შესაწირავთანი
შეჭამნა
,
რთმელთა
არა
ჯერ-იყო
ჭამად
მისა
,
არცა
მისთანათა
მათ
,
გარნა
მღდელთა
ხოლო
?
Verse: 5
ანუ
არა
აღმოგიკითხავსა
სჯულსა
,
რამეთუ
შაბათთა
შინა
მღდელთა
ტაძარსა
მას
შინა
შაბათი
შეურაცხ-ყვიან
და
უბრალო
იყვნიან
?
Verse: 6
ხოლო
გეტყჳ
თქუენ
,
ვითარმედ
:
ტაძრისა
უფროს
არს
აქა
.
Verse: 7
უკეთუმცა
გეცნა
,
რა
არს
:
წყალობა
მნებავს
და
არა
მსხუერპლი
, --
არამცა
დასაჯენით
უბრალონი
.
Verse: 8
უფალ
არს
ძე
კაცისა
შაბათისაცა
.
Verse: 9
და
წარმოვიდა
მიერ
იესო
და
მოვიდა
შესაკრებელსა
მათსა
.
Verse: 10
და
პოვა
მუნ
კაცი
ერთი
,
რომელსა
ჴელი
განჴმელ
ედგა
.
ჰკითხვიდეს
მას
და
ეტყოდეს
:
უკეთუ
ჯერ-არს
შაბათსა
კურნება
? --
რაჲთამცა
შეასმინეს
იგი
.
Verse: 11
ხოლო
იესო
ჰრქუა
მათ
:
ვინ
არს
თქუენგანი
კაცი
,
რომელსა
ედგას
ცხოვარი
ერთი
და
შთავარდეს
იგი
დღესა
შაბათსა
ჯურღმულსა
,
არამე
უპყრასა
და
აღმოიქუას
იგი
?
Verse: 12
რაოდენ
უმჯობეს
არს
კაცი
ცხოვარისა
?
ამისთჳს
ჯერ-არს
შაბათსა
შინა
კეთილისა
საქმე
.
Verse: 13
მაშინ
ჰრქუა
იესო
კაცსა
მას
:
განირთხ
ჴელი
შენი!
--
და
მან
განირთხა
ჴელი
და
კუალად
მოეგო
ცოცხალი
,
ვითარცა
ერთი
იგი
.
Verse: 14
ხოლო
ფარისეველნი
იგი
გამოვიდეს
და
ზრახვა-ყვეს
მისთჳს
,
რაჲთა
წარწყმიდონ
იგი
.
Verse: 15
ხოლო
იესო
გულისჴმა-ყო
და
განეშორა
მიერ
და
წარვიდა
.
და
მისდევდა
მას
ერი
მრავალი
,
და
განკურნნა
იგი
ყოველნი
.
Verse: 16
და
ამცნო
მათ
,
რაჲთა
არა
გამოაცხადონ
იგი
.
Verse: 17
რაჲთა
აღესრულოს
თქმული
იგი
ესაია
წინაწარმეტყუელისა
,
რომელსა
იტყჳს
:
Verse: 18
აჰა
,
ესერა
,
ძე
ჩემი
,
რომელი
მე
სათნო
ვიყავ
,
საყუარელი
ჩემი
,
რომელი
სთნავს
სულსა
ჩემსა
.
დავდვა
სული
ჩემი
მის
ზედა
,
და
სამართალი
წარმართთა
მიუთხრას
,
Verse: 19
არა
ჴდებოდის
,
არცა
ღაღადებდეს
,
არცა
ესმეს
ვის
უბანთა
ზედა
ჴმა
მისი
.
Verse: 20
ლერწამი
შემუსრვილი
არა
განტეხოს
და
პატრუკი
მბრდჳნვარე
არა
დაშრიტოს
,
ვიდრემდე
გამოიღოს
ძლევად
სასჯელი
.
Verse: 21
და
სახელსა
მისსა
წარმართნი
ესვიდენ
.
Verse: 22
მაშინ
მოჰგუარეს
მას
ეშმაკეული
ბრმა
და
ყრუ
,
და
განკურნა
იგი
,
ვითარმედ
ყრუ
იგი
და
ბრმა
ხედვიდა
და
იტყოდა
.
