TITUS
Tetraevangelium (synopsis completa)
Part No. 12
Chapter: 12
Verse: 1
Version: G
᾽Εν
ἐκείνῳ
τῷ
καιρῷ
ἐπορεύϑη
ὁ
᾽Ιησοῦς
τοῖς
σάββασιν
διὰ
τῶν
σπορίμων
·
οἱ
δὲ
μαϑηταὶ
αὐτοῦ
ἐπείνασαν
,
καὶ
ἤρξαντο
τίλλειν
στάχυας
καὶ
ἐσϑίειν
.
Version: H
Յայնժամ
գնաց
Յիսուս
ընդ
արտորայսն
նոցա
ի
շաբաթու
.
եւ
աշակերտքն
նորա
քաղցեան
,
եւ
սկսան
հասկ
կորզել
եւ
ուտել
։
Version: a
მას
ჟამსა
შინა
წარვიდოდა
იესუ
დღესა
შაფათსა
ყანობირსა
მათსა
.
ხოლო
მოწაფეთა
მისთა
შეემშია
,
და
იწყეს
მუსრვად
თავისა
ჴუვილისა
და
ჭამად
.
Version: aC
ႫႠႱ
ႯႠႫႱႠ
ႸႨႬႠ
ႼႠႰႥႨႣႭႣႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႣႶႤႱႠ
ႸႠႴႠႧႱႠ
ႷႠႬႭႡႨႰႱႠ
ႫႠႧႱႠ
:
Ⴞ{ႭႪႭ}ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႫႨႱႧႠ
ႸႤႤႫႸႨႠ
ႣႠ
ႨႼႷႤႱ
ႫႭჃႱႰႥႠႣ
ႧႠႥႨႱႠ
:
ჄႭჃႥႨႪႨႱႠ
ႣႠ
ႽႠႫႠႣ
:
Version: X
ႫႠႱ
ႯႠႫႱႠ
ႸႨႬႠ
ႼႠႰ/ႫႭႥႨႣႭႣႠ
Ⴈ(ႤႱႭ)Ⴣ
ႣႶႤ/ႱႠ
ႸႠႡႠႧႱႠ
ႷႠႬႭ/ႡႨႰႱႠ
ႫႠႧႱႠ
Ⴞ(ႭႪႭ)
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႫႨႱႧႠ
ႸႤႾႤႫႸႨႠ
ႣႠ
ႨႼႷႤႱ
ႫႭჃႱႰႥႠႣ
ႧႠႥႨႱႠ
Version: L
მას
ჟამსა
წარვიდოდა
იესუ
დღესა
შაბათსა
ყანობირსა
მათსა
,
ხოლო
მოწაფეთა
მისთა
შეემშია
და
იწყეს
მუსრვად
თავსა
ჴოველისასა
და
ჭამად
.
Version: c
მას
ჟამსა
შინა
წარვიდოდა
იესუ
დღესა
შაბათსა
ყანობირსა
მათსა
.
ხოლო
მოწაფეთა
მისთა
შეემშია
და
იწყეს
მუსრვად
თავსა
ჴუვილისასა
და
ჭამად
.
Version: cA
ႫႠႱ
ႯႠႫႱႠ
ႸႨႬႠ
ႼႠႰႥႨႣႭႣႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႣႶႤႱႠ
ႸႠႡႠႧႱႠ
ႷႠႬႭႡႨႰႱႠ
ႫႠႧႱႠ
.
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႫႨႱႧႠ
ႸႤႤႫႸႨႠ
ႣႠ
ႨႼႷႤႱ
ႫႭჃႱႰႥႠႣ
ႧႠႥႱႠ
ჄႭჃႥႨႪႨႱႠႱႠ
ႣႠ
ႽႠႫႠႣ
.
Version: cR
ⴋⴀⴑ
ⴏⴀⴋⴑⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴍⴃⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴃⴖⴄⴑⴀ
ⴘⴀⴁⴀⴇⴑⴀ
ⴗⴀⴌⴍⴁⴈⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴇⴑⴀ
.
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
ⴘⴄⴄⴋⴘⴈⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴜⴗⴄⴑ
ⴋⴓⴑⴐⴅⴀⴃ
ⴇⴀⴅⴑⴀ
ⴤⴍⴅⴈⴊⴈⴑⴀⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴝⴀⴋⴀⴃ
.
Version: cP
ႫႠႱ
ႯႠႫႱႠ
ႸႨႬႠ
ႼႠႰႥႨႣႭႣႠ
ႨႤႱႭჃ
ႣႶႤႱႠ
ႸႠႡႠႧႱႠ
ႷႠႬႭႡႨႰႱႠ
ႫႠႧႱႠ
.
ႾႭႪႭ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႫႨႱႧႠ
ႸႤႤႫႸႨႠ
ႣႠ
ႨႼႷႤႱ
ႫႭჃႱႰႥႠႣ
ႧႠႥႱႠ
ჄႭႥႨႪႨႱႠႱႠ
ႣႠ
ႽႠႫႠႣ
.
Version: cD
ႫႠႱ
ႯႠႫႱႠ
ႸႨႬႠ
ႼႠႰႥႨႣႭႣႠ
ႨႤႱႭჃ
ႣႶႤႱႠ
ႸႠႡႠႧႱႠ
ႷႠႬႭႡႨႰႱႠ
ႫႠႧႱႠ
.
ႾႭႪႭ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႫႨႱႧႠ
ႸႤႤႫႸႨႠ
ႣႠ
ႨႼႷႤႱ
ႫႭჃႱႰႥႠႣ
ႧႠႥႱႠ
ჄႭႥႨႪႨႱႠႱႠ
ႣႠ
ႽႠႫႣႤႱ
.
Version: cE
ႫႠႱ
ႯႠႫႱႠ
ႸႨႬႠ
ႼႠႰႥႨႣႭႣႠ
ႨႤႱႭჃ
ႣႶჁႱႠ
ႸႠႡႠႧႱႠ
ႷႠႬႭႡႨႰႱႠ
ႫႠႧႱႠ
.
ႾႭႪႭ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႫႨႱႧႠ
ႸႤႤႫႸႨႠ
ႣႠ
ႨႼႷႤႱ
ႫႭႱႰႥႠႣ
ႧႠႥႱႠ
ჄႭჃႥႨႪႨႱႠႱႠ
ႣႠ
ႽႠႫႣႤႱ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
მას
ჟამსა
შინა
წარვიდოდა
იესუ
დღესა
შაბათსა
ყანობირსა
მათსა
.
ხოლო
მოწაფეთა
მისთა
შეემშია
და
იწყეს
მუსრვად
თავსა
ჴუვილისასა
და
ჭამად
.
Version: et
Version: eF
ႫႠႱ
ႯႠႫႱႠ
ႸႨႬႠ
ႼႠႰႥႨႣႭႣႠ
ႨႤႱႭჃ
ႣႶႤႱႠ
ႸႠႡႠႧႱႠ
ႷႠႬႭႡႨႰႱႠ
ႫႠႧႱႠ
.
ႾႭႪႭ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႫႨႱႧႠ
ႸႤႤႫႸႨႠ
ႣႠ
ႨႼႷႤႱ
ႫႭჃႱႰႥႠႣ
ႧႠႥႱႠ
ჄႭჃႥႨႪႨႱႠႱႠ
ႣႠ
ႽႠႫႠႣ
.
Version: eG
ⴋⴀⴑ
ⴏⴀⴋⴑⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴍⴃⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴃⴖⴄⴑⴀ
ⴘⴀⴁⴀⴇⴑⴀ
ⴗⴀⴌⴍⴁⴈⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴇⴑⴀ
.
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
ⴘⴄⴄⴋⴘⴈⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴜⴗⴄⴑ
ⴋⴓⴑⴐⴅⴀⴃ
ⴇⴀⴅⴑⴀ
ⴤⴓⴅⴈⴊⴈⴑⴀⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴝⴀⴋⴀⴃ
.
Version: eA
ႫႠႱ
ႯႠႫႱႠ
ႸႨႬႠ
ႼႠႰႥႨႣႭႣႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႣႶႤႱႠ
ႸႠႡႠႧႱႠ
ႷႠႬႭႡႨႰႱႠ
ႫႠႧႱႠ
.
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႫႨႱႧႠ
ႸႤႤႫႸႨႠ
ႣႠ
ႨႼႷႤႱ
ႫႭჃႱႰႥႠႣ
ႧႠႥႱႠ
ჄႭჃႥႨႪႨႱႠႱႠ
ႣႠ
ႽႠႫႠႣ
.
Version: eB
ႫႠႱ
ႯႠႫႱႠ
Ⴘ{ႨႬ}Ⴀ
ႼႠႰႥႨႣႭႣႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႣႶႤႱႠ
ႸႠႡႠႧႱႠ
.
ႷႠႬႭႡႨႰႱႠ
ႫႠႧႱႠ
:
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႫႨႱႧႠ
ႸႤႤႫႸႨႠ
.
ႣႠ
ႨႼႷႤႱ
ႫႭჃႱႰႥႠႣ
ႧႠႥႱႠ
ჄႭჃႥႨႪႨႱႠႱႠ
ႣႠ
ႽႠႫႠႣ
:
Version: ek
ⴋⴀⴑ
ⴏⴀⴋⴑⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴍⴃⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴃⴖⴄⴑⴀ
ⴘⴀⴁⴀⴇⴑⴀ
ⴗⴀⴌⴍⴁⴈⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴇⴑⴀ
.
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
ⴘⴄⴄⴋⴘⴈⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴜⴗⴄⴑ
ⴋⴓⴑⴐⴅⴀⴃ
ⴇⴀⴅⴑⴀ
ⴤⴓⴅⴈⴊⴈⴑⴀⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴝⴀⴋⴀⴃ
.
Version: g
მას
ჟამსა
შინა
წარვიდოდა
იესუ
დღესა
შაბათსა
ყანობირსა
მათსა
.
ხოლო
მოწაფეთა
მისთა
შეემშია
და
იწყეს
მუსრვად
თავსა
ჴუვილისასა
და
ჭამად
.
Version: gv
Version: gH
ⴋⴀⴑ
ⴏⴀⴋⴑⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴍⴃⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴃⴖⴄⴑⴀ
ⴘⴀⴁⴀⴇⴑⴀ
ⴗⴀⴌⴍⴁⴈⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴇⴑⴀ
.
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
ⴘⴄⴄⴋⴘⴈⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴜⴗⴄⴑ
ⴋⴓⴑⴐⴅⴀⴃ
ⴇⴀⴅⴑⴀ
ⴤⴓⴅⴈⴊⴈⴑⴀⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴝⴀⴋⴀⴃ
.
Version: gI
ⴋⴀⴑ
ⴏⴀⴋⴑⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴍⴃⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴃⴖⴄⴑⴀ
ⴘⴀⴁⴀⴇⴑⴀ
ⴗⴀⴌⴍⴁⴈⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴇⴑⴀ
.
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
ⴘⴄⴄⴋⴘⴈⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴜⴗⴄⴑ
ⴋⴓⴑⴐⴅⴀⴃ
ⴇⴀⴅⴑⴀ
ⴤⴓⴅⴈⴊⴈⴑⴀⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴝⴀⴋⴀⴃ
.
Version: gK
ⴋⴀⴑ
ⴏⴀⴋⴑⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴍⴃⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴃⴖⴄⴑⴀ
ⴘⴀⴁⴀⴇⴑⴀ
ⴗⴀⴌⴍⴁⴈⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴇⴑⴀ
.
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
ⴘⴄⴄⴋⴘⴈⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴜⴗⴄⴑ
ⴋⴓⴑⴐⴅⴀⴃ
ⴇⴀⴅⴑⴀ
ⴤⴓⴅⴈⴊⴈⴑⴀⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴝⴀⴋⴀⴃ
.
Version: gS
მას
ჟამსა
შინა
წარვიდოდა
იესო
დღესა
შაბათსა
ყანობირსა
მათსა
.
ხოლო
მოწაფეთა
მისთა
შეემშია
,
და
იწყეს
მუსრვად
თავსა
ჴუვილისასა
და
ჭამად
.
Verse: 2
Version: G
οἱ
δὲ
Φαρισαῖοι
ἰδόντες
εἶπαν
αὐτῷ
,
᾽Ιδοὺ
οἱ
μαϑηταί
σου
ποιοῦσιν
ὃ
οὐκ
ἔξεστιν
ποιεῖν
ἐν
σαββάτῳ
.
Version: H
փարիսեցիքն
իբրեւ
տեսին
՝
ասեն
ցնա
.
ահաւանիկ
աշակերտքն
քո
գործեն
,
զոր
ոչ
է
արժան
գործել
ի
շաբաթու
։
Version: a
ხოლო
ფარისეველთა
მათ
რაჲ
იხილეს
,
ჰრქუეს
მას
:
აჰა
,
ესერა
,
მოწაფენი
შენნი
იქმან
,
რომელი
არა
ჯერ-არს
შაფათსა
შინა
საქმედ
.
Version: aC
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႧႠ
ႫႠႧ
ႰႠჂ
ႨႾႨႪႤႱ
ჀႰႵႭჃႤႱ
ႫႠႱ
ႠჀႠ
ႤႱႤႰႠ
ႫႭႼႠႴႤႬႨ
ႸႤႬႬႨ
ႨႵႫႠႬ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႨ
ႠႰႠ
ႿႤႰႠႰႱ
ႸႠႴႠႧႱႠ
ႸႨႬႠ
ႱႠႵႫႤႣ
:
Version: L
ხოლო
ფარისეველთა
ვითარცა
იხილეს
,
ჰრქუეს
მას
:
აჰა
ესერა
მოწაფენი
შენნი
იქმან
,
რომელი
არა
ჯერ-არს
შაბათსა
საქმედ
.
Version: c
ხოლო
ფარისეველთა
მათ
იხილეს
რაჲ
,
ჰრქუეს
მას
:
აჰა
,
ესერა
,
მოწაფენი
შენნი
იქმან
,
რომელი
არა
ჯერ-არს
შაბათსა
შინა
საქმედ
.
Version: cA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႧႠ
ႫႠႧ
ႨႾႨႪႤႱ
ႰႠჂ
,
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}ႤႱ
ႫႠႱ
:
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႫႭႼႠႴႤႬႨ
ႸႤႬႬႨ
ႨႵႫႠႬ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႠႰႠ
ႿႤႰ-ႠႰႱ
ႸႠႴႠႧႱႠ
ႸႨႬႠ
ႱႠႵႫႤႣ
.
Version: cR
ⴞⴍⴊⴍ
ⴔⴀⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴈⴞⴈⴊⴄⴑ
ⴐⴀⴢ
,
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
:
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴌⴈ
ⴘⴄⴌⴌⴈ
ⴈⴕⴋⴀⴌ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴀⴐⴀ
ⴟⴄⴐ-ⴀⴐⴑ
ⴘⴀⴁⴀⴇⴑⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴑⴀⴕⴋⴄⴃ
.
Version: cP
ႾႭႪႭ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႧႠ
ႫႠႧ
ႨႾႨႪႤႱ
ႰႠჂ
,
ჀႰႵႭჃႤႱ
ႫႠႱ
:
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႫႭႼႠႴႤႬႨ
ႸႤႬႬႨ
ႨႵႫႠႬ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႠႰႠ
ႿႤႰ-ႠႰႱ
ႸႠႡႠႧႱႠ
ႸႨႬႠ
ႱႠႵႫႤႣ
.
Version: cD
ႾႭႪႭ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႧႠ
ႫႠႧ
ႨႾႨႪႤႱ
,
ჀႰႵႭჃႤႱ
ႫႠႱ
:
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႫႭႼႠႴႤႬႨ
ႸႤႬႬႨ
ႨႵႫႠႬ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႠႰႠ
ႿႤႰ-ႠႰႱ
ႸႠႡႠႧႱႠ
ႸႨႬႠ
ႱႠႵႫႤႣ
.
Version: cE
ႾႭႪႭ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႧႠ
ႫႠႧ
ႨႾႨႪႤႱ
,
ჀႰႵႭჃႤႱ
ႫႠႱ
:
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႫႭႼႠႴႤႬႨ
ႸႤႬႬႨ
ႨႵႫႠႬ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႠႰႠ
ႿႤႰ-ႠႰႱ
ႸႠႡႠႧႱႠ
ႸႨႬႠ
ႱႠႵႫႤႣ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
ხოლო
ფარისეველთა
მათ
იხილეს
რაჲ
,
ჰრქუეს
მას
:
აჰა
,
ესერა
,
მოწაფენი
შენნი
იქმან
,
რომელი
არა
ჯერ-არს
შაბათსა
შინა
საქმედ
.
Version: et
Version: eF
ႾႭႪႭ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႧႠ
ႫႠႧ
ႨႾႨႪႤႱ
ႰႠჂ
,
ჀႰႵႭჃႤႱ
ႫႠႱ
:
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႫႭႼႠႴႤႬႨ
ႸႤႬႬႨ
ႨႵႫႠႬ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႠႰႠ
ႿႤႰ-ႠႰႱ
ႸႠႡႠႧႱႠ
ႸႨႬႠ
ႱႠႵႫႤႣ
.
Version: eG
ⴞⴍⴊⴍ
ⴔⴀⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴈⴞⴈⴊⴄⴑ
ⴐⴀⴢ
,
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
:
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴌⴈ
ⴘⴄⴌⴌⴈ
ⴈⴕⴋⴀⴌ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴀⴐⴀ
ⴟⴄⴐ-ⴀⴐⴑ
ⴘⴀⴁⴀⴇⴑⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴑⴀⴕⴋⴄⴃ
.
Version: eA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႧႠ
ႫႠႧ
ႨႾႨႪႤႱ
ႰႠჂ
,
ჀႰႵႭჃႤႱ
ႫႠႱ
:
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႫႭႼႠႴႤႬႨ
ႸႤႬႬႨ
ႨႵႫႠႬ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႠႰႠ
ႿႤႰ-ႠႰႱ
ႸႠႴႠႧႱႠ
ႸႨႬႠ
ႱႠႵႫႤႣ
.
Version: eB
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႧႠ
ႫႠႧ
ႨႾႨႪႤႱ
ႰႠჂ
,
ჀႰႵႭჃႤႱ
ႫႠႱ
:
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႫႭႼႠႴႤႬႨ
ႸႤႬႬႨ
ႨႵႫႠႬ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႠႰႠ
ႿႤႰ-ႠႰႱ
ႸႠႴႠႧႱႠ
ႸႨႬႠ
ႱႠႵႫႤႣ
:
Version: ek
ⴞⴍⴊⴍ
ⴔⴀⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴄⴑ
ⴐⴀⴢ
,
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
:
ⴀⴠⴀ
,
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴌⴈ
ⴘⴄⴌⴌⴈ
ⴈⴕⴋⴀⴌ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴀⴐⴀ
ⴟⴄⴐ-ⴀⴐⴑ
ⴘⴀⴁⴀⴇⴑⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴑⴀⴕⴋⴄⴃ
.
Version: g
ხოლო
ფარისეველთა
მათ
იხილეს
რაჲ
,
ჰრქუეს
მას
:
აჰა
,
მოწაფენი
შენნი
იქმან
,
რომელი
არა
ჯერ-არს
შაბათსა
შინა
საქმედ
.
Version: gv
Version: gH
ⴞⴍⴊⴍ
ⴔⴀⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴈⴞⴈⴊⴄⴑ
ⴐⴀⴢ
,
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
:
ⴀⴠⴀ
,
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴌⴈ
ⴘⴄⴌⴌⴈ
ⴈⴕⴋⴀⴌ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴀⴐⴀ
ⴟⴄⴐ-ⴀⴐⴑ
ⴘⴀⴁⴀⴇⴑⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴑⴀⴕⴋⴄⴃ
.
Version: gI
ⴞⴍⴊⴍ
ⴔⴀⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴈⴞⴈⴊⴄⴑ
ⴐⴀⴢ
,
ⴠⴐⴕ{ⴓ}ⴡⴑ
ⴋⴀⴑ
:
ⴀⴠⴀ
,
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴌⴈ
ⴘⴄⴌⴌⴈ
ⴈⴕⴋⴀⴌ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴀⴐⴀ
ⴟⴄⴐ-ⴀⴐⴑ
ⴘⴀⴁⴀⴇⴑⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴑⴀⴕⴋⴄⴃ
.
Version: gK
ⴞⴍⴊⴍ
ⴔⴀⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴈⴞⴈⴊⴄⴑ
ⴐⴀⴢ
,
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
:
ⴀⴠⴀ
,
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴌⴈ
ⴘⴄⴌⴌⴈ
ⴈⴕⴋⴀⴌ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴀⴐⴀ
ⴟⴄⴐ-ⴀⴐⴑ
ⴘⴀⴁⴀⴇⴑⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴑⴀⴕⴋⴄⴃ
.
Version: gS
ხოლო
ფარისეველთა
მათ
იხილეს
რაჲ
,
ჰრქუეს
მას
:
აჰა
,
მოწაფენი
შენნი
იქმან
,
რომელი
არა
ჯერ-არს
შაბათსა
შინა
საქმედ
.
Verse: 3
Version: G
ὁ
δὲ
εἶπεν
αὐτοῖς
,
Οὐκ
ἀνέγνωτε
τί
ἐποίησεν
Δαυὶδ
ὅτε
ἐπείνασεν
καὶ
οἱ
μετ
'
αὐτοῦ
;
Version: H
Եւ
նա
ասէ
ցնոսա
.
ոչ
իցէ
ընթերձեալ
ձեր
՝
զոր
արար
դաւիթ
,
յորժամ
քաղցեաւն
,
եւ
որ
ընդ
նմայն
էին
։
Version: a
ხოლო
თავადმან
ჰრქუა
მათ
:
არა
აღმოგიკითხავსა
,
რაჲ-იგი
ყო
დავით
,
ოდეს-იგი
შეემშია
,
და
მისთანათა
მათ
?
Version: aC
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႧႠႥႠႣႫႠႬ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
ႠႰႠ
ႠႶႫႭႢႨႩႨႧႾႠႥႱႠ
ႰႠჂႨႢႨ
ႷႭ
ႣႠႥႨႧ
:
ႭႣႤႱႨႢႨ
ႸႤႤႫႸႨႠ
ႣႠ
ႫႨႱႧႠႬႠႧႠ
ႫႠႧ
Version: L
ხოლო
თავადმან
ჰრქუა
მათ
:
არა
აღმოგიკითხავსა
,
რაჲ-იგი
ყო
დავით
,
იდეს-იგი
შეემშია
და
მისთანათა
მათ
?
Version: c
ხოლო
თავადმან
ჰრქუა
მათ
:
არა
აღმოგიკითხავსა
,
რაჲ-იგი
ყო
დავით
,
ოდეს-იგი
შეემშია
და
მისთანათა
მათ
?
Version: cA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႧႠႥႠႣႫႠႬ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႧ
:
ႠႰႠ
ႠႶႫႭႢႨႩႨႧႾႠႥႱႠ
,
ႰႠჂ-ႨႢႨ
ႷႭ
ႣႠႥႨႧ
,
ႭႣႤႱ-ႨႢႨ
ႸႤႤႫႸႨႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႫႨႱႧႠႬႠႧႠ
ႫႠႧ
?
Version: cR
ⴞⴍⴊⴍ
ⴇⴀⴅⴀⴃⴋⴀⴌ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴀⴐⴀ
ⴀⴖⴋⴍⴂⴈⴉⴈⴇⴞⴀⴅⴑⴀ
,
ⴐⴀⴢ-ⴈⴂⴈ
ⴗⴍ
ⴃⴀⴅⴈⴇ
,
ⴍⴃⴄⴑ-ⴈⴂⴈ
ⴘⴄⴄⴋⴘⴈⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀⴌⴀⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
?
Version: cP
ႾႭႪႭ
ႧႠႥႠႣႫႠႬ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႠႰႠ
ႠႶႫႭႢႨႩႨႧႾႠႥႱႠ
,
ႰႠჂ-ႨႢႨ
ႷႭ
ႣႠႥႨႧ
,
ႭႣႤႱ-ႨႢႨ
ႸႤႤႫႸႨႠ
ႣႠ
ႫႨႱႧႠႬႠႧႠ
ႫႠႧ
?
Version: cD
ႾႭႪႭ
ႧႠႥႠႣႫႠႬ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႠႰႠႱႠႣႠ
ႠႶႫႭႢႨႩႨႧႾႠႥႱႠ
,
ႰႠჂ-ႨႢႨ
ႷႭ
ႣႠႥႨႧ
,
ႭႣႤႱ-ႨႢႨ
ႸႤႤႫႸႨႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႫႨႱႧႠႬႠႧႠ
ႫႠႧ
?
Version: cE
ႾႭႪႭ
ႧႠႥႠႣႫႠႬ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႠႰႠ
ႠႶႫႭႢႨႩႨႧႾႠႥႱႠ
,
ႰႠჂ-ႨႢႨ
ႷႭ
ႣႠႥႨႧ
,
ႭႣႤႱ-ႨႢႨ
ႸႤႤႫႸႨႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႫႨႱႧႠႬႠႧႠ
ႫႠႧ
?
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
ხოლო
თავადმან
ჰრქუა
მათ
:
არა
აღმოგიკითხავსა
,
რაჲ-იგი
ყო
დავით
,
ოდეს-იგი
შეემშია
და
მისთანათა
მათ
?
Version: et
Version: eF
ႾႭႪႭ
ႧႠႥႠႣႫႠႬ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႠႰႠ
ႠႶႫႭႢႨႩႨႧႾႠႥႱႠ
,
ႰႠჂ-ႨႢႨ
ႷႭ
ႣႠႥႨႧ
,
ႭႣႤႱ-ႨႢႨ
ႸႤႤႫႸႨႠ
ႣႠ
ႫႨႱႧႠႬႠႧႠ
ႫႠႧ
?
Version: eG
ⴞⴍⴊⴍ
ⴇⴀⴅⴀⴃⴋⴀⴌ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴀⴐⴀ
ⴀⴖⴋⴍⴂⴈⴉⴈⴇⴞⴀⴅⴑⴀ
,
ⴐⴀⴢ-ⴈⴂⴈ
ⴗⴍ
ⴃⴀⴅⴈⴇ
,
ⴍⴃⴄⴑ-ⴈⴂⴈ
ⴘⴄⴄⴋⴘⴈⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀⴌⴀⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
?
Version: eA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႧႠႥႠႣႫႠႬ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႠႰႠ
ႠႶႫႭႢႨႩႨႧႾႠႥႱႠ
,
ႰႠჂ-ႨႢႨ
ႷႭ
ႣႠႥႨႧ
,
ႭႣႤႱ-ႨႢႨ
ႸႤႤႫႸႨႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႫႨႱႧႠႬႠႧႠ
ႫႠႧ
?
Version: eB
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႧႠႥႠႣႫႠႬ
ჀႰႵႭჃႠ
.
ႠႰႠ
ႠႶႫႭႢႨႩႨႧႾႠႥႱႠ
,
ႰႠჂ-ႨႢႨ
ႷႭ
Ⴃ{ႠႥႨ}Ⴇ
.
ႭႣႤႱ-ႨႢႨ
ႸႤႤႫႸႨႠ
ႣႠ
ႫႨႱႧႠႬႠႧႠ
ႫႠႧ
.
Version: ek
ⴞⴍⴊⴍ
ⴇⴀⴅⴀⴃⴋⴀⴌ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴀⴐⴀ
ⴀⴖⴋⴍⴂⴈⴉⴈⴇⴞⴀⴅⴑⴀ
,
ⴐⴀⴢ-ⴈⴂⴈ
ⴗⴍ
ⴃⴀⴅⴈⴇ
,
ⴍⴃⴄⴑ-ⴈⴂⴈ
ⴘⴄⴄⴋⴘⴈⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀⴌⴀⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
?
Version: g
ხოლო
თავადმან
ჰრქუა
მათ
:
არა
აღმოგიკითხავსა
,
რაჲ-იგი
ყო
დავით
,
ოდეს-იგი
შეემშია
და
მისთანათა
მათ
?
Version: gv
Version: gH
ⴞⴍⴊⴍ
ⴇⴀⴅⴀⴃⴋⴀⴌ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴀⴐⴀ
ⴀⴖⴋⴍⴂⴈⴉⴈⴇⴞⴀⴅⴑⴀ
,
ⴐⴀⴢ-ⴈⴂⴈ
ⴗⴍ
ⴃⴀⴅⴈⴇ
,
ⴍⴃⴄⴑ-ⴈⴂⴈ
ⴘⴄⴄⴋⴘⴈⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀⴌⴀⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
?
Version: gI
ⴞⴍⴊⴍ
ⴇⴀⴅⴀⴃⴋⴀⴌ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴀⴐⴀ
ⴀⴖⴋⴍⴂⴈⴉⴈⴇⴞⴀⴅⴑⴀ
,
ⴐⴀⴢ-ⴈⴂⴈ
ⴗⴍ
ⴃⴀⴅⴈⴇ
,
ⴍⴃⴄⴑ-ⴈⴂⴈ
ⴘⴄⴄⴋⴘⴈⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀⴌⴀⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
?
Version: gK
ⴞⴍⴊⴍ
ⴇⴀⴅⴀⴃⴋⴀⴌ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴀⴐⴀ
ⴀⴖⴋⴍⴂⴈⴉⴈⴇⴞⴀⴅⴑⴀ
,
ⴐⴀⴢ-ⴈⴂⴈ
ⴗⴍ
ⴃⴀⴅⴈⴇ
,
ⴍⴃⴄⴑ-ⴈⴂⴈ
ⴘⴄⴄⴋⴘⴈⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀⴌⴀⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
?
Version: gS
ხოლო
თავადმან
ჰრქუა
მათ
:
არა
აღმოგიკითხავსა
,
რა-იგი
ყო
დავით
,
ოდეს-იგი
შეემშია
და
მისთანათა
მათ
?
Verse: 4
Version: G
πῶς
εἰσῆλϑεν
εἰς
τὸν
οἶκον
τοῦ
ϑεοῦ
καὶ
τοὺς
ἄρτους
τῆς
προϑέσεως
ἔϕαγον
,
ὃ
οὐκ
ἐξὸν
ἦν
αὐτῷ
ϕαγεῖν
οὐδὲ
τοῖς
μετ
'
αὐτοῦ
,
εἰ
μὴ
τοῖς
ἱερεῦσιν
μόνοις
;
Version: H
Զիարդ
եմուտ
ի
տունն
Աստուծոյ
՝
եւ
եկեր
զհաց
զառաջաւորութեանն
.
զոր
ոչ
էր
օրէն
նմա
ուտել
,
եւ
ոչ
՝
որոց
ընդ
նմա
էին
.
բայց
միայն
քահանայից
։
Version: a
ვითარ-იგი
შევიდა
ტაძარსა
ღმრთისასა
და
პურნი
იგი
შესაწირავთანი
შეჭამნა
,
რომელთაჲ
არა
ჯერ-იყო
ჭამად
მისა
,
არცა
მისთანათა
მათ
,
გარნა
მღდელთა
ხოლო
?
Version: aC
ႥႨႧႠႰႨႢႨ
ႸႤႥႨႣႠ
ႲႠႻႠႰႱႠ
Ⴖ{ႫႰ}ႧႨႱႠႱႠ
ႣႠ
ႮႭჃႰႬႨ
ႨႢႨ
ႸႤႱႠႼႨႰႠႥႧႠႬႨ
ႸႤႽႠႫႬႠ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႧႠჂ
ႠႰႠ
ႿႤႰႨႷႭ
ႽႠႫႠႣ
ႫႨႱႠ
ႠႰႺႠ
ႫႨႱႧႠႬႠႧႠ
ႫႠႧ
ႢႠႰႬႠ
ႫႶႣႤႪႧႠ
Ⴞ{ႭႪႭ}
::
Version: L
ვითარ-იგი
შევიდა
სახლსა
ღმრთისასა
და
პურნი
იგი
შესაწირავთანი
შეჭამნა
,
რომელთაჲ
არა
ჯერ-იყო
შეჭმაჲ
მათი
,
არცა
მისთანათა
მათ
,
გარნა
მღდელთა
ხოლო
?
Version: c
ვითარ
იგი
შევიდა
სახლსა
ღმრთისასა
და
პური
იგი
შესაწირავთაჲ
შეჭამა
,
რომელთაჲ
არა
ჯერ-იყო
ჭამად
მისა
,
არცა
მისთანათა
მათ
,
გარნა
მღდელთა
ხოლო
.
Version: cA
ႥႨႧႠႰ
ႨႢႨ
ႸႤႥႨႣႠ
ႱႠႾႪႱႠ
ႶႫႰႧႨႱႠႱႠ
ႣႠ
ႮႭჃႰႨ
ႨႢႨ
ႸႤႱႠႼႨႰႠႥႨႱႠჂ
ႸႤႽႠႫႠ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႧႠჂ
ႠႰႠ
ႿႤႰ-ႨႷႭ
ႽႠႫႠႣ
ႫႨႱႠ
,
ႠႰႺႠ
ႫႨႱႧႠႬႠႧႠ
ႫႠႧ
,
ႢႠႰႬႠ
ႫႶႣႤႪႧႠჂ
Ⴞ{ႭႪႭ}
.
Version: cR
ⴅⴈⴇⴀⴐ
ⴈⴂⴈ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴀ
ⴑⴀⴞⴊⴑⴀ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴎⴓⴐⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴘⴄⴑⴀⴜⴈⴐⴀⴅⴇⴀⴢ
ⴘⴄⴝⴀⴋⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴇⴀⴢ
ⴀⴐⴀ
ⴟⴄⴐ-ⴈⴗⴍ
ⴝⴀⴋⴀⴃ
ⴋⴈⴑⴀ
,
ⴀⴐⴚⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀⴌⴀⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
,
ⴂⴀⴐⴌⴀ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇⴀ
ⴞⴍⴊⴍ
.
Version: cP
ႥႨႧႠႰ
ႨႢႨ
ႸႤႥႨႣႠ
ႱႠႾႪႱႠ
ႶႫႰႧႨႱႠႱႠ
ႣႠ
ႮႭჃႰႨ
ႨႢႨ
ႸႤႱႠႼႨႰႠႥႧႠჂ
ႸႤႽႠႫႠ
,
ႰႭႫႤႪႧႠჂ
ႠႰႠ
ႿႤႰ-ႨႷႭ
ႽႠႫႠႣ
ႫႨႱႠ
,
ႠႰႺႠ
ႫႨႱႧႠႬႠႧႠ
ႫႠႧ
,
ႢႠႰႬႠ
ႫႶႣႤႪႧႠ
ႾႭႪႭ
.
Version: cD
ႥႨႧႠႰ
ႨႢႨ
ႸႤႥႨႣႠ
ႱႠႾႪႱႠ
ႶႫႰႧႨႱႠႱႠ
ႣႠ
ႮႭჃႰႬႨ
ႨႢႨ
ႸႤႱႠႼႨႰႠႥႨႱႠႬႨ
ႸႤႽႠႫႬႠ
,
ႰႭႫႤႪႧႠჂ
ႠႰႠ
ႿႤႰ-ႨႷႭ
ႽႠႫႠႣ
ႫႨႱႠ
,
ႠႰႺႠ
ႫႨႱႧႠႬႠႧႠჂ
ႫႠႧ
,
ႢႠႰႬႠ
ႫႶႣႤႪႧႠჂ
ႾႭႪႭ
.
Version: cE
ႥႨႧႠႰ
ႨႢႨ
ႸႤႥႨႣႠ
ႱႠႾႪႱႠ
ႶႫႰႧႨႱႠႱႠ
ႣႠ
ႮႭჃႰႬႨ
ႨႢႨ
ႸႤႱႠႼႨႰႠႥႨႱႠႬႨ
ႸႤႽႠႫႬႠ
,
ႰႭႫႤႪႧႠჂ
ႠႰႠ
ႿႤႰ-ႨႷႭ
ႽႠႫႠႣ
ႫႨႱႠ
,
ႠႰႺႠ
ႫႨႱႧႠႬႠႧႠჂ
ႫႠႧ
,
ႢႠႰႬႠ
ႫႶႣႤႪႧႠჂ
ႾႭႪႭ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
ვითარ
იგი
შევიდა
სახლსა
ღმრთისასა
და
პური
იგი
შესაწირავთაჲ
შეჭამა
,
რომელთაჲ
არა
ჯერ-იყო
ჭამად
მისა
,
არცა
მისთანათა
მათ
,
გარნა
მღდელთა
ხოლო
.
Version: et
Version: eF
ႥႨႧႠႰ
ႨႢႨ
ႸႤႥႨႣႠ
ႱႠႾႪႱႠ
ႶႫႰႧႨႱႠႱႠ
ႣႠ
ႮႭჃႰႬႨ
ႨႢႨ
ႸႤႱႠႼႨႰႠႥႧႠჂ
ႸႤႽႠႫႬႠ
,
ႰႭႫႤႪႧႠჂ
ႠႰႠ
ႿႤႰ-ႨႷႭ
ႽႠႫႠႣ
ႫႨႱႠ
,
ႠႰႺႠ
ႫႨႱႧႠႬႠႧႠ
ႫႠႧ
,
ႢႠႰႬႠ
ႫႶႣႤႪႧႠჂ
ႾႭႪႭ
.
Version: eG
ⴅⴈⴇⴀⴐ
ⴈⴂⴈ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴀ
ⴑⴀⴞⴊⴑⴀ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴎⴓⴐⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴘⴄⴑⴀⴜⴈⴐⴀⴅⴇⴀⴢ
ⴘⴄⴝⴀⴋⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴇⴀⴢ
ⴀⴐⴀ
ⴟⴄⴐ-ⴈⴗⴍ
ⴝⴀⴋⴀⴃ
ⴋⴈⴑⴀ
,
ⴀⴐⴚⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀⴌⴀⴇⴀⴢ
ⴋⴀⴇ
,
ⴂⴀⴐⴌⴀ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇⴀⴢ
ⴞⴍⴊⴍ
.
Version: eA
ႥႨႧႠႰ
ႨႢႨ
ႸႤႥႨႣႠ
ႱႠႾႪႱႠ
ႶႫႰႧႨႱႠႱႠ
ႣႠ
ႮႭჃႰႨ
ႨႢႨ
ႸႤႱႠႼႨႰႠႥႨႱႠჂ
ႸႤႽႠႫႠ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႧႠჂ
ႠႰႠ
ႿႤႰ-ႨႷႭ
ႽႠႫႠႣ
ႫႨႱႠ
,
ႠႰႺႠ
ႫႨႱႧႠႬႠႧႠ
ႫႠႧ
,
ႢႠႰႬႠ
ႫႶႣႤႪႧႠჂ
Ⴞ{ႭႪႭ}
.
Version: eB
Ⴅ{ႨႧႠ}Ⴐ
ႨႢႨ
ႸႤႥႨႣႠ
.
ႱႠႾႪႱႠ
Ⴖ{ႫႰ}ႧႨႱႠႱႠ
ႣႠ
ႮႭჃႰႨ
ႨႢႨ
.
ႸႤႱႠႼႨႰႠႥႧႠჂ
ႸႤႽႠႫႠ
.
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႧႠჂ
.
ႠႰႠ
ႿႤႰ-ႨႷႭ
ႽႠႫႠႣ
ႫႨႱႠ
.
ႠႰႺႠ
ႫႨႱႧႠႬႠႧႠ
.
ႢႠႰႬႠ
ႫႶႣႤႪႧႠჂ
Ⴞ{ႭႪႭ}
:
Version: ek
ⴅⴈⴇⴀⴐ
ⴈⴂⴈ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴀ
ⴑⴀⴞⴊⴑⴀ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴎⴓⴐⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴘⴄⴑⴀⴜⴈⴐⴀⴅⴇⴀⴌⴈ
ⴘⴄⴝⴀⴋⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴇⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴟⴄⴐ-ⴈⴗⴍ
ⴝⴀⴋⴀⴃ
ⴂⴀⴐⴌⴀ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇⴀ
ⴞⴍⴊⴍ
.
Version: g
ვითარ
იგი
შევიდა
სახლსა
ღმრთისასა
და
პურნი
იგი
შესაწირავთანი
შეჭამნა
,
რომელთაჲ
არა
ჯერ-იყო
ჭამად
მისა
,
არცა
მისთანათა
მათ
,
გარნა
მღდელთა
ხოლო
.
Version: gv
Version: gH
ⴅⴈⴇⴀⴐ
ⴈⴂⴈ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴀ
ⴑⴀⴞⴊⴑⴀ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴎⴓⴐⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴘⴄⴑⴀⴜⴈⴐⴀⴅⴇⴀⴌⴈ
ⴘⴄⴝⴀⴋⴌⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴇⴀⴢ
ⴀⴐⴀ
ⴟⴄⴐ-ⴈⴗⴍ
ⴝⴀⴋⴀⴃ
ⴋⴈⴑⴀ
,
ⴀⴐⴚⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀⴌⴀⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
,
ⴂⴀⴐⴌⴀ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇⴀ
ⴞⴍⴊⴍ
.
Version: gI
ⴅⴈⴇⴀⴐ
ⴈⴂⴈ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴀ
ⴑⴀⴞⴊⴑⴀ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴎⴓⴐⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴘⴄⴑⴀⴜⴈⴐⴀⴅⴇⴀⴌⴈ
ⴘⴄⴝⴀⴋⴌⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴇⴀⴢ
ⴀⴐⴀ
ⴟⴄⴐ-ⴈⴗⴍ
ⴝⴀⴋⴀⴃ
ⴋⴈⴑⴀ
,
ⴀⴐⴚⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀⴌⴀⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
,
ⴂⴀⴐⴌⴀ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇⴀ
ⴞⴍⴊⴍ
.
Version: gK
ⴅⴈⴇⴀⴐ
ⴈⴂⴈ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴀ
ⴑⴀⴞⴊⴑⴀ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴎⴓⴐⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴘⴄⴑⴀⴜⴈⴐⴀⴅⴇⴀⴌⴈ
ⴘⴄⴝⴀⴋⴌⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴇⴀⴢ
ⴀⴐⴀ
ⴟⴄⴐ-ⴈⴗⴍ
ⴝⴀⴋⴀⴃ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
,
ⴀⴐⴚⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀⴌⴀⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
,
ⴂⴀⴐⴌⴀ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇⴀ
ⴞⴍⴊⴍ
.
Version: gS
ვითარ
იგი
შევიდა
სახლსა
ღმრთისასა
და
პურნი
იგი
შესაწირავთანი
შეჭამნა
,
რთმელთა
არა
ჯერ-იყო
ჭამად
მისა
,
არცა
მისთანათა
მათ
,
გარნა
მღდელთა
ხოლო
?
Verse: 5
Version: G
ἢ
οὐκ
ἀνέγνωτε
ἐν
τῷ
νόμῳ
ὅτι
τοῖς
σάββασιν
οἱ
ἱερεῖς
ἐν
τῷ
ἱερῷ
τὸ
σάββατον
βεβηλοῦσιν
καὶ
ἀναίτιοί
εἰσιν
;
Version: H
Կամ
չիցէ
ընթերցեալ
յօրէնս
՝
զի
ի
շաբաթս
քահանայքն
՝
ի
տաճարին
՝
պղծեն
զշաբաթն
,
եւ
անմեղք
են
։
Version: a
ანუ
არა
აღმოგიკითხავს
შჯულსა
,
რამეთუ
შაფათსა
შინა
მღდელთა
ტაძარსა
მას
შინა
შაფათი
შეურაცხ-ყვიან
და
უბრალო
არიან
?
Version: aC
ႠႬႭჃ
ႠႰႠ
ႠႶႫႭႢႨႩႨႧႾႠႥႱ
ႸႿႭჃႪႱႠ
:
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႸႠႴႠႧႱႠ
ႸႨႬႠ
ႫႶႣႤႪႧႠ
ႲႠႻႠႰႱႠ
ႫႠႱ
ႸႨႬႠ
ႸႠႴႠႧႨ
ႸႤႭჃႰႠႺႾႷႥႨႠႬ
ႣႠ
ႭჃႡႰႠႪႭ
ႠႰႨႠႬ
Version: L
არა
აღმოგიკითხავსა
შჯულსა
,
რამეთუ
შაბათსა
შინა
მღდელთა
შაბათი
შეურაცხ-ყვიან
?
Version: c
ანუ
არა
აღმოგიკითხავსა
შჯულსა
,
რამეთუ
შაბათსა
შინა
მღდელთა
ტაძარსა
მას
შინა
შაბათი
შეურაცხ-ყვიან
და
უბრალო
არიან
?
Version: cA
ႠႬႭჃ
ႠႰႠ
ႠႶႫႭႢႨႩႨႧႾႠႥႱႠ
ႸႿႭჃႪႱႠ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႸႠႴႠႧႱႠ
ႸႨႬႠ
ႫႶႣႤႪႧႠ
ႲႠႻႠႰႱႠ
ႫႠႱ
ႸႨႬႠ
ႸႠႴႠႧႨ
ႸႤႭჃႰႠႺႾ-ႷႥႨႠႬ
ႣႠ
ႭჃႡႰႠႪႭ
ႨႷႥႬႨႠႬ
?
Version: cR
ⴀⴌⴓ
ⴀⴐⴀ
ⴀⴖⴋⴍⴂⴈⴉⴈⴇⴞⴀⴅⴑⴀ
ⴘⴟⴓⴊⴑⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴘⴀⴁⴀⴇⴑⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇⴀⴢ
ⴒⴀⴛⴀⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴘⴀⴁⴀⴇⴈ
ⴘⴄⴓⴐⴀⴚⴞ-ⴗⴅⴈⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴓⴁⴐⴀⴊⴍ
ⴀⴐⴈⴀⴌ
?
Version: cP
ႠႬႭჃ
ႠႰႠ
ႠႶႫႭႢႨႩႨႧႾႠႥႱႠ
ႸႿႭჃႪႱႠ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႸႠႡႠႧႱႠ
ႸႨႬႠ
ႫႶႣႤႪႧႠ
ႲႠႻႠႰႱႠ
ႫႠႱ
ႸႨႬႠ
ႸႠႡႠႧႨ
ႸႤႭჃႰႠႺႾ-ႷႥႨႠႬ
ႣႠ
ႭჃႡႰႠႪႭ
ႠႰႨႠႬ
?
Version: cD
ႠႬႭჃ
ႠႰႠ
ႠႶႫႭႢႨႩႨႧႾႠႥႱႠ
ႸႿႭჃႪႱႠ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႸႠႡႠႧႱႠ
ႸႨႬႠ
ႫႶႣႤႪႧႠ
ႲႠႻႠႰႱႠ
ႸႨႬႠ
ႸႠႡႠႧႨ
ႸႤႭჃႰႠႺႾ-ႷႥႨႠႬ
ႣႠ
ႭჃႡႰႠႪႭ
ႠႰႨႠႬ
?
Version: cE
ႠႬႭჃ
ႠႰႠ
ႠႶႫႭႢႨႩႨႧႾႠႥႱႠ
ႸႿႭჃႪႱႠ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႸႠႡႠႧႱႠ
ႸႨႬႠ
ႫႶႣႤႪႧႠ
ႲႠႻႠႰႱႠ
ႸႨႬႠ
ႸႠႡႠႧႨ
ႸႤႭჃႰႠႺႾ-ႷႥႨႠႬ
ႣႠ
ႭჃႡႰႠႪႭ
ႠႰႨႠႬ
?
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
ანუ
არა
აღმოგიკითხავსა
შჯულსა
,
რამეთუ
შაბათსა
შინა
მღდელთა
ტაძარსა
მას
შინა
შაბათი
შეურაცხ-ყვიან
და
უბრალო
არიან
?
Version: et
Version: eF
ႠႬႭჃ
ႠႰႠ
ႠႶႫႭႢႨႩႨႧႾႠႥႱႠ
ႸႿႭჃႪႱႠ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႸႠႡႠႧႱႠ
ႸႨႬႠ
ႫႶႣႤႪႧႠ
ႲႠႻႠႰႱႠ
ႫႠႱ
ႸႨႬႠ
ႸႠႡႠႧႨ
ႸႤႭჃႰႠႺႾ-ႷႥႨႠႬ
ႣႠ
ႭჃႡႰႠႪႭ
ႠႰႨႠႬ
?
Version: eG
ⴀⴌⴓ
ⴀⴐⴀ
ⴀⴖⴋⴍⴂⴈⴉⴈⴇⴞⴀⴅⴑⴀ
ⴘⴟⴓⴊⴑⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴘⴀⴁⴀⴇⴑⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇⴀ
ⴒⴀⴛⴀⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴘⴀⴁⴀⴇⴈ
ⴘⴄⴓⴐⴀⴚⴞ-ⴗⴅⴈⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴓⴁⴐⴀⴊⴍ
ⴀⴐⴈⴀⴌ
?
Version: eA
ႠႬႭჃ
ႠႰႠ
ႠႶႫႭႢႨႩႨႧႾႠႥႱႠ
ႸႿႭჃႪႱႠ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႸႠႴႠႧႱႠ
ႸႨႬႠ
ႫႶႣႤႪႧႠ
ႲႠႻႠႰႱႠ
ႫႠႱ
ႸႨႬႠ
ႸႠႴႠႧႨ
ႸႤႭჃႰႠႺႾ-ႷႥႨႠႬ
ႣႠ
ႭჃႡႰႠႪႭ
ႨႷႥႬႨႠႬ
?
Version: eB
ႠႬႭჃ
ႠႰႠ
ႠႶႫႭႢႨႩႨႧႾႠႥႱႠ
ႸႿႭჃႪႱႠ
.
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႸႠႡႠႧႱႠ
ႸႨႬႠ
ႫႶႣႤႪႧႠ
ႲႠႻႠႰႱႠ
ႫႠႱ
ႸႨႬႠ
ႸႠႡႠႧႨ
ႸႤႭჃႰႠႺႾ-ႷႥႨႠႬ
ႣႠ
ႭჃႡႰႠႪႭ
ႠႰႨႤႣ
:
Version: ek
ⴀⴌⴓ
ⴀⴐⴀ
ⴀⴖⴋⴍⴂⴈⴉⴈⴇⴞⴀⴅⴑⴀ
ⴑⴟⴓⴊⴑⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴘⴀⴁⴀⴇⴑⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇⴀ
ⴒⴀⴛⴀⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴘⴀⴁⴀⴇⴈ
ⴘⴄⴓⴐⴀⴚⴞ-ⴗⴅⴈⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴓⴁⴐⴀⴊⴍ
ⴈⴗⴅⴌⴈⴀⴌ
?
Version: g
ანუ
არა
აღმოგიკითხავსა
შჯულსა
,
რამეთუ
შაბათთა
შინა
მღდელთა
ტაძარსა
მას
შინა
შაბათი
შეურაცხ-ყვიან
და
უბრალო
იყვნიან
?
Version: gv
Version: gH
ⴀⴌⴓ
ⴀⴐⴀ
ⴀⴖⴋⴍⴂⴈⴉⴈⴇⴞⴀⴅⴑⴀ
ⴘⴟⴓⴊⴑⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴘⴀⴁⴀⴇⴇⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇⴀ
ⴒⴀⴛⴀⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴘⴀⴁⴀⴇⴈ
ⴘⴄⴓⴐⴀⴚⴞ-ⴗⴅⴈⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴓⴁⴐⴀⴊⴍ
ⴈⴗⴅⴌⴈⴀⴌ
?
Version: gI
ⴀⴌⴓ
ⴀⴐⴀ
ⴀⴖⴋⴍⴂⴈⴉⴈⴇⴞⴀⴅⴑⴀ
ⴘⴟⴓⴊⴑⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴘⴀⴁⴀⴇⴇⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇⴀ
ⴒⴀⴛⴀⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴘⴀⴁⴀⴇⴈ
ⴘⴄⴓⴐⴀⴚⴞ-ⴗⴅⴈⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴓⴁⴐⴀⴊⴍ
ⴈⴗⴅⴌⴈⴀⴌ
?
Version: gK
ⴀⴌⴓ
ⴀⴐⴀ
ⴀⴖⴋⴍⴂⴈⴉⴈⴇⴞⴀⴅⴑⴀ
ⴘⴟⴓⴊⴑⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴘⴀⴁⴀⴇⴇⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇⴀ
ⴒⴀⴛⴀⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴘⴀⴁⴀⴇⴈ
ⴘⴄⴓⴐⴀⴚⴞ-ⴗⴅⴈⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴓⴁⴐⴀⴊⴍ
ⴈⴗⴅⴌⴈⴀⴌ
?
Version: gS
ანუ
არა
აღმოგიკითხავსა
სჯულსა
,
რამეთუ
შაბათთა
შინა
მღდელთა
ტაძარსა
მას
შინა
შაბათი
შეურაცხ-ყვიან
და
უბრალო
იყვნიან
?
Verse: 6
Version: G
λέγω
δὲ
ὑμῖν
ὅτι
τοῦ
ἱεροῦ
μεῖζόν
ἐστιν
ὧδε
.
Version: H
Բայց
ասեմ
ձեզ
՝
զի
մեծ
քան
զտաճարն
է
աստ
։
Version: a
ხოლო
მე
გეტყჳ
თქუენ
,
ვითარმედ
:
ტაძრისა
უფროჲს
არს
აქა
.
Version: aC
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႤ
ႢႤႲႷჃ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
ႲႠႻႰႨႱႠ
ႭჃႴႰႭჂႱ
ႠႰႱ
ႠႵႠ
Version: L
ხოლო
მე
გეტყჳ
თქუენ
,
ვითარმედ
:
ტაძრისა
უფროჲს
არს
აქ[ა]
.
Version: c
ხოლო
გეტყჳ
თქუენ
,
ვითარმედ
:
ტაძრისა
უფროჲს
არს
აქა
.
Version: cA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႢႤႲႷჃ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
:
ႲႠႻႰႨႱႠ
ႭჃႴႰႭჂႱ
ႠႰႱ
ႠႵႠ
.
Version: cR
ⴞⴍⴊⴍ
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
:
ⴒⴀⴛⴐⴈⴑⴀ
ⴓⴔⴐⴍⴢⴑ
ⴀⴐⴑ
ⴀⴕⴀ
.
Version: cP
ႾႭႪႭ
ႢႤႲႷჃ
ႧႵႭჃႤႬ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
:
ႲႠႻႰႨႱႠ
ႭჃႴႰႭჂႱ
ႠႰႱ
ႠႵႠ
.
Version: cD
ႾႭႪႭ
ႢႤႲႷჃ
ႧႵႭჃႤႬ
,
ႥႨႧႠႰ
:
ႲႠႻႰႨႱႠ
ႭჃႴႰႭჂႱ
ႠႰႱ
ႠႵႠ
.
Version: cE
ႾႭႪႭ
ႢႤႲႷჃ
ႧႵႭჃႤႬ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
:
ႲႠႻႰႨႱႠ
ႭჃႴႰႭჂႱ
ႠႰႱ
ႠႵႠ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
ხოლო
გეტყჳ
თქუენ
,
ვითარმედ
:
ტაძრისა
უფროჲს
არს
აქა
.
Version: et
Version: eF
ႾႭႪႭ
ႢႤႲႷჃ
ႧႵႭჃႤႬ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
:
ႲႠႻႰႨ
ႭჃႴႰႭჂႱ
ႠႰႱ
ႠႵႠ
.
Version: eG
ⴞⴍⴊⴍ
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
:
ⴒⴀⴛⴐⴈⴑⴀ
ⴓⴔⴐⴍⴢⴑ
ⴀⴐⴑ
ⴀⴕⴀ
.
Version: eA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႢႤႲႷჃ
ႧႵႭჃႤႬ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
:
ႲႠႻႰႨႱႠ
ႭჃႴႰႭჂႱ
ႠႰႱ
ႠႵႠ
.
Version: eB
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႢႤႲႷჃ
ႧႵႭჃႤႬ
.
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
:
ႲႠႻႰႨႱႠ
ႭჃႴႰႭႱ
ႠႰႱ
ႠႵႠ
:
Version: ek
ⴞⴍⴊⴍ
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
:
ⴒⴀⴛⴐⴈⴑⴀ
ⴓⴔⴐⴍⴢⴑ
ⴀⴐⴑ
ⴀⴕⴀ
.
Version: g
ხოლო
გეტყჳ
თქუენ
,
ვითარმედ
:
ტაძრისა
უფროჲს
არს
აქა
.
Version: gv
Version: gH
ⴞⴍⴊⴍ
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
:
ⴒⴀⴛⴐⴈⴑⴀ
ⴓⴔⴐⴍⴢⴑ
ⴀⴐⴑ
ⴀⴕⴀ
.
Version: gI
ⴞⴍⴊⴍ
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
:
ⴒⴀⴛⴐⴈⴑⴀ
ⴓⴔⴐⴍⴢⴑ
ⴀⴐⴑ
ⴀⴕⴀ
.
Version: gK
ⴞⴍⴊⴍ
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
:
ⴒⴀⴛⴐⴈⴑⴀ
ⴓⴔⴐⴍⴢⴑ
ⴀⴐⴑ
ⴀⴕⴀ
.
Version: gS
ხოლო
გეტყჳ
თქუენ
,
ვითარმედ
:
ტაძრისა
უფროს
არს
აქა
.
Verse: 7
Version: G
εἰ
δὲ
ἐγνώκειτε
τί
ἐστιν
,
῎Ελεος
ϑέλω
καὶ
οὐ
ϑυσίαν
,
οὐκ
ἂν
κατεδικάσατε
τοὺς
ἀναιτίους
.
Version: H
Եւ
եթէ
գիտէիք
զինչ
է
զողորմութիւն
կամիմ
՝
եւ
ոչ
զզոհ
.
ապա
ոչ
դատապարտէիք
դուք
զանպարտսն
։
Version: a
უკუეთუმცა
გეცნა
,
რაჲ
არს
:
წყალობაჲ
მნებავს
და
არა
მსხუერპლი
,
არცამცა
შჯიდით
უბრალოთა
.
Version: aC
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃႫႺႠ
ႢႤႺႬႠ
ႰႠჂ
ႠႰႱ
ႼႷႠႪႭႡႠჂ
ႫႬႤႡႠႥႱ
ႣႠ
ႠႰႠ
ႫႱႾႭჃႤႰႮႪႨ
'
ႠႰႺႠႫႺႠ
ႸႿႨႣႨႧ
ႭჃႡႰႠႪႭႧႠ
:..
Version: L
უკუეთუმცა
ცოდეთ
,
რაჲ
არს
:
წყალობაჲ
მნებავს
და
არა
მსხუერპლი
,
არამცა
დასჯიდით
უბრალოთა
,
Version: c
უკუეთუმცა
გეცნა
,
რაჲ
არს
:
წყალობაჲ
მნებავს
და
არა
მსხუერპლი
,
არამცა
დაჰსაჯენით
უბრალონი
.
Version: cA
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃႫႺႠ
ႢႤႺႬႠ
,
ႰႠჂ
ႠႰႱ
:
ႼႷႠႪႭႡႠჂ
ႫႬႤႡႠႥႱ
ႣႠ
ႠႰႠ
ႫႱႾჃႤႰႮႪႨ
,
ႠႰႠႫႺႠ
ႣႠႨႱႠႿႤႬႨႧ
ႭჃႡႰႠႪႭႬႨ
.
Version: cR
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓⴋⴚⴀ
ⴂⴄⴚⴌⴀ
,
ⴐⴀⴢ
ⴀⴐⴑ
:
ⴜⴗⴀⴊⴍⴁⴀⴢ
ⴋⴌⴄⴁⴀⴅⴑ
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴋⴑⴞⴓⴄⴐⴎⴊⴈ
,
ⴀⴐⴀⴋⴚⴀ
ⴃⴀⴠⴑⴀⴟⴄⴌⴈⴇ
ⴓⴁⴐⴀⴊⴍⴌⴈ
.
Version: cP
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃႫႺႠ
ႢႤႺႬႠ
,
ႰႠჂ
ႠႰႱ
:
ႼႷႠႪႭႡႠჂ
ႫႬႤႡႠႥႱ
ႣႠ
ႠႰႠ
ႫႱႾႭჃႤႰႮႪႨ
,
ႠႰႠႫႺႠ
ႣႠჀႱႠႿႤႬႨႧ
ႭჃႡႰႠႪႭႬႨ
.
Version: cD
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃႫႺႠ
ႢႤႺႬႠ
,
ႰႠჂ
ႠႰႱ
:
ႼႷႠႪႭႡႠჂ
ႫႬႤႡႠႥႱ
ႣႠ
ႠႰႠ
ႫႱႾႭჃႤႰႮႨ
,
ႠႰႠႫႺႠ
ႣႠႱႠႿႤႬႨႧ
ႭჃႡႰႠႪႭႬႨ
.
Version: cE
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃႫႺႠ
ႢႤႺႬႠ
,
ႰႠჂ
ႠႰႱ
:
ႼႷႠႪႭႡႠჂ
ႫႬႤႡႠႥႱ
ႣႠ
ႠႰႠ
ႫႱႾႭჃႤႰႮႪႨ
,
ႠႰႠႫႺႠ
ႣႠႱႠႿႤႬႨႧ
ႭჃႡႰႠႪႭႬႨ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
უკუეთუმცა
გეცნა
,
რაჲ
არს
:
წყალობაჲ
მნებავს
და
არა
მსხუერპლი
,
არამცა
დაჰსაჯენით
უბრალონი
.
Version: et
Version: eF
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃႫႺႠ
ႢႤႺႬႠ
,
ႰႠჂ
ႠႰႱ
:
ႼႷႠႪႭႡႠჂ
ႫႬႤႡႠႥႱ
ႣႠ
ႠႰႠ
ႫႱႾႭჃႤႰႮႪႨ
,
ႠႰႠႫႺႠ
ႣႠჀႱႠႿႤႬႨႧ
ႭჃႡႰႠႪႭႬႨ
.
Version: eG
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓⴋⴚⴀ
ⴂⴄⴚⴌⴀ
,
ⴐⴀⴢ
ⴀⴐⴑ
:
ⴜⴗⴀⴊⴍⴁⴀⴢ
ⴋⴌⴄⴁⴀⴅⴑ
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴋⴑⴞⴓⴄⴐⴎⴊⴈ
,
ⴀⴐⴀⴋⴚⴀ
ⴃⴀⴠⴑⴀⴟⴄⴌⴈⴇ
ⴓⴁⴐⴀⴊⴍⴌⴈ
.
Version: eA
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃႫႺႠ
ႢႤႺႬႠ
,
ႰႠჂ
ႠႰႱ
:
ႼႷႠႪႭႡႠჂ
ႫႬႤႡႠႥႱ
ႣႠ
ႠႰႠ
ႫႱႾჃႤႰႮႪႨ
,
ႠႰႠႫႺႠ
ႣႠႨႱႠႿႤႬႨႧ
ႭჃႡႰႠႪႭႬႨ
.
Version: eB
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃႫႺႠ
ႢႤႺႬႠ
,
ႰႠჂ
ႠႰႱ
:
ႼႷႠႪႭႡႠჂ
ႫႬႤႡႠႥႱ
ႣႠ
ႠႰႠ
ႫႱႾჃႤႰႮႪႨ
,
ႠႰႠႫႺႠ
ႣႠႨႱႠႿႤႬႨႧ
ႭჃႡႰႠႪႭႬႨ
:
Version: ek
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓⴋⴚⴀ
ⴂⴄⴚⴌⴀ
,
ⴐⴀⴢ
ⴀⴐⴑ
:
ⴜⴗⴀⴊⴍⴁⴀⴢ
ⴋⴌⴄⴁⴀⴅⴑ
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴋⴑⴞⴓⴄⴐⴎⴊⴈ
,
ⴀⴐⴀⴋⴚⴀ
ⴃⴀⴈⴑⴀⴟⴄⴌⴈⴇ
ⴓⴁⴐⴀⴊⴍⴌⴈ
.
Version: g
უკუეთუმცა
გეცნა
,
რაჲ
არს
:
წყალობაჲ
მნებავს
და
არა
მსხუერპლი
, --
არამცა
დასაჯენით
უბრალონი
.
Version: gv
Version: gH
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓⴋⴚⴀ
ⴂⴄⴚⴌⴀ
,
ⴐⴀⴢ
ⴀⴐⴑ
:
ⴜⴗⴀⴊⴍⴁⴀⴢ
ⴋⴌⴄⴁⴀⴅⴑ
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴋⴑⴞⴓⴄⴐⴎⴊⴈ
, --
ⴀⴐⴀⴋⴚⴀ
ⴃⴀⴑⴀⴟⴄⴌⴈⴇ
ⴓⴁⴐⴀⴊⴍⴌⴈ
.
Version: gI
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓⴋⴚⴀ
ⴂⴄⴚⴌⴀ
,
ⴐⴀⴢ
ⴀⴐⴑ
:
ⴜⴗⴀⴊⴍⴁⴀⴢ
ⴋⴌⴄⴁⴀⴅⴑ
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴋⴑⴞⴓⴄⴐⴎⴊⴈ
, --
ⴀⴐⴀⴋⴚⴀ
ⴃⴀⴑⴀⴟⴄⴌⴈⴇ
ⴓⴁⴐⴀⴊⴍⴌⴈ
.
Version: gK
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓⴋⴚⴀ
ⴂⴄⴚⴌⴀ
,
ⴐⴀⴢ
ⴀⴐⴑ
:
ⴜⴗⴀⴊⴍⴁⴀⴢ
ⴋⴌⴄⴁⴀⴅⴑ
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴋⴑⴞⴓⴄⴐⴎⴊⴈ
, --
ⴀⴐⴀⴋⴚⴀ
ⴃⴀⴑⴀⴟⴄⴌⴈⴇ
ⴓⴁⴐⴀⴊⴍⴌⴈ
.
Version: gS
უკეთუმცა
გეცნა
,
რა
არს
:
წყალობა
მნებავს
და
არა
მსხუერპლი
, --
არამცა
დასაჯენით
უბრალონი
.
Verse: 8
Version: G
κύριος
γάρ
ἐστιν
τοῦ
σαββάτου
ὁ
υἱὸς
τοῦ
ἀνϑρώπου
.
Version: H
Զի
տէր
է
շաբաթու
՝
որդին
մարդոյ
։
Version: a
რამეთუ
უფალ
არს
ძჱ
კაცისაჲ
შაფათისაცა
.
Version: aC
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႭჃႴႠႪ
ႠႰႱ
ႻႤჁ
ႩႠႺႨႱႠჂ
ႸႠႴႠႧႨႱႠႺႠ
::.
Version: L
რამეთუ
უფალ
არს
ძჱ
კაცისაჲ
შაბათისაცა
.
Version: c
რამეთუ
უფალ
არს
ძჱ
კაცისაჲ
შაბათისაცა
.
Version: cA
ႭჃႴႠႪ
ႠႰႱ
ႻႤჁ
ႩႠႺႨႱႠჂ
ႸႠႴႠႧႨႱႠႺႠ
.
Version: cR
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴓⴔⴀⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴛⴡ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀⴢ
ⴘⴀⴁⴀⴇⴈⴑⴀⴚⴀ
.
Version: cP
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႭჃႴႠႪ
ႠႰႱ
ႻჁ
ႩႠႺႨႱႠჂ
ႸႠႡႠႧႨႱႠႺႠ
.
Version: cD
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႭჃႴႠႪ
ႠႰႱ
ႻჁ
ႩႠႺႨႱႠჂ
ႸႠႡႠႧႨႱႠႺႠ
.
Version: cE
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႭჃႴႠႪ
ႠႰႱ
ႻჁ
ႩႠႺႨႱႠჂ
ႸႠႡႠႧႨႱႠႺႠ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
რამეთუ
უფალ
არს
ძჱ
კაცისაჲ
შაბათისაცა
.
Version: et
Version: eF
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႭჃႴႠႪ
ႠႰႱ
ႻႤ
ႩႠႺႨႱႠჂ
ႸႠႡႠႧႨႱႠႺႠ
.
Version: eG
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴓⴔⴀⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴛⴡ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀⴢ
ⴘⴀⴁⴀⴇⴈⴑⴀⴚⴀ
.
Version: eA
ႭჃႴႠႪ
ႠႰႱ
ႻႤჁ
ႩႠႺႨႱႠჂ
ႸႠႴႠႧႨႱႠႺႠ
.
Version: eB
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႭჃႴႠႪ
ႠႰႱ
ႻჁ
ႩႠႺႨႱႠჂ
ႸႠႡႠႧႨႱႠႺႠ
:
Version: ek
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴓⴔⴀⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴛⴄ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀⴢ
ⴘⴀⴁⴀⴇⴈⴑⴀⴚⴀ
.
Version: g
უფალ
არს
ძე
კაცისაჲ
შაბათისაცა
.
Version: gv
Version: gH
ⴓⴔⴀⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴛⴄ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀⴢ
ⴘⴀⴁⴀⴇⴑⴀⴚⴀ
.
Version: gI
ⴓⴔⴀⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴛⴄ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀⴢ
ⴘⴀⴁⴀⴇⴑⴀⴚⴀ
.
Version: gK
ⴓⴔⴀⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴛⴄ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀⴢ
ⴘⴀⴁⴀⴇⴈⴑⴀⴚⴀ
.
Version: gS
უფალ
არს
ძე
კაცისა
შაბათისაცა
.
Verse: 9
Version: G
Καὶ
μεταβὰς
ἐκεῖϑεν
ἦλϑεν
εἰς
τὴν
συναγωγὴν
αὐτῶν
·
Version: H
Եւ
գնացեալ
անտի
Յիսուս
.
եկն
ի
ժողովուրդն
նոցա
։
Version: a
და
წარმოვიდა
მიერ
იესუ
და
მოვიდა
შესაკრებელსა
მათსა
.
Version: aC
ႣႠ
ႼႠႰႫႭႥႨႣႠ
ႫႨႤႰ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႠ
ႸႤႱႠႩႰႤႡႤႪႱႠ
ႫႠႧႱႠ
Version: L
და
წარმოვიდოდა
მიერ
იესუ
,
მოვიდა
შესაკრებელსა
მათსა
.
Version: c
და
წარმოვიდა
მიერ
იესუ
და
მოვიდა
შესაკრებელსა
მათსა
.
Version: cA
ႣႠ
ႼႠႰႫႭႥႨႣႠ
ႫႨႤႰ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႠ
ႸႤႱႠႩႰႤႡႤႪႱႠ
ႫႠႧႱႠ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴋⴈⴄⴐ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴘⴄⴑⴀⴉⴐⴄⴁⴄⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴇⴑⴀ
.
Version: cP
ႣႠ
ႼႠႰႫႭႥႨႣႠ
ႫႨႤႰ
ႨႤႱႭჃ
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႠ
ႸႤႱႠႩႰႤႡႤႪႱႠ
ႫႠႧႱႠ
.
Version: cD
ႣႠ
ႼႠႰႫႭႥႨႣႠ
ႫႨႤႰ
ႨႤႱႭჃ
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႠ
ႸႤႱႠႩႰႤႡႤႪႱႠ
ႫႠႧႱႠ
.
Version: cE
ႣႠ
ႼႠႰႫႭႥႨႣႠ
ႫႨႤႰ
ႨႤႱႭჃ
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႠ
ႸႤႱႠႩႰႤႡႤႪႱႠ
ႫႠႧႱႠ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
და
წარმოვიდა
მიერ
იესუ
და
მოვიდა
შესაკრებელსა
მათსა
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႼႠႰႫႭႥႨႣႭႣႠ
ႫႨႤႰ
ႨႤႱႭჃ
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႠ
ႸႤႱႠႩႰႤႡႤႪႱႠ
ႫႠႧႱႠ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴋⴍⴅⴈⴃⴍⴃⴀ
ⴋⴈⴄⴐ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴘⴄⴑⴀⴉⴐⴄⴁⴄⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴇⴑⴀ
.
Version: eA
ႣႠ
ႼႠႰႫႭႥႨႣႠ
ႫႨႤႰ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႠ
ႸႤႱႠႩႰႤႡႤႪႱႠ
ႫႠႧႱႠ
.
Version: eB
ႣႠ
ႼႠႰႫႭႥႨႣႠ
ႫႨႤႰ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႠ
ႸႤႱႠႩႰႤႡႤႪႱႠ
ႫႠႧႱႠ
.
Version: ek
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴋⴈⴄⴐ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴘⴄⴑⴀⴉⴐⴄⴁⴄⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴇⴑⴀ
.
Version: g
და
წარმოვიდა
მიერ
იესუ
და
მოვიდა
შესაკრებელსა
მათსა
.
Version: gv
Version: gH
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴋⴈⴄⴐ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴘⴄⴑⴀⴉⴐⴄⴁⴄⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴇⴑⴀ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴋⴈⴄⴐ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴘⴄⴑⴀⴉⴐⴄⴁⴄⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴇⴑⴀ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴋⴈⴄⴐ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴘⴄⴑⴀⴉⴐⴄⴁⴄⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴇⴑⴀ
.
Version: gS
და
წარმოვიდა
მიერ
იესო
და
მოვიდა
შესაკრებელსა
მათსა
.
Verse: 10
Version: G
καὶ
ἰδοὺ
ἄνϑρωπος
χεῖρα
ἔχων
ξηράν
.
καὶ
ἐπηρώτησαν
αὐτὸν
λέγοντες
,
Εἰ
ἔξεστιν
τοῖς
σάββασιν
ϑεραπεῦσαι
;
ἵνα
κατηγορήσωσιν
αὐτοῦ
.
Version: H
Եւ
անդ
էր
այր
մի
՝
որոյ
ձեռն
իւր
գօսացեալ
էր
.
հարցին
ցնա
՝
եւ
ասեն
,
եթէ
պարտ
իցէ
ի
շաբաթու
բժշկել
.
զի
չարախօսեսցեն
զնմանէ
։
Version: a
და
იყო
მუნ
კაცი
,
რომელსა
ჴელი
განჴმელ
ედგა
.
და
ჰკითხვიდეს
მას
და
ეტყოდეს
:
უკუეთუ
ჯერ-არს
შაფათსა
კურნებაჲ
?
რაჲთამცა
შეასმინეს
იგი
.
Version: aC
ႣႠ
ႨႷႭ
ႫႭჃႬ
ႩႠႺႨ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ჄႤႪႨ
ႢႠႬჄႫႤႪ
ႤႣႢႠ
:
ႣႠ
ჀႩႨႧႾႥႨႣႤႱ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႤႲႷႭႣႤႱ
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႿႤႰႠႰႱ
ႸႠႴႠႧႱႠ
ႩႭჃႰႬႤႡႠჂ
Ⴐ{ႠჂႧ}ႠႫႺႠ
ႸႤႠႱႫႨႬႤႱ
ႨႢႨ
:
Version: L
და
იყო
მუნ
კაცი
,
რომელსა
ჴელი
განჴმელი
ედგა
.
ჰკითხეს
მათ
:
უკუეთუ
ჯერ-არს
შაბათსა
კურნებაჲ
?
რაჲთამცა
შეასმინეს
იგი
.
Version: c
და
იყო
მუნ
კაცი
ერთი
,
რომელსა
ჴელი
განჴმელ
ედგა
.
და
ჰკითხვიდეს
მას
და
ეტყოდეს
:
უკუეთუ
ჯერ-არს
შაბათსა
კურნებაჲ
? --
რაჲთამცა
შეასმინეს
იგი
.
Version: cA
ႣႠ
ႨႷႭ
ႫႭჃႬ
ႩႠႺႨ
ႤႰႧႨ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ჄႤႪႨ
ႢႠႬჄႫႤႪ
ႤႣႢႠ
.
ჀႩႨႧႾႥႨႣႤႱ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႤႲႷႭႣႤႱ
:
ႭჃႩჃႤႧႭჃ
ႿႤႰ-ႠႰႱ
ႸႠႴႠႧႱႠ
ႩႭჃႰႬႤႡႠჂ
? --
Ⴐ{ႠჂႧ}ႠႫႺႠ
ႸႤႠႱႫႨႬႤႱ
ႨႢႨ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴋⴓⴌ
ⴉⴀⴚⴈ
ⴄⴐⴇⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴤⴄⴊⴈ
ⴂⴀⴌⴤⴋⴄⴊ
ⴄⴃⴂⴀ
.