Verse: 23
და
განუკჳრდებოდა
ერსა
მას
და
იტყოდეს
:
ნუუკუე
ესე
არს
ძე
დავითისი
?
Verse: 24
ხოლო
ფარისეველთა
მათ
ვითარცა
ესმა
ესე
,
იტყოდეს
:
ესე
არა
განასხამს
ეშმაკთა
,
გარნა
ბელზებულითა
,
მთავრითა
მით
ეშმაკთათა
.
Verse: 25
იცოდნა
იესო
ზრახვანი
იგი
გულისა
მათისანი
და
ჰრქუა
მათ
:
ყოველი
მეუფება
,
რომელი
განევლთა
თავსა
თჳსსა
,
მოოჴრდის
.
და
ყოველი
ქალაქი
,
გინა
სახლი
,
რომელი
განევლთის
თავსა
თჳსსა
,
ვერ
დაემტკიცოს
.
Verse: 26
და
უკუეთუ
ეშმაკი
ეშმაკსა
განჰჴდის
,
თავსა
თჳსსა
განევლთა
;
ვითარ
დამტკიცნეს
მეუფება
მისი
?
Verse: 27
და
უკუეთუ
მე
ბელზებულითა
განვასხამ
ეშმაკთა
,
ძენი
თქუენნი
რაჲთა
განასხმენ
?
ამისთჳს
იგინივე
მსაჯულ
თქუენდა
იყუნენ
.
Verse: 28
უკეთუ
მე
სულითა
ღმრთისაჲთა
განვასხამ
ეშმაკთა
,
მო-სამე-იწია
თქუენ
ზედა
სასუფეველი
ღმრთისაჲ
.
Verse: 29
ანუ
ვითარ
ვის
ჴელ-ეწიფების
სახლსა
ძლიერისასა
შესლვად
და
ჭურჭელი
მისი
გამოტყუენვად
,
უკეთუ
არა
პირველად
შეკრას
ძლიერი
იგი
და
მაშინღა
სახლი
მისი
იავარ-ყოს
?
Verse: 30
რომელი
არა
არს
ჩემ
თანა
,
იგი
მტერი
ჩემი
არს
და
,
რომელი
არა
შეჰკრებს
ჩემ
თანა
,
იგი
განაბნევს
.
Verse: 31
ამისთჳს
გეტყჳ
თქუენ
:
ყოველი
ცოდვა
და
გმობა
მიეტეოს
კაცთა
,
ხოლო
სულისა
წმიდისა
გმობა
არა
მიეტეოს
კაცთა
.
Verse: 32
და
რომელმან
თქუას
სიტყუა
ძისა
კაცისათჳს
,
მიეტეოს
მას
;
ხოლო
რომელმან
თქუას
სულისა
წმიდისათჳს
,
არა
მიეტეის
მას
არცა
ამას
სოფელსა
,
არცა
მერმესა
მას
.
Verse: 33
ანუ
ყავთ
ხე
იგი
კეთილ
და
ნაყოფიცა
მისი
კეთილ
,
ანუ
ყავთ
ხე
იგი
ხენეშ
და
ნაყოფიცა
მისი
ხენეშ
,
რამეთუ
ნაყოფისაგან
ხე
იგი
საცნაურ
არს
.
Verse: 34
ნაშობნო
იქედნეთანო
,
ვითარ
ჴელ-გეწიფების
კეთილისა
სიტყუად
,
რამეთუ
თქუენ
უკეთურნი
ხართ
,
რამეთუ
ნამეტნავისაგან
გულისა
პირი
იტყჳს
.
Verse: 35
კეთილმან
კაცმან
კეთილისაგან
საუნჯისა
გამოიღის
კეთილი
,
და
ბოროტმან
კაცმან
ბოროტისაგან
საუნჯისა
გამოიღის
ბოროტი
.
Verse: 36
ხოლო
მე
გეტყჳ
თქუენ
:
რამეთუ
ყოველი
სიტყვა
უქმი
,
რომელსა
იტყოდიან
კაცნი
,
მისცენ
სიტყუა
მისთჳს
დღესა
მას
სასჯელისასა
,
Verse: 37
რამეთუ
სიტყუათა
შენთაგან
განჰმართლდე
და
სიტყუათა
შენთაგან
დაისაჯო
.