ⴃⴀ
ⴠⴉⴈⴇⴞⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴟⴄⴐ-ⴀⴐⴑ
ⴘⴀⴁⴀⴇⴑⴀ
ⴉⴓⴐⴌⴄⴁⴀⴢ
? --
ⴐⴀⴢⴇⴀⴋⴚⴀ
ⴘⴄⴀⴑⴋⴈⴌⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
.
Version: cP
ႣႠ
ႨႷႭ
ႫႭჃႬ
ႩႠႺႨ
ႤႰႧႨ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ჄႤႪႨ
ႢႠႬჄႫႤႪ
ႤႣႢႠ
.
ႣႠ
ჀႩႨႧႾႥႨႣႤႱ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႤႲႷႭႣႤႱ
:
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႿႤႰ-ႠႰႱ
ႸႠႡႠႧႱႠ
ႩႭჃႰႬႤႡႠჂ
? --
ႰႠჂႧႠႫႺႠ
ႸႤႠႱႫႨႬႤႱ
ႨႢႨ
.
Version: cD
ႣႠ
ႨႷႭ
ႫႭჃႬ
ႩႠႺႨ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ჄႤႪႨ
ႢႠႬჄႫႤႪ
ႤႣႢႠ
.
ႣႠ
ჀႩႨႧႾႥႨႣႤႱ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႤႲႷႭႣႤႱ
:
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႿႤႰ-ႠႰႱ
ႸႠႡႠႧႱႠ
ႩႭჃႰႬႤႡႠჂ
? --
ႰႠჂႧႠႫႺႠ
ႸႤႠႱႫႨႬႤႱ
ႨႢႨ
.
Version: cE
ႣႠ
ႨႷႭ
ႫႭჃႬ
ႩႠႺႨ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ჄႤႪႨ
ႢႠႬჄႫႤႪ
ႤႣႢႠ
.
ႣႠ
ჀႩႨႧႾႥႨႣႤႱ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႤႲႷႭႣႤႱ
:
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႿႤႰ-ႠႰႱ
ႸႠႡႠႧႱႠ
ႩႭჃႰႬႤႡႠჂ
? --
ႰႠჂႧႠႫႺႠ
ႸႤႠႱႫႨႬႤႱ
ႨႢႨ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
და
იყო
მუნ
კაცი
ერთი
,
რომელსა
ჴელი
განჴმელ
ედგა
.
და
ჰკითხვიდეს
მას
და
ეტყოდეს
:
უკუეთუ
ჯერ-არს
შაბათსა
კურნებაჲ
? --
რაჲთამცა
შეასმინეს
იგი
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႨႷႭ
ႫႭჃႬ
ႩႠႺႨ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ჄႤႪႨ
ႢႠႬჄႫႤႪ
ႤႣႢႠ
.
ႣႠ
ჀႩႨႧႾႥႨႣႤႱ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႤႲႷႭႣႤႱ
:
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႿႤႰ-ႠႰႱ
ႸႠႡႠႧႱႠ
ႩႭჃႰႬႤႡႠჂ
? --
ႰႠჂႧႠႫႺႠ
ႸႤႠႱႫႨႬႤႱ
ႨႢႨ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴋⴓⴌ
ⴉⴀⴚⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴤⴄⴊⴈ
ⴂⴀⴌⴤⴋⴄⴊ
ⴄⴃⴂⴀ
.
ⴃⴀ
ⴠⴉⴈⴇⴞⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴟⴄⴐ-ⴀⴐⴑ
ⴘⴀⴁⴀⴇⴑⴀ
ⴉⴓⴐⴌⴄⴁⴀⴢ
? --
ⴐⴀⴢⴇⴀⴋⴚⴀ
ⴘⴄⴀⴑⴋⴈⴌⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
.
Version: eA
ႣႠ
ႨႷႭ
ႫႭჃႬ
ႩႠႺႨ
ႤႰႧႨ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ჄႤႪႨ
ႢႠႬჄႫႤႪ
ႤႣႢႠ
.
ჀႩႨႧႾႥႨႣႤႱ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႤႲႷႭႣႤႱ
:
ႭჃႩჃႤႧႭჃ
ႿႤႰ-ႠႰႱ
ႸႠႴႠႧႱႠ
ႩႭჃႰႬႤႡႠჂ
? --
Ⴐ{ႠჂႧ}ႠႫႺႠ
ႸႤႠႱႫႨႬႤႱ
ႨႢႨ
.
Version: eB
ႣႠ
ႨႷႭ
ႫႭჃႬ
ႩႠႺႨ
ႤႰႧႨ
.
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ჄႤႪႨ
ႢႠႬჄႫႤႪ
ႤႣႢႠ
:
ႣႠ
ჀႩႨႧႾႥႨႣႤႱ
ႫႠႱ
.
ႣႠ
ႤႲႷႭႣႤႱ
:
ႭჃႩჃႤႧႭჃ
ႿႤႰ-ႠႰႱ
ႸႠႴႠႧႱႠ
.
ႩႭჃႰႬႤႡႠჂ
. --
Ⴐ{ႠჂႧ}ႠႫႺႠ
ႸႤႠႱႫႨႬႤႱ
ႨႢႨ
:
Version: ek
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴋⴓⴌ
ⴉⴀⴚⴈ
ⴄⴐⴇⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴤⴄⴊⴈ
ⴂⴀⴌⴤⴋⴄⴊⴈ
ⴄⴃⴂⴀ
.
ⴃⴀ
ⴠⴉⴈⴇⴞⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴟⴄⴐ-ⴀⴐⴑ
ⴘⴀⴁⴀⴇⴑⴀ
ⴉⴓⴐⴌⴄⴁⴀⴢ
? --
ⴐⴀⴢⴇⴀⴋⴚⴀ
ⴘⴄⴀⴑⴋⴈⴌⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
.
Version: g
და
იყო
მუნ
კაცი
ერთი
,
რომელსა
ჴელი
განჴმელ
ედგა
.
ჰკითხვიდეს
მას
და
ეტყოდეს
:
უკუეთუ
ჯერ-არს
შაბათსა
კურნებაჲ
? --
რაჲთამცა
შეასმინეს
იგი
.
Version: gv
Version: gH
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴋⴓⴌ
ⴉⴀⴚⴈ
ⴄⴐⴇⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴤⴄⴊⴈ
ⴂⴀⴌⴤⴋⴄⴊ
ⴄⴃⴂⴀ
.
ⴠⴉⴈⴇⴞⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴟⴄⴐ-ⴀⴐⴑ
ⴘⴀⴁⴀⴇⴑⴀ
ⴉⴓⴐⴌⴄⴁⴀⴢ
? --
ⴐⴀⴢⴇⴀⴋⴚⴀ
ⴘⴄⴀⴑⴋⴈⴌⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴋⴓⴌ
ⴉⴀⴚⴈ
ⴄⴐⴇⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴤⴄⴊⴈ
ⴂⴀⴌⴤⴋⴄⴊ
ⴄⴃⴂⴀ
.
ⴠⴉⴈⴇⴞⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴟⴄⴐ-ⴀⴐⴑ
ⴘⴀⴁⴀⴇⴑⴀ
ⴉⴓⴐⴌⴄⴁⴀⴢ
? --
ⴐⴀⴢⴇⴀⴋⴚⴀ
ⴘⴄⴀⴑⴋⴈⴌⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴋⴓⴌ
ⴉⴀⴚⴈ
ⴄⴐⴇⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴤⴄⴊⴈ
ⴂⴀⴌⴤⴋⴄⴊ
ⴄⴃⴂⴀ
.
ⴠⴉⴈⴇⴞⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴟⴄⴐ-ⴀⴐⴑ
ⴘⴀⴁⴀⴇⴑⴀ
ⴉⴓⴐⴌⴄⴁⴀⴢ
? --
ⴐⴀⴢⴇⴀⴋⴚⴀ
ⴘⴄⴀⴑⴋⴈⴌⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
.
Version: gS
და
პოვა
მუნ
კაცი
ერთი
,
რომელსა
ჴელი
განჴმელ
ედგა
.
ჰკითხვიდეს
მას
და
ეტყოდეს
:
უკეთუ
ჯერ-არს
შაბათსა
კურნება
? --
რაჲთამცა
შეასმინეს
იგი
.
Verse: 11
Version: G
ὁ
δὲ
εἶπεν
αὐτοῖς
,
Τίς
ἔσται
ἐξ
ὑμῶν
ἄνϑρωπος
ὃς
ἕξει
πρόβατον
ἕν
,
καὶ
ἐὰν
ἐμπέσῃ
τοῦτο
τοῖς
σάββασιν
εἰς
βόϑυνον
,
οὐχὶ
κρατήσει
αὐτὸ
καὶ
ἐγερεῖ
;
Version: H
Եւ
նա
ասէ
ցնոսա
.
ով
իցէ
ի
ձէնջ
մարդ
՝
որոյ
իցէ
ոչխար
մի
,
եւ
անկանիցի
այն
ի
խորխորատ
ի
շաբաթու
.
միթէ
ոչ
ունիցի
եւ
յարուցանիցէ
զնա
.
Version: a
ხოლო
იესუ
ჰრქუა
მათ
:
ვინ
არს
თქუენგანი
კაცი
,
რომელსა
ედგას
ცხოვარი
ერთი
,
და
შთავარდეს
იგი
შაფათსა
შინა
ჴნარცუსა
,
არამე
უპყრას
და
აღადგინოს
იგი
?
Version: aC
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
ႥႨႬ
ႠႰႱ
ႧႵ{ႭჃႤ}ႬႢႠႬႨ
ႩႠႺႨ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႤႣႢႠႱ
ႺႾႭႥႠႰႨ
ႤႰႧႨ
ႣႠ
ႸႧႠႥႠႰႣႤႱ
ႨႢႨ
ႸႠႴႠႧႱႠ
ႸႨႬႠ
ჄႬႠႰႺႭჃႱႠ
:
ႠႰႠႫႤ
ႭჃႮႷႰႠႱ
ႣႠ
ႠႶႠႣႢႨႬႭႱ
ႨႢႨ
:
Version: L
ხოლო
იესუ
ჰრქუა
მათ
:
ვინ
არს
თქუენგანი
კაცი
,
რომელსა
ედგას
ცხოარი
ერთი
და
შთავარდეს
იგი
ჯურღმულსა
დღესა
შაბათსა
,
არამე
უპყრასა
და
აღმოიქუას
იგი
?
Version: c
ხოლო
იესუ
ჰრქუა
მათ
:
ვინ
არს
თქუენგანი
კაცი
,
რომელსა
ედგას
ცხოვარი
ერთი
და
შთავარდეს
იგი
დღესა
შაბათსა
ჯურღმულსა
,
არამე
უპყრასა
და
აღმოიქუას
იგი
?
Version: cA
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႧ
:
ႥႨႬ
ႠႰႱ
ႧႵ{ႭჃႤ}ႬႢႠႬႨ
ႩႠႺႨ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႤႣႢႠႱ
ႺႾႭႥႠႰႨ
ႤႰႧႨ
ႣႠ
ႸႧႠႥႠႰႣႤႱ
ႨႢႨ
ႣႶႤႱႠ
ႸႠႡႠႧႱႠ
ႿႭჃႰႶႫႭჃႪႱႠ
,
ႠႰႠႫႤ
ႭჃႮႷႰႠႱႠ
ႣႠ
ႠႶႫႭႨႵႭჃႠႱ
ႨႢႨ
?
Version: cR
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴅⴈⴌ
ⴀⴐⴑ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴂⴀⴌⴈ
ⴉⴀⴚⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴄⴃⴂⴀⴑ
ⴚⴞⴍⴅⴀⴐⴈ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴃⴀ
ⴘⴇⴀⴅⴀⴐⴃⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴖⴄⴑⴀ
ⴘⴀⴁⴀⴇⴑⴀ
ⴟⴓⴐⴖⴋⴓⴊⴑⴀ
,
ⴀⴐⴀⴋⴄ
ⴓⴎⴗⴐⴀⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴀⴖⴋⴍⴈⴕⴓⴀⴑ
ⴈⴂⴈ
?
Version: cP
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႥႨႬ
ႠႰႱ
ႧႵႭჃႤႬႢႠႬႨ
ႩႠႺႨ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႤႣႢႠႱ
ႺႾႭႥႠႰႨ
ႤႰႧႨ
ႣႠ
ႸႧႠႥႠႰႣႤႱ
ႨႢႨ
ႣႶႤႱႠ
ႸႠႡႠႧႱႠ
ႿႭჃႰႶႫႭჃႪႱႠ
,
ႠႰႠႫႤ
ႭჃႮႷႰႠႱႠ
ႣႠ
ႠႶႫႭႨႵႭჃႠႱ
ႨႢႨ
?
Version: cD
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႥႨႬ
ႠႰႱ
ႧႵႭჃႤႬႢႠႬႨ
ႩႠႺႨ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႤႣႢႠႱ
ႺႾႭႥႠႰႨ
ႤႰႧႨ
ႣႠ
ႸႧႠႥႠႰႣႤႱ
ႨႢႨ
ႣႶႤႱႠ
ႸႠႡႠႧႱႠ
ႿႭჃႰႶႫႭჃႪႱႠ
,
ႠႰႠႫႤ
ႭჃႮႷႰႠႱႠ
ႣႠ
ႠႶႫႭႨႵႭჃႠႱ
ႨႢႨ
?
Version: cE
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႥႨႬ
ႠႰႱ
ႧႵႭჃႤႬႢႠႬႨ
ႩႠႺႨ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႤႣႢႠႱ
ႺႾႭႥႠႰႨ
ႤႰႧႨ
ႣႠ
ႸႧႠႥႠႰႣႤႱ
ႨႢႨ
ႣႶჁႱႠ
ႸႠႡႠႧႱႠ
ႿႭჃႰႶႭჃႫႭჃႪႱႠ
,
ႠႰႠႫႤ
ႭჃႮႷႰႠႱ
ႣႠ
ႠႶႫႭႨႵႭჃႠႱ
ႨႢႨ
?
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
ხოლო
იესუ
ჰრქუა
მათ
:
ვინ
არს
თქუენგანი
კაცი
,
რომელსა
ედგას
ცხოვარი
ერთი
და
შთავარდეს
იგი
დღესა
შაბათსა
ჯურღმულსა
,
არამე
უპყრასა
და
აღმოიქუას
იგი
?
Version: et
Version: eF
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႥႨႬ
ႠႰႱ
ႧႵႭჃႤႬႢႠႬႨ
ႩႠႺႨ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႤႣႢႠႱ
ႺႾႭႥႠႰႨ
ႤႰႧႨ
ႣႠ
ႸႧႠႥႠႰႣႤႱ
ႨႢႨ
ႣႶႤႱႠ
ႸႠႡႠႧႱႠ
ႿႭჃႰႶႫႭჃႪႱႠ
,
ႠႰႠႫႤ
ႭჃႮႷႰႠႱႠ
ႣႠ
ႠႶႫႭႨႵႭჃႠႱ
ႨႢႨ
?
Version: eG
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴅⴈⴌ
ⴀⴐⴑ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴂⴀⴌⴈ
ⴉⴀⴚⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴄⴃⴂⴀⴑ
ⴚⴞⴍⴅⴀⴐⴈ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴃⴀ
ⴘⴇⴀⴅⴀⴐⴃⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴖⴄⴑⴀ
ⴘⴀⴁⴀⴇⴑⴀ
ⴟⴓⴐⴖⴋⴓⴊⴑⴀ
,
ⴀⴐⴀⴋⴄ
ⴓⴎⴗⴐⴀⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴀⴖⴋⴍⴈⴕⴓⴀⴑ
ⴈⴂⴈ
?
Version: eA
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႥႨႬ
ႠႰႱ
ႧႵႭჃႤႬႢႠႬႨ
ႩႠႺႨ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႤႣႢႠႱ
ႺႾႭႥႠႰႨ
ႤႰႧႨ
ႣႠ
ႸႧႠႥႠႰႣႤႱ
ႨႢႨ
ႣႶႤႱႠ
ႸႠႡႠႧႱႠ
ႿႭჃႰႶႫႭჃႪႱႠ
,
ႠႰႠႫႤ
ႭჃႮႷႰႠႱႠ
ႣႠ
ႠႶႫႭႨႵႭჃႠႱ
ႨႢႨ
?
Version: eB
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႥႨႬ
ႠႰႱ
ႧႵႭჃႤႬႢႠႬႨ
ႩႠႺႨ
.
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႤႣႢႠႱ
ႺႾႭႥႠႰႨ
ႤႰႧႨ
.
ႣႠ
ႸႧႠႥႠႰႣႤႱ
ႨႢႨ
ႣႶႤႱႠ
ႸႠႡႠႧႱႠ
ႿႭჃႰႶႫႭჃႪႱႠ
.
ႠႰႠႫႤ
ႭჃႮႷႰႠႱႠ
.
ႣႠ
ႠႶႫႭႨႵႭჃႠႱ
ႨႢႨ
:
Version: ek
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴅⴈⴌ
ⴀⴐⴑ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴂⴀⴌⴈ
ⴉⴀⴚⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴄⴃⴂⴀⴑ
ⴚⴞⴍⴅⴀⴐⴈ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴃⴀ
ⴘⴇⴀⴅⴀⴐⴃⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴖⴄⴑⴀ
ⴘⴀⴁⴀⴇⴑⴀ
ⴟⴓⴐⴖⴋⴓⴊⴑⴀ
,
ⴀⴐⴀⴋⴄ
ⴓⴎⴗⴐⴀⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴀⴖⴋⴍⴈⴕⴓⴀⴑ
ⴈⴂⴈ
?
Version: g
ხოლო
იესუ
ჰრქუა
მათ
:
ვინ
არს
თქუენგანი
კაცი
,
რომელსა
ედგას
ცხოვარი
ერთი
და
შთავარდეს
იგი
დღესა
შაბათსა
ჯურღმულსა
,
არამე
უპყრასა
და
აღმოიქუას
იგი
?
Version: gv
Version: gH
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴅⴈⴌ
ⴀⴐⴑ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴂⴀⴌⴈ
ⴉⴀⴚⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴄⴃⴂⴀⴑ
ⴚⴞⴍⴅⴀⴐⴈ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴃⴀ
ⴘⴇⴀⴅⴀⴐⴃⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴖⴄⴑⴀ
ⴘⴀⴁⴀⴇⴑⴀ
ⴟⴓⴐⴖⴋⴓⴊⴑⴀ
,
ⴀⴐⴀⴋⴄ
ⴓⴎⴗⴐⴀⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴀⴖⴋⴍⴈⴕⴓⴀⴑ
ⴈⴂⴈ
?
Version: gI
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴅⴈⴌ
ⴀⴐⴑ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴂⴀⴌⴈ
ⴉⴀⴚⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴄⴃⴂⴀⴑ
ⴚⴞⴍⴅⴀⴐⴈ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴃⴀ
ⴘⴇⴀⴅⴀⴐⴃⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴖⴄⴑⴀ
ⴘⴀⴁⴀⴇⴑⴀ
ⴟⴓⴐⴖⴋⴓⴊⴑⴀ
,
ⴀⴐⴀⴋⴄ
ⴓⴎⴗⴐⴀⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴀⴖⴋⴍⴈⴕⴓⴀⴑ
ⴈⴂⴈ
?
Version: gK
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴅⴈⴌ
ⴀⴐⴑ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴂⴀⴌⴈ
ⴉⴀⴚⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴄⴃⴂⴀⴑ
ⴚⴞⴍⴅⴀⴐⴈ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴃⴀ
ⴘⴇⴀⴅⴀⴐⴃⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴖⴄⴑⴀ
ⴘⴀⴁⴀⴇⴑⴀ
ⴟⴓⴐⴖⴋⴓⴊⴑⴀ
,
ⴀⴐⴀⴋⴄ
ⴓⴎⴗⴐⴀⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴀⴖⴋⴍⴈⴕⴓⴀⴑ
ⴈⴂⴈ
?
Version: gS
ხოლო
იესო
ჰრქუა
მათ
:
ვინ
არს
თქუენგანი
კაცი
,
რომელსა
ედგას
ცხოვარი
ერთი
და
შთავარდეს
იგი
დღესა
შაბათსა
ჯურღმულსა
,
არამე
უპყრასა
და
აღმოიქუას
იგი
?
Verse: 12
Version: G
πόσῳ
οὖν
διαϕέρει
ἄνϑρωπος
προβάτου
.
ὥστε
ἔξεστιν
τοῖς
σάββασιν
καλῶς
ποιεῖν
.
Version: H
Իսկ
արդ
՝
որչափ
եւս
առաւել
է
մարդ
քան
զոչխար
.
ապա
ուրեմն
պարտ
է
ի
շաբաթու
բարիս
գործել
։
Version: a
აწ
უკუე
რაოდენმე
უმჯობეს
არს
კაცი
ცხოვრისა
?
აწ
ჯერ-არს
შაფათსა
შინა
კეთილისა
საქმე
.
Version: aC
ႠႼ
ႭჃႩႭჃႤ
ႰႠႭႣႤႬႫႤ
ႭჃႫႿႭႡႤႱ
ႠႰႱ
ႩႠႺႨ
ႺႾႭႥႰႨႱႠ
:
ႠႼ
ႿႤႰႠႰႱ
ႸႠႴႠႧႱႠ
ႸႨႬႠ
ႩႤႧႨႪႨႱႠ
ႱႠႵႫႤ
:
Version: L
ანუ
არამე
უფროის
არს
კაცი
ცხოვრისა
?
ამისთჳს
ჯერ-არს
კეთილისა
საქმეჲ
დღესა
შაბათსა
.
Version: c
რაოდენ
უმჯობჱს
არს
კაცი
ცხოვრისა
?
ამისთჳს
ჯერ-არს
შაბათსა
შინა
კეთილისა
საქმჱ
.
Version: cA
ႰႠႭႣႤႬ
ႭჃႫႿႭႡႤႱ
ႠႰႱ
ႩႠႺႨ
ႱႠႺႾႭႥႰႨႱႠ
?
ႠႫႨႱႧჃႱ
ႿႤႰ-ႠႰႱ
ႸႠႴႠႧႱႠ
ႸႨႬႠ
ႷႭႴႠႣ
ႩႤႧႨႪႨ
ႱႠႵႫႤ
.
Version: cR
ⴐⴀⴍⴃⴄⴌ
ⴓⴋⴟⴍⴁⴡⴑ
ⴀⴐⴑ
ⴉⴀⴚⴈ
ⴚⴞⴍⴅⴐⴈⴑⴀ
?
ⴀⴋⴈⴑⴇⴣⴑ
ⴟⴄⴐ-ⴀⴐⴑ
ⴘⴀⴁⴀⴇⴑⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴉⴄⴇⴈⴊⴈⴑⴀ
ⴑⴀⴕⴋⴡ
.
Version: cP
ႰႠႭႣႤႬ
ႭჃႫႿႭႡჁႱ
ႠႰႱ
ႩႠႺႨ
ႺႾႭႥႰႨႱႠ
?
ႠႫႨႱႧჃႱ
ႿႤႰ-ႠႰႱ
ႸႠႡႠႧႱႠ
ႸႨႬႠ
ႩႤႧႨႪႨႱႠ
ႱႠႵႫჁ
.
Version: cD
ႰႠႥႣႤႬ
ႭჃႫႿႭႡႤႱ
ႠႰႱ
ႩႠႺႨ
ႱႠႺႾႭႥႠႰႱႠ
?
ႠႫႨႱႧჃႱ
ႿႤႰ-ႠႰႱ
ႸႠႡႠႧႱႠ
ႸႨႬႠ
ႩႤႧႨႪႨႱႠ
ႱႠႵႫႤ
.
Version: cE
ႰႠႭႣႤႬ
ႭჃႫႿႭႡႤႱ
ႠႰႱ
ႩႠႺႨ
ႱႠႺႾႭႥႰႨႱႠ
?
ႠႫႨႱႧჃႱ
ႿႤႰ-ႠႰႱ
ႸႠႡႠႧႱႠ
ႸႨႬႠ
ႩႤႧႨႪႨႱႠ
ႱႠႵႫჁ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
რაოდენ
უმჯობჱს
არს
კაცი
ცხოვრისა
?
ამისთჳს
ჯერ-არს
შაბათსა
შინა
კეთილისა
საქმჱ
.
Version: et
Version: eF
ႰႠႥႣႤႬ
ႭჃႫႿႭႡႤႱ
ႠႰႱ
ႩႠႺႨ
ႺႾႭႥႰႨႱႠ
?
ႠႫႨႱႧჃႱ
ႿႤႰ-ႠႰႱ
ႸႠႡႠႧႱႠ
ႩႤႧႨႪႨႱႠ
ႱႠႵႫႤ
.
Version: eG
ⴐⴀⴅⴃⴄⴌ
ⴓⴋⴟⴍⴁⴄⴑ
ⴀⴐⴑ
ⴉⴀⴚⴈ
ⴑⴀⴚⴞⴍⴅⴐⴈⴑⴀ
?
ⴀⴋⴈⴑⴇⴣⴑ
ⴟⴄⴐ-ⴀⴐⴑ
ⴘⴀⴁⴀⴇⴑⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴉⴄⴇⴈⴊⴈⴑⴀ
ⴑⴀⴕⴋⴡ
.
Version: eA
ႰႠႭႣႤႬ
ႭჃႫႿႭႡႤႱ
ႠႰႱ
ႩႠႺႨ
ႱႠႺႾႭႥႰႨႱႠ
?
ႠႫႨႱႧჃႱ
ႿႤႰ-ႠႰႱ
ႸႠႴႠႧႱႠ
ႸႨႬႠ
ႷႭႴႠႣ
ႩႤႧႨႪႨ
ႱႠႵႫႤ
.
Version: eB
ႰႠႭႣႤႬႫႤ
ႭჃႫႿႭႡჁႱ
ႠႰႱ
ႩႠႺႨ
ႱႠႺႾႭႥႰႨႱႠ
:
ႠႫႨႱႧჃႱ
ႿႤႰ-ႠႰႱ
ႸႠႡႠႧႱႠ
ႸႨႬႠ
ႩႤႧႨႪႨႱႠ
ႷႭႴႠႣ
ႱႠႵႫჁ
:
Version: ek
ⴐⴀⴅⴃⴄⴌ
ⴓⴋⴟⴍⴁⴄⴑ
ⴀⴐⴑ
ⴉⴀⴚⴈ
ⴚⴞⴍⴅⴐⴈⴑⴀ
?
ⴀⴋⴈⴑⴇⴣⴑ
ⴟⴄⴐ-ⴀⴐⴑ
ⴘⴀⴁⴀⴇⴑⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴉⴄⴇⴈⴊⴈⴑⴀ
ⴑⴀⴕⴋⴄ
.
Version: g
რაოდენ
უმჯობეს
არს
კაცი
ცხოვრისა
?
ამისთჳს
ჯერ-არს
შაბათსა
შინა
კეთილისა
საქმე
.
Version: gv
Version: gH
ⴐⴀⴍⴃⴄⴌ
ⴓⴋⴟⴍⴁⴄⴑ
ⴀⴐⴑ
ⴉⴀⴚⴈ
ⴚⴞⴍⴅⴐⴈⴑⴀ
?
ⴀⴋⴈⴑⴇⴣⴑ
ⴟⴄⴐ-ⴀⴐⴑ
ⴘⴀⴁⴀⴇⴑⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴉⴄⴇⴈⴊⴈⴑⴀ
ⴑⴀⴕⴋⴄ
.
Version: gI
ⴐⴀⴍⴃⴄⴌ
ⴓⴋⴟⴍⴁⴄⴑ
ⴀⴐⴑ
ⴉⴀⴚⴈ
ⴚⴞⴍⴅⴐⴈⴑⴀ
?
ⴀⴋⴈⴑⴇⴣⴑ
ⴟⴄⴐ-ⴀⴐⴑ
ⴘⴀⴁⴀⴇⴑⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴉⴄⴇⴈⴊⴈⴑⴀ
ⴑⴀⴕⴋⴄ
.
Version: gK
ⴐⴀⴍⴃⴄⴌ
ⴓⴋⴟⴍⴁⴄⴑ
ⴀⴐⴑ
ⴉⴀⴚⴈ
ⴚⴞⴍⴅⴐⴈⴑⴀ
?
ⴀⴋⴈⴑⴇⴣⴑ
ⴟⴄⴐ-ⴀⴐⴑ
ⴘⴀⴁⴀⴇⴑⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴉⴄⴇⴈⴊⴈⴑⴀ
ⴑⴀⴕⴋⴄ
.
Version: gS
რაოდენ
უმჯობეს
არს
კაცი
ცხოვარისა
?
ამისთჳს
ჯერ-არს
შაბათსა
შინა
კეთილისა
საქმე
.
Verse: 13
Version: G
τότε
λέγει
τῷ
ἀνϑρώπῳ
,
῎Εκτεινόν
σου
τὴν
χεῖρα
.
καὶ
ἐξέτεινεν
,
καὶ
ἀπεκατεστάϑη
ὑγιὴς
ὡς
ἡ
ἄλλη
.
Version: H
Յայնժամ
ասէ
ցայրն
.
ձգեա
զձեռն
քո
.
եւ
նա
ձգեաց
՝
եւ
եղեւ
ողջ
իբրեւ
զմեւսն
։
Version: a
მაშინ
ჰრქუა
კაცსა
მას
:
განირათხ
ჴელი
შენი!
და
მან
განირთხა
,
და
განცოცხლდა
,
ვითარცა
ერთი
იგი
.
Version: aC
ႫႠႸႨႬ
ჀႰႵႭჃႠ
ႩႠႺႱႠ
ႫႠႱ
ႢႠႬႨႰႠႧႾ
ჄႤႪႨ
ႸႤႬႨ
:
ႣႠ
ႫႠႬ
ႢႠႬႨႰႧႾႠ
ႣႠ
ႢႠႬႺႭႺႾႪႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႤႰႧႨ
ႨႢႨ
::.
Version: L
მაშინ
ჰრქუა
მას
:
განირთხ
ჴელი
შენი!
და
მან
განირთხა
ჴელი
მისი
,
და
კუალად
მოეგო
ცოცხალი
,
ვითარცა
ერთი
იგი
.
Version: c
მაშინ
ჰრქუა
იესუ
კაცსა
მას
:
განირათხ
ჴელი
შენი!
--
და
მან
განირთხა
ჴელი
და
კუალად
მოეგო
ცოცხალი
,
ვითარცა
ერთი
იგი
.
Version: cA
ႫႠႸႨႬ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႩႠႺႱႠ
ႫႠႱ
:
ႢႠႬႨႰႧႾ
ჄႤႪႨ
ႸႤႬႨ!
--
ႣႠ
ႫႠႬ
ႢႠႬႨႰႧႾႠ
ჄႤႪႨ
ႣႠ
ႩႭჃႠႪႠႣ
ႫႭႤႢႭ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႤႰႧႨ
ႨႢႨ
.
Version: cR
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴉⴀⴚⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴂⴀⴌⴈⴐⴀⴇⴞ
ⴤⴄⴊⴈ
ⴘⴄⴌⴈ!
--
ⴃⴀ
ⴋⴀⴌ
ⴂⴀⴌⴈⴐⴇⴞⴀ
ⴤⴄⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴉⴓⴀⴊⴀⴃ
ⴋⴍⴄⴂⴍ
ⴚⴍⴚⴞⴀⴊⴈ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴈⴂⴈ
.
Version: cP
ႫႠႸႨႬ
ჀႰႵႭჃႠ
ႨႤႱႭჃ
ႩႠႺႱႠ
ႫႠႱ
:
ႢႠႬႨႰႠႧႾ
ჄႤႪႨ
ႸႤႬႨ!
--
ႣႠ
ႫႠႬ
ႢႠႬႨႰႧႾႠ
ჄႤႪႨ
ႣႠ
ႩႭჃႠႪႠႣ
ႫႭႤႢႭ
ႺႭႺႾႠႪႨ
,
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႤႰႧႨ
ႨႢႨ
.
Version: cD
ႫႠႸႨႬ
ჀႰႵႭჃႠ
ႨႤႱႭჃ
ႩႠႺႱႠ
ႫႠႱ
:
ႢႠႬႨႰႧႾ
ჄႤႪႨ
ႸႤႬႨ!
--
ႣႠ
ႫႠႬ
ႢႠႬႨႰႧႾႠ
ჄႤႪႨ
ႣႠ
ႩႭჃႠႪႠႣ
ႫႭႤႢႭ
ႺႭႺႾႠႪႨ
,
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႤႰႧႨ
ႨႢႨ
.
Version: cE
ႫႠႸႨႬ
ჀႰႵႭჃႠ
ႨႤႱႭჃ
ႩႠႺႱႠ
ႫႠႱ
:
ႢႠႬႨႰႧ
ჄႤႪႨ
ႸႤႬႨ!
--
ႣႠ
ႫႠႬ
ႢႠႬႨႰႧႾႠ
ჄႤႪႨ
ႣႠ
ႩႭჃႠႪႠႣ
ႫႭႤႢႭ
ႺႭႺႾႠႪႨ
,
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႤႰႧႨ
ႨႢႨ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
მაშინ
ჰრქუა
იესუ
კაცსა
მას
:
განირათხ
ჴელი
შენი!
--
და
მან
განირთხა
ჴელი
და
კუალად
მოეგო
ცოცხალი
,
ვითარცა
ერთი
იგი
.
Version: et
Version: eF
ႫႠႸႨႬ
ჀႰႵႭჃႠ
ႨႤႱႭჃ
ႩႠႺႱႠ
ႫႠႱ
:
ႢႠႬႨႰႧႾ
ჄႤႪႨ
ႸႤႬႨ!
--
ႣႠ
ႫႠႬ
ႢႠႬႨႰႧႾႠ
ჄႤႪႨ
ႣႠ
ႩႭჃႠႪႠႣ
ႫႭႤႢႭ
ႺႭႺႾႠႪႨ
,
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႤႰႧႨ
ႨႢႨ
.
Version: eG
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴉⴀⴚⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴂⴀⴌⴈⴐⴇⴞ
ⴤⴄⴊⴈ
ⴘⴄⴌⴈ!
--
ⴃⴀ
ⴋⴀⴌ
ⴂⴀⴌⴈⴐⴇⴞⴀ
ⴤⴄⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴉⴓⴀⴊⴀⴃ
ⴋⴍⴄⴂⴍ
ⴚⴍⴚⴞⴀⴊⴈ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴈⴂⴈ
.
Version: eA
ႫႠႸႨႬ
ჀႰႵႭჃႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႩႠႺႱႠ
ႫႠႱ
:
ႢႠႬႨႰႧႾ
ჄႤႪႨ
ႸႤႬႨ!
--
ႣႠ
ႫႠႬ
ႢႠႬႨႰႧႾႠ
ჄႤႪႨ
ႣႠ
ႩႭჃႠႪႠႣ
ႫႭႤႢႭ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႤႰႧႨ
ႨႢႨ
.
Version: eB
ႫႠႸႨႬ
ჀႰႵႭჃႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႩႠႺႱႠ
ႫႠႱ
.
ႢႠႬႨႰႧႾ
ჄႤႪႨ
ႸႤႬႨ
: --
ႣႠ
ႫႠႬ
ႢႠႬႨႰႧႾႠ
ჄႤႪႨ
:
ႣႠ
Ⴉ{ႭჃႠ}Ⴊ{Ⴀ}Ⴃ
ႫႭႤႢႭ
ႺႭႺႾႠႪႨ
.
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႤႰႧႨ
ႨႢႨ
:
Version: ek
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴉⴀⴚⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴂⴀⴌⴈⴐⴀⴇⴞ
ⴤⴄⴊⴈ
ⴘⴄⴌⴈ!
--
ⴃⴀ
ⴋⴀⴌ
ⴂⴀⴌⴈⴐⴇⴞⴀ
ⴤⴄⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴉⴓⴀⴊⴀⴃ
ⴋⴍⴄⴂⴍ
ⴚⴍⴚⴞⴀ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴈⴂⴈ
.
Version: g
მაშინ
ჰრქუა
იესუ
კაცსა
მას
:
განირთხ
ჴელი
შენი!
--
და
მან
განირთხა
ჴელი
და
კუალად
მოეგო
ცოცხალი
,
ვითარცა
ერთი
იგი
.
Version: gv
Version: gH
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴉⴀⴚⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴂⴀⴌⴈⴐⴇⴞ
ⴤⴄⴊⴈ
ⴘⴄⴌⴈ!
--
ⴃⴀ
ⴋⴀⴌ
ⴂⴀⴌⴈⴐⴇⴞⴀ
ⴤⴄⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴉⴓⴀⴊⴀⴃ
ⴋⴍⴄⴂⴍ
ⴚⴍⴚⴞⴀⴊⴈ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴈⴂⴈ
.
Version: gI
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴉⴀⴚⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴂⴀⴌⴈⴐⴇⴞ
ⴤⴄⴊⴈ
ⴘⴄⴌⴈ!
--
ⴃⴀ
ⴋⴀⴌ
ⴂⴀⴌⴈⴐⴇⴞⴀ
ⴤⴄⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴉⴓⴀⴊⴀⴃ
ⴋⴍⴄⴂⴍ
ⴚⴍⴚⴞⴀⴊⴈ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴈⴂⴈ
.
Version: gK
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴉⴀⴚⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴂⴀⴌⴈⴐⴇⴞ
ⴤⴄⴊⴈ
ⴘⴄⴌⴈ!
--
ⴃⴀ
ⴋⴀⴌ
ⴂⴀⴌⴈⴐⴇⴞⴀ
ⴤⴄⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴉⴓⴀⴊⴀⴃ
ⴋⴍⴄⴂⴍ
ⴚⴍⴚⴞⴀⴊⴈ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴈⴂⴈ
.
Version: gS
მაშინ
ჰრქუა
იესო
კაცსა
მას
:
განირთხ
ჴელი
შენი!
--
და
მან
განირთხა
ჴელი
და
კუალად
მოეგო
ცოცხალი
,
ვითარცა
ერთი
იგი
.
Verse: 14
Version: G
ἐξελϑόντες
δὲ
οἱ
Φαρισαῖοι
συμβούλιον
ἔλαβον
κατ
'
αὐτοῦ
ὅπως
αὐτὸν
ἀπολέσωσιν
.