Verse: 38
მაშინ
მი-ვიეთმე-უგეს
მწიგნობართაგან
და
ფარისეველთა
და
ჰქუეს
:
მოძღუარ
,
გუნებავს
შენგან
სასწაულისა
ხილვად
.
Verse: 39
ხოლო
თავადმან
მიუგო
და
ჰრქუა
მათ
:
ნათესავი
ბოროტი
და
მემრუშე
სასწაულსა
ეძიებს
,
და
სასწაული
არა
ეცეს
მას
,
გარნა
სასწაული
იგი
იონა
წინაწარმეტყუელისა
.
Verse: 40
რამეთუ
ვითარცა-იგი
იყო
იონა
მუცელსა
ვეშაპისასა
სამ
დღე
და
სამ
ღამე
,
ეგრეთ
იყოს
ძე
კაცისა
გულსა
ქუეყანისასა
სამ
დღე
და
სამ
ღამე
.
Verse: 41
კაცნი
იგი
ნინეველნი
აღდგენ
სასჯელსა
მას
ნათესავისა
ამის
თანა
და
დაშჯიდენ
მათ
,
რამეთუ
შეინანეს
ქადაგებასა
მას
იონასსა
,
და
,
აჰა
,
ესერა
,
Verse: 42
დედოფალი
იგი
სამხრისა
აღდგეს
სასჯელსა
მას
ნათესავისა
ამის
თანა
და
დასაჯოს
იგი
,
რამეთუ
მოვიდა
კიდით
ქუეყანისათ
სმენად
სიბრძნესა
სოლომონისსა
;
და
,
აჰა
,
ესერა
,
უფროს
სოლომონისსა
არს
აქა
.
Verse: 43
ხოლო
რაჟამს
სული
იგი
არა
წმიდაჲ
განვიდის
კაცისაგან
,
მიმოვალნ
ურწყულთა
ადგილთა
და
ეძიებნ
განსუენებასა
და
არა
პოვის
.
Verse: 44
მაშინ
თქჳს
:
მივიქცე
სახედ
ჩემდა
,
ვინაცა
გამოვედ
;
და
მო-რა-ვიდის
,
პოვის
იგი
მოცალე
,
განშუენებული
და
შემკული
.
Verse: 45
მაშინ
წარვიდის
და
მოიყვანნის
მის
თანა
სხვანი
შჳდნი
სულნი
,
უბოროტესნი
მისა
,
და
მოვიდის
და
დაემკჳდრის
მუნ
.
და
იქმნის
უკანასკნელი
კაცისა
მის
უძჳრეს
პირველისა
.
ესრეთ
ეყოს
ნათესავსა
ამასცა
უკეთურსა
.
Verse: 46
და
იყო
,
ვიდრე
იგი
ეტყოდაღა
ერსა
მას
,
აჰა
,
ესერა
,
დედა
მისი
და
ძმანი
მისნი
დგეს
გარე
და
ეძიებდეს
მას
სიტყუად
.
Verse: 47
მაშინ
ჰრქუა
ვინმე
მას
:
აჰა
,
დედა
შენი
და
ძმანი
შენნი
დგანან
გარეშე
და
უნებს
რამე
სიტყვად
შენდა
.
Verse: 48
ხოლო
იესო
მიუგო
მეტყუელსა
მას
და
ჰრქუა
:
ვინ
არს
დედა
ჩემი
,
ანუ
ვინ
არიან
ძმანი
ჩემნი
?
Verse: 49
და
მიყო
ჴელი
მისი
მოწაფეთა
მიმართ
თჳსთა
და
თქუა
:
აჰა
,
დედა
ჩემი
და
ძმანი
ჩემნი!
Verse: 50
რამეთუ
რომელმან
ყოს
ნება
მამისა
ჩემისა
ზეცათასა
,
იგი
არს
ძმა
და
დაჲ
და
დედა
ჩემი
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Tetraevangelium (redactio mcxetica defectiva)
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 20.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.