Version: H
Իսկ
փարիսեցիքն
ելեալ
արտաքս
խորհուրդ
արարին
զնմանէ
՝
թէ
որպէս
կորուսցեն
զնա
։
Version: a
ხოლო
ფარისეველნი
იგი
გამოვიდეს
და
ზრახვა-ყვეს
მისთჳს
,
რაჲთამცა
წარწყმიდეს
იგი
.
და
იესუ
,
ვითარ
გულისჴმა-ყო
,
წარვიდა
მიერ
.
Version: aC
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႬႨ
ႨႢႨ
ႢႠႫႭႥႨႣႤႱ
ႣႠ
ႦႰႠႾႥႠႷႥႤႱ
ႫႨႱႧჃႱ
Ⴐ{ႠჂႧ}ႠႫႺႠ
ႼႠႰႼႷႫႨႣႤႱ
ႨႢႨ
:.
ႣႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႥႨႧႠႰ
ႢႭჃႪႨႱჄႫႠႷႭ
ႼႠႰႥႨႣႠ
ႫႨႤႰ
::..
Version: X
. . . . . . . . . .
[ႼႠႰႼ]/ႷႫႨႣႭႬ
ႨႢႨ
Ⴞ(ႭႪႭ)
Ⴈ(ႤႱႭ)Ⴣ
ႢႭჃ/ႪႨႱႾႫႠ
ႷႭ
ႣႠ
ႢႠႬႾႤ/ႸႭႥႰႠ
ႫႨႤႰ
ႣႠ
ႼႠႰ/ႥႨႣႠ
Version: L
ხოლო
ფარისეველნი
იგი
მოვიდეს
და
ზრახვა-ყვეს
,
რაჲთა
წარწყმიდონ
იგი
.
ხოლო
იესუ
გულისხმა-ყო
,
განეშორა
მათგან
და
წარვიდა
.
Version: c
ხოლო
ფარისეველნი
იგი
გამოვიდეს
და
ზრახვა-ყვეს
მისთჳს
,
რაჲთა
წარწყმიდონ
იგი
,
ხოლო
იესუ
გულისხმა-ყო
და
განეშორა
მიერ
და
წარვიდა
.
Version: cA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႬႨ
ႨႢႨ
ႢႠႫႭႥႨႣႤႱ
ႣႠ
ႦႰႠႾႥႠ-ႷႥႤႱ
ႫႨႱႧჃႱ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႼႠႰႼႷႫႨႣႭႬ
ႨႢႨ
,
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႢႭჃႪႨႱႾႫႠ-ႷႭ
ႣႠ
ႢႠႬႤႸႭႥႰႠ
ႫႨႤႰ
ႣႠ
ႼႠႰႥႨႣႠ
.
Version: cR
ⴞⴍⴊⴍ
ⴔⴀⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴂⴀⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴆⴐⴀⴞⴅⴀ-ⴗⴅⴄⴑ
ⴋⴈⴑⴇⴣⴑ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴜⴀⴐⴜⴗⴋⴈⴃⴍⴌ
ⴈⴂⴈ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴂⴓⴊⴈⴑⴞⴋⴀ-ⴗⴍ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴄⴘⴍⴐⴀ
ⴋⴈⴄⴐ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴀ
.
Version: cP
ႾႭႪႭ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႬႨ
ႨႢႨ
ႢႠႫႭႥႨႣႤႱ
ႣႠ
ႦႰႠႾႥႠ-ႷႥႤႱ
ႫႨႱႧჃႱ
,
ႰႠჂႧႠ
ႼႠႰႼႷႫႨႣႭႬ
ႨႢႨ
,
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃ
ႢႭჃႪႨႱჄႫႠ-ႷႭ
ႣႠ
ႢႠႬႤႸႭႰႠ
ႫႨႤႰ
ႣႠ
ႼႠႰႥႨႣႠ
.
Version: cD
ႾႭႪႭ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႬႨ
ႨႢႨ
ႢႠႫႭႥႨႣႤႱ
ႣႠ
ႦႰႠႾႥႠ-ႷႥႤႱ
,
ႰႠჂႧႠ
ႼႠႰႼႷႫႨႣႭႬ
ႨႢႨ
,
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃ
ႢႭჃႪႨႱჄႫႠ-ႷႭ
ႣႠ
ႢႠႬႤႸႭႰႠ
ႣႠ
ႼႠႰႥႨႣႠ
.
Version: cE
ႾႭႪႭ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႬႨ
ႨႢႨ
ႢႠႫႭႥႨႣႤႱ
ႣႠ
ႦႰႠႾႥႠ-ႷႥႤႱ
,
ႰႠჂႧႠ
ႼႠႰႼႷႫႨႣႭႬ
ႨႢႨ
,
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃ
ႢႭჃႪႨႱႾႫႠ-ႷႭ
ႣႠ
ႢႠႬႤႸႭႰႠ
ႫႨႤႰ
ႣႠ
ႼႠႰႥႨႣႠ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
ხოლო
ფარისეველნი
იგი
გამოვიდეს
და
ზრახვა-ყვეს
მისთჳს
,
რაჲთა
წარწყმიდონ
იგი
,
ხოლო
იესუ
გულისხმა-ყო
და
განეშორა
მიერ
და
წარვიდა
.
Version: et
Version: eF
ႾႭႪႭ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႬႨ
ႨႢႨ
ႢႠႫႭႥႨႣႤႱ
ႣႠ
ႦႰႠႾႥႠ-ႷႥႤႱ
ႫႨႱႧჃႱ
,
ႰႠჂႧႠ
ႼႠႰႼႷႫႨႣႭႬ
ႨႢႨ
,
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃ
ႢႭჃႪႨႱჄႫႠ-ႷႭ
ႣႠ
ႢႠႬႤႸႭႰႠ
ႫႨႤႰ
ႣႠ
ႼႠႰႥႨႣႠ
.
Version: eG
ⴞⴍⴊⴍ
ⴔⴀⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴂⴀⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴆⴐⴀⴞⴅⴀ-ⴗⴅⴄⴑ
ⴋⴈⴑⴇⴣⴑ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴜⴀⴐⴜⴗⴋⴈⴃⴍⴌ
ⴈⴂⴈ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴂⴓⴊⴈⴑⴞⴋⴀ-ⴗⴍ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴄⴘⴍⴐⴀ
ⴋⴈⴄⴐ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴀ
.
Version: eA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႬႨ
ႨႢႨ
ႢႠႫႭႥႨႣႤႱ
ႣႠ
ႦႰႠႾႥႠ-ႷႥႤႱ
ႫႨႱႧჃႱ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႼႠႰႼႷႫႨႣႭႬ
ႨႢႨ
,
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႢႭჃႪႨႱႾႫႠ-ႷႭ
ႣႠ
ႢႠႬႤႸႭႥႰႠ
ႫႨႤႰ
ႣႠ
ႼႠႰႥႨႣႠ
.
Version: eB
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႬႨ
ႨႢႨ
ႢႠႫႭႥႨႣႤႱ
ႣႠ
ႦႰႠႾႥႠ-ႷႥႤႱ
ႫႨႱႧჃႱ
.
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႼႠႰႼႷႫႨႣႭႬ
ႨႢႨ
:
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႢႭჃႪႨႱႾႫႠ-ႷႭ
ႣႠ
ႢႠႬႤႸႭႥႰႠ
ႫႨႤႰ
ႣႠ
ႼႠႰႥႨႣႠ
:
Version: ek
ⴞⴍⴊⴍ
ⴔⴀⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴂⴀⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴆⴐⴀⴞⴅⴀ-ⴗⴅⴄⴑ
ⴋⴈⴑⴇⴣⴑ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴜⴀⴐⴜⴗⴋⴈⴃⴍⴌ
ⴈⴂⴈ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴂⴓⴊⴈⴑⴞⴋⴀ-ⴗⴍ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴄⴘⴍⴐⴀ
ⴋⴈⴄⴐ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴀ
.
Version: g
ხოლო
ფარისეველნი
იგი
გამოვიდეს
და
ზრახვა-ყვეს
მისთჳს
,
რაჲთა
წარწყმიდონ
იგი
,
ხოლო
იესუ
გულისჴმა-ყო
და
განეშორა
მიერ
და
წარვიდა
.
Version: gv
Version: gH
ⴞⴍⴊⴍ
ⴔⴀⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴂⴀⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴆⴐⴀⴞⴅⴀ-ⴗⴅⴄⴑ
ⴋⴈⴑⴇⴣⴑ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴜⴀⴐⴜⴗⴋⴈⴃⴍⴌ
ⴈⴂⴈ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴂⴓⴊⴈⴑⴤⴋⴀ-ⴗⴍ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴄⴘⴍⴐⴀ
ⴋⴈⴄⴐ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴀ
.
Version: gI
ⴞⴍⴊⴍ
ⴔⴀⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴂⴀⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴆⴐⴀⴞⴅⴀ-ⴗⴅⴄⴑ
ⴋⴈⴑⴇⴣⴑ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴜⴀⴐⴜⴗⴋⴈⴃⴍⴌ
ⴈⴂⴈ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴂⴓⴊⴈⴑⴤⴋⴀ-ⴗⴍ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴄⴘⴍⴐⴀ
ⴋⴈⴄⴐ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴀ
.
Version: gK
ⴞⴍⴊⴍ
ⴔⴀⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴂⴀⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴆⴐⴀⴞⴅⴀ-ⴗⴅⴄⴑ
ⴋⴈⴑⴇⴣⴑ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴜⴀⴐⴜⴗⴋⴈⴃⴍⴌ
ⴈⴂⴈ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴂⴓⴊⴈⴑⴤⴋⴀ-ⴗⴍ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴄⴘⴍⴐⴀ
ⴋⴈⴄⴐ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴀ
.
Version: gS
ხოლო
ფარისეველნი
იგი
გამოვიდეს
და
ზრახვა-ყვეს
მისთჳს
,
რაჲთა
წარწყმიდონ
იგი
.
Verse: 15
Version: G
῾Ο
δὲ
᾽Ιησοῦς
γνοὺς
ἀνεχώρησεν
ἐκεῖϑεν
.
καὶ
ἠκολούϑησαν
αὐτῷ
πολλοί
,
καὶ
ἐϑεράπευσεν
αὐτοὺς
πάντας
,
Version: H
Եւ
Յիսուս
իբրեւ
գիտաց
,
մեկնեցաւ
անտի
։
Եւ
գնացին
զհետ
նորա
ժողովուրդք
բազումք
,
եւ
բժշկեաց
զամենեսեան
։
Version: a
და
მისდევდეს
მას
ერნი
მრავალნი
,
და
განკურნნა
იგი
ყოველნი
.
Version: aC
ႣႠ
ႫႨႱႣႤႥႣႤႱ
ႫႠႱ
ႤႰႬႨ
ႫႰႠႥႠႪႬႨ
ႣႠ
ႢႠႬႩႭჃႰႬႬႠ
ႨႢႨ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႬႨ
:
Version: X
ႣႠ
ႫႨႾႣႤႥႣႠ
ႫႠႱ
ႤႰႨ
ႫႰႠႥႠႪႨ
ႣႠ
ႢႠႬ/ႩႭჃႰႬႠ
ႨႢႨႬႨ
Ⴗ(ႭႥႤ)ႪႬႨ
Version: L
და
მოსდევდა
მას
ერი
მრავალი
,
და
განკურნნა
იგი
ყოველნი
.
Version: c
და
მისდევდა
მას
ერი
მრავალი
და
განკურნნა
იგინი
ყოველნი
.
Version: cA
ႣႠ
ႫႨႱႣႤႥႣႠ
ႫႠႱ
ႤႰႨ
ႫႰႠႥႠႪႨ
ႣႠ
ႢႠႬႩႭჃႰႬႬႠ
ႨႢႨႬႨ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႬႨ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴃⴄⴅⴃⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴄⴐⴈ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴉⴓⴐⴌⴌⴀ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴌⴈ
.
Version: cP
ႣႠ
ႫႨႱႣႤႥႣႠ
ႫႠႱ
ႤႰႨ
ႫႰႠႥႠႪႨ
ႣႠ
ႢႠႬႩႭჃႰႬႬႠ
ႨႢႨႬႨ
ႷႭႥႤႪႬႨ
.
Version: cD
ႣႠ
ႫႨႱႣႤႥႣႠ
ႫႠႱ
ႤႰႨ
ႫႰႠႥႠႪႨ
ႣႠ
ႢႠႬႩႭჃႰႬႬႠ
ႨႢႨႬႨ
.
Version: cE
ႣႠ
ႫႨႱႣႤႥႣႠ
ႫႠႱ
ႤႰႨ
ႫႰႠႥႠႪႨ
ႣႠ
ႢႠႬႩႭჃႰႬႬႠ
ႨႢႨ
ႷႭႥႤႪႬႨ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
და
მისდევდა
მას
ერი
მრავალი
და
განკურნნა
იგინი
ყოველნი
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႫႨႱႣႤႥႣႠ
ႫႠႱ
ႤႰႨ
ႫႰႠႥႠႪႨ
ႣႠ
ႢႠႬႩႭჃႰႬႠ
ႨႢႨႬႨ
ႷႭႥႤႪႬႨ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴃⴄⴅⴃⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴄⴐⴈ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴉⴓⴐⴌⴌⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴌⴈ
.
Version: eA
ႣႠ
ႫႨႱႣႤႥႣႠ
ႫႠႱ
ႤႰႨ
ႫႰႠႥႠႪႨ
ႣႠ
ႢႠႬႩႭჃႰႬႬႠ
ႨႢႨႬႨ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႬႨ
.
Version: eB
ႣႠ
ႫႨႱႣႤႥႣႠ
ႫႠႱ
ႤႰႨ
ႫႰႠႥႠႪႨ
.
ႣႠ
ႢႠႬႩႭჃႰႬႬႠ
ႨႢႨႬႨ
Ⴗ{ႭႥႤႪ}ႬႨ
:
Version: ek
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴃⴄⴅⴃⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴄⴐⴈ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴉⴓⴐⴌⴌⴀ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
.
Version: g
და
მისდევდა
მას
ერი
მრავალი
და
განკურნნა
იგი
ყოველნი
.
Version: gv
Version: gH
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴃⴄⴅⴃⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴄⴐⴈ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴉⴓⴐⴌⴌⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴌⴈ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴃⴄⴅⴃⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴄⴐⴈ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴉⴓⴐⴌⴌⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴌⴈ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴃⴄⴅⴃⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴄⴐⴈ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴉⴓⴐⴌⴌⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴌⴈ
.
Version: gS
ხოლო
იესო
გულისჴმა-ყო
და
განეშორა
მიერ
და
წარვიდა
.
და
მისდევდა
მას
ერი
მრავალი
,
და
განკურნნა
იგი
ყოველნი
.
Verse: 16
Version: G
καὶ
ἐπετίμησεν
αὐτοῖς
ἵνα
μὴ
ϕανερὸν
αὐτὸν
ποιήσωσιν
·
Version: H
Եւ
սաստեաց
նոցա
զի
մի
յայտնեսցեն
զնմանէ
ումեք
։
Version: a
და
შეჰრისხნა
მათ
,
რაჲთა
არა
გამოაცხადონ
იგი
.
Version: aC
ႣႠ
ႸႤჀႰႨႱႾႬႠ
ႫႠႧ
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႠႰႠ
ႢႠႫႭႠႺႾႠႣႭႬ
ႨႢႨ
:
Version: X
ႣႠ
ႾႠ[Ⴋ]ႺႬႭ
ႫႠႧ
Ⴐ(ႠჂႧ)Ⴀ
ႠႰႠ
ႢႠႫႭႠႺႾႠႣႭႬ
ႨႢႨ
//
Version: L
და
ამცნო
მათ
,
რაჲთა
არა
გამოაცხადონ
იგი
.
Version: c
და
ამცნო
მათ
,
რაჲთა
არა
გამოაცხადონ
იგი
.
Version: cA
ႣႠ
ႠႫႺႬႭ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႠႰႠ
ႢႠႫႭႠႺႾႠႣႭႬ
ႨႢႨ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴀⴋⴚⴌⴍ
ⴋⴀⴇ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴀⴚⴞⴀⴃⴍⴌ
ⴈⴂⴈ
.
Version: cP
ႣႠ
ႠႫႺႬႭ
ႫႠႧ
,
ႰႠჂႧႠ
ႠႰႠ
ႢႠႫႭႠႺႾႠႣႭႬ
ႨႢႨ
.
Version: cD
ႣႠ
ႠႫႺႬႭ
ႫႠႧ
,
ႰႠჂႧႠ
ႠႰႠ
ႢႠႫႭႭჃႺႾႠႣႭႬ
ႨႢႨ
.
Version: cE
ႣႠ
ႠႫႺႬႭ
ႫႠႧ
,
ႰႠჂႧႠ
ႠႰႠ
ႢႠႫႭႠႺႾႠႣႭႬ
ႨႢႨ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
და
ამცნო
მათ
,
რაჲთა
არა
გამოაცხადონ
იგი
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႠႫႺႬႭ
ႫႠႧ
,
ႰႠჂႧႠ
ႠႰႠ
ႢႠႫႭႠႺႾႠႣႭႬ
ႨႢႨ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴀⴋⴚⴌⴍ
ⴋⴀⴇ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴀⴚⴞⴀⴃⴍⴌ
ⴈⴂⴈ
.
Version: eA
ႣႠ
ႠႫႺႬႭ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႠႰႠ
ႢႠႫႭႠႺႾႠႣႭႬ
ႨႢႨ
.
Version: eB
ႣႠ
ႠႫႺႬႭ
ႫႠႧ
.
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႠႰႠ
ႢႠႫႭႠႺႾႠႣႭႬ
ႨႢႨ
:
Version: ek
ⴃⴀ
ⴀⴋⴚⴌⴍ
ⴋⴀⴇ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴀⴚⴞⴀⴃⴍⴌ
ⴈⴂⴈ
.
Version: g
და
ამცნო
მათ
,
რაჲთა
არა
გამოაცხადონ
იგი
.
Version: gv
Version: gH
ⴃⴀ
ⴀⴋⴚⴌⴍ
ⴋⴀⴇ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴀⴚⴞⴀⴃⴍⴌ
ⴈⴂⴈ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴀⴋⴚⴌⴍ
ⴋⴀⴇ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴀⴚⴞⴀⴃⴍⴌ
ⴈⴂⴈ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴀⴋⴚⴌⴍ
ⴋⴀⴇ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴀⴚⴞⴀⴃⴍⴌ
ⴈⴂⴈ
.
Version: gS
და
ამცნო
მათ
,
რაჲთა
არა
გამოაცხადონ
იგი
.
Verse: 17
Version: G
ἵνα
πληρωϑῇ
τὸ
ῥηϑὲν
διὰ
᾽Ησαίου
τοῦ
προϕήτου
λέγοντος
,
Version: H
զի
լցցի
որ
ասացաւն
ի
ձեռն
եսայայ
մարգարէի
։
Version: a
რაჲთა
აღესრულოს
სიტყუაჲ
იგი
,
ესაია
წინაწარმეტყუელისა
თქუმული
.
Version: aC
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႠႶႤႱႰႭჃႪႭႱ
ႱႨႲႷႭჃႠჂ
ႨႢႨ
ႤႱႠႨႠ
ႼႨႬႠႼႠႰႫႤႲႷႭჃႤႪႨႱႠ
ႧႵႭჃႫႭჃႪႨ
:
Version: X
Ⴐ(ႠჂႧ)Ⴀ
ႠႶႾႤႱႰႭჃ/ႪႭႱ
ႧႵႭჃႫႭჃႪႨ
ႨႢႨ
ႤႱ[ႠႨႠ]
ႼႨႬႠႼႠႰႫႤႲ/ႷႭჃႤႪႨႱႠჂ
Ⴐ(ႭႫႤ)ႪႱႠ
ႾႨႲ/ႷჃႱ
Version: L
რაჲთა
აღესრულოს
სიტყუაჲ
იგი
ესაჲა
წინაწარმეტყუელისაჲ
,
რომელსა
იტყუის
:
Version: c
რაჲთა
აღესრულოს
თქუმული
იგი
ესაია
წინაწარმეტყუელისაჲ
,
რომელსა
იტყჳს
:
Version: cA
ႰႠჂႧႠ
ႠႶႤႱႰႭჃႪႭႱ
ႧႵႭჃႫႭჃႪႨ
ႨႢႨ
ႤႱႠႨႠ
Ⴜ{ႨႬႠ}Ⴜ{ႠႰႫႤႲ}Ⴗ{ႭჃႤ}ႪႨႱႠჂ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႨႲႷჃႱ
:
Version: cR
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴀⴖⴄⴑⴐⴓⴊⴍⴑ
ⴇⴕⴓⴋⴓⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴄⴑⴀⴈⴀ
ⴜⴈⴌⴀⴜⴀⴐⴋⴄⴒⴗⴓⴄⴊⴈⴑⴀⴢ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴈⴒⴗⴣⴑ
:
Version: cP
ႰႠჂႧႠ
ႠႶႤႱႰႭჃႪႭႱ
ႧႵႭჃႫႭჃႪႨ
ႨႢႨ
ႤႱႠႨႠ
ႼႨႬႠႼႠႰႫႤႲႷႭჃႤႪႨႱႠჂ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႨႲႷჃႱ
:
Version: cD
ႰႠჂႧႠ
ႠႶႤႱႰႭჃႪႭႱ
ႧႵႫႭჃႪႨ
ႨႢႨ
ႤႱႠႨႠ
ႼႨႬႠႼႠႰႫႤႲႷႭჃႤႪႨႱႠჂ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႨႲႷჃႱ
:
Version: cE
ႰႠჂႧႠ
ႠႶႤႱႰႭჃႪႭႱ
ႧႵႭჃႫႭჃႪႨ
ႨႢႨ
ႤႱႠႨႠ
ႼႨႬႠႼႠႰႫႤႲႷႭჃႤႪႨႱႠჂ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႨႲႷჃႱ
:
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
რაჲთა
აღესრულოს
თქუმული
იგი
ესაია
წინაწარმეტყუელისაჲ
,
რომელსა
იტყჳს
:
Version: et
Version: eF
ႰႠჂႧႠ
ႠႶႤႱႰႭჃႪႭႱ
ႧႵႭჃႫႭჃႪႨ
ႨႢႨ
ႤႱႠႨႠ
ႼႨႬႠႼႠႰႫႤႲႷႭჃႤႪႨႱႠჂ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႨႲႷჃႱ
:
Version: eG
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴀⴖⴄⴑⴐⴓⴊⴍⴑ
ⴇⴕⴓⴋⴓⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴄⴑⴀⴈⴀ
ⴜⴈⴌⴀⴜⴀⴐⴋⴄⴒⴗⴓⴄⴊⴈⴑⴀⴢ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴈⴒⴗⴓⴑ
:
Version: eA
ႰႠჂႧႠ
ႠႶႤႱႰႭჃႪႭႱ
ႧႵႭჃႫႭჃႪႨ
ႨႢႨ
ႤႱႠႨႠ
Ⴜ{ႨႬႠ}Ⴜ{ႠႰႫႤႲ}Ⴗ{ႭჃႤ}ႪႨႱႠჂ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႨႲႷჃႱ
:
Version: eB
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႠႶႤႱႰႭჃႪႭႱ
ႧႵႭჃႫႭჃႪႨ
ႨႢႨ
ႤႱႠႨႠ
Ⴜ{Ⴈ}Ⴌ{Ⴀ}Ⴜ{ႠႰႫႤ}ႲႷ{ႭჃႤ}ႪႨႱႠჂ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႨႲႷჃႱ
:
Version: ek
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴀⴖⴄⴑⴐⴓⴊⴍⴑ
ⴇⴕⴓⴋⴓⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴄⴑⴀⴈⴀ
ⴜⴈⴌⴀⴜⴀⴐⴋⴄⴒⴗⴓⴄⴊⴈⴑⴀⴢ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴈⴒⴗⴣⴑ
:
Version: g
რაჲთა
აღესრულოს
თქუმული
იგი
ესაია
წინაწარმეტყუელისაჲ
,
რომელსა
იტყჳს
:
Version: gv
Version: gH
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴀⴖⴄⴑⴐⴓⴊⴍⴑ
ⴇⴕⴓⴋⴓⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴄⴑⴀⴈⴀ
ⴜⴈⴌⴀⴜⴀⴐⴋⴄⴒⴗⴓⴄⴊⴈⴑⴀⴢ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴈⴒⴗⴣⴑ
:
Version: gI
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴀⴖⴄⴑⴐⴓⴊⴍⴑ
ⴇⴕⴓⴋⴓⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴄⴑⴀⴈⴀ
ⴜⴈⴌⴀⴜⴀⴐⴋⴄⴒⴗⴓⴄⴊⴈⴑⴀⴢ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴈⴒⴗⴣⴑ
:
Version: gK
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴀⴖⴄⴑⴐⴓⴊⴍⴑ
ⴇⴕⴓⴋⴓⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴄⴑⴀⴈⴀ
ⴜⴈⴌⴀⴜⴀⴐⴋⴄⴒⴗⴓⴄⴊⴈⴑⴀⴢ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴈⴒⴗⴣⴑ
:
Version: gS
რაჲთა
აღესრულოს
თქმული
იგი
ესაია
წინაწარმეტყუელისა
,
რომელსა
იტყჳს
:
Verse: 18
Version: G
᾽Ιδοὺ
ὁ
παῖς
μου
ὃν
ᾑρέτισα
,
ὁ
ἀγαπητός
μου
εἰς
ὃν
εὐδόκησεν
ἡ
ψυχή
μου
·
ϑήσω
τὸ
πνεῦμά
μου
ἐπ
'
αὐτόν
,
καὶ
κρίσιν
τοῖς
ἔϑνεσιν
ἀπαγγελεῖ
.
Version: H
Ահա
մանուկ
իմ
՝
զոր
ընտրեցի
,
եւ
սիրելի
իմ
ընդ
որ
հաճեցաւ
անձն
իմ
.
եդից
զոգի
իմ
ի
վերայ
նորա
,
եւ
իրաւունս
հեթանոսաց
պատմեսցէ
։
Version: a
აჰა
,
ესერა
,
ძჱ
ჩემი
,
რომელი
გამოვირჩიე
,
რომელ
სთნავს
სულსა
ჩემსა
.
დავდვა
სული
ჩემი
მის
ზედა
და
სამართალნი
წარმართთა
მიუთხრნენ
.
Version: aC
ႠჀႠ
ႤႱႤႰႠ
ႻჁ
ႹႤႫႨ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႨ
ႢႠႫႭႥႨႰႹႨႤ
Ⴐ{ႭႫႤ}Ⴊ
ႱႧႬႠႥႱ
ႱႭჃႪႱႠ
ႹႤႫႱႠ
:
ႣႠႥႣႥႠ
ႱႭჃႪႨ
ႹႤႫႨ
ႫႨႱ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႣႠ
ႱႠႫႠႰႧႠႪႬႨ
ႼႠႰႫႠႰႧႧႠ
ႫႨႭჃႧႾႰႬႤႬ
:
Version: X
//
ႠჀႠ
ႤႱႤႰႠ
ႫႭ/ႬႠჂ
ႹႤႫႨ
Ⴐ(ႭႫႤ)ႪႨ
ႫႤ
ႱႠႧ/ႬႭ
ႥႨႷႠႥ
ႱႠႷႭჃႠ/ႰႤႪႨ
ႹႤႫႨ
Ⴐ(ႭႫႤ)ႪႨ
ႾႧႬႠႥႱ
ႱႭჃႪႱႠ
ႹႤႫႱႠ
ႣႠႥႣႥႠ
ႱႭჃႪႨ
ႹႤႫႨ
ႫႨႱ
Ⴆ(ႤႣ)Ⴀ
[ႣႠ]
ႱႠႫႠႰ/ႧႠႪႨ
ႼႠႰႫႠႰႧႧႠ
ႫႨႾႭჃႧႾႰႠႱ
//
Version: L
აჰა
,
ესერა
,
ძეჲ
ჩემი
,
რომელი
სათნო-ვიყავ
,
საყუარელი
ჩემი
,
რომელი
სთნავს
სულსა
ჩემსა
.
მე
დავდვა
სული
ჩემი
მის
ზედა
და
სამართალი
წარმართთა
მიუთხრას
.
Version: c
აჰა
,
ესერა
,
მონაჲ
ჩემი
,
რომელი
მე
სათნო
ვიყავ
,
საყუარელი
ჩემი
,
რომელი
სთნავს
სულსა
ჩემსა
.
და
დავდვა
სული
ჩემი
მის
ზედა
,
და
სამართალი
წარმართთა
მიუთხრას
,
Version: cA
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႸႥႨႪ
ႹႤႫႨ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႫႤ
ႱႠႧႬႭ
ႥႨႷႠႥ
,
ႱႠႷႭჃႠႰႤႪႨ
ႹႤႫႨ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႱႧႬႠႥႱ
ႱႭჃႪႱႠ
ႹႤႫႱႠ
.
ႣႠႥႣႥႠ
ႱႭჃႪႨ
ႹႤႫႨ
ႫႨႱ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
,
ႣႠ
ႱႠႫႠႰႧႠႪႬႨ
ႼႠႰႫႠႰႧႧႠ
ႫႨႭჃႧႾႰႠႱ
,
Version: cR
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴋⴍⴌⴀⴢ
ⴙⴄⴋⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴋⴄ
ⴑⴀⴇⴌⴍ
ⴅⴈⴗⴀⴅ
,
ⴑⴀⴗⴓⴀⴐⴄⴊⴈ
ⴙⴄⴋⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴑⴇⴌⴀⴅⴑ
ⴑⴓⴊⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴑⴀ
.
ⴃⴀ
ⴃⴀⴅⴃⴅⴀ
ⴑⴓⴊⴈ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴋⴈⴑ
ⴆⴄⴃⴀ
,
ⴃⴀ
ⴑⴀⴋⴀⴐⴇⴀⴊⴈ
ⴜⴀⴐⴋⴀⴐⴇⴇⴀ
ⴋⴈⴓⴇⴞⴐⴀⴑ
,
Version: cP
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႫႭႬႠჂ
ႹႤႫႨ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႫႤ
ႱႠႧႬႭ
ႥႨႷႠႥ
,
ႱႠႷႭჃႠႰႤႪႨ
ႹႤႫႨ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႱႧႬႠႥႱ
ႱႭჃႪႱႠ
ႹႤႫႱႠ
.
ႣႠ
ႣႠႥႣႥႠ
ႱႭჃႪႨ
ႹႤႫႨ
ႫႨႱ
ႦႤႣႠ
,
ႣႠ
ႱႠႫႠႰႧႠႪႨ
ႼႠႰႫႠႰႧႧႠ
ႫႨႭჃႧႾႰႠႱ
,
Version: cD
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႫႭႬႠჂ
ႹႤႫႨ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႫႤ
ႱႠႧႬႭ
ႥႨႷႠႥ
,
ႱႠႷႭჃႠႰႤႪႨ
ႹႤႫႨ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႱႧႬႠႥႱ
ႱႭჃႪႱႠ
ႹႤႫႱႠ
.
ႣႠႥႣႥႠ
ႱႭჃႪႨ
ႹႤႫႨ
ႫႨႱ
ႦႤႣႠ
,
ႣႠ
ႱႠႫႠႰႧႠႪႨ
ႼႠႰႫႠႰႧႧႠ
ႫႠႬ
ႫႨႭჃႧႾႰႠႱ
,
Version: cE
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႫႭႬႠჂ
ႹႤႫႨ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႫႤ
ႱႠႧႬႭ
ႥႨႷႠႥ
,
ႣႠ
ႱႠႷႭჃႠႰႤႪႨ
ႹႤႫႨ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႱႧႬႠႥႱ
ႱႭჃႪႱႠ
ႹႤႫႱႠ
.
ႣႠႥႣႥႠ
ႱႭჃႪႨ
ႹႤႫႨ
ႫႨႱ
ႦႤႣႠ
,
ႣႠ
ႱႠႫႠႰႧႠႪႨ
ႼႠႰႫႠႰႧႧႠ
ႫႠႬ
ႫႨႭჃႧႾႰႠႱ
,
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
აჰა
,
ესერა
,
მონაჲ
ჩემი
,
რომელი
მე
სათნო
ვიყავ
,
საყუარელი
ჩემი
,
რომელი
სთნავს
სულსა
ჩემსა
.
და
დავდვა
სული
ჩემი
მის
ზედა
,
და
სამართალი
წარმართთა
მიუთხრას
,
Version: et
Version: eF
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႫႭႬႠჂ
ႹႤႫႨ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႫႤ
ႱႠႧႬႭ
ႥႨႷႠႥ
,
ႱႠႷႭჃႠႰႤႪႨ
ႹႤႫႨ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႱႧႬႠႥႱ
ႱႭჃႪႱႠ
ႹႤႫႱႠ
.
ႣႠ
ႣႠႥႣႥႠ
ႱႭჃႪႨ
ႹႤႫႨ
ႫႨႱ
ႦႤႣႠ
,
ႣႠ
ႱႠႫႠႰႧႠႪႨ
ႼႠႰႫႠႰႧႧႠ
ႫႨႭჃႧႾႰႠႱ
,
Version: eG
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴛⴡ
ⴙⴄⴋⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴋⴄ
ⴑⴀⴇⴌⴍ
ⴅⴈⴗⴀⴅ
,
ⴑⴀⴗⴓⴀⴐⴄⴊⴈ
ⴙⴄⴋⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴑⴇⴌⴀⴅⴑ
ⴑⴓⴊⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴑⴀ
.
ⴃⴀ
ⴃⴀⴅⴃⴅⴀ
ⴑⴓⴊⴈ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴋⴈⴑ
ⴆⴄⴃⴀ
,
ⴃⴀ
ⴑⴀⴋⴀⴐⴇⴀⴊⴈ
ⴜⴀⴐⴋⴀⴐⴇⴇⴀ
ⴋⴈⴓⴇⴞⴐⴀⴑ
,
Version: eA
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႸႥႨႪ
ႹႤႫႨ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႫႤ
ႱႠႧႬႭ
ႥႨႷႠႥ
,
ႱႠႷႭჃႠႰႤႪႨ
ႹႤႫႨ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႱႧႬႠႥႱ
ႱႭჃႪႱႠ
ႹႤႫႱႠ
.
ႣႠႥႣႥႠ
ႱႭჃႪႨ
ႹႤႫႨ
ႫႨႱ
ႦႤႣႠ
,
ႣႠ
ႱႠႫႠႰႧႠႪႬႨ
ႼႠႰႫႠႰႧႧႠ
ႫႨႭჃႧႾႰႠႱ
,
Version: eB
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႫႭႬႠჂ
ႹႤႫႨ
.
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႫႤ
ႱႠႧႬႭ
ႥႨႷႠႥ
.
ႱႠႷႭჃႠႰႤႪႨ
ႹႤႫႨ
.
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႱႧႬႠႥႱ
ႱႭჃႪႱႠ
ႹႤႫႱႠ
.
ႣႠႥႣႥႠ
ႱႭჃႪႨ
ႹႤႫႨ
ႫႨႱ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
.
ႣႠ
ႱႠႫႠႰႧႠႪႨ
ႼႠႰႫႠႰႧႧႠ
ႫႨႭჃႧႾႰႠႱ
:
Version: ek
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴛⴄ
ⴙⴄⴋⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴋⴄ
ⴑⴀⴇⴌⴍ
ⴅⴈⴗⴀⴅ
,
ⴑⴀⴗⴓⴀⴐⴄⴊⴈ
ⴛⴄ
ⴙⴄⴋⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴑⴇⴌⴀⴅⴑ
ⴑⴓⴊⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴑⴀ
.
ⴃⴀ
ⴃⴀⴅⴃⴅⴀ
ⴑⴓⴊⴈ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴋⴈⴑ
ⴆⴄⴃⴀ
,
ⴃⴀ
ⴑⴀⴋⴀⴐⴇⴀⴊⴈ
ⴜⴀⴐⴋⴀⴐⴇⴇⴀ
ⴋⴈⴓⴇⴞⴐⴀⴑ
,
Version: g
აჰა
,
ესერა
,
ძე
ჩემი
,
რომელი
მე
სათნო
ვიყავ
,
საყუარელი
ჩემი
,
რომელი
სთნავს
სულსა
ჩემსა
.
დავდვა
სული
ჩემი
მის
ზედა
,
და
სამართალი
წარმართთა
მიუთხრას
,
Version: gv
Version: gH
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴛⴄ
ⴙⴄⴋⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴋⴄ
ⴑⴀⴇⴌⴍ
ⴅⴈⴗⴀⴅ
,
ⴑⴀⴗⴓⴀⴐⴄⴊⴈ
ⴙⴄⴋⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴑⴇⴌⴀⴅⴑ
ⴑⴓⴊⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴑⴀ
.
ⴃⴀⴅⴃⴅⴀ
ⴑⴓⴊⴈ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴋⴈⴑ
ⴆⴄⴃⴀ
,
ⴃⴀ
ⴑⴀⴋⴀⴐⴇⴀⴊⴈ
ⴜⴀⴐⴋⴀⴐⴇⴇⴀ
ⴋⴈⴓⴇⴞⴐⴀⴑ
,
Version: gI
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴛⴄ
ⴙⴄⴋⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴋⴄ
ⴑⴀⴇⴌⴍ
ⴅⴈⴗⴀⴅ
,
ⴑⴀⴗⴓⴀⴐⴄⴊⴈ
ⴙⴄⴋⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴑⴇⴌⴀⴅⴑ
ⴑⴓⴊⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴑⴀ
.
ⴃⴀⴅⴃⴅⴀ
ⴑⴓⴊⴈ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴋⴈⴑ
ⴆⴄⴃⴀ
,
ⴃⴀ
ⴑⴀⴋⴀⴐⴇⴀⴊⴈ
ⴜⴀⴐⴋⴀⴐⴇⴇⴀ
ⴋⴈⴓⴇⴞⴐⴀⴑ
,
Version: gK
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴛⴄ
ⴙⴄⴋⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴋⴄ
ⴑⴀⴇⴌⴍ
ⴅⴈⴗⴀⴅ
,
ⴑⴀⴗⴓⴀⴐⴄⴊⴈ
ⴙⴄⴋⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴑⴇⴌⴀⴅⴑ
ⴑⴓⴊⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴑⴀ
.
ⴃⴀⴅⴃⴅⴀ
ⴑⴓⴊⴈ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴋⴈⴑ
ⴆⴄⴃⴀ
,
ⴃⴀ
ⴑⴀⴋⴀⴐⴇⴀⴊⴈ
ⴜⴀⴐⴋⴀⴐⴇⴇⴀ
ⴋⴈⴓⴇⴞⴐⴀⴑ
,
Version: gS
აჰა
,
ესერა
,
ძე
ჩემი
,
რომელი
მე
სათნო
ვიყავ
,
საყუარელი
ჩემი
,
რომელი
სთნავს
სულსა
ჩემსა
.
დავდვა
სული
ჩემი
მის
ზედა
,
და
სამართალი
წარმართთა
მიუთხრას
,
Verse: 19
Version: G
οὐκ
ἐρίσει
οὐδὲ
κραυγάσει
,
οὐδὲ
ἀκούσει
τις
ἐν
ταῖς
πλατείαις
τὴν
ϕωνὴν
αὐτοῦ
.
Version: H
ոչ
հակառակեսցի
՝
եւ
ոչ
աղաղակեսցէ
,
եւ
ոչ
ոք
լուիցէ
ի
հրապարակս
զբարբառ
նորա
։
Version: a
არა
უჴდებოდის
,
არცა
ღაღადებდეს
,
არცა
ესმეს
ვის
უბნებსა
ჴმაჲ
მისი
.
Version: aC
ႠႰႠ
ႭჃჄႣႤႡႭႣႨႱ
ႠႰႺႠ
ႶႠႶႠႣႤႡႣႤႱ
:
ႠႰႺႠ
ႤႱႫႤႱ
ႥႨႱ
ႭჃႡႬႤႡႱႠ
ჄႫႠჂ
ႫႨႱႨ
:
Version: X
ႠႰႠ
ჄႣႤႡႭႣႨႱ
ႠႰႺႠ
ႶႠႶႠႣႤႡႣႤႱ
ႠႰႺႠ
ႾႤႱႫႤႬ
ႥႨႱ
ႭჃႡႠႬႱႠ
Ⴆ(ႤႣ)[Ⴀ]
ჄႫႠჂ
ႫႨႱႨ
Version: L
არა
ჰჴდებოდის
,
არცა
ღაღადებდეს
,
არცა
ესმეს
ვის
უბანთა
ზედა
ჴმაჲ
მისი
.
Version: c
არა
ჴდებოდის
,
არცა
ღაღადებდეს
,
არცა
ესმეს
ვის
უბანთა
ზედა
ჴმაჲ
მისი
,
Version: cA
ႠႰႠ
ჀჄႣႤႡႭႣႤႱ
,
ႠႰႺႠ
ႶႠႶႠႣႤႡႣႤႱ
,
ႠႰႺႠ
ႤႱႫႤႱ
ႥႨႱ
ႭჃႡႠႬႧႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ჄႫႠჂ
ႫႨႱႨ
,
Version: cR
ⴀⴐⴀ
ⴤⴃⴄⴁⴍⴃⴈⴑ
,
ⴀⴐⴚⴀ
ⴖⴀⴖⴀⴃⴄⴁⴃⴄⴑ
,
ⴀⴐⴚⴀ
ⴄⴑⴋⴄⴑ
ⴅⴈⴑ
ⴓⴁⴀⴌⴇⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴤⴋⴀⴢ
ⴋⴈⴑⴈ
,
Version: cP
ႠႰႠ
ჄႣႤႡႭႣႨႱ
,
ႠႰႺႠ
ႶႠႶႠႣႤႡႣႤႱ
,
ႠႰႺႠ
ႤႱႫႤႱ
ႥႨႱ
ႭჃႡႠႬႧႠ
ႦႤႣႠ
ჄႫႠჂ
ႫႨႱႨ
,
Version: cD
ႠႰႠ
ႭჃჄႣႤႡႭႣႨႱ
,
ႠႰႺႠ
ႶႠႶႠႣႤႡႣႤႱ
,
ႠႰႺႠ
ႤႱႫႤႱ
ႥႨႱ
ႭჃႡႠႬႧႠ
ႦႤႣႠ
ჄႫႠჂ
ႫႨႱႨ
,
Version: cE
ႠႰႠ
ႭჃჄႣႤႡႭႣႨႱ
,
ႠႰႺႠ
ႶႠႶႠႣႤႡႣႤႱ
,
ႠႰႺႠ
ႤႱႫႤႱ
ႥႨႱ
ႭჃႡႠႬႧႠ
ႦႤႣႠ
ჄႫႠჂ
ႫႨႱႨ
,
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
არა
ჴდებოდის
,
არცა
ღაღადებდეს
,
არცა
ესმეს
ვის
უბანთა
ზედა
ჴმაჲ
მისი
,
Version: et
Version: eF
ႠႰႠ
ჄႣႤႡႭႣႨႱ
,
ႠႰႺႠ
ႶႠႶႠႣႤႡႣႤႱ
,
ႠႰႺႠ
ႤႱႫႤႱ
ႥႨႱ
ႭჃႡႠႬႧႠ
ႦႤႣႠ
ჄႫႠჂ
ႫႨႱႨ
,
Version: eG
ⴀⴐⴀ
ⴠⴤⴃⴄⴁⴍⴃⴄⴑ
,
ⴀⴐⴚⴀ
ⴖⴀⴖⴀⴃⴄⴁⴃⴄⴑ
,
ⴀⴐⴚⴀ
ⴄⴑⴋⴄⴑ
ⴅⴈⴑ
ⴓⴁⴀⴌⴇⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴤⴋⴀⴢ
ⴋⴈⴑⴈ
,
Version: eA
ႠႰႠ
ჀჄႣႤႡႭႣႤႱ
,
ႠႰႺႠ
ႶႠႶႠႣႤႡႣႤႱ
,
ႠႰႺႠ
ႤႱႫႤႱ
ႥႨႱ
ႭჃႡႠႬႧႠ
ႦႤႣႠ
ჄႫႠჂ
ႫႨႱႨ
,
Version: eB
ႠႰႠ
ჄႣႤႡႭႣႨႱ
.
ႠႰႺႠ
ႶႠႶႠႣႤႡႣႤႱ
.
ႠႰႺႠ
ႤႱႫႤႱ
ႥႨႱ
ႭჃႡႠႬႧႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ჄႫႠჂ
ႫႨႱႨ
:
Version: ek
ⴀⴐⴀ
ⴤⴃⴄⴁⴍⴃⴈⴑ
,
ⴀⴐⴚⴀ
ⴖⴀⴖⴀⴃⴄⴁⴃⴄⴑ
,
ⴀⴐⴚⴀ
ⴄⴑⴋⴄⴑ
ⴅⴈⴑ
ⴓⴁⴀⴌⴇⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴤⴋⴀⴢ
ⴋⴈⴑⴈ
,
Version: g
არა
ჰჴდებოდის
,
არცა
ღაღადებდეს
,
არცა
ესმეს
ვის
უბანთა
ზედა
ჴმაჲ
მისი
,
Version: gv
Version: gH
ⴀⴐⴀ
ⴠⴤⴃⴄⴁⴍⴃⴈⴑ
,
ⴀⴐⴚⴀ
ⴖⴀⴖⴀⴃⴄⴁⴃⴄⴑ
,
ⴀⴐⴚⴀ
ⴄⴑⴋⴄⴑ
ⴅⴈⴑ
ⴓⴁⴀⴌⴇⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴤⴋⴀⴢ
ⴋⴈⴑⴈ
,
Version: gI
ⴀⴐⴀ
ⴠⴤⴃⴄⴁⴍⴃⴈⴑ
,
ⴀⴐⴚⴀ
ⴖⴀⴖⴀⴃⴄⴁⴃⴄⴑ
,
ⴀⴐⴚⴀ
ⴄⴑⴋⴄⴑ
ⴅⴈⴑ
ⴓⴁⴀⴌⴇⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴤⴋⴀⴢ
ⴋⴈⴑⴈ
,
Version: gK
ⴀⴐⴀ
ⴠⴤⴃⴄⴁⴍⴃⴈⴑ
,
ⴀⴐⴚⴀ
ⴖⴀⴖⴀⴃⴄⴁⴃⴄⴑ
,
ⴀⴐⴚⴀ
ⴄⴑⴋⴄⴑ
ⴅⴈⴑ
ⴓⴁⴀⴌⴇⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴤⴋⴀⴢ
ⴋⴈⴑⴈ
,
Version: gS
არა
ჴდებოდის
,
არცა
ღაღადებდეს
,
არცა
ესმეს
ვის
უბანთა
ზედა
ჴმა
მისი
.
Verse: 20
Version: G
κάλαμον
συντετριμμένον
οὐ
κατεάξει
καὶ
λίνον
τυϕόμενον
οὐ
σβέσει
,
ἕως
ἂν
ἐκβάλῃ
εἰς
νῖκος
τὴν
κρίσιν
.
Version: H
Զեղէգն
ջաղջախեալ
ոչ
փշրեսցէ
,
եւ
զպատրոյկն
առկայծեալ
ոչ
շիջուսցէ
.
մինչեւ
հանցէ
ի
յաղթութիւն
զդատաստանն
։
Version: a
ლერწამი
დასხერილი
არა
შემუსროს
,
და
პატრუკი
აღნთებული
არა
დაშრტეს
,
ვიდრემდის
გამოიღოს
მძლედ
სასჯელი
.
Version: aC
ႪႤႰႼႠႫႨ
ႣႠႱႾႤႰႨႪႨ
ႠႰႠ
ႸႤႫႭჃႱႰႭႱ
ႣႠ
ႮႠႲႰႭჃႩႨ
ႠႶႬႧႤႡႭჃႪႨ
ႠႰႠ
ႣႠႸႰႲႤႱ
:
Ⴅ{ႨႣႰႤႫ}Ⴃ{Ⴈ}Ⴑ
ႢႠႫႭႨႶႭႱ
ႫႻႪႤႣ
ႱႠႱႿႤႪႨ
Version: X
ႪႤႰႼႠႫႨ
ႸႤႫႭჃႱႰ/ႥႨႪႨ
ႠႰႠ
ႢႠႬႲႤ/ႾႭႱ
ႣႠ
ႮႠႲႰႭჃႩႨ
ႡႬႣჃႬႥႠႰჁ
[Ⴀ]ႰႠ
ႣႠႸႰႨႲ[ႭႱ]
Ⴅ(ႨႣႰ)ႤႫႣႨ[Ⴑ]
ႢႠႫႭႨ[Ⴖ]Ⴍ[Ⴑ]
ႻႪႤႥႠ[Ⴃ]
ႱႠ[Ⴘ]ႿႤႪႨ
//
Version: L
ლერწამი
დაჩხერილი
არა
შემუსროს
და
პატრუკი
ბდჳნვარჱ
არა
დაშრიტოს
,
ვიდრემდე
გამოიღოს
ძლევაჲ
საშჯელისაჲ
.
Version: c
ლერწამი
შემუსრვილი
არა
განტეხოს
და
პატრუკი
მბნდჳნვარჱ
არა
დაშრიტოს
,
ვიდრემდე
გამოიღოს
ძლევად
საშჯელი
,
Version: cA
ႪႤႰႼႠႫႨ
ႸႤႫႭჃႱႰႥႨႪႨ
ႠႰႠ
ႢႠႬႲႤႾႭႱ
ႣႠ
ႮႠႲႰႭჃႩႨ
ႫႡႣჃႬႥႠႰჁ
ႠႰႠ
ႣႠႸႰႨႲႭႱ
,
Ⴅ{ႨႣႰ}ႤႫႣჁ
ႢႠႫႭႨႶႭႱ
ႻႪႤႥႠႣ
ႱႠႱႿႤႪႨ
,
Version: cR
ⴊⴄⴐⴜⴀⴋⴈ
ⴘⴄⴋⴓⴑⴐⴅⴈⴊⴈ
ⴀⴐⴀ
ⴂⴀⴌⴒⴄⴞⴍⴑ
ⴃⴀ
ⴎⴀⴒⴐⴓⴉⴈ
ⴋⴁⴃⴣⴌⴅⴀⴐⴡ
ⴀⴐⴀ
ⴃⴀⴘⴐⴈⴒⴍⴑ
,
ⴅⴈⴃⴐⴄⴋⴃⴄ
ⴂⴀⴋⴍⴈⴖⴍⴑ
ⴛⴊⴄⴅⴀⴃ
ⴑⴀⴘⴟⴄⴊⴈ
,
Version: cP
ႪႤႰႼႠႫႨ
ႸႤႫႭჃႱႰႥႨႪႨ
ႠႰႠ
ႢႠႬႲႤႾႭႱ
ႣႠ
ႮႠႲႰႭჃႩႨ
ႫႡႣჃႬႥႠႰჁ
ႠႰႠ
ႣႠႸႰႨႲႭႱ
,
ႥႨႣႰႤႫႣႤ
ႢႠႫႭႨႶႭႱ
ႻႪႤႥႠႣ
ႱႠႸႿႤႪႨ
,
Version: cD
ႪႤႰႼႠႫႨ
ႸႤႫႭჃႱႰႥႨႪႨ
ႠႰႠ
ႢႠႬႲႤႾႭႱ
ႣႠ
ႮႠႲႰႭჃႩႨ
ႫႣჃႬႥႠႰႤ
ႠႰႠ
ႣႠႸႰႨႲႭႱ
,
ႥႨႣႰႤႫႣႨႱ
ႢႠႫႭႨႶႭႱ
ႻႪႤႥႠႣ
ႱႠႸႿႤႪႨ
,
Version: cE
ႪႤႰႼႠႫႨ
ႸႤႫႭჃႱႰႥႨႪႨ
ႠႰႠ
ႢႠႬႲႤႾႭႱ
ႣႠ
ႮႠႲႰႭჃႩႨ
ႫႣჃႬႥႠႰჁ
ႠႰႠ
ႣႠႸႰႨႲႭႱ
,
ႥႨႣႰႤႫႣႨႱ
ႢႠႫႭႨႶႭႱ
ႻႪႤႥႠႣ
ႱႠႸႿႤႪႨ
,
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
ლერწამი
შემუსრვილი
არა
განტეხოს
და
პატრუკი
მბნდჳნვარჱ
არა
დაშრიტოს
,
ვიდრემდე
გამოიღოს
ძლევად
საშჯელი
,
Version: et
Version: eF
ႪႤႰႼႠႫႨ
ႸႤႫႭჃႱႰႥႨႪႨ
ႠႰႠ
ႢႠႬႲႤႾႭႱ
ႣႠ
ႮႠႲႰႨႩႨ
ႫႡႬႣჃႬႥႠႰႤ
ႠႰႠ
ႣႠႸႰႨႲႭႱ
,
ႥႨႣႰႤႫႣႤ
ႢႠႫႭႨႶႭႱ
ႻႪႤႥႠႣ
ႱႠႸႿႤႪႨ
,
Version: eG
ⴊⴄⴐⴜⴀⴋⴈ
ⴘⴄⴋⴓⴑⴐⴅⴈⴊⴈ
ⴀⴐⴀ
ⴂⴀⴌⴒⴄⴞⴍⴑ
ⴃⴀ
ⴎⴀⴒⴐⴓⴉⴈ
ⴁⴌⴃⴣⴌⴅⴀⴐⴄ
ⴀⴐⴀ
ⴃⴀⴘⴐⴈⴒⴍⴑ
,
ⴅ{ⴈⴃⴐⴄⴋ}ⴃⴈ
ⴂⴀⴋⴍⴈⴖⴍⴑ
ⴛⴊⴄⴅⴀⴃ
ⴑⴀⴘⴟⴄⴊⴈ
,
Version: eA
ႪႤႰႼႠႫႨ
ႸႤႫႭჃႱႰႥႨႪႨ
ႠႰႠ
ႢႠႬႲႤႾႭႱ
ႣႠ
ႮႠႲႰႭჃႩႨ
ႫႡႣჃႬႥႠႰჁ
ႠႰႠ
ႣႠႸႰႨႲႭႱ
,
Ⴅ{ႨႣႰ}ႤႫႣჁ
ႢႠႫႭႨႶႭႱ
ႻႪႤႥႠႣ
ႱႠႱႿႤႪႨ
,
Version: eB
ႪႤႰႼႠႫႨ
ႸႤႫႭჃႱႰႥႨႪႨ
ႠႰႠ
ႢႠႬႲႤႾႭႱ
.
ႣႠ
ႮႠႲႰႭჃႩႨ
ႫႡႰႣჃႬႥႠႰჁ
ႠႰႠ
ႣႠႸႰႨႲႭႱ
,
Ⴅ{ႨႣႰႤ}ႫႣჁ
ႢႠႫႭႨႶႭႱ
ႻႪႤႥႠႣ
ႱႠႸႿႤႪႨ
.
Version: ek
ⴊⴄⴐⴜⴀⴋⴈ
ⴘⴄⴋⴓⴑⴐⴅⴈⴊⴈ
ⴀⴐⴀ
ⴂⴀⴌⴒⴄⴞⴍⴑ
ⴃⴀ
ⴎⴀⴒⴐⴓⴉⴈ
ⴋⴁⴌⴃⴣⴌⴅⴀⴐⴄ
ⴀⴐⴀ
ⴃⴀⴘⴐⴈⴒⴍⴑ
,
ⴅⴈⴃⴐⴄⴋⴃⴄ
ⴂⴀⴋⴍⴈⴖⴍⴑ
ⴛⴊⴄⴅⴀⴃ
ⴑⴀⴑⴟⴄⴊⴈ
,
Version: g
ლერწამი
შემუსრვილი
არა
განტეხოს
და
პატრუკი
მბნდჳნვარე
არა
დაშრიტოს
,
ვიდრემდე
გამოიღოს
ძლევად
საშჯელი
,
Version: gv
Version: gH
ⴊⴄⴐⴜⴀⴋⴈ
ⴘⴄⴋⴓⴑⴐⴅⴈⴊⴈ
ⴀⴐⴀ
ⴂⴀⴌⴒⴄⴞⴍⴑ
ⴃⴀ
ⴎⴀⴒⴐⴓⴉⴈ
ⴋⴁⴌⴃⴣⴌⴅⴀⴐⴄ
ⴀⴐⴀ
ⴃⴀⴘⴐⴈⴒⴍⴑ
,
ⴅⴈⴃⴐⴄⴋⴃⴄ
ⴂⴀⴋⴍⴈⴖⴍⴑ
ⴛⴊⴄⴅⴀⴃ
ⴑⴀⴘⴟⴄⴊⴈ
,
Version: gI
ⴊⴄⴐⴜⴀⴋⴈ
ⴘⴄⴋⴓⴑⴐⴅⴈⴊⴈ
ⴀⴐⴀ
ⴂⴀⴌⴒⴄⴞⴍⴑ
ⴃⴀ
ⴎⴀⴒⴐⴓⴉⴈ
ⴋⴁⴌⴃⴣⴌⴅⴀⴐⴄ
ⴀⴐⴀ
ⴃⴀⴘⴐⴈⴒⴍⴑ
,
ⴅⴈⴃⴐⴄⴋⴃⴄ
ⴂⴀⴋⴍⴈⴖⴍⴑ
ⴛⴊⴄⴅⴀⴃ
ⴑⴀⴘⴟⴄⴊⴈ
,
Version: gK
ⴊⴄⴐⴜⴀⴋⴈ
ⴘⴄⴋⴓⴑⴐⴅⴈⴊⴈ
ⴀⴐⴀ
ⴂⴀⴌⴒⴄⴞⴍⴑ
ⴃⴀ
ⴎⴀⴒⴐⴓⴉⴈ
ⴋⴁⴌⴃⴣⴌⴅⴀⴐⴄ
ⴀⴐⴀ
ⴃⴀⴘⴐⴈⴒⴍⴑ
,
ⴅⴈⴃⴐⴄⴋⴃⴄ
ⴂⴀⴋⴍⴈⴖⴍⴑ
ⴛⴊⴄⴅⴀⴃ
ⴑⴀⴑⴟⴄⴊⴈ
,
Version: gS
ლერწამი
შემუსრვილი
არა
განტეხოს
და
პატრუკი
მბრდჳნვარე
არა
დაშრიტოს
,
ვიდრემდე
გამოიღოს
ძლევად
სასჯელი
.
Verse: 21
Version: G
καὶ
τῷ
ὀνόματι
αὐτοῦ
ἔϑνη
ἐλπιοῦσιν
.
Version: H
եւ
յանուն
նորա
հեթանոսք
յուսասցին
։
Version: a
და
სახელსა
მისსა
წარმართნი
ესვიდენ
.
Version: aC
ႣႠ
ႱႠႾႤႪႱႠ
ႫႨႱႱႠ
ႼႠႰႫႠႰႧႬႨ
ႤႱႥႨႣႤႬ
:
Version: X
ႣႠ
[ႱႠ]/ႾႤႪႱႠ
ႫႨႱႱႠ
ႼႠႰ/ႫႠႰႧႬႨ
ႾႤႱႥႨႣႤႬ
Version: L
და
სახელსა
მისსა
წარმართნი
ესვიდენ
.
Version: c
და
სახელსა
მისსა
წარმართნი
ესვიდენ
.
Version: cA
ႣႠ
ႱႠႾႤႪႱႠ
ႫႨႱႱႠ
ႼႠႰႫႠႰႧႬႨ
ႤႱႥႨႣႤႬ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴑⴀⴞⴄⴊⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
ⴜⴀⴐⴋⴀⴐⴇⴌⴈ
ⴄⴑⴅⴈⴃⴄⴌ
.
Version: cP
ႣႠ
ႱႠႾႤႪႱႠ
ႫႨႱႱႠ
ႼႠႰႫႠႰႧႬႨ
ႤႱႥႨႣႤႬ
.
Version: cD
ႣႠ
ႱႠႾႤႪႱႠ
ႫႨႱႱႠ
ႼႠႰႫႠႰႧႬႨ
ႤႱႥႨႣႤႬ
.
Version: cE
ႣႠ
ႱႠႾႤႪႱႠ
ႫႨႱႱႠ
ႼႠႰႫႠႰႧႬႨ
ႤႱႥႨႣႤႱ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
და
სახელსა
მისსა
წარმართნი
ესვიდენ
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႱႠႾႤႪႱႠ
ႫႨႱႱႠ
ႼႠႰႫႠႰႧႬႨ
ႤႱႥႨႣႤႬ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴑⴀⴞⴄⴊⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
ⴜⴀⴐⴋⴀⴐⴇⴌⴈ
ⴄⴑⴅⴈⴃⴄⴌ
.
Version: eA
ႣႠ
ႱႠႾႤႪႱႠ
ႫႨႱႱႠ
ႼႠႰႫႠႰႧႬႨ
ႤႱႥႨႣႤႬ
.
Version: eB
ႣႠ
ႱႠႾႤႪႱႠ
ႫႨႱႱႠ
.
ႼႠႰႫႠႰႧႬႨ
ႤႱႥႨႣႤႬ
:
Version: ek
ⴃⴀ
ⴑⴀⴞⴄⴊⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
ⴜⴀⴐⴋⴀⴐⴇⴌⴈ
ⴄⴑⴅⴈⴃⴄⴌ
.
Version: g
და
სახელსა
მისსა
წარმართნი
ესვიდენ
Version: gv
Version: gH
ⴃⴀ
ⴑⴀⴞⴄⴊⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
ⴜⴀⴐⴋⴀⴐⴇⴌⴈ
ⴄⴑⴅⴈⴃⴄⴌ
Version: gI
ⴃⴀ
ⴑⴀⴞⴄⴊⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
ⴜⴀⴐⴋⴀⴐⴇⴌⴈ
ⴄⴑⴅⴈⴃⴄⴌ
Version: gK
ⴃⴀ
ⴑⴀⴞⴄⴊⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
ⴜⴀⴐⴋⴀⴐⴇⴌⴈ
ⴄⴑⴅⴈⴃⴄⴌ
Version: gS
და
სახელსა
მისსა
წარმართნი
ესვიდენ
.
Verse: 22
Version: G
Τότε
προσηνέχϑη
αὐτῷ
δαιμονιζόμενος
τυϕλὸς
καὶ
κωϕός
·
καὶ
ἐϑεράπευσεν
αὐτόν
,
ὥστε
τὸν
κωϕὸν
λαλεῖν
καὶ
βλέπειν
.
Version: H
Յայնժամ
մատուցաւ
առ
նա
դիւահար
մի
կոյր
եւ
համր
,
եւ
բժշկեաց
զնա
,
որպէս
զի
համրն
եւ
կոյրն
խօսեցի
եւ
տեսանիցէ
։
Version: a
მაშინ
მოართუეს
მას
ეშმაკეული
ბრმაჲ
და
ყრუჲ
,
და
განკურნა
იგი
,
ვითარმედ
ყრუჲ
იგი
და
ბრმაჲ
იტყოდესცა
და
ხედვიდესცა
.
Version: aC
ႫႠႸႨႬ
ႫႭႠႰႧႭჃႤႱ
ႫႠႱ
ႤႸႫႠႩႤႭჃႪႨ
ႡႰႫႠჂ
:
ႣႠ
ႷႰႭჃჂ
:
ႣႠ
ႢႠႬႩႭჃႰႬႠ
ႨႢႨ
:
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
ႷႰႭჃჂ
:
ႨႢႨ
ႣႠ
ႡႰႫႠჂ
ႨႲႷႭႣႤႱႺႠ
ႣႠ
ႾႤႣႥႨႣႤႱႺႠ
::....
Version: X
ႫႠႸႨႬ
ႫႭႾႢႭჃႠႰႤႱ
ႫႠႱ
ႤႸႫႠႩႤႭჃႪႨ
ႡႰ/ႫႠჂ
ႣႠ
ႷႰႭჃჂ
ႣႠ
ႢႠႬႩႭჃႰႬႠ
ႨႢႨ
Ⴅ(ႨႧႠႰႫႤ)Ⴃ
ႷႰႭჃჂ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႡႰႫႠჂ
ႾႾႤႣႥႨႣႠ
ႣႠ
ႾႨႲႷႭ/ႣႠ
Version: L
მაშინ
მოჰგუარეს
მას
ეშმაკეული
ბრმაჲ
და
ყრუი
,
და
განკურნა
ყოველი
იგი
და
იტყოდა
მართალ
.
Version: c
მაშინ
მოჰგუარეს
მას
ეშმაკეული
ბრმაჲ
და
ყრუჲ
,
და
განკურნა
იგი
,
ვითარმედ
ყრუჲ
იგი
და
ბრმაჲ
ხედვიდა
და
იტყოდა
.
Version: cA
ႫႠႸႨႬ
ႫႭჀႢႭჃႠႰႤႱ
ႫႠႱ
ႤႸႫႠႩႤႭჃႪႨ
ႡႰႫႠჂ
ႣႠ
ႷႰႭჃჂ
,
ႣႠ
ႢႠႬႩႭჃႰႬႠ
ႨႢႨ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
ႡႰႫႠჂ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႷႰႭჃჂ
ႨႲႷႭႣႠႺႠ
ႣႠ
ჀႾႤႣႥႨႣႠႺႠ
.
Version: cR
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴋⴍⴠⴂⴓⴀⴐⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴄⴘⴋⴀⴉⴄⴓⴊⴈ
ⴁⴐⴋⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴗⴐⴓⴢ
,
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴉⴓⴐⴌⴀ
ⴈⴂⴈ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
ⴗⴐⴓⴢ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴁⴐⴋⴀⴢ
ⴠⴞⴄⴃⴅⴈⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴀ
.
Version: cP
ႫႠႸႨႬ
ႫႭჀႢႭჃႠႰႤႱ
ႫႠႱ
ႤႸႫႠႩႤႭჃႪႨ
ႡႰႫႠჂ
ႣႠ
ႷႰႭჃჂ
,
ႣႠ
ႢႠႬႩႭჃႰႬႠ
ႨႢႨ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
ႷႰႭჃჂ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႡႰႫႠჂ
ჀႾႤႣႥႨႣႠ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႠ
.
Version: cD
ႫႠႸႨႬ
ႫႭჀႢႭჃႠႰႤႱ
ႫႠႱ
ႤႸႫႠႩႤႭჃႪႨ
ႡႰႫႠჂ
ႣႠ
ႷႰႭჂ
,
ႣႠ
ႢႠႬႩႭჃႰႬႠ
ႨႢႨ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
ႡႰႫႠჂ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႷႰႭჂ
ႨႲႷႭႣႠ
ႣႠ
ႾႤႣႥႨႣႠႺႠ
.
Version: cE
ႫႠႸႨႬ
ႫႭჀႢႭჃႠႰႤႱ
ႫႠႱ
ႤႸႫႠႩႤႭჃႪႨ
ႡႰႫႠჂ
ႣႠ
ႷႰႭჃჂ
,
ႣႠ
ႢႠႬႩႭჃႰႬႠ
ႨႢႨ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
ႡႰႫႠჂ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႷႰႭჂ
ႨႲႷႭႣႠ
ႣႠ
ჀႾႤႣႥႨႣႠႺႠ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
მაშინ
მოჰგუარეს
მას
ეშმაკეული
ბრმაჲ
და
ყრუჲ
,
და
განკურნა
იგი
,
ვითარმედ
ყრუჲ
იგი
და
ბრმაჲ
ხედვიდა
და
იტყოდა
.
Version: et
Version: eF
ႫႠႸႨႬ
ႫႭჀႢႭჃႠႰႤႱ
ႫႠႱ
ႤႸႫႠႩႤႭჃႪႨ
ႡႰႫႠჂ
ႣႠ
ႷႰႭჃჂ
,
ႣႠ
ႢႠႬႩႭჃႰႬႠ
ႨႢႨ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
ႷႰႭჃჂ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႡႰႫႠჂ
ႾႤႣႥႨႣႠ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႠ
.
Version: eG
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴋⴍⴠⴂⴓⴀⴐⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴄⴘⴋⴀⴉⴄⴓⴊⴈ
ⴁⴐⴋⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴗⴐⴍⴢ
,
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴉⴓⴐⴌⴀ
ⴈⴂⴈ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
ⴗⴐⴓⴢ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴁⴐⴋⴀⴢ
ⴞⴄⴃⴅⴈⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴀ
.
Version: eA
ႫႠႸႨႬ
ႫႭჀႢႭჃႠႰႤႱ
ႫႠႱ
ႤႸႫႠႩႤႭჃႪႨ
ႡႰႫႠჂ
ႣႠ
ႷႰႭჃჂ
,
ႣႠ
ႢႠႬႩႭჃႰႬႠ
ႨႢႨ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
ႡႰႫႠჂ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႷႰႭჃჂ
ႨႲႷႭႣႠႺႠ
ႣႠ
ჀႾႤႣႥႨႣႠႺႠ
.
Version: eB
ႫႠႸႨႬ
ႫႭჀႢႭჃႠႰႤႱ
ႫႠႱ
ႤႸႫႠႩႤႭჃႪႨ
ႡႰႫႠჂ
.
ႣႠ
ႷႰႭჃჂ
.
ႣႠ
ႢႠႬႩႭჃႰႬႠ
ႨႢႨ
.
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
ႷႰႭჃჂ
ႨႢႨ
.
ႣႠ
ႡႰႫႠჂ
ჀႾႤႣႥႨႣႠ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႠ
:
Version: ek
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴋⴍⴠⴂⴓⴀⴐⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴄⴘⴋⴀⴉⴄⴓⴊⴈ
ⴁⴐⴋⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴗⴐⴓⴢ
,
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴉⴓⴐⴌⴀ
ⴈⴂⴈ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
ⴗⴐⴓⴢ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴁⴐⴋⴀⴢ
ⴞⴄⴃⴅⴈⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴀ
.
Version: g
მაშინ
მოჰგუარეს
მას
ეშმაკეული
ბრმაჲ
და
ყრუჲ
,
და
განკურნა
იგი
,
ვითარმედ
ყრუჲ
იგი
და
ბრმაჲ
ჰხედვიდა
და
იტყოდა
.
Version: gv
Version: gH
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴋⴍⴠⴂⴓⴀⴐⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴄⴘⴋⴀⴉⴄⴓⴊⴈ
ⴁⴐⴋⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴗⴐⴓⴢ
,
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴉⴓⴐⴌⴀ
ⴈⴂⴈ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
ⴗⴐⴓⴢ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴁⴐⴋⴀⴢ
ⴞⴄⴃⴅⴈⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴀ
.
Version: gI
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴋⴍⴠⴂⴓⴀⴐⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴄⴘⴋⴀⴉⴄⴓⴊⴈ
ⴁⴐⴋⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴗⴐⴓⴢ
,
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴉⴓⴐⴌⴀ
ⴈⴂⴈ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
ⴗⴐⴓⴢ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴁⴐⴋⴀⴢ
ⴞⴄⴃⴅⴈⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴀ
.
Version: gK
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴋⴍⴠⴂⴓⴀⴐⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴄⴘⴋⴀⴉⴄⴓⴊⴈ
ⴁⴐⴋⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴗⴐⴓⴢ
,
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴉⴓⴐⴌⴀ
ⴈⴂⴈ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
ⴗⴐⴓⴢ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴁⴐⴋⴀⴢ
ⴞⴄⴃⴅⴈⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴀ
.
Version: gS
მაშინ
მოჰგუარეს
მას
ეშმაკეული
ბრმა
და
ყრუ
,
და
განკურნა
იგი
,
ვითარმედ
ყრუ
იგი
და
ბრმა
ხედვიდა
და
იტყოდა
.
Verse: 23
Version: G
καὶ
ἐξίσταντο
πάντες
οἱ
ὄχλοι
καὶ
ἔλεγον
,
Μήτι
οὗτός
ἐστιν
ὁ
υἱὸς
Δαυίδ
;
Version: H
Զարմացան
ամենայն
ժողովուրդքն
՝
եւ
ասէին
.
միթէ
սա
իցէ
Քրիստոսն
որդի
դաւթի
.
Version: a
და
დაუკჳრდებოდა
ყოველსა
მას
ერსა
და
იტყოდეს
:
ნუმცა
ესე
არს
ქრისტე
,
ძჱ
იგი
დავითისი
?
Version: aC
ႣႠ
ႣႠႭჃႩჃႰႣႤႡႭႣႠ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႱႠ
ႫႠႱ
ႤႰႱႠ
:
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
ႬႭჃႫႺႠ
ႤႱႤ
ႠႰႱ
Ⴕ{ႰႨႱႲ}Ⴡ
ႻჁ
ႨႢႨ
Ⴃ{ႠႥႨ}ႧႨႱႨ
:.
Version: X
ႣႠ
ႢႠႬႾႭჃႩჃႰႣႤ/ႡႭႣႠ
ႤႰႱႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႾႨႲႷႭႣႤႱ
ႬႭჃႭჃ/ႩႭჃႤ
ႤႱႤ
ႠႰႱ
ႻჁ
Ⴃ(ႠႥႨႧႨ)ႱႨ
Version: L
და
უკუირდა
ერსა
მას
,
იტყოდეს
:
ნუუკუე
ესე
არს
ძჱ
დავითისი
?
Version: c
და
განუკჳრდებოდა
ერსა
მას
და
იტყოდეს
:
ნუუკუე
ესე
არს
ძჱ
დავითისი
?
Version: cA
ႣႠ
ႢႠႬႭჃႩჃႰႣႤႡႭႣႠ
ႤႰႱႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႬႭჃႭჃႩႭჃႤ
ႤႱႤ
ႠႰႱ
ႻჁ
ႣႠႥႨႧႨႱႨ
?
Version: cR
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴓⴉⴣⴐⴃⴄⴁⴍⴃⴀ
ⴄⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴌⴓⴓⴉⴓⴄ
ⴄⴑⴄ
ⴀⴐⴑ
ⴛⴡ
ⴃⴀⴅⴈⴇⴈⴑⴈ
?
Version: cP
ႣႠ
ႢႠႬႭჃႩჃႰႣႤႡႭႣႠ
ႤႰႱႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႬႭჃႭჃႩႭჃႤ
ႤႱႤ
ႠႰႱ
ႻჁ
ႣႠႥႨႧႨႱႨ
?
Version: cD
ႣႠ
ႢႠႬႭჃႩჃႰႣႤႡႭႣႠ
ႤႰႱႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႬႭჃႭჃႩႭჃႤ
ႤႱႤ
ႠႰႱ
ႻჁ
ႣႠႥႨႧႨႱႨ
?
Version: cE
ႣႠ
ႢႠႬႭჃႩჃႰႣႤႡႭႣႠ
ႤႰႱႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႬႭჃႭჃႩႭჃႤ
ႤႱႤ
ႠႰႱ
ႻჁ
ႣႠႥႨႧႨႱႨ
?
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
და
განუკჳრდებოდა
ერსა
მას
და
იტყოდეს
:
ნუუკუე
ესე
არს
ძჱ
დავითისი
?
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႢႠႬႭჃႩჃႰႣႤႡႭႣႠ
ႤႰႱႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႬႭჃႭჃႩႭჃႤ
ႤႱႤ
ႠႰႱ
Ⴕ{ႰႨႱႲ}Ⴡ
ႻჁ
ႣႠႥႨႧႨႱႨ
?
Version: eG
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴓⴉⴣⴐⴃⴄⴁⴍⴃⴀ
ⴄⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴌⴓⴓⴉⴓⴄ
ⴄⴑⴄ
ⴀⴐⴑ
ⴕⴐⴈⴑⴒⴄ
ⴛⴡ
ⴃⴀⴅⴈⴇⴈⴑⴈ
?
Version: eA
ႣႠ
ႢႠႬႭჃႩჃႰႣႤႡႭႣႠ
ႤႰႱႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႬႭჃႭჃႩႭჃႤ
ႤႱႤ
ႠႰႱ
ႻჁ
ႣႠႥႨႧႨႱႨ
?
Version: eB
ႣႠ
ႢႠႬႭჃႩჃႰႣႤႡႭႣႠ
ႤႰႱႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
.
ႬႭჃႭჃႩႭჃႤ
ႤႱႤ
ႠႰႱ
ႻჁ
ႣႠႥႨႧႨႱႨ
:
Version: ek
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴓⴉⴣⴐⴃⴄⴁⴍⴃⴀ
ⴄⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴌⴓⴓⴉⴓⴡ
ⴈⴂⴈ
ⴀⴐⴑ
ⴛⴄ
ⴃⴀⴅⴈⴇⴈⴑⴈ
?
Version: g
და
განუკჳრდებოდა
ერსა
მას
და
იტყოდეს
:
ნუუკუე
ესე
არს
ძე
დავითისი
?
Version: gv
Version: gH
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴓⴉⴣⴐⴃⴄⴁⴍⴃⴀ
ⴄⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴌⴓⴓⴉⴓⴡ
ⴄⴑⴄ
ⴀⴐⴑ
ⴛⴄ
ⴃⴀⴅⴈⴇⴈⴑⴈ
?
Version: gI
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴓⴉⴣⴐⴃⴄⴁⴍⴃⴀ
ⴄⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴌⴓⴓⴉⴓⴡ
ⴄⴑⴄ
ⴀⴐⴑ
ⴛⴄ
ⴃⴀⴅⴈⴇⴈⴑⴈ
?
Version: gK
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴓⴉⴣⴐⴃⴄⴁⴍⴃⴀ
ⴄⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴌⴓⴓⴉⴓⴄ
ⴄⴑⴄ
ⴀⴐⴑ
ⴛⴄ
ⴃⴀⴅⴈⴇⴈⴑⴈ
?
Version: gS
და
განუკჳრდებოდა
ერსა
მას
და
იტყოდეს
:
ნუუკუე
ესე
არს
ძე
დავითისი
?
Verse: 24
Version: G
οἱ
δὲ
Φαρισαῖοι
ἀκούσαντες
εἶπον
,
Οὗτος
οὐκ
ἐκβάλλει
τὰ
δαιμόνια
εἰ
μὴ
ἐν
τῷ
Βεελζεβοὺλ
ἄρχοντι
τῶν
δαιμονίων
.
Version: H
Բայց
փարիսեցիքն
իբրեւ
լուան
ասեն
.
ոչ
իւիք
հանէ
դա
զդեւս
՝
եթէ
ոչ
բէեղզեբուղաւ
իշխանաւն
դիւաց
.
Version: a
ხოლო
ფარისეველთა
მათ
ვითარ
იხილეს
,
თქუეს
:
ესე
არარაჲთ
განჰჴდის
ეშმაკთა
მათ
,
გარნა
ბელზებულითა
,
მთავრითა
მით
ეშმაკთაჲთა
.
Version: aC
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႧႠ
ႫႠႧ
Ⴅ{ႨႧႠ}Ⴐ
ႨႾႨႪႤႱ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴑ
ႤႱႤ
ႠႰႠႰႠჂႧ
ႢႠႬჀჄႣႨႱ
ႤႸႫႠႩႧႠ
ႫႠႧ
:
ႢႠႰႬႠ
ႡႤႪႦႤႡႭჃႪႨႧႠ
ႫႧႠႥႰႨႧႠ
ႫႨႧ
ႤႸႫႠႩႧႠჂႧႠ
::
Version: X
Ⴞ(ႭႪႭ)
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႧႠ
ႫႠႧ
Ⴅ(ႨႧႠႰႺ)Ⴀ
ႾႤႱႫႠ
ႤႱႤ
ႾႨႲႷႭ/ႣႤႱ
ႤႱႤ
ႠႰႠ
ႢႠႬ/ႾႠႱႾႠႫႱ
ႤႸႫႠႩႧႠ
ႢႠႰႬႠ
ႡႤႪႦႤႡႭჃႪႨ/ႧႠ
. . .
ႫႧႠႥႰႨႧႠ
ႫႨႧ
ႤႸႫႠႩႧႠჂႧႠ
Version: c
ხოლო
ფარისეველთა
მათ
ვითარცა
ესმა
ესე
,
იტყოდეს
:
ესე
არა
განასხამს
ეშმაკთა
,
გარნა
ბელზებულითა
,
მთავრითა
მით
ეშმაკთაჲთა
.
Version: cA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႧႠ
ႫႠႧ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႤႱႫႠ
ႤႱႤ
,
ႤႲႷႭႣႤႱ
:
ႤႱႤ
ႠႰႠ
ႢႠႬႠႱႾႠႫႱ
ႤႸႫႠႩႧႠ
,
ႢႠႰႬႠ
ႡႤႪႦႤႡႭჃႪႨႧႠ
,
ႫႧႠႥႰႨႧႠ
ႫႠႧ
ႤႸႫႠႩႧႠჂႧႠ
.
Version: cR
ⴞⴍⴊⴍ
ⴔⴀⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴄⴑⴋⴀ
ⴄⴑⴄ
,
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴄⴑⴄ
ⴀⴐⴀ
ⴂⴀⴌⴀⴑⴞⴀⴋⴑ
ⴄⴘⴋⴀⴉⴇⴀ
,
ⴂⴀⴐⴌⴀ
ⴁⴄⴊⴆⴄⴁⴓⴊⴈⴇⴀ
,
ⴋⴇⴀⴅⴐⴈⴇⴀ
ⴋⴈⴇ
ⴄⴘⴋⴀⴉⴇⴀⴢⴇⴀ
.
Version: cP
ႾႭႪႭ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႧႠ
ႫႠႧ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႤႱႫႠ
ႤႱႤ
,
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႤႱႤ
ႠႰႠ
ႢႠႬႠႱႾႠႫႱ
ႤႸႫႠႩႧႠ
,
ႢႠႰႬႠ
ႡႤႪႦႤႡႭჃႪႨႧႠ
,
ႫႧႠႥႰႨႧႠ
ႫႨႧ
ႤႸႫႠႩႧႠჂႧႠ
.
Version: cD
ႾႭႪႭ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႧႠ
ႫႠႧ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႤႱႫႠ
ႤႱႤ
,
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႤႱႤ
ႠႰႠჂႧ
ႢႠႬႠႱႾႠႫႱ
ႤႸႫႠႩႧႠ
,
ႢႠႰႬႠ
ႡႤႪႦႤႡႭჃႪႨႧႠ
,
ႫႧႠႥႰႨႧႠ
ႫႨႧ
ႤႸႫႠႩႧႠჂႧႠ
.
Version: cE
ႾႭႪႭ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႧႠ
ႫႠႧ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႤႱႫႠ
ႤႱႤ
,
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႤႱႤ
ႠႰႠჂႧ
ႢႠႬႠႱႾႠႫႱ
ႤႸႫႠႩႧႠ
,
ႢႠႰႬႠ
ႡႤႪႦႤႡႭჃႪႨႧႠ
,
ႫႧႠႥႰႨႧႠ
ႫႨႧ
ႤႸႫႠႩႧႠჂႧႠ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
ხოლო
ფარისეველთა
მათ
ვითარცა
ესმა
ესე
,
იტყოდეს
:
ესე
არა
განასხამს
ეშმაკთა
,
გარნა
ბელზებულითა
,
მთავრითა
მით
ეშმაკთაჲთა
.
Version: et
Version: eF
ႾႭႪႭ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႧႠ
ႫႠႧ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႤႱႫႠ
ႤႱႤ
,
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႤႱႤ
ႠႰႠ
ႢႠႬႠႱႾႠႫႱ
ႤႸႫႠႩႧႠ
,
ႢႠႰႬႠ
ႡႤႪႦႤႡႭჃႪႨႧႠ
,
ႫႧႠႥႰႨႧႠ
ႫႨႧ
ႤႸႫႠႩႧႠჂႧႠ
.
Version: eG
ⴞⴍⴊⴍ
ⴔⴀⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴄⴑⴋⴀ
ⴄⴑⴄ
,
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴄⴑⴄ
ⴀⴐⴀ
ⴂⴀⴌⴀⴑⴞⴀⴋⴑ
ⴄⴘⴋⴀⴉⴇⴀ
,
ⴂⴀⴐⴌⴀ
ⴁⴄⴐⴆⴄⴁⴓⴊⴈⴇⴀ
,
ⴋⴇⴀⴅⴐⴈⴇⴀ
ⴋⴈⴇ
ⴄⴘⴋⴀⴉⴇⴀⴢⴇⴀ
.
Version: eA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႧႠ
ႫႠႧ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႤႱႫႠ
ႤႱႤ
,
ႤႲႷႭႣႤႱ
:
ႤႱႤ
ႠႰႠ
ႢႠႬႠႱႾႠႫႱ
ႤႸႫႠႩႧႠ
,
ႢႠႰႬႠ
ႡႤႪႦႤႡႭჃႪႨႧႠ
,
ႫႧႠႥႰႨႧႠ
ႫႠႧ
ႤႸႫႠႩႧႠჂႧႠ
.
Version: eB
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႧႠ
ႫႠႧ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႤႱႫႠ
ႤႱႤ
,
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႤႱႤ
ႠႰႠ
ႢႠႬႠႱႾႠႫႱ
ႤႸႫႠႩႧႠ
.
ႢႠႰႬႠ
ႡႤႪႦႤႡႭჃႪႨႧႠ
,
ႫႧႠႥႰႨႧႠ
ႫႠႧ
ႤႸႫႠႩႧႠჂႧႠ
:
Version: ek
ⴞⴍⴊⴍ
ⴔⴀⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴄⴑⴋⴀ
,
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴄⴑⴄ
ⴀⴐⴀ
ⴂⴀⴌⴀⴑⴞⴀⴋⴑ
ⴂⴀⴐⴌⴀ
ⴁⴄⴊⴆⴄⴁⴓⴊⴈⴇⴀ
,
ⴋⴇⴀⴅⴐⴈⴇⴀ
ⴋⴈⴇ
ⴄⴘⴋⴀⴉⴇⴀⴢⴇⴀ
.
Version: g
ხოლო
ფარისეველთა
მათ
ვითარცა
ესმა
ესე
,
იტყოდეს
:
ესე
არა
განასხამს
ეშმაკთა
,
გარნა
ბელზებულითა
,
მთავრითა
მით
ეშმაკთაჲთა
.
Version: gv
Version: gH
ⴞⴍⴊⴍ
ⴔⴀⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴄⴑⴋⴀ
ⴄⴑⴄ
,
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴄⴑⴄ
ⴀⴐⴀ
ⴂⴀⴌⴀⴑⴞⴀⴋⴑ
ⴄⴘⴋⴀⴉⴇⴀ
,
ⴂⴀⴐⴌⴀ
ⴁⴄⴊⴆⴄⴁⴓⴊⴈⴇⴀ
,
ⴋⴇⴀⴅⴐⴈⴇⴀ
ⴋⴈⴇ
ⴄⴘⴋⴀⴉⴇⴀⴢⴇⴀ
.
Version: gI
ⴞⴍⴊⴍ
ⴔⴀⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴄⴑⴋⴀ
ⴄⴑⴄ
,
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴄⴑⴄ
ⴀⴐⴀ
ⴂⴀⴌⴀⴑⴞⴀⴋⴑ
ⴄⴘⴋⴀⴉⴇⴀ
,
ⴂⴀⴐⴌⴀ
ⴁⴄⴊⴆⴄⴁⴓⴊⴈⴇⴀ
,
ⴋⴇⴀⴅⴐⴈⴇⴀ
ⴋⴈⴇ
ⴄⴘⴋⴀⴉⴇⴀⴢⴇⴀ
.
Version: gK
ⴞⴍⴊⴍ
ⴔⴀⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴄⴑⴋⴀ
ⴄⴑⴄ
,
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴄⴑⴄ
ⴀⴐⴀ
ⴂⴀⴌⴀⴑⴞⴀⴋⴑ
ⴄⴘⴋⴀⴉⴇⴀ
,
ⴂⴀⴐⴌⴀ
ⴁⴄⴊⴆⴄⴁⴓⴊⴈⴇⴀ
,
ⴋⴇⴀⴅⴐⴈⴇⴀ
ⴋⴈⴇ
ⴄⴘⴋⴀⴉⴇⴀⴢⴇⴀ
.
Version: gS
ხოლო
ფარისეველთა
მათ
ვითარცა
ესმა
ესე
,
იტყოდეს
:
ესე
არა
განასხამს
ეშმაკთა
,
გარნა
ბელზებულითა
,
მთავრითა
მით
ეშმაკთათა
.
Verse: 25
Version: G
εἰδὼς
δὲ
τὰς
ἐνϑυμήσεις
αὐτῶν
εἶπεν
αὐτοῖς
,
Πᾶσα
βασιλεία
μερισϑεῖσα
καϑ
'
ἑαυτῆς
ἐρημοῦται
,
καὶ
πᾶσα
πόλις
ἢ
οἰκία
μερισϑεῖσα
καϑ
'
ἑαυτῆς
οὐ
σταϑήσεται
.
Version: H
Իբրեւ
գիտաց
Յիսուս
զխորհուրդս
նոցա
՝
ասէ
ցնոսա
.
ամենայն
թագաւորութիւն
բաժանեալ
յանձն
իւր
՝
աւերի
.
եւ
ամենայն
քաղաք
կամ
տուն
յանձն
իւր
,
ոչ
կացցէ
Version: a
ვითარ
ცნა
იესუ
ზრახვაჲ
იგი
მათი
,
ჰრქუა
მათ
:
ყოველი
სამეუფოჲ
,
გავთული
თავსა
ზედა
მისსა
,
აღოჴრდის
;
და
ყოველი
ქალაქი
ანუ
სახლი
,
განყოფილი
თავსა
ზედა
თჳსსა
,
ვერ
დადგეს
.
Version: aC
Ⴅ{ႨႧႠ}Ⴐ
ႺႬႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႦႰႠႾႥႠჂ
ႨႢႨ
ႫႠႧႨ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႧ
ႷႭႥႤႪႨ
ႱႠႫႤႭჃႴႭჂ
ႢႠႥႧႭჃႪႨ
ႧႠႥႱႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႫႨႱႱႠ
'
ႠႶႭჄႰႣႨႱ
ႣႠ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႨ
ႵႠႪႠႵႨ
:
ႠႬႭჃ
ႱႠႾႪႨ
ႢႠႬႷႭႴႨႪႨ
:
ႧႠႥႱႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႧჃႱႱႠ
ႥႤႰ
ႣႠႣႢႤႱ
::
Version: X
ႨႺႭႣႬႠ
Ⴈ(ႤႱႭ)Ⴣ
ႦႰႠႾ[ႥႠ]/ႬႨ
ႢႭჃႪႨႱႠ
ႫႠႧႨႱႠႬႨ
ႣႠ
[ႾႰ]Ⴕ(ႭჃ)Ⴀ
ႫႠႧ
Ⴗ(ႭႥႤ)ႪႨ
ႫႤႭჃႴႤႡႠჂ
Ⴐ(ႭႫႤ)ႪႨ
ႢႠႬ/ႾႤႥႪႧႨႱ
ႧႠႥႱႠ
ႧჃႱ/ႱႠ
ႫႭႭჄႰႣႨႱ
ႣႠ
Ⴗ(ႭႥႤ)ႪႨ
ႵႠႪႠႵႨ
ႢႨႬႠ
ႱႠႾ/ႪႨ
Ⴐ(ႭႫႤ)ႪႨ
ႢႠႬႾႤႥႪႧႨႱ
ႧႠ[Ⴅ]/ႱႠ
ႧჃႱႱႠ
ႥႤႰ
ႣႠႾႤႫႲ/ႩႨႺႭႱ
Version: c
იცოდნა
იესუ
ზრახვანი
იგი
გულისა
მათისანი
და
ჰრქუა
მათ
:
ყოველი
მეუფებაჲ
,
რომელი
განევლთის
თავსა
თჳსსა
,
მოოჴრდის
.
და
ყოველი
ქალაქი
,
გინა
სახლი
,
რომელი
განევლთას
თავსა
თჳსსა
,
მოოჴრდის
.
Version: cA
ႨႺႭႣႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႦႰႠႾႥႠႬႨ
ႨႢႨ
ႢႭჃႪႨႱႠ
ႫႠႧႨႱႠႬႨ
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႧ
:
Ⴗ{ႭႥႤႪ}Ⴈ
ႫႤႭჃႴႤႡႠჂ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႢႠႬႤႥႧႨႱ
ႧႠႥႱႠ
ႧჃႱႱႠ
,
ႫႭႭჄႰႣႨႱ
.
ႣႠ
Ⴗ{ႭႥႤႪ}Ⴈ
ႵႠႪႠႵႨ
,
ႢႨႬႠ
ႱႠႾႪႨ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႢႠႬႤႥႧႨႱ
ႧႠႥႱႠ
ႧჃႱႱႠ
,
ႥႤႰ
ႣႠႤႫႲႩႨႺႭႱ
.
Version: cR
ⴈⴚⴍⴃⴌⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴆⴐⴀⴞⴅⴀⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴂⴓⴊⴈⴑⴀ
ⴋⴀⴇⴈⴑⴀⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈ
ⴋⴄⴓⴔⴄⴁⴀⴢ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴂⴀⴌⴄⴅⴊⴇⴈⴑ
ⴇⴀⴅⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴑⴀ
,
ⴋⴍⴍⴤⴐⴃⴈⴑ
.
ⴃⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈ
ⴕⴀⴊⴀⴕⴈ
,
ⴂⴈⴌⴀ
ⴑⴀⴞⴊⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴂⴀⴌⴄⴅⴊⴇⴀⴑ
ⴇⴀⴅⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴑⴀ
,
ⴋⴍⴍⴤⴐⴃⴈⴑ
.
Version: cP
ႨႺႭႣႬႠ
ႨႤႱႭჃ
ႦႰႠႾႥႠႬႨ
ႨႢႨ
ႢႭჃႪႨႱႠ
ႫႠႧႨႱႠႬႨ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႷႭႥႤႪႨ
ႫႤႭჃႴႤႡႠჂ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႢႠႬႤႥႪႧႨႱ
ႧႠႥႱႠ
ႧჃႱႱႠ
,
ႫႭႭჄႰႣႨႱ
.
ႣႠ
ႷႭႥႤႪႨ
ႵႠႪႠႵႨ
,
ႢႨႬႠ
ႱႠႾႪႨ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႢႠႬႤႥႪႧႠႱ
ႧႠႥႱႠ
ႧჃႱႱႠ
,
ႫႭႭჄႰႣႨႱ
.
Version: cD
ႨႺႬႭႣႠ
ႨႤႱႭჃ
ႦႰႠႾႥႠႬႨ
ႨႢႨ
ႢႭჃႪႨႱႠ
ႫႠႧႨႱႠႬႨ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႷႭႥႤႪႨ
ႫႤႭჃႴႤႡႠჂ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႢႠႬႤႥႧႨႱ
ႧႠႥႱႠ
ႧჃႱႱႠ
,
ႫႭႭჄႰႣႨႱ
.
ႣႠ
ႷႭႥႤႪႨ
ႵႠႪႠႵႨ
,
ႢႨႬႠ
ႱႠႾႪႨ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႢႠႬႤႥႧႨႱ
ႧႠႥႱႠ
ႧჃႱႱႠ
,
ႥႤႰ
ႣႠႤႫႲႩႨႺႨႱ
.
Version: cE
ႨႺႬႭႣႠ
ႨႤႱႭჃ
ႦႰႠႾႥႠႬႨ
ႨႢႨ
ႢႭჃႪႨႱႠ
ႫႠႧႨႱႠႬႨ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႷႭႥႤႪႨ
ႫႤႭჃႴႤႡႠჂ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႢႠႬႤႥႧႨႱ
ႧႠႥႱႠ
ႧჃႱႱႠ
,
ႫႭႭჄႰႣႨႱ
.
ႣႠ
ႷႭႥႤႪႨ
ႵႠႪႠႵႨ
,
ႢႨႬႠ
ႱႠႾႪႨ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႢႠႬႤႥႧႨႱ
ႧႠႥႱႠ
ႧჃႱႱႠ
,
ႥႤႰ
ႣႠႤႫႲႩႨႺႨႱ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
იცოდნა
იესუ
ზრახვანი
იგი
გულისა
მათისანი
და
ჰრქუა
მათ
:
ყოველი
მეუფებაჲ
,
რომელი
განევლთის
თავსა
თჳსსა
,
მოოჴრდის
.
და
ყოველი
ქალაქი
,
გინა
სახლი
,
რომელი
განევლთას
თავსა
თჳსსა
,
მოოჴრდის
.
Version: et
Version: eF
ႨႺႬႭႣႠ
ႨႤႱႭჃ
ႦႰႠႾႥႠႬႨ
ႨႢႨ
ႢႭჃႪႨႱႠ
ႫႠႧႨႱႠႬႨ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႷႭႥႤႪႨ
ႫႤႭჃႴႤႡႠჂ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႢႠႬႤႥႧႨႱ
ႧႠႥႱႠ
ႧჃႱႱႠ
,
ႥႤႰ
ႣႠႤႫႲႩႨႺႭႱ
.
ႣႠ
ႷႭႥႤႪႨ
ႵႠႪႠႵႨ
,
ႢႨႬႠ
ႱႠႾႪႨ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႢႠႬႤႥႧႨႱ
ႧႠႥႱႠ
ႧჃႱႱႠ
,
ႫႭႭჄႰႣႨႱ
.
Version: eG
ⴈⴚⴌⴍⴃⴌⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴆⴐⴀⴞⴅⴀⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴂⴓⴊⴈⴑⴀ
ⴋⴀⴇⴈⴑⴀⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈ
ⴋⴄⴓⴔⴄⴁⴀⴢ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴂⴀⴌⴄⴅⴇⴈⴑ
ⴇⴀⴅⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴑⴀ
,
ⴅⴄⴐ
ⴃⴀⴄⴋⴒⴉⴈⴚⴈⴑ
.
ⴃⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈ
ⴕⴀⴊⴀⴕⴈ
,
ⴂⴈⴌⴀ
ⴑⴀⴞⴊⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴂⴀⴌⴄⴅⴇⴈⴑ
ⴇⴀⴅⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴑⴀ
,
ⴋⴍⴍⴤⴐⴃⴈⴑ
.
Version: eA
ႨႺႭႣႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႦႰႠႾႥႠႬႨ
ႨႢႨ
ႢႭჃႪႨႱႠ
ႫႠႧႨႱႠႬႨ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
Ⴗ{ႭႥႤႪ}Ⴈ
ႫႤႭჃႴႤႡႠჂ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႢႠႬႤႥႧႨႱ
ႧႠႥႱႠ
ႧჃႱႱႠ
,
ႫႭႭჄႰႣႨႱ
.
ႣႠ
Ⴗ{ႭႥႤႪ}Ⴈ
ႵႠႪႠႵႨ
,
ႢႨႬႠ
ႱႠႾႪႨ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႢႠႬႤႥႧႨႱ
ႧႠႥႱႠ
ႧჃႱႱႠ
,
ႥႤႰ
ႣႠႤႫႲႩႨႺႭႱ
.
Version: eB
ႨႺႬႭႣႬႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႦႰႠႾႥႠႬႨ
ႨႢႨ
ႢႭჃႪႨႱႠ
ႫႠႧႨႱႠႬႨ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
Ⴗ{ႭႥႤႪ}Ⴈ
ႫႤႭჃႴႤႡႠჂ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႢႠႬႤႥႧႨႱ
ႧႠႥႱႠ
ႧჃႱႱႠ
,
ႫႭႭჄႰႣႨႱ
:
ႣႠ
Ⴗ{ႭႥႤႪ}Ⴈ
Ⴕ{Ⴀ}Ⴊ{Ⴀ}ႵႨ
,
ႢႨႬႠ
ႱႠႾႪႨ
.
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႢႠႬႤႥႧႨႱ
ႧႠႥႱႠ
ႧჃႱႱႠ
.
ႥႤႰ
ႣႠႤႫႲႩႨႺႭႱ
:
Version: ek
ⴈⴚⴍⴃⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴆⴐⴀⴞⴅⴀⴌⴈ
ⴂⴓⴊⴈⴑⴀ
ⴋⴀⴇⴈⴑⴀⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈ
ⴋⴄⴓⴔⴄⴁⴀⴢ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴂⴀⴌⴄⴅⴊⴇⴈⴑ
ⴇⴀⴅⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴑⴀ
,
ⴋⴍⴍⴤⴐⴃⴈⴑ
.
ⴃⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈ
ⴕⴀⴊⴀⴕⴈ
,
ⴂⴈⴌⴀ
ⴑⴀⴞⴊⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴂⴀⴌⴄⴅⴊⴇⴀⴑ
ⴇⴀⴅⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴑⴀ
,
ⴅⴄⴐ
ⴃⴀⴋⴄⴒⴉⴈⴚⴍⴑ
.
Version: g
იცოდნა
იესუ
ზრახვანი
იგი
გულისა
მათისანი
და
ჰრქუა
მათ
:
ყოველი
მეუფებაჲ
,
რომელი
განევლთის
თავსა
თჳსსა
,
მოოჴრდის
.
და
ყოველი
ქალაქი
,
გინა
სახლი
,
რომელი
განევლთის
თავსა
თჳსსა
,
ვერ
დაემტკიცოს
.
Version: gv
Version: gH
ⴈⴚⴍⴃⴌⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴆⴐⴀⴞⴅⴀⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴂⴓⴊⴈⴑⴀ
ⴋⴀⴇⴈⴑⴀⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈ
ⴋⴄⴓⴔⴄⴁⴀⴢ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴂⴀⴌⴄⴅⴊⴇⴈⴑ
ⴇⴀⴅⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴑⴀ
,
ⴋⴍⴍⴤⴐⴃⴈⴑ
.
ⴃⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈ
ⴕⴀⴊⴀⴕⴈ
,
ⴂⴈⴌⴀ
ⴑⴀⴞⴊⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴂⴀⴌⴄⴅⴊⴇⴈⴑ
ⴇⴀⴅⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴑⴀ
,
ⴅⴄⴐ
ⴃⴀⴄⴋⴒⴉⴈⴚⴍⴑ
.
Version: gI
ⴈⴚⴍⴃⴌⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴆⴐⴀⴞⴅⴀⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴂⴓⴊⴈⴑⴀ
ⴋⴀⴇⴈⴑⴀⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈ
ⴋⴄⴓⴔⴄⴁⴀⴢ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴂⴀⴌⴄⴅⴊⴇⴈⴑ
ⴇⴀⴅⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴑⴀ
,
ⴋⴍⴍⴤⴐⴃⴈⴑ
.
ⴃⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈ
ⴕⴀⴊⴀⴕⴈ
,
ⴂⴈⴌⴀ
ⴑⴀⴞⴊⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴂⴀⴌⴄⴅⴊⴇⴈⴑ
ⴇⴀⴅⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴑⴀ
,
ⴅⴄⴐ
ⴃⴀⴄⴋⴒⴉⴈⴚⴍⴑ
.
Version: gK
ⴈⴚⴍⴃⴌⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴆⴐⴀⴞⴅⴀⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴂⴓⴊⴈⴑⴀ
ⴋⴀⴇⴈⴑⴀⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈ
ⴋⴄⴓⴔⴄⴁⴀⴢ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴂⴀⴌⴄⴅⴊⴇⴈⴑ
ⴇⴀⴅⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴑⴀ
,
ⴋⴍⴍⴤⴐⴃⴈⴑ
.
ⴃⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈ
ⴕⴀⴊⴀⴕⴈ
,
ⴂⴈⴌⴀ
ⴑⴀⴞⴊⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴂⴀⴌⴄⴅⴊⴇⴈⴑ
ⴇⴀⴅⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴑⴀ
,
ⴅⴄⴐ
ⴃⴀⴄⴋⴒⴉⴈⴚⴍⴑ
.
Version: gS
იცოდნა
იესო
ზრახვანი
იგი
გულისა
მათისანი
და
ჰრქუა
მათ
:
ყოველი
მეუფება
,
რომელი
განევლთა
თავსა
თჳსსა
,
მოოჴრდის
.
და
ყოველი
ქალაქი
,
გინა
სახლი
,
რომელი
განევლთის
თავსა
თჳსსა
,
ვერ
დაემტკიცოს
.
Verse: 26
Version: G
καὶ
εἰ
ὁ
Σατανᾶς
τὸν
Σατανᾶν
ἐκβάλλει
,
ἐϕ
'
ἑαυτὸν
ἐμερίσϑη
·
πῶς
οὖν
σταϑήσεται
ἡ
βασιλεία
αὐτοῦ
;
Version: H
Եւ
եթէ
սատանայ
զսատանայ
հանէ
,
յանձն
իւր
բաժանեցաւ
.
արդ
զիարդ
կացցէ
թագաւորութիւն
նորա
։
Version: a
და
თუ
ეშმაკი
ეშმაკსა
განჰჴდის
,
თავსა
ზედა
თჳსსა
გავთულ
არს
;
ვითარმე
უკუე
ეგოს
მეუფებაჲ
იგი
მისი
?
Version: aC
ႣႠ
ႧႭჃ
ႤႸႫႠႩႨ
ႤႸႫႠႩႱႠ
ႢႠႬჀჄႣႨႱ
ႧႠႥႱႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႧჃႱႱႠ
ႢႠႥႧႭჃႪ
ႠႰႱ
:
ႥႨႧႠႰႫႤ
ႭჃႩႭჃႤ
ႤႢႭႱ
ႫႤႭჃႴႤႡႠჂ
ႨႢႨ
ႫႨႱႨ
:
Version: X
//
ႣႠ
ႭჃႩႭჃႤ/ႧႭჃ
ႤႸႫႠႩႨ
ႤႸႫႠႩ/ႧႠ
ႢႠႬႾႠႱႾႠႫႱ
ႧႠႥ/ႱႠ
ႧჃႱႱႠ
ႢႠႬႾႤႥႪႧႠ
Ⴅ(ႨႧႠ)Ⴐ
ႫႲႩႨႺႤ
Ⴀ[ႰႱ]
ႫႤႭჃ/ႴႤႡႠჂ
ႫႨႱႨ
Version: c
და
უკუეთუ
ეშმაკი
ეშმაკთა
განასხამს
,
თავსა
თჳსსა
განევლთა
;
ვითარმე
მტკიცე
არს
მეუფებაჲ
მისი
?
Version: cA
ႣႠ
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႤႸႫႠႩႨ
ႤႸႫႠႩႧႠ
ႢႠႬႠႱႾႠႫႱ
,
ႧႠႥႱႠ
ႧჃႱႱႠ
ႢႠႬႤႥႧႠ
;
ႥႨႧႠႰ
ႫႲႩႨႺႬႤႱ
ႠႰႱ
ႫႤႭჃႴႤႡႠჂ
ႫႨႱႨ
?
Version: cR
ⴃⴀ
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴄⴘⴋⴀⴉⴈ
ⴄⴘⴋⴀⴉⴇⴀ
ⴂⴀⴌⴀⴑⴞⴀⴋⴑ
,
ⴇⴀⴅⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴑⴀ
ⴂⴀⴌⴄⴅⴊⴇⴀⴑ
;
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄ
ⴋⴒⴉⴈⴚⴄ
ⴀⴐⴑ
ⴋⴄⴓⴔⴄⴁⴀⴢ
ⴋⴈⴑⴈ
?
Version: cP
ႣႠ
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႤႸႫႠႩႨ
ႤႸႫႠႩႧႠ
ႢႠႬႠႱႾႠႫႱ
,
ႧႠႥႱႠ
ႧჃႱႱႠ
ႢႠႬႤႥႪႧႠႱ
;
ႥႨႧႠႰႫႤ
ႫႲႩႨႺႤ
ႠႰႱ
ႫႤႭჃႴႤႡႠჂ
ႫႨႱႨ
?
Version: cD
ႣႠ
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႤႸႫႠႩႨ
ႤႸႫႠႩႧႠ
ႢႠႬႠႱႾႠႫႱ
,
ႧႠႥႱႠ
ႧჃႱႱႠ
ႢႠႬႤႥႧႠ
;
ႥႨႧႠႰႫႤ
ႫႲႩႨႺႤ
ႠႰႱ
ႫႤႭჃႴႤႡႠჂ
ႫႨႱႨ
?
Version: cE
ႣႠ
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႤႸႫႠႩႨ
ႤႸႫႠႩႧႠ
ႢႠႬႠႱႾႠႫႱ
,
ႧႠႥႱႠ
ႧჃႱႱႠ
ႢႠႬႤႥႧႠ
;
ႥႨႧႠႰႫႤ
ႫႲႩႨႺჁ
ႠႰႱ
ႫႤႭჃႴႤႡႠჂ
ႫႨႱႨ
?
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
და
უკუეთუ
ეშმაკი
ეშმაკთა
განასხამს
,
თავსა
თჳსსა
განევლთა
;
ვითარმე
მტკიცე
არს
მეუფებაჲ
მისი
?
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႤႸႫႠႩႨ
ႤႸႫႠႩႧႠ
ႢႠႬႠႱႾႠႫႱ
,
ႧႠႥႱႠ
ႧჃႱႱႠ
ႢႠႬႤႥႧႠ
;
ႥႨႧႠႰႫႤ
ႫႲႩႨႺႤ
ႠႰႱ
ႫႤႭჃႴႤႡႠჂ
ႫႨႱႨ
?
Version: eG
ⴃⴀ
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴄⴘⴋⴀⴉⴈ
ⴄⴘⴋⴀⴉⴇⴀ
ⴂⴀⴌⴀⴑⴞⴀⴋⴑ
,
ⴇⴀⴅⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴑⴀ
ⴂⴀⴌⴄⴅⴇⴀ
;
ⴅⴈⴇⴀⴐ
ⴋⴒⴉⴈⴚⴄ
ⴀⴐⴑ
ⴋⴄⴓⴔⴄⴁⴀⴢ
ⴋⴈⴑⴈ
?
Version: eA
ႣႠ
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႤႸႫႠႩႨ
ႤႸႫႠႩႧႠ
ႢႠႬႠႱႾႠႫႱ
,
ႧႠႥႱႠ
ႧჃႱႱႠ
ႢႠႬႤႥႧႠ
;
ႥႨႧႠႰ
ႫႲႩႨႺႬႤႱ
ႠႰႱ
ႫႤႭჃႴႤႡႠჂ
ႫႨႱႨ
?
Version: eB
ႣႠ
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႤႸႫႠႩႨ
ႤႸႫႠႩႧႠ
ႢႠႬႠႱႾႠႫႱ
.
ႧႠႥႱႠ
ႧჃႱႱႠ
ႢႠႬႤႥႧႠ
:
Ⴅ{ႨႧႠ}ႰႫႤ
ႫႲႩႨႺႤ
ႠႰႱ
ႫႤႭჃႴႤႡႠჂ
ႫႨႱႨ
:
Version: ek
ⴃⴀ
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴄⴘⴋⴀⴉⴈ
ⴄⴘⴋⴀⴉⴇⴀ
ⴂⴀⴌⴀⴑⴞⴀⴋⴑ
,
ⴇⴀⴅⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴑⴀ
ⴂⴀⴌⴄⴅⴇⴈⴑ
;
ⴅⴄⴐ
ⴋⴒⴉⴈⴚⴄ
ⴀⴐⴑ
ⴋⴄⴓⴔⴄⴁⴀⴢ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
?
Version: g
და
უკუეთუ
ეშმაკი
ეშმაკსა
განჰჴდის
,
თავსა
თჳსსა
განევლთა
;
ვითარ
დამტკიცნეს
მეუფებაჲ
მისი
?
Version: gv
Version: gH
ⴃⴀ
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴄⴘⴋⴀⴉⴈ
ⴄⴘⴋⴀⴉⴑⴀ
ⴂⴀⴌⴠⴤⴃⴈⴑ
,
ⴇⴀⴅⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴑⴀ
ⴂⴀⴌⴄⴅⴊⴇⴀ
;
ⴅⴈⴇⴀⴐ
ⴃⴀⴋⴒⴉⴈⴚⴌⴄⴑ
ⴋⴄⴓⴔⴄⴁⴀⴢ
ⴋⴈⴑⴈ
?
Version: gI
ⴃⴀ
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴄⴘⴋⴀⴉⴈ
ⴄⴘⴋⴀⴉⴑⴀ
ⴂⴀⴌⴠⴤⴃⴈⴑ
,
ⴇⴀⴅⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴑⴀ
ⴂⴀⴌⴄⴅⴊⴇⴀ
;
ⴅⴈⴇⴀⴐ
ⴃⴀⴋⴒⴉⴈⴚⴌⴄⴑ
ⴋⴄⴓⴔⴄⴁⴀⴢ
ⴋⴈⴑⴈ
?
Version: gK
ⴃⴀ
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴄⴘⴋⴀⴉⴈ
ⴄⴘⴋⴀⴉⴑⴀ
ⴂⴀⴌⴠⴤⴃⴈⴑ
,
ⴇⴀⴅⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴑⴀ
ⴂⴀⴌⴄⴅⴊⴇⴀ
;
ⴅⴈⴇⴀⴐ
ⴃⴀⴋⴒⴉⴈⴚⴌⴄⴑ
ⴋⴄⴓⴔⴄⴁⴀⴢ
ⴋⴈⴑⴈ
?
Version: gS
და
უკუეთუ
ეშმაკი
ეშმაკსა
განჰჴდის
,
თავსა
თჳსსა
განევლთა
;
ვითარ
დამტკიცნეს
მეუფება
მისი
?
Verse: 27
Version: G
καὶ
εἰ
ἐγὼ
ἐν
Βεελζεβοὺλ
ἐκβάλλω
τὰ
δαιμόνια
,
οἱ
υἱοὶ
ὑμῶν
ἐν
τίνι
ἐκβάλλουσιν
;
διὰ
τοῦτο
αὐτοὶ
κριταὶ
ἔσονται
ὑμῶν
.
Version: H
Եւ
եթէ
ես
բէեղզեբուղաւ
հանեմ
զդեւս
՝
որդիքն
ձեր
իւ
հանիցեն
.
Վասն
այնորիկ
նոքա
եղիցին
ձեր
դատաւորք
։
Version: a
უკუეთუ
მე
ბელზებულითა
განვჰჴდი
ეშმაკთა
,
ძენი
თქუენნი
რომლითა
განასხმენ
?
ამისთჳს
იგინი
მსაჯულ
თქუენდა
იყვნენ
.
Version: aC
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႫႤ
ႡႤႪႦႤႡႭჃႪႨႧႠ
ႢႠႬႥჀჄႣႨ
ႤႸႫႠႩႧႠ
ႻႤႬႨ
ႧႵ{ႭჃႤ}ႬႬႨ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႨႧႠ
ႢႠႬႠႱႾႫႤႬ
ႠႫႨႱႧჃႱ
ႨႢႨႬႨ
ႫႱႠႿႭჃႪ
ႧႵ{ႭჃႤ}ႬႣႠ
ႨႷႥႬႤႬ
:
Version: X
ႣႠ
ႭჃႩႭჃ[ႤႧႭჃ
ႫႤ]
ႡႤႪႦႤႡႭჃႪႨႧႠ
ႢႠႬ/ႥႠႱႾႠႫ
ႤႸႫႠႩႧႠ
ႻႤႬႨ
ႧႵ(ႭჃႤ)ႬႬႨ
Ⴐ(ႠჂႧ)Ⴀ
ႢႠႬ/ႾႠႱႾႫႤႬ
ႠႫႨႱႧჃႱ
ႨႢႨႥႤ
ႫႱႠႿႭჃႪ
ႧႵ(ႭჃႤ)Ⴌ
ႣႠ
ႾႨႷႥႬႤႬ
//
Version: c
და
უკუეთუ
მე
ბელზებულითა
განვასხამ
ეშმაკთა
,
ძენი
თქუენნი
რაჲთა
განასხმენ
?
ამისთჳს
იგინივე
მსაჯულ
თქუენდა
იყვნენ
.
Version: cA
ႣႠ
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႡႤႪႦႤႡႭჃႪႨႧႠ
ႢႠႬႥႠႱႾႠႫ
ႤႸႫႠႩႧႠ
,
ႻႤႬႨ
ႧႵ{ႭჃႤ}ႬႬႨ
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႢႠႬႠႱႾႫႤႬ
?
ႠႫႨႱႧჃႱ
ႨႢႨႬႨႥႤ
ႫႱႠႿႭჃႪ
ႨႵႬႤႡႨႠႬ
ႧႵ{ႭჃႤ}ႬႣႠ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴋⴄ
ⴁⴄⴊⴆⴄⴁⴓⴊⴈⴇⴀ
ⴂⴀⴌⴅⴀⴑⴞⴀⴋ
ⴄⴘⴋⴀⴉⴇⴀ
,
ⴛⴄⴌⴈ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴌⴈ
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴂⴀⴌⴀⴑⴞⴋⴄⴌ
?
ⴀⴋⴈⴑⴇⴣⴑ
ⴈⴂⴈⴌⴈⴅⴄ
ⴋⴑⴀⴟⴓⴊ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴃⴀ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴌ
.
Version: cP
ႣႠ
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႫႤ
ႡႤႪႦႤႡႭჃႪႨႧႠ
ႢႠႬႥႠႱႾႠႫ
ႤႸႫႠႩႧႠ
,
ႻႤႬႨ
ႧႵႭჃႤႬႬႨ
ႰႠჂႧႠ
ႢႠႬႠႱႾႫႤႬ
?
ႠႫႨႱႧჃႱ
ႨႢႨႬႨႥႤ
ႫႱႠႿႭჃႪ
ႧႵႭჃႤႬႣႠ
ႨႷႥႬႤႬ
.
Version: cD
ႣႠ
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႫႤ
ႡႤႰႦႤႡႭჃႪႨႧႠ
ႢႠႬႥႠႱႾႠႫ
ႤႸႫႠႩႧႠ
,
ႻჁႬႨ
ႧႵႭჃႤႬႬႨ
ႰႠჂႧႠ
ႢႠႬႠႱႾႫႤႬ
?
ႠႫႨႱႧჃႱႺႠ
ႨႢႨႬႨႥႤ
ႫႱႠႿႭჃႪ
ႢႤႵႫႬႤႬ
ႧႵႭჃႤႬ
.
Version: cE
ႣႠ
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႫႤ
ႡႤႰႦႤႡႭჃႪႨႧႠ
ႢႠႬႥႠႱႾႠႫ
ႤႸႫႠႩႧႠ
,
ႻႤႬႨ
ႧႵႭჃႤႬႬႨ
ႰႠჂႧႠ
ႢႠႬႠႱႾႫႤႬ
?
ႠႫႨႱႧჃႱ
ႨႢႨႬႨႥႤ
ႫႱႠႿႭჃႪ
ႢႤႵႫႬႤႡႨႠႬ
ႧႵႭჃႤႬ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
და
უკუეთუ
მე
ბელზებულითა
განვასხამ
ეშმაკთა
,
ძენი
თქუენნი
რაჲთა
განასხმენ
?
ამისთჳს
იგინივე
მსაჯულ
თქუენდა
იყვნენ
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႫႤ
ႡႤႪႦႤႡႭჃႪႨႧႠ
ႢႠႬႥႠႱႾႠႫ
ႤႸႫႠႩႧႠ
,
ႻႤႬႨ
ႧႵႭჃႤႬႬႨ
ႰႠჂႧႠ
ႢႠႬႠႱႾႫႤႬ
?
ႠႫႨႱႧჃႱ
ႨႢႨႬႨႥႤ
ႫႱႠႿႭჃႪ
ႧႵႭჃႤႬႣႠ
ႨႷႥႬႤႬ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴋⴄ
ⴁⴄⴐⴆⴄⴁⴓⴊⴈⴇⴀ
ⴂⴀⴌⴅⴀⴑⴞⴀⴋ
ⴄⴘⴋⴀⴉⴇⴀ
,
ⴛⴄⴌⴈ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴌⴈ
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴂⴀⴌⴀⴑⴞⴋⴄⴌ
?
ⴀⴋⴈⴑⴇⴣⴑ
ⴈⴂⴈⴌⴈⴅⴄ
ⴋⴑⴀⴟⴓⴊ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴃⴀ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴌ
.
Version: eA
ႣႠ
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႡႤႪႦႤႡႭჃႪႨႧႠ
ႢႠႬႥႠႱႾႠႫ
ႤႸႫႠႩႧႠ
,
ႻႤႬႨ
ႧႵႭჃႤႬႬႨ
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႢႠႬႠႱႾႫႤႬ
?
ႠႫႨႱႧჃႱ
ႨႢႨႬႨႥႤ
ႫႱႠႿႭჃႪ
ႨႵႬႤႡႨႠႬ
ႧႵႭჃႤႬႣႠ
.
Version: eB
ႣႠ
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႫႤ
ႡႤႪႦႤႡႭჃႪႨႧႠ
ႢႠႬႥႠႱႾႠႫ
ႤႸႫႠႩႧႠ
.
ႻႤႬႨ
ႧႵႭჃႤႬႬႨ
.
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႢႠႬႠႱႾႫႤႬ
.
ႠႫႨႱႧჃႱ
ႨႢႨႬႨႥႤ
ႫႱႠႿႭჃႪ
ႧႵႭჃႤႬႣႠ
ႨႷႥႬႤႬ
:
Version: ek
ⴃⴀ
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴋⴄ
ⴁⴄⴊⴆⴄⴁⴓⴊⴈⴇⴀ
ⴂⴀⴌⴅⴀⴑⴞⴀⴋ
ⴄⴘⴋⴀⴉⴇⴀ
,
ⴛⴄⴌⴈ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴌⴈ
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴂⴀⴌⴀⴑⴞⴋⴄⴌ
?
ⴀⴋⴈⴑⴇⴣⴑ
ⴈⴂⴈⴌⴈⴅⴄ
ⴋⴑⴀⴟⴓⴊ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴃⴀ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴌ
.
Version: g
და
უკუეთუ
მე
ბელზებულითა
განვასხამ
ეშმაკთა
,
ძენი
თქუენნი
რაჲთა
განასხმენ
?
ამისთჳს
იგინივე
მსაჯულ
თქუენდა
იყვნენ
.
Version: gv
Version: gH
ⴃⴀ
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴋⴄ
ⴁⴄⴊⴆⴄⴁⴓⴊⴈⴇⴀ
ⴂⴀⴌⴅⴀⴑⴞⴀⴋ
ⴄⴘⴋⴀⴉⴇⴀ
,
ⴛⴄⴌⴈ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴌⴈ
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴂⴀⴌⴀⴑⴞⴋⴄⴌ
?
ⴀⴋⴈⴑⴇⴣⴑ
ⴈⴂⴈⴌⴈⴅⴄ
ⴋⴑⴀⴟⴓⴊ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴃⴀ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴌ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴋⴄ
ⴁⴄⴊⴆⴄⴁⴓⴊⴈⴇⴀ
ⴂⴀⴌⴅⴀⴑⴞⴀⴋ
ⴄⴘⴋⴀⴉⴇⴀ
,
ⴛⴄⴌⴈ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴌⴈ
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴂⴀⴌⴀⴑⴞⴋⴄⴌ
?
ⴀⴋⴈⴑⴇⴣⴑ
ⴈⴂⴈⴌⴈⴅⴄ
ⴋⴑⴀⴟⴓⴊ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴃⴀ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴌ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴋⴄ
ⴁⴄⴊⴆⴄⴁⴓⴊⴈⴇⴀ
ⴂⴀⴌⴅⴀⴑⴞⴀⴋ
ⴄⴘⴋⴀⴉⴇⴀ
,
ⴛⴄⴌⴈ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴌⴈ
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴂⴀⴌⴀⴑⴞⴋⴄⴌ
?
ⴀⴋⴈⴑⴇⴣⴑ
ⴈⴂⴈⴌⴈⴅⴄ
ⴋⴑⴀⴟⴓⴊ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴃⴀ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴌ
.
Version: gS
და
უკუეთუ
მე
ბელზებულითა
განვასხამ
ეშმაკთა
,
ძენი
თქუენნი
რაჲთა
განასხმენ
?
ამისთჳს
იგინივე
მსაჯულ
თქუენდა
იყუნენ
.
Verse: 28
Version: G
εἰ
δὲ
ἐν
πνεύματι
ϑεοῦ
ἐγὼ
ἐκβάλλω
τὰ
δαιμόνια
,
ἄρα
ἔϕϑασεν
ἐϕ
'
ὑμᾶς
ἡ
βασιλεία
τοῦ
ϑεοῦ
.
Version: H
Ապա
եթէ
հոգւով
Աստուծոյ
հանեմ
զդեւս
,
ուրեմն
հասեալ
է
ի
վերայ
ձեր
արքայութիւն
Աստուծոյ
։
Version: a
უკუეთუ
სულითა
ღმრთისაჲთა
განვჰჴდი
მე
ეშმაკთა
,
უკუე
მოწევნულ
არს
თქუენ
ზედა
სასუფეველი
იგი
ღმრთისაჲ
.
Version: aC
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႱႭჃႪႨႧႠ
Ⴖ{ႫႰႧႨႱႠ}ჂႧႠ
:
ႢႠႬႥჀჄႣႨ
ႫႤ
ႤႸႫႠႩႧႠ
ႭჃႩႭჃႤ
ႫႭႼႤႥႬႭჃႪ
ႠႰႱ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႨ
ႨႢႨ
Ⴖ{ႫႰႧႨႱႠ}Ⴢ
:
Version: X
ႭჃႩႭჃႤ/ႧႭჃ
ႫႤ
ႱႭჃႪႨႧႠ
Ⴖ(ႫႰႧႨႱႠ)ჂႧႠ
ႢႠ[Ⴌ]ႾႥႠႱႾႠႫ
Ⴄ[Ⴘ]ႫႠႩႧႠ
ႫႭႫႤႾႨႼႨႠ
ႧႵ(ႭჃႤ)Ⴌ
Ⴆ(ႤႣ)Ⴀ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႨ
Ⴖ(ႫႰႧႨႱႠ)Ⴢ
Version: c
უკუეთუ
მე
სულითა
ღმრთისაჲთა
განვასხამ
ეშმაკთა
,
მო-მე-იწია
თქუენ
ზედა
სასუფეველი
ღმრთისაჲ
.
Version: cA
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႱႭჃႪႨႧႠ
Ⴖ{ႫႰႧႨႱႠ}ჂႧႠ
ႢႠႬႥႠႱႾႠႫ
ႫႤ
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႤႸႫႠႩႧႠ
,
ႫႭ-ႫႤ-ႨႼႨႠ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႨ
Ⴖ{ႫႰႧႨႱႠ}Ⴢ
.
Version: cR
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴋⴄ
ⴑⴓⴊⴈⴇⴀ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴢⴇⴀ
ⴂⴀⴌⴅⴀⴑⴞⴀⴋ
ⴄⴘⴋⴀⴉⴇⴀ
,
ⴋⴍ-ⴋⴄ-ⴈⴜⴈⴀ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴑⴀⴑⴓⴔⴄⴅⴄⴊⴈ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴢ
.
Version: cP
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႫႤ
ႱႭჃႪႨႧႠ
ႶႫႰႧႨႱႠჂႧႠ
ႢႠႬႥႠႱႾႠႫ
ႤႸႫႠႩႧႠ
,
ႫႭ-ႫႤ-ႨႼႨႠ
ႧႵႭჃႤႬ
ႦႤႣႠ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႨ
ႶႫႰႧႨႱႠჂ
.
Version: cD
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႫႤ
ႱႭჃႪႨႧႠ
ႶႫႰႧႨႱႠჂႧႠ
ႢႠႬႥႠႾႠႫ
ႤႸႫႠႩႧႠ
,
ႫႭ-ႫႤ-ႨႼႨႠ
ႧႵႭჃႤႬ
ႦႤႣႠ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႨ
ႶႫႰႧႨႱႠჂ
.
Version: cE
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႫႤ
ႱႭჃႪႨႧႠ
ႶႫႰႧႨႱႠჂႧႠ
ႢႠႬႥႠႱႾႠႫ
ႤႸႫႠႩႧႠ
,
ႫႭ-ႫႤ-ႨႼႨႠ
ႧႵႭჃႤႬ
ႦႤႣႠ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႨ
ႶႫႰႧႨႱႠჂ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
უკუეთუ
მე
სულითა
ღმრთისაჲთა
განვასხამ
ეშმაკთა
,
მო-მე-იწია
თქუენ
ზედა
სასუფეველი
ღმრთისაჲ
.
Version: et
Version: eF
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႫႤ
ႱႭჃႪႨႧႠ
ႶႫႰႧႨႱႠჂႧႠ
ႢႠႬႥႠႱႾႠႫ
ႤႸႫႠႩႧႠ
,
ႫႭ-ႫႤ-ႨႼႨႠ
ႧႵႭჃႤႬ
ႦႤႣႠ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႨ
ႶႫႰႧႨႱႠჂ
.
Version: eG
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴋⴄ
ⴑⴓⴊⴈⴇⴀ
ⴂⴀⴌⴅⴀⴑⴞⴀⴋ
,
ⴋⴍ-ⴋⴄ-ⴈⴜⴈⴀ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴑⴀⴑⴓⴔⴄⴅⴄⴊⴈ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴢ
.
Version: eA
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႱႭჃႪႨႧႠ
Ⴖ{ႫႰႧႨႱႠ}ჂႧႠ
ႢႠႬႥႠႱႾႠႫ
ႫႤ
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႤႸႫႠႩႧႠ
,
ႫႭ-ႫႤ-ႨႼႨႠ
ႧႵႭჃႤႬ
ႦႤႣႠ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႨ
Ⴖ{ႫႰႧႨႱႠ}Ⴢ
.
Version: eB
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႫႤ
ႱႭჃႪႨႧႠ
Ⴖ{ႫႰႧ}ႨႱႠჂႧႠ
ႢႠႬႥႠႱႾႠႫ
ႤႸႫႠႩႧႠ
.
ႫႭ-ႫႤ-ႨႼႨႠ
.
ႧႵႭჃႤႬ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
.
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႨ
Ⴖ{ႫႰႧႨႱႠ}Ⴢ
:
Version: ek
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴋⴄ
ⴑⴓⴊⴈⴇⴀ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴢⴇⴀ
ⴂⴀⴌⴅⴀⴑⴞⴀⴋ
ⴄⴘⴋⴀⴉⴇⴀ
,
ⴋⴍ-ⴋⴄ-ⴈⴜⴈⴀ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴑⴀⴑⴓⴔⴄⴅⴄⴊⴈ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴢ
.
Version: g
უკუეთუ
მე
სულითა
ღმრთისაჲთა
განვასხამ
ეშმაკთა
,
მო-სამე-იწია
თქუენ
ზედა
სასუფეველი
ღმრთისაჲ
.
Version: gv
Version: gH
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴋⴄ
ⴑⴓⴊⴈⴇⴀ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴢⴇⴀ
ⴂⴀⴌⴅⴀⴑⴞⴀⴋ
ⴄⴘⴋⴀⴉⴇⴀ
,
ⴋⴍ-ⴑⴀⴋⴄ-ⴈⴜⴈⴀ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴑⴀⴑⴓⴔⴄⴅⴄⴊⴈ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴢ
.
Version: gI
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴋⴄ
ⴑⴓⴊⴈⴇⴀ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴢⴇⴀ
ⴂⴀⴌⴅⴀⴑⴞⴀⴋ
ⴄⴘⴋⴀⴉⴇⴀ
,
ⴋⴍ-ⴑⴀⴋⴄ-ⴈⴜⴈⴀ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴑⴀⴑⴓⴔⴄⴅⴄⴊⴈ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴢ
.
Version: gK
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴋⴄ
ⴑⴓⴊⴈⴇⴀ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴢⴇⴀ
ⴂⴀⴌⴅⴀⴑⴞⴀⴋ
ⴄⴘⴋⴀⴉⴇⴀ
,
ⴋⴍ-ⴑⴀⴋⴄ-ⴈⴜⴈⴀ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴑⴀⴑⴓⴔⴄⴅⴄⴊⴈ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴢ
.
Version: gS
უკეთუ
მე
სულითა
ღმრთისაჲთა
განვასხამ
ეშმაკთა
,
მო-სამე-იწია
თქუენ
ზედა
სასუფეველი
ღმრთისაჲ
.
Verse: 29
Version: G
ἢ
πῶς
δύναταί
τις
εἰσελϑεῖν
εἰς
τὴν
οἰκίαν
τοῦ
ἰσχυροῦ
καὶ
τὰ
σκεύη
αὐτοῦ
ἁρπάσαι
,
ἐὰν
μὴ
πρῶτον
δήσῃ
τὸν
ἰσχυρόν
;
καὶ
τότε
τὴν
οἰκίαν
αὐτοῦ
διαρπάσει
.
Version: H
Կամ
զիարդ
կարէ
ոք
մտանել
ի
տուն
հզօրի
՝
եւ
զգործիս
նորա
հափշտակել
.
եթէ
ոչ
նախ
կապիցէ
զհզօրն
,
եւ
ապա
զտունն
նորա
յափշտակիցէ
։
Version: a
ანუ
ვითარმე
ვინ
უძლის
შესლვად
სახლსა
ძლიერისასა
და
ჭურჭრისა
მისისა
იავარის-ყოფაჲ
,
ვიდრე
არა
პირველად
შეკრას
ძლიერი
იგი
და
მაშინღა
სახლი
იგი
მისი
იავარ-ყოს
?
Version: aC
ႠႬႭჃ
ႥႨႧႠႰႫႤ
ႥႨႬ
ႭჃႻႪႨႱ
ႸႤႱႪႥႠႣ
:
ႱႠႾႪႱႠ
ႻႪႨႤႰႨႱႠႱႠ
ႣႠ
ႽႭჃႰႽႰႨႱႠ
ႫႨႱႨႱႠ
:
ႨႠႥႠႰႨႱႷႭႴႠჂ
:
ႥႨႣႰႤ
ႠႰႠ
ႮႨႰႥႤႪႠႣ
ႸႤႩႰႠႱ
ႻႪႨႤႰႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႫႠႸႨႬႶႠ
ႱႠႾႪႨ
ႨႢႨ
ႫႨႱႨ
ႨႠႥႠႰႷႭႱ
:
Version: X
ႠႬႭჃ
Ⴅ(ႨႧႠ)Ⴐ
ႥႨႱ
ჄႤႪ-ႾႤႼႨ/ႴႤႡႨႱ
ႱႠႾႪႱႠ
Ⴛ/ႪႨႤႰႨႱႠႱႠ
ႸႤႱႪႥႠႣ
ႣႠ
ႽႭჃႰႽႤႰႨ
ႫႨႱႨ
ႢႠ/ႫႭႶႤႡႠႣ
ႭჃႩႭჃႤ/ႧႭჃ
ႠႰႠ
ႮႨႰႥႤႪႠႣ
ႸႤႩႰႠႱ
ႻႪႨႤႰႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႫႠႸႨႬႶႠ
ႱႠႾႪႨ
ႫႨႱႨ
ႨႠႥႠႰ
ႷႭႱ
//
Version: c
ანუ
ვითარ
ვის
ჴელ-ეწიფების
სახლსა
ძლიერისასა
შესლვად
და
ჭურჭერი
მისი
გამოღებად
,
უკუეთუ
არა
პირველად
შეკრას
ძლიერი
იგი
და
მაშინღა
სახლი
მისი
იავარ-ყოს
?
Version: cA
ႠႬႭჃ
ႥႨႧႠႰ
ႥႨႱ
ჄႤႪ-ႤႼႨႴႤႡႨႱ
ႱႠႾႪႱႠ
ႻႪႨႤႰႨႱႠႱႠ
ႸႤႱႪႥႠႣ
ႣႠ
ႽႭჃႰႽႤႰႨ
ႫႨႱႨ
ႢႠႫႭႶႤႡႠႣ
,
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႠႰႠ
ႮႨႰႥႤႪႠႣ
ႸႤႩႰႠႱ
ႻႪႨႤႰႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႫႠႸႨႬ
ႱႠႾႪႨ
ႫႨႱႨ
ႨႠႥႠႰ-ႷႭႱ
?
Version: cR
ⴀⴌⴓ
ⴅⴈⴇⴀⴐ
ⴅⴈⴑ
ⴤⴄⴊ-ⴄⴜⴈⴔⴄⴁⴈⴑ
ⴑⴀⴞⴊⴑⴀ
ⴛⴊⴈⴄⴐⴈⴑⴀⴑⴀ
ⴘⴄⴑⴊⴅⴀⴃ
ⴃⴀ
ⴝⴓⴐⴝⴄⴐⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴂⴀⴋⴍⴖⴄⴁⴀⴃ
,
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴀⴐⴀ
ⴎⴈⴐⴅⴄⴊⴀⴃ
ⴘⴄⴉⴐⴀⴑ
ⴛⴊⴈⴄⴐⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴀⴘⴈⴌⴖⴀ
ⴑⴀⴞⴊⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴈⴀⴅⴀⴐ-ⴗⴍⴑ
?
Version: cP
ႠႬႭჃ
ႥႨႧႠႰ
ႥႨႱ
ჄႤႪ-ႤႼႨႴႤႡႨႱ
ႱႠႾႪႱႠ
ႻႪႨႤႰႨႱႠႱႠ
ႸႤႱႪႥႠႣ
ႣႠ
ႽႭჃႰႽႤႰႨ
ႫႨႱႨ
ႢႠႫႭႶႤႡႠႣ
,
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႠႰႠ
ႮႨႰႥႤႪႠႣ
ႸႤႩႰႠႱ
ႻႪႨႤႰႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႫႠႸႨႬႶႠ
ႱႠႾႪႨ
ႫႨႱႨ
ႨႠႥႠႰ-ႷႭႱ
?
Version: cD
ႠႬႭჃ
ႥႨႧႠႰ
ႥႨႱ
ჄႤႪ-ႤႼႨႴႤႡႨႱ
ႱႠႾႪႱႠ
ႻႪႨႤႰႨႱႠႱႠ
ႸႤႱႪႥႠႣ
ႣႠ
ႽႭჃႰႽႤႰႨ
ႫႨႱႨ
ႢႠႫႭႶႤႡႠႣ
,
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႠႰႠ
ႮႨႰႥႤႪႠႣ
ႸႤႩႰႠႱ
ႻႪႨႤႰႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႫႠႸႨႬ
ႱႠႾႪႨ
ႫႨႱႨ
ႨႠႥႠႰ-ႷႭႱ
?
Version: cE
ႠႬႭჃ
ႥႨႧႠႰ
ႥႨႱ
ჄႤႪ-ႤႼႨႴႤႡႨႱ
ႱႠႾႪႱႠ
ႻႪႨႤႰႨႱႠႱႠ
ႸႤႱႪႥႠႣ
ႣႠ
ႽႭჃႰႽႤႰႨ
ႫႨႱႨ
ႢႠႫႭႶႤႡႠႣ
,
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႠႰႠ
ႮႨႰႥႤႪႠႣ
ႸႤႩႰႠႱ
ႻႪႨႤႰႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႫႠႸႨႬ
ႱႠႾႪႨ
ႫႨႱႨ
ႨႠႥႠႰ-ႷႭႱ
?
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
ანუ
ვითარ
ვის
ჴელ-ეწიფების
სახლსა
ძლიერისასა
შესლვად
და
ჭურჭერი
მისი
გამოღებად
,
უკუეთუ
არა
პირველად
შეკრას
ძლიერი
იგი
და
მაშინღა
სახლი
მისი
იავარ-ყოს
?
Version: et
Version: eF
ႠႬႭჃ
ႥႨႧႠႰ
ႥႨႱ
ჄႤႪ-ႤႼႨႴႤႡႨႱ
ႱႠႾႪႱႠ
ႻႰႨႤႪႨႱႠႱႠ
ႸႤႱႪႥႠႣ
ႣႠ
ႽႭჃႰႽႤႰႨ
ႫႨႱႨ
ႢႠႫႭႶႤႡႠႣ
,
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႠႰႠ
ႮႨႰႥႤႪႠႣ
ႸႤႩႰႠႱ
ႻႰႨႤႪႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႫႠႸႨႬ
ႱႠႾႪႨ
ႫႨႱႨ
ႨႠႥႠႰ-ႷႭႱ
?
Version: eG
ⴀⴌⴓ
ⴅⴈⴇⴀⴐ
ⴅⴈⴑ
ⴤⴄⴊ-ⴄⴜⴈⴔⴄⴁⴈⴑ
ⴑⴀⴞⴊⴑⴀ
ⴛⴐⴈⴄⴊⴈⴑⴀⴑⴀ
ⴘⴄⴑⴊⴅⴀⴃ
ⴃⴀ
ⴝⴓⴐⴝⴄⴐⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴂⴀⴋⴍⴖⴄⴁⴀⴃ
,
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴀⴐⴀ
ⴎⴈⴐⴅⴄⴊⴀⴃ
ⴘⴄⴉⴐⴀⴑ
ⴛⴐⴈⴄⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴀⴘⴈⴌⴖⴀ
ⴑⴀⴞⴊⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴈⴀⴅⴀⴐ-ⴗⴍⴑ
?
Version: eA
ႠႬႭჃ
ႥႨႧႠႰ
ႥႨႱ
ჄႤႪ-ႤႼႨႴႤႡႨႱ
ႱႠႾႪႱႠ
ႻႪႨႤႰႨႱႠႱႠ
ႸႤႱႪႥႠႣ
ႣႠ
ႽႭჃႰႽႤႰႨ
ႫႨႱႨ
ႢႠႫႭႶႤႡႠႣ
,
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႠႰႠ
ႮႨႰႥႤႪႠႣ
ႸႤႩႰႠႱ
ႻႪႨႤႰႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႫႠႸႨႬ
ႱႠႾႪႨ
ႫႨႱႨ
ႨႠႥႠႰ-ႷႭႱ
?
Version: eB
ႠႬႭჃ
Ⴅ{ႨႧႠ}Ⴐ
ႥႨႱ
ჄႤႪ-ႤႼႨႴႤႡႨႱ
ႱႠႾႪႱႠ
ႻႪႨႤႰႨႱႠႱႠ
ႸႤႱႪႥႠႣ
.
ႣႠ
ႽႭჃႰႽႤႰႨ
ႫႨႱႨ
ႢႠႫႭႶႤႡႠႣ
.
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႠႰႠ
ႮႨႰႥႤႪႠႣ
.
ႸႤႩႰႠႱ
ႻႪႨႤႰႨ
ႨႢႨ
.
ႣႠ
ႫႠႸႨႬႶႠ
ႱႠႾႪႨ
ႫႨႱႨ
ႨႠႥႠႰ-ႷႭႱ
:
Version: ek
ⴀⴌⴓ
ⴅⴈⴑ
ⴤⴄⴊ-ⴄⴜⴈⴔⴄⴁⴈⴑ
ⴑⴀⴞⴊⴑⴀ
ⴛⴊⴈⴄⴐⴈⴑⴀⴑⴀ
ⴘⴄⴑⴊⴅⴀⴃ
ⴃⴀ
ⴝⴓⴐⴝⴄⴐⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴂⴀⴋⴍⴖⴄⴁⴀⴃ
,
ⴓⴉⴓⴡⴇⴓ
ⴀⴐⴀ
ⴎⴈⴐⴅⴄⴊⴀⴃ
ⴘⴄⴉⴐⴀⴑ
ⴛⴊⴈⴄⴐⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴀⴘⴈⴌⴖⴀ
ⴑⴀⴞⴊⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴈⴀⴅⴀⴐ-ⴗⴍⴑ
?
Version: g
ანუ
ვითარ
ვის
ჴელ-ეწიფების
სახლსა
ძლიერისასა
შესლვად
და
ჭურჭელი
მისი
გამოტყუენვად
,
უკუეთუ
არა
პირველად
შეკრას
ძლიერი
იგი
და
მაშინღა
სახლი
მისი
იავარ-ყოს
?
Version: gv
]
ⴐ-ⴗⴍⴑ
?
Version: gH
ⴀⴌⴓ
ⴅⴈⴇⴀⴐ
ⴅⴈⴑ
ⴤⴄⴊ-ⴄⴜⴈⴔⴄⴁⴈⴑ
ⴑⴀⴞⴊⴑⴀ
ⴛⴊⴈⴄⴐⴈⴑⴀⴑⴀ
ⴘⴄⴑⴊⴅⴀⴃ
ⴃⴀ
ⴝⴓⴐⴝⴄⴊⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴂⴀⴋⴍⴒⴗⴓⴡⴌⴅⴀⴃ
,
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴀⴐⴀ
ⴎⴈⴐⴅⴄⴊⴀⴃ
ⴘⴄⴉⴐⴀⴑ
ⴛⴊⴈⴄⴐⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴀⴘⴈⴌⴖⴀ
ⴑⴀⴞⴊⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴈⴀⴅⴀⴐ-ⴗⴍⴑ
?
Version: gI
ⴀⴌⴓ
ⴅⴈⴇⴀⴐ
ⴅⴈⴑ
ⴤⴄⴊ-ⴄⴜⴈⴔⴄⴁⴈⴑ
ⴑⴀⴞⴊⴑⴀ
ⴛⴊⴈⴄⴐⴈⴑⴀⴑⴀ
ⴘⴄⴑⴊⴅⴀⴃ
ⴃⴀ
ⴝⴓⴐⴝⴄⴊⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴂⴀⴋⴍⴒⴗⴓⴡⴌⴅⴀⴃ
,
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴀⴐⴀ
ⴎⴈⴐⴅⴄⴊⴀⴃ
ⴘⴄⴉⴐⴀⴑ
ⴛⴊⴈⴄⴐⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴀⴘⴈⴌⴖⴀ
ⴑⴀⴞⴊⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴈⴀⴅⴀⴐ-ⴗⴍⴑ
?
Version: gK
ⴀⴌⴓ
ⴅⴈⴇⴀⴐ
ⴅⴈⴑ
ⴤⴄⴊ-ⴄⴜⴈⴔⴄⴁⴈⴑ
ⴑⴀⴞⴊⴑⴀ
ⴛⴊⴈⴄⴐⴈⴑⴀⴑⴀ
ⴘⴄⴑⴊⴅⴀⴃ
ⴃⴀ
ⴝⴓⴐⴝⴄⴊⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴂⴀⴋⴍⴒⴗⴓⴄⴌⴅⴀⴃ
,
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴀⴐⴀ
ⴎⴈⴐⴅⴄⴊⴀⴃ
ⴘⴄⴉⴐⴀⴑ
ⴛⴊⴈⴄⴐⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴀⴘⴈⴌⴖⴀ
ⴑⴀⴞⴊⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴈⴀⴅⴀⴐ-ⴗⴍⴑ
?
Version: gS
ანუ
ვითარ
ვის
ჴელ-ეწიფების
სახლსა
ძლიერისასა
შესლვად
და
ჭურჭელი
მისი
გამოტყუენვად
,
უკეთუ
არა
პირველად
შეკრას
ძლიერი
იგი
და
მაშინღა
სახლი
მისი
იავარ-ყოს
?
Verse: 30
Version: G
ὁ
μὴ
ὢν
μετ
'
ἐμοῦ
κατ
'
ἐμοῦ
ἐστιν
,
καὶ
ὁ
μὴ
συνάγων
μετ
'
ἐμοῦ
σκορπίζει
.
Version: H
Որ
ոչ
ընդ
իս
է
հակառակ
իմ
է
.
եւ
որ
ոչ
ժողովէ
ընդ
իս
ցրուէ
.
Version: a
რომელი
ჩემ
თანა
არა
არს
,
იგი
ჩემდა
მტერ
არს
;
და
რომელი
არა
შეჰკრებს
ჩემ
თანა
,
იგი
განაბნევს
.
Version: aC
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႨ
ႹႤႫ
ႧႠႬႠ
ႠႰႠ
ႠႰႱ
ႨႢႨ
ႹႤႫႣႠ
ႫႲႤႰ
ႠႰႱ
ႣႠ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႨ
ႠႰႠ
ႸႤჀႩႰႤႡႱ
ႹႤႫ
ႧႠႬႠ
ႨႢႨ
ႢႠႬႠႡႬႤႥႱ
:.:.
Version: X
Ⴐ(ႭႫႤ)ႪႨ
ႠႰႠ
ႠႰႱ
ႹႤႫ
ႧႠႬႠ
ႨႢႨ
ႫႲႤႰႨ
ႹႤႫႨ
ႠႰႱ
ႣႠ
Ⴐ(ႭႫႤ)ႪႨ
ႠႰႠ
ႸႤႾႩ/ႰႤႡႱ
ႹႤႫ
ႧႠႬႠ
ႨႢႨ
ႢႠႬႾႠႡႬႤႥႱ
Version: c
რომელი
არა
არს
ჩემ
თანა
,
იგი
ჩემი
მტერი
არს
და
,
რომელი
არა
შეჰკრებს
ჩემ
თანა
,
იგი
განაბნევს
.
Version: cA
ႰႭႫႤႪႨ
ႠႰႠ
ႠႰႱ
ႹႤႫ
ႧႠႬႠ
,
ႨႢႨ
ႫႲႤႰႨ
ႹႤႫႨ
ႠႰႱ
ႣႠ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႠႰႠ
ႸႤჀႩႰႤႡႱ
ႹႤႫ
ႧႠႬႠ
,
ႨႢႨ
ႢႠႬႠႡႬႤႥႱ
.
Version: cR
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴀⴐⴀ
ⴀⴐⴑ
ⴙⴄⴋ
ⴇⴀⴌⴀ
,
ⴈⴂⴈ
ⴋⴒⴄⴐⴈ
ⴀⴐⴑ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴃⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴀⴐⴀ
ⴘⴄⴠⴉⴐⴄⴁⴑ
ⴙⴄⴋ
ⴇⴀⴌⴀ
,
ⴈⴂⴈ
ⴂⴀⴌⴀⴁⴌⴄⴅⴑ
.
Version: cP
ႰႭႫႤႪႨ
ႠႰႠ
ႠႰႱ
ႹႤႫ
ႧႠႬႠ
,
ႨႢႨ
ႫႲႤႰႨ
ႠႰႱ
ႹႤႫႨ
ႣႠ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႠႰႠ
ႸႤჀႩႰႤႡႱ
ႹႤႫ
ႧႠႬႠ
,
ႨႢႨ
ႢႠႬႠႡႬႤႥႱ
.
Version: cD
ႰႭႫႤႪႨ
ႠႰႠ
ႠႰႱ
ႹႤႫ
ႧႠႬႠ
,
ႨႢႨ
ႫႲႤႰႨ
ႹႤႫႨ
ႠႰႱ
ႣႠ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႠႰႠ
ႸႤჀႩႰႤႡႱ
ႹႤႫ
ႧႠႬႠ
,
ႨႢႨ
ႢႠႬႠႡႬႤႥႱ
.
Version: cE
ႰႭႫႤႪႨ
ႠႰႠ
ႠႰႱ
ႹႤႫ
ႧႠႬႠ
,
ႨႢႨ
ႫႲႤႰႨ
ႹႤႫႨ
ႠႰႱ
ႣႠ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႠႰႠ
ႸႤჀႩႰႤႡႱ
ႹႤႫ
ႧႠႬႠ
,
ႨႢႨ
ႢႠႬႠႡႬႤႥႱ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
რომელი
არა
არს
ჩემ
თანა
,
იგი
ჩემი
მტერი
არს
და
,
რომელი
არა
შეჰკრებს
ჩემ
თანა
,
იგი
განაბნევს
.
Version: et
Version: eF
ႰႭႫႤႪႨ
ႠႰႠ
ႠႰႱ
ႹႤႫ
ႧႠႬႠ
,
ႨႢႨ
ႹႤႫႨ
ႫႲႤႰႨ
ႠႰႱ
ႣႠ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႠႰႠ
ႸႤჀႩႰႤႡႱ
ႹႤႫ
ႧႠႬႠ
,
ႨႢႨ
ႢႠႬႠႡႬႤႥႱ
.
Version: eG
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴀⴐⴀ
ⴀⴐⴑ
ⴙⴄⴋ
ⴇⴀⴌⴀ
,
ⴈⴂⴈ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴋⴒⴄⴐⴈ
ⴀⴐⴑ
ⴃⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴀⴐⴀ
ⴘⴄⴠⴉⴐⴄⴁⴑ
ⴙⴄⴋ
ⴇⴀⴌⴀ
,
ⴈⴂⴈ
ⴂⴀⴌⴀⴁⴌⴄⴅⴑ
.
Version: eA
ႰႭႫႤႪႨ
ႠႰႠ
ႠႰႱ
ႹႤႫ
ႧႠႬႠ
,
ႨႢႨ
ႫႲႤႰႨ
ႹႤႫႨ
ႠႰႱ
ႣႠ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႠႰႠ
ႸႤჀႩႰႤႡႱ
ႹႤႫ
ႧႠႬႠ
,
ႨႢႨ
ႢႠႬႠႡႬႤႥႱ
.
Version: eB
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႠႰႠ
ႠႰႱ
ႹႤႫ
ႧႠႬႠ
.
ႨႢႨ
ႫႲႤႰႨ
ႹႤႫႨ
ႠႰႱ
:
ႣႠ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႠႰႠ
ႸႤჀႩႰႤႡႱ
ႹႤႫ
ႧႠႬႠ
,
ႨႢႨ
ႢႠႬႠႡႬႤႥႱ
:
Version: ek
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴀⴐⴀ
ⴀⴐⴑ
ⴙⴄⴋ
ⴇⴀⴌⴀ
,
ⴈⴂⴈ
ⴋⴒⴄⴐⴈ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴀⴐⴑ
ⴃⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴀⴐⴀ
ⴘⴄⴠⴉⴐⴄⴁⴑ
ⴙⴄⴋ
ⴇⴀⴌⴀ
,
ⴈⴂⴈ
ⴂⴀⴌⴀⴁⴌⴄⴅⴑ
.
Version: g
რომელი
არა
არს
ჩემ
თანა
,
იგი
მტერი
ჩემი
არს
და
,
რომელი
არა
შეჰკრებს
ჩემ
თანა
,
იგი
განაბნევს
.
Version: gv
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴈ
ⴀⴐⴀ
ⴀⴐⴑ
ⴙ{ⴄ}ⴋ
ⴇ{ⴀ}ⴌⴀ
,
ⴈⴂⴈ
ⴋⴒⴄⴐⴈ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴀⴐⴑ
ⴃⴀ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄⴊ}ⴈ
ⴀⴐⴀ
ⴘⴄⴠⴉⴐⴄⴁⴑ
ⴙⴄⴋ
ⴇⴀⴌⴀ
,
ⴈⴂⴈ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴀⴁⴌⴄⴅⴑ
.
Version: gH
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴀⴐⴀ
ⴀⴐⴑ
ⴙⴄⴋ
ⴇⴀⴌⴀ
,
ⴈⴂⴈ
ⴋⴒⴄⴐⴈ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴀⴐⴑ
ⴃⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴀⴐⴀ
ⴘⴄⴠⴉⴐⴄⴁⴑ
ⴙⴄⴋ
ⴇⴀⴌⴀ
,
ⴈⴂⴈ
ⴂⴀⴌⴀⴁⴌⴄⴅⴑ
.
Version: gI
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴀⴐⴀ
ⴀⴐⴑ
ⴙⴄⴋ
ⴇⴀⴌⴀ
,
ⴈⴂⴈ
ⴋⴒⴄⴐⴈ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴀⴐⴑ
ⴃⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴀⴐⴀ
ⴘⴄⴠⴉⴐⴄⴁⴑ
ⴙⴄⴋ
ⴇⴀⴌⴀ
,
ⴈⴂⴈ
ⴂⴀⴌⴀⴁⴌⴄⴅⴑ
.
Version: gK
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴀⴐⴀ
ⴀⴐⴑ
ⴙⴄⴋ
ⴇⴀⴌⴀ
,
ⴈⴂⴈ
ⴋⴒⴄⴐⴈ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴀⴐⴑ
ⴃⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴀⴐⴀ
ⴘⴄⴠⴉⴐⴄⴁⴑ
ⴙⴄⴋ
ⴇⴀⴌⴀ
,
ⴈⴂⴈ
ⴂⴀⴌⴀⴁⴌⴄⴅⴑ
.
Version: gS
რომელი
არა
არს
ჩემ
თანა
,
იგი
მტერი
ჩემი
არს
და
,
რომელი
არა
შეჰკრებს
ჩემ
თანა
,
იგი
განაბნევს
.
Verse: 31
Version: G
Διὰ
τοῦτο
λέγω
ὑμῖν
,
πᾶσα
ἁμαρτία
καὶ
βλασϕημία
ἀϕεϑήσεται
τοῖς
ἀνϑρώποις
,
ἡ
δὲ
τοῦ
πνεύματος
βλασϕημία
οὐκ
ἀϕεϑήσεται
.
Version: H
Վասն
այդորիկ
ասեմ
ձեզ
.
ամենայն
մեղք
եւ
հայհոյութիւնք
թողցին
մարդկան
,
բայց
զհոգւոյն
հայհոյութիւն
մի
թողցի
։
Version: a
ამისთჳს
გეტყჳ
თქუენ
:
ყოველივე
ცოდვაჲ
და
გმობაჲ
მიეტეოს
კაცთა
,
ხოლო
სულისათჳს
გმობაჲ
არა
მიეტეოს
.
Version: aC
ႠႫႨႱႧჃႱ
ႢႤႲႷჃ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႨႥႤ
ႺႭႣႥႠჂ
ႣႠ
ႢႫႭႡႠჂ
:
ႫႨႤႲႤႭႱ
ႩႠႺႧႠ
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႱႭჃႪႨႱႠႧჃႱ
ႢႫႭႡႠჂ
ႠႰႠ
ႫႨႤႲႤႭႱ
:
Version: X
ႠႫႨႱႧჃႱ
ႢႤႲႷჃ
ႧႵ(ႭჃႤ)Ⴌ
Ⴗ(ႭႥႤ)ႪႨ
ႺႭႣႥႠჂ
ႣႠ
ႢႫ/ႭႡႠჂ
ႫႭႾႤႲႤႭႱ
ႩႠႺ/ႧႠ
Ⴞ(ႭႪႭ)
ႱႭჃႪႨႱႠ
ႼႫႨ/ႣႨႱႠ
ႫႢႫႭႡႠႰႱႠ
ႠႰႠ
ႫႨႾႤႲႤႭႱ
Version: c
ამისთჳს
გეტყჳ
თქუენ
:
ყოველი
ცოდვაჲ
და
გმობაჲ
მიეტეოს
კაცთა
,
ხოლო
სულისა
წმიდისა
გმობაჲ
არა
მიეტეოს
კაცთა
.
Version: cA
ႠႫႨႱႧჃႱ
ႢႤႲႷჃ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
:
Ⴗ{ႭႥႤႪ}Ⴈ
ႺႭႣႥႠჂ
ႣႠ
ႢႫႭႡႠჂ
ႫႨႤႲႤႭႱ
ႩႠႺႧႠ
,
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႱႭჃႪႨႱႠ
Ⴜ{ႫႨ}ႣႨႱႠ
ႢႫႭႡႠჂ
ႠႰႠ
ႫႨႤႲႤႭႱ
ႩႠႺႧႠ
.
Version: cR
ⴀⴋⴈⴑⴇⴣⴑ
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
:
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈ
ⴚⴍⴃⴅⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴂⴋⴍⴁⴀⴢ
ⴋⴈⴄⴒⴄⴍⴑ
ⴉⴀⴚⴇⴀ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴑⴓⴊⴈⴑⴀ
ⴜⴋⴈⴃⴈⴑⴀ
ⴂⴋⴍⴁⴀⴢ
ⴀⴐⴀ
ⴋⴈⴄⴒⴄⴍⴑ
ⴉⴀⴚⴇⴀ
.
Version: cP
ႠႫႨႱႧჃႱ
ႢႤႲႷჃ
ႧႵႭჃႤႬ
:
ႷႭႥႤႪႨ
ႺႭႣႥႠჂ
ႣႠ
ႢႫႭႡႠჂ
ႫႨႤႲႤႭႱ
ႩႠႺႧႠ
,
ႾႭႪႭ
ႱႭჃႪႨႱႠ
ႼႫႨႣႨႱႠ
ႢႫႭႡႠჂ
ႠႰႠ
ႫႨႤႲႤႭႱ
ႩႠႺႧႠ
.
Version: cD
ႠႫႨႱႧჃႱ
ႢႤႲႷჃ
ႧႵႭჃႤႬ
:
ႷႭႥႤႪႨ
ႺႭႣႥႠჂ
ႣႠ
ႢႫႭႡႠჂ
ႫႨႤႲႤႭႱ
ႩႠႺႧႠ
,
ႾႭႪႭ
ႱႭჃႪႨႱႠ
ႼႫႨႣႨႱႠ
ႢႫႭႡႠჂ
ႠႰႠ
ႫႨႤႲႤႭႱ
ႩႠႺႧႠ
.
Version: cE
ႠႫႨႱႧჃႱ
ႢႤႲႷჃ
ႧႵႭჃႤႬ
:
ႷႭႥႤႪႨ
ႺႭႣႥႠჂ
ႣႠ
ႢႫႭႡႠჂ
ႫႨႤႲႤႥႭႱ
ႩႠႺႧႠ
,
ႾႭႪႭ
ႱႭჃႪႨႱႠ
ႼႫႨႣႨႱႠ
ႢႫႭႡႠჂ
ႠႰႠ
ႫႨႤႲႤႥႭႱ
ႩႠႺႧႠ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
ამისთჳს
გეტყჳ
თქუენ
:
ყოველი
ცოდვაჲ
და
გმობაჲ
მიეტეოს
კაცთა
,
ხოლო
სულისა
წმიდისა
გმობაჲ
არა
მიეტეოს
კაცთა
.
Version: et
Version: eF
ႠႫႨႱႧჃႱ
ႢႤႲႷჃ
ႧႵႭჃႤႬ
:
ႷႭႥႤႪႨ
ႺႭႣႥႠჂ
ႣႠ
ႢႫႭႡႠჂ
ႫႨႤႲႤႭႱ
ႩႠႺႧႠ
,
ႾႭႪႭ
ႱႭჃႪႨႱႠ
ႼႫႨႣႨႱႠ
ႢႫႭႡႠჂ
ႠႰႠ
ႫႨႤႲႤႭႱ
ႩႠႺႧႠ
.
Version: eG
ⴀⴋⴈⴑⴇⴣⴑ
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
:
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈ
ⴚⴍⴃⴅⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴂⴋⴍⴁⴀⴢ
ⴋⴈⴄⴒⴄⴍⴑ
ⴉⴀⴚⴇⴀ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴑⴓⴊⴈⴑⴀ
ⴜⴋⴈⴃⴈⴑⴀ
ⴂⴋⴍⴁⴀⴢ
ⴀⴐⴀ
ⴋⴈⴄⴒⴄⴍⴑ
ⴉⴀⴚⴇⴀ
.
Version: eA
ႠႫႨႱႧჃႱ
ႢႤႲႷჃ
ႧႵႭჃႤႬ
:
Ⴗ{ႭႥႤႪ}Ⴈ
ႺႭႣႥႠჂ
ႣႠ
ႢႫႭႡႠჂ
ႫႨႤႲႤႭႱ
ႩႠႺႧႠ
,
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႱႭჃႪႨႱႠ
Ⴜ{ႫႨ}ႣႨႱႠ
ႢႫႭႡႠჂ
ႠႰႠ
ႫႨႤႲႤႭႱ
ႩႠႺႧႠ
.
Version: eB
ႠႫႨႱႧჃႱ
ႢႤႲႷჃ
ႧႵႭჃႤႬ
:
Ⴗ{ႭႥႤႪ}Ⴈ
ႺႭႣႥႠჂ
.
ႣႠ
ႢႫႭႡႠჂ
ႫႨႤႲႤႭႱ
ႩႠႺႧႠ
:
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႱႭჃႪႨႱႠ
Ⴜ{ႫႨ}ႣႨႱႠ
ႢႫႭႡႠჂ
ႠႰႠ
ႫႨႤႲႤႭႱ
ႩႠႺႧႠ
:
Version: ek
ⴀⴋⴈⴑⴇⴣⴑ
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
:
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈ
ⴚⴍⴃⴅⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴂⴋⴍⴁⴀⴢ
ⴋⴈⴄⴒⴄⴍⴑ
ⴉⴀⴚⴇⴀ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴑⴓⴊⴈⴑⴀ
ⴜⴋⴈⴃⴈⴑⴀ
ⴂⴋⴍⴁⴀⴢ
ⴀⴐⴀ
ⴋⴈⴄⴒⴄⴍⴑ
ⴉⴀⴚⴇⴀ
.
Version: g
ამისთჳს
გეტყჳ
თქუენ
:
ყოველი
ცოდვაჲ
და
გმობაჲ
მიეტეოს
კაცთა
,
ხოლო
სულისა
წმიდისა
გმობაჲ
არა
მიეტეოს
კაცთა
.
Version: gv
ⴀⴋⴈⴑⴇⴣⴑ
ⴂ{ⴄ}ⴒⴗ{ⴣ}ⴢ
ⴇⴕ{ⴓⴄ}ⴌ
:
ⴗ{ⴍⴅⴄ}ⴊⴈ
ⴚⴍⴃⴅⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴂⴋⴍⴁⴀⴢ
ⴋⴈⴄⴒⴄⴍⴑ
ⴉⴀⴚⴇⴀ
Version: gH
ⴀⴋⴈⴑⴇⴣⴑ
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
:
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈ
ⴚⴍⴃⴅⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴂⴋⴍⴁⴀⴢ
ⴋⴈⴄⴒⴄⴍⴑ
ⴉⴀⴚⴇⴀ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴑⴓⴊⴈⴑⴀ
ⴜⴋⴈⴃⴈⴑⴀ
ⴂⴋⴍⴁⴀⴢ
ⴀⴐⴀ
ⴋⴈⴄⴒⴄⴍⴑ
ⴉⴀⴚⴇⴀ
.
Version: gI
ⴀⴋⴈⴑⴇⴣⴑ
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
:
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈ
ⴚⴍⴃⴅⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴂⴋⴍⴁⴀⴢ
ⴋⴈⴄⴒⴄⴍⴑ
ⴉⴀⴚⴇⴀ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴑⴓⴊⴈⴑⴀ
ⴜⴋⴈⴃⴈⴑⴀ
ⴂⴋⴍⴁⴀⴢ
ⴀⴐⴀ
ⴋⴈⴄⴒⴄⴍⴑ
ⴉⴀⴚⴇⴀ
.
Version: gK
ⴀⴋⴈⴑⴇⴣⴑ
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
:
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈ
ⴚⴍⴃⴅⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴂⴋⴍⴁⴀⴢ
ⴋⴈⴄⴒⴄⴍⴑ
ⴉⴀⴚⴇⴀ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴑⴓⴊⴈⴑⴀ
ⴜⴋⴈⴃⴈⴑⴀ
ⴂⴋⴍⴁⴀⴢ
ⴀⴐⴀ
ⴋⴈⴄⴒⴄⴍⴑ
ⴉⴀⴚⴇⴀ
.
Version: gS
ამისთჳს
გეტყჳ
თქუენ
:
ყოველი
ცოდვა
და
გმობა
მიეტეოს
კაცთა
,
ხოლო
სულისა
წმიდისა
გმობა
არა
მიეტეოს
კაცთა
.
Verse: 32
Version: G
καὶ
ὃς
ἐὰν
εἴπῃ
λόγον
κατὰ
τοῦ
υἱοῦ
τοῦ
ἀνϑρώπου
,
ἀϕεϑήσεται
αὐτῷ
·
ὃς
δ
'
ἂν
εἴπῃ
κατὰ
τοῦ
πνεύματος
τοῦ
ἁγίου
,
οὐκ
ἀϕεϑήσεται
αὐτῷ
οὔτε
ἐν
τούτῳ
τῷ
αἰῶνι
οὔτε
ἐν
τῷ
μέλλοντι
.
Version: H
Եւ
որ
ոք
ասիցէ
բան
զորդւոյ
մարթոյ
՝
թողցի
նմա
.
բայց
որ
զհոգւոյն
սրբոյ
ասիցէ
՝
մի
թողցի
նմա
,
մի
յայսմ
աշխարհի
,
եւ
մի
ի
հանդերձելումն
։
Version: a
და
თუ
ვინმე
თქუას
სიტყუაჲ
ძისა
კაცისაჲსათჳს
,
მიეტეოს
მას
;
ხოლო
რომელმან
თქუას
სულისა
წმიდისათჳს
,
არა
მიეტეოს
მას
არცა
ამას
საუკუნესა
,
არცა
მერმესა
.
Version: aC
ႣႠ
ႧႭჃ
ႥႨႬႫႤ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴑ
ႱႨႲႷႭჃႠჂ
ႻႨႱႠ
ႩႠႺႨႱႠჂႱႠႧჃႱ
ႫႨႤႲႤႭႱ
ႫႠႱ
::
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴐ{ႭႫႤႪႫႠ}Ⴌ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴑ
ႱႭჃႪႨႱႠ
ႼႫႨႣႨႱႠႧჃႱ
ႠႰႠ
ႫႨႤႲႤႭႱ
ႫႠႱ
ႠႰႺႠ
ႠႫႠႱ
ႱႠႭჃႩႭჃႬႤႱႠ
ႠႰႺႠ
ႫႤႰႫႤႱႠ
::
Version: X
ႣႠ
Ⴐ(ႭႫႤႪႫႠ)Ⴌ
ႧႵ(ႭჃ)ႠႱ
ႱႨႲႷႭჃႠჂ
ႻႨႱႠ
ႩႠႺႨႱႠႧჃႱ
ႫႨႾႤႲႤႭႱ
ႫႠႱ
Ⴞ(ႭႪႭ)
Ⴐ(ႭႫႤႪႫႠ)Ⴌ
ႧႵ(ႭჃ)ႠႱ
ႱႭჃႪႨႱႠ
ႼႫႨႣႨႱႠႧჃႱ
ႠႰႠ
ႫႨႾႤႲႤႭႱ
ႫႠႱ
ႠႰႺႠ
ႱႭႴႤႪႱႠ
ႠႰႺႠ
ႫႤႰႫႤႱႠ
Version: c
და
რომელმან
თქუას
სიტყუაჲ
ძისათჳს
კაცისა
,
მიეტეოს
მას
;
ხოლო
რომელმან
თქუას
სულისა
წმიდისათჳს
,
არა
მიეტეოს
მას
არცა
ამას
სოფელსა
,
არცა
მერმესა
.
Version: cA
ႣႠ
Ⴐ{ႭႫႤႪႫႠ}Ⴌ
ႧႵႭჃႠႱ
ႱႨႲႷႭჃႠჂ
ႻႨႱႠ
ႩႠႺႨႱႠႧჃႱ
,
ႫႨႤႲႤႭႱ
ႫႠႱ
;
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴐ{ႭႫႤႪႫႠ}Ⴌ
ႧႵႭჃႠႱ
ႱႭჃႪႨႱႠ
ႼႫႨႣႨႱႠႧჃႱ
,
ႫႨႤႲႤႭႱ
ႫႠႱ
ႠႰႺႠ
ႠႫႠႱ
ႱႭႴႤႪႱႠ
,
ႠႰႺႠ
ႫႤႰႫႤႱႠ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴇⴕⴓⴀⴑ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴢ
ⴛⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀ
,
ⴋⴈⴄⴒⴄⴍⴑ
ⴋⴀⴑ
;
ⴞⴍⴊⴍ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴇⴕⴓⴀⴑ
ⴑⴓⴊⴈⴑⴀ
ⴜⴋⴈⴃⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
,
ⴀⴐⴀ
ⴋⴈⴄⴒⴄⴍⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴀⴐⴚⴀ
ⴀⴋⴀⴑ
ⴑⴍⴔⴄⴊⴑⴀ
,
ⴀⴐⴚⴀ
ⴋⴄⴐⴋⴄⴑⴀ
.
Version: cP
ႣႠ
ႰႭႫႤႪႫႠႬ
ႧႵႭჃႠႱ
ႱႨႲႷႭჃႠჂ
ႻႨႱႠႧჃႱ
ႩႠႺႨႱႠ
,
ႫႨႤႲႤႭႱ
ႫႠႱ
;
ႾႭႪႭ
ႰႭႫႤႪႫႠႬ
ႧႵႭჃႠႱ
ႱႭჃႪႨႱႠ
ႼႫႨႣႨႱႠႧჃႱ
,
ႠႰႠ
ႫႨႤႲႤႭႱ
ႫႠႱ
ႠႰႺႠ
ႠႫႠႱ
ႱႭႴႤႪႱႠ
,
ႠႰႺႠ
ႫႤႰႫႤႱႠ
.
Version: cD
ႣႠ
ႷႭႥႤႪႫႠႬ
ႰႭႫႤႪႫႠႬ
ႧႵႭჃႠႱ
ႱႨႲႷႭჃႠჂ
ႻႨႱႠႧჃႱ
ႩႠႺႨႱႠ
,
ႫႨႤႲႤႭႱ
ႫႠႱ
;
ႾႭႪႭ
ႰႭႫႤႪႫႠႬ
ႧႵႭჃႠႱ
ႱႭჃႪႨႱႠ
ႼႫႨႣႨႱႠႧჃႱ
,
ႠႰႠ
ႫႨႤႲႤႭႱ
ႫႠႱ
ႠႰႺႠ
ႠႫႠႱ
ႱႭႴႤႪႱႠ
,
ႠႰႺႠ
ႫႤႰႫႤႱႠ
.
Version: cE
ႣႠ
ႷႭႥႤႪႫႠႬ
ႰႭႫႤႪႫႠႬ
ႧႵႭჃႠႱ
ႱႨႲႷႭჃႠჂ
ႻႨႱႠႧჃႱ
ႩႠႺႨႱႠ
,
ႫႨႤႲႤႥႭႱ
ႫႠႱ
;
ႾႭႪႭ
ႰႭႫႤႪႫႠႬ
ႧႵႭჃႠႱ
ႱႭჃႪႨႱႠ
ႼႫႨႣႨႱႠႧჃႱ
,
ႠႰႠ
ႫႨႤႲႤႥႭႱ
ႫႠႱ
ႠႰႺႠ
ႠႫႠႱ
ႱႭႴႤႪႱႠ
,
ႠႰႺႠ
ႫႤႰႫႤႱႠ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
და
რომელმან
თქუას
სიტყუაჲ
ძისათჳს
კაცისა
,
მიეტეოს
მას
;
ხოლო
რომელმან
თქუას
სულისა
წმიდისათჳს
,
არა
მიეტეოს
მას
არცა
ამას
სოფელსა
,
არცა
მერმესა
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႰႭႫႤႪႫႠႬ
ႧႵႭჃႠႱ
ႱႨႲႷႭჃႠჂ
ႻႨႱႠႧჃႱ
ႩႠႺႨႱႠ
,
ႫႨႤႲႤႭႱ
ႫႠႱ
;
ႾႭႪႭ
ႰႭႫႤႪႫႠႬ
ႧႵႭჃႠႱ
ႱႭჃႪႨႱႠ
ႼႫႨႣႨႱႠႧჃႱ
,
ႠႰႠ
ႫႨႤႲႤႭႱ
ႫႠႱ
ႠႰႺႠ
ႠႫႠႱ
ႱႭႴႤႪႱႠ
,
ႠႰႺႠ
ႫႤႰႫႤႱႠ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴇⴕⴓⴀⴑ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴢ
ⴛⴈⴑⴀ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
,
ⴋⴈⴄⴒⴄⴍⴑ
ⴋⴀⴑ
;
ⴞⴍⴊⴍ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴇⴕⴓⴀⴑ
ⴑⴓⴊⴈⴑⴀ
ⴜⴋⴈⴃⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
,
ⴀⴐⴀ
ⴋⴈⴄⴒⴄⴍⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴀⴐⴚⴀ
ⴀⴋⴀⴑ
ⴑⴍⴔⴄⴊⴑⴀ
,
ⴀⴐⴚⴀ
ⴋⴄⴐⴋⴄⴑⴀ
.
Version: eA
ႣႠ
Ⴐ{ႭႫႤႪႫႠ}Ⴌ
ႧႵႭჃႠႱ
ႱႨႲႷႭჃႠჂ
ႻႨႱႠ
ႩႠႺႨႱႠႧჃႱ
,
ႫႨႤႲႤႭႱ
ႫႠႱ
;
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴐ{ႭႫႤႪႫႠ}Ⴌ
ႧႵႭჃႠႱ
ႱႭჃႪႨႱႠ
ႼႫႨႣႨႱႠႧჃႱ
,
ႫႨႤႲႤႭႱ
ႫႠႱ
ႠႰႺႠ
ႠႫႠႱ
ႱႭႴႤႪႱႠ
,
ႠႰႺႠ
ႫႤႰႫႤႱႠ
.
Version: eB
ႣႠ
Ⴐ{ႭႫႤႪႫႠ}Ⴌ
ႧႵႭჃႠႱ
ႱႨႲႷႭჃႠჂ
ႻႨႱႠ
ႩႠႺႨႱႠႧჃႱ
.
ႫႨႤႲႤႭႱ
ႫႠႱ
:
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴐ{ႭႫႤႪႫႠ}Ⴌ
ႧႵႭჃႠႱ
ႱႭჃႪႨႱႠ
Ⴜ{ႫႨ}ႣႨႱႠႧჃႱ
.
ႠႰႠ
ႫႨႤႲႤႭႱ
ႫႠႱ
ႠႰႺႠ
ႠႫႠႱ
ႱႭႴႤႪႱႠ
.
ႠႰႺႠ
ႫႤႰႫႤႱႠ
:
Version: ek
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴇⴕⴓⴀⴑ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴢ
ⴛⴈⴑⴀ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
,
ⴋⴈⴄⴒⴄⴍⴑ
ⴋⴀⴑ
;
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴇⴕⴓⴀⴑ
ⴑⴓⴊⴈⴑⴀ
ⴜⴋⴈⴃⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
,
ⴀⴐⴀ
ⴋⴈⴄⴒⴄⴍⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴀⴐⴚⴀ
ⴀⴋⴀⴑ
ⴑⴍⴔⴄⴊⴑⴀ
,
ⴀⴐⴚⴀ
ⴋⴄⴐⴋⴄⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
.
Version: g
და
რომელმან
თქუას
სიტყუაჲ
ძისა
კაცისათჳს
,
მიეტეოს
მას
;
ხოლო
რომელმან
თქუას
სულისა
წმიდისათჳს
,
არა
მიეტეოს
მას
არცა
ამას
სოფელსა
,
არცა
მერმესა
მას
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴐ{ⴍⴋⴄⴊⴋⴀ}ⴌ
ⴇⴕ{ⴓ}ⴀⴑ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴢ
ⴛⴈⴑⴀ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴋⴈⴄⴒⴄⴍⴑ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
,
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴐ{ⴍⴋⴄⴊⴋⴀ}ⴌ
ⴇⴕ{ⴓ}ⴀⴑ
ⴑ{ⴓ}ⴊⴈⴑⴀ
ⴜⴋⴈⴃⴈⴑⴀⴇ{ⴣ}ⴑ
,
ⴀⴐⴀ
ⴋⴈⴄⴒⴄⴍⴑ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
ⴀⴐⴚⴀ
ⴀⴋⴀⴑ
ⴑⴍⴔⴄⴊⴑⴀ
,
ⴀⴐⴚⴀ
ⴋⴄⴐⴋⴄⴑⴀ
Version: gH
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴇⴕⴓⴀⴑ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴢ
ⴛⴈⴑⴀ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
,
ⴋⴈⴄⴒⴄⴍⴑ
ⴋⴀⴑ
;
ⴞⴍⴊⴍ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴇⴕⴓⴀⴑ
ⴑⴓⴊⴈⴑⴀ
ⴜⴋⴈⴃⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
,
ⴀⴐⴀ
ⴋⴈⴄⴒⴄⴍⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴀⴐⴚⴀ
ⴀⴋⴀⴑ
ⴑⴍⴔⴄⴊⴑⴀ
,
ⴀⴐⴚⴀ
ⴋⴄⴐⴋⴄⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴇⴕⴓⴀⴑ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴢ
ⴛⴈⴑⴀ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
,
ⴋⴈⴄⴒⴄⴍⴑ
ⴋⴀⴑ
;
ⴞⴍⴊⴍ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴇⴕⴓⴀⴑ
ⴑⴓⴊⴈⴑⴀ
ⴜⴋⴈⴃⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
,
ⴀⴐⴀ
ⴋⴈⴄⴒⴄⴍⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴀⴐⴚⴀ
ⴀⴋⴀⴑ
ⴑⴍⴔⴄⴊⴑⴀ
,
ⴀⴐⴚⴀ
ⴋⴄⴐⴋⴄⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴇⴕⴓⴀⴑ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴢ
ⴛⴈⴑⴀ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
,
ⴋⴈⴄⴒⴄⴍⴑ
ⴋⴀⴑ
;
ⴞⴍⴊⴍ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴇⴕⴓⴀⴑ
ⴑⴓⴊⴈⴑⴀ
ⴜⴋⴈⴃⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
,
ⴀⴐⴀ
ⴋⴈⴄⴒⴄⴍⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴀⴐⴚⴀ
ⴀⴋⴀⴑ
ⴑⴍⴔⴄⴊⴑⴀ
,
ⴀⴐⴚⴀ
ⴋⴄⴐⴋⴄⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
.
Version: gS
და
რომელმან
თქუას
სიტყუა
ძისა
კაცისათჳს
,
მიეტეოს
მას
;
ხოლო
რომელმან
თქუას
სულისა
წმიდისათჳს
,
არა
მიეტეის
მას
არცა
ამას
სოფელსა
,
არცა
მერმესა
მას
.
Verse: 33
Version: G
῍Η
ποιήσατε
τὸ
δένδρον
καλὸν
καὶ
τὸν
καρπὸν
αὐτοῦ
καλόν
,
ἢ
ποιήσατε
τὸ
δένδρον
σαπρὸν
καὶ
τὸν
καρπὸν
αὐτοῦ
σαπρόν
·
ἐκ
γὰρ
τοῦ
καρποῦ
τὸ
δένδρον
γινώσκεται
.
Version: H
Կամ
արարէք
զծառն
բարի
՝
եւ
զպտուղ
նորա
բարի
,
կամ
արարէք
զծառն
չար
՝
եւ
զպտուղ
նորա
չար
.
քանզի
ի
պտղոյ
անտի
ծառն
ճանաչի
։
Version: a
ანუ
ყავთ
ხჱ
იგი
კეთილ
და
ნაყოფიცა
იგი
მისი
კეთილ
;
ანუ
ყავთ
ხჱ
იგი
ჯერკუალ
და
ნაყოფი
მისი
ჯერკუალ
;
რამეთუ
ნაყოფისაგან
ხჱ
საცნაურ
იქმნის
.
Version: aC
ႠႬႭჃ
ႷႠႥႧ
ႾႤჁ
ႨႢႨ
ႩႤႧႨႪ
ႣႠ
ႬႠႷႭႴႨႺႠ
ႨႢႨ
ႫႨႱႨ
ႩႤႧႨႪ
:
ႠႬႭჃ
ႷႠႥႧ
ႾႤჁ
ႨႢႨ
ႿႤႰႩႭჃႠႪ
ႣႠ
ႬႠႷႭႴႨ
ႫႨႱႨ
ႿႤႰႩႭჃႠႪ
:
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႬႠႷႭႴႨႱႠႢႠႬ
ႾჁ
ႱႠႺႬႠႭჃႰ
ႨႵႫႬႨႱ
:
Version: X
ႠႬႭჃ
ႷႠႥႧ
ႾჁ
ႨႢႨ
ႩႤႧႨႪ
ႣႠ
ႬႠႷႭႴႨႺႠ
ႫႨႱႨ
ႩႤႧႨႪ
ႠႬႭჃ
ႷႠ/ႥႧ
ႾჁ
ႨႢႨ
ႾႤႬႤႸ
ႣႠ
ႬႠႷႭႴႨႺႠ
ႫႨႱႨ
Ⴞ[Ⴄ]/ႬႤႸ
Ⴐ(ႠႫႤႧႭჃ)
ႬႠႷႭႴႨႱႠ[ႢႠႬ]
ႾჁ
ႱႠႺႬႠႭჃႰ
ႠႰႱ
Version: c
ანუ
ყავთ
ხჱ
იგი
კეთილ
და
ნაყოფიცა
მისი
კეთილ
,
ანუ
ყავთ
ხჱ
იგი
ხენეშ
და
ნაყოფიცა
მისი
ხენეშ
,
რამეთუ
ნაყოფისაგან
ხჱ
იგი
საცნაურ
არს
.
Version: cA
ႠႬႭჃ
ႷႠႥႧ
ႾႤჁ
ႨႢႨ
ႩႤႧႨႪ
ႣႠ
ႬႠႷႭႴႨႺႠ
ႫႨႱႨ
ႩႤႧႨႪ
,
ႠႬႭჃ
ႷႠႥႧ
ႾႤჁ
ႨႢႨ
ႾႤႬႤႸ
ႣႠ
ႬႠႷႭႴႨႺႠ
ႫႨႱႨ
ႾႤႬႤႸ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႬႠႷႭႴႨႱႠႢႠႬ
ႾჁ
ႨႢႨ
ႱႠႺႬႠႭჃႰ
ႠႰႱ
.
Version: cR
ⴀⴌⴓ
ⴗⴀⴅⴇ
ⴞⴡ
ⴈⴂⴈ
ⴉⴄⴇⴈⴊ
ⴃⴀ
ⴌⴀⴗⴍⴔⴈⴚⴀ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴉⴄⴇⴈⴊ
,
ⴀⴌⴓ
ⴗⴀⴅⴇ
ⴞⴡ
ⴈⴂⴈ
ⴞⴄⴌⴄⴘ
ⴃⴀ
ⴌⴀⴗⴍⴔⴈⴚⴀ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴞⴄⴌⴄⴘ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴌⴀⴗⴍⴔⴈⴑⴀⴂⴀⴌ
ⴞⴡ
ⴈⴂⴈ
ⴑⴀⴚⴌⴀⴓⴐ
ⴀⴐⴑ
.
Version: cP
ႠႬႭჃ
ႷႠႥႧ
ႾჁ
ႨႢႨ
ႩႤႧႨႪ
ႣႠ
ႬႠႷႭႴႨႺႠ
ႫႨႱႨ
ႩႤႧႨႪ
,
ႠႬႭჃ
ႷႠႥႧ
ႾჁ
ႨႢႨ
ႾႤႬႤႸ
ႣႠ
ႬႠႷႭႴႨႺႠ
ႫႨႱႨ
ႾႤႬႤႸ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႬႠႷႭႴႨႱႠႢႠႬ
ႾჁ
ႨႢႨ
ႱႠႺႬႠႭჃႰ
ႠႰႱ
.
Version: cD
ႠႬႭჃ
ႷႠႥႧ
ႾႤ
ႨႢႨ
ႩႤႧႨႪ
ႣႠ
ႬႠႷႭႴႨႺႠ
ႫႨႱႨ
ႩႤႧႨႪ
,
ႠႬႭჃ
ႷႠႥႧ
ႾႤ
ႨႢႨ
ႾႤႬႤႸ
ႣႠ
ႬႠႷႭႴႨႺႠ
ႫႨႱႨ
ႾႤႬႤႸ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႬႠႷႭႴႨႱႠႢႠႬ
ႾႤ
ႨႢႨ
ႱႠႺႬႠႭჃႰ
ႠႰႱ
.
Version: cE
ႠႬႭჃ
ႷႠႥႧ
ႾჁ
ႨႢႨ
ႩႤႧႨႪ
ႣႠ
ႬႠႷႭႴႨႺႠ
ႫႨႱႨ
ႩႤႧႨႪ
,
ႠႬႭჃ
ႷႠႥႧ
ႾჁ
ႨႢႨ
ႾႤႬႤႸ
ႣႠ
ႬႠႷႭႴႨႺႠ
ႫႨႱႨ
ႾႤႬႤႸ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႬႠႷႭႴႨႱႠႢႠႬ
ႾჁ
ႨႢႨ
ႱႠႺႬႠႭჃႰ
ႠႰႱ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
ანუ
ყავთ
ხჱ
იგი
კეთილ
და
ნაყოფიცა
მისი
კეთილ
,
ანუ
ყავთ
ხჱ
იგი
ხენეშ
და
ნაყოფიცა
მისი
ხენეშ
,
რამეთუ
ნაყოფისაგან
ხჱ
იგი
საცნაურ
არს
.
Version: et
Version: eF
ႠႬႭჃ
ႷႠႥႧ
ႾႤ
ႨႢႨ
ႩႤႧႨႪ
ႣႠ
ႬႠႷႭႴႨႺႠ
ႫႨႱႨ
ႩႤႧႨႪ
,
ႠႬႭჃ
ႷႠႥႧ
ႾႤ
ႨႢႨ
ႾႤႬႤႸ
ႣႠ
ႬႠႷႭႴႨႺႠ
ႫႨႱႨ
ႾႤႬႤႸ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႬႠႷႭႴႨႱႠႢႠႬ
ႾႤ
ႨႢႨ
ႱႠႺႬႠႭჃႰ
ႠႰႱ
.
Version: eG
ⴀⴌⴓ
ⴗⴀⴅⴇ
ⴞⴄ
ⴈⴂⴈ
ⴉⴄⴇⴈⴊ
ⴃⴀ
ⴌⴀⴗⴍⴔⴈⴚⴀ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴉⴄⴇⴈⴊ
,
ⴀⴌⴓ
ⴗⴀⴅⴇ
ⴞⴄ
ⴈⴂⴈ
ⴞⴄⴌⴄⴘ
ⴃⴀ
ⴌⴀⴗⴍⴔⴈⴚⴀ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴞⴄⴌⴄⴘ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴌⴀⴗⴍⴔⴈⴑⴀⴂⴀⴌ
ⴞⴄ
ⴈⴂⴈ
ⴑⴀⴚⴌⴀⴓⴐ
ⴀⴐⴑ
.
Version: eA
ႠႬႭჃ
ႷႠႥႧ
ႾႤჁ
ႨႢႨ
ႩႤႧႨႪ
ႣႠ
ႬႠႷႭႴႨႺႠ
ႫႨႱႨ
ႩႤႧႨႪ
,
ႠႬႭჃ
ႷႠႥႧ
ႾႤჁ
ႨႢႨ
ႾႤႬႤႸ
ႣႠ
ႬႠႷႭႴႨႺႠ
ႫႨႱႨ
ႾႤႬႤႸ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႬႠႷႭႴႨႱႠႢႠႬ
ႾჁ
ႨႢႨ
ႱႠႺႬႠႭჃႰ
ႠႰႱ
.
Version: eB
ႠႬႭჃ
ႷႠႥႧ
ႾჁ
ႨႢႨ
ႩႤႧႨႪ
.
ႣႠ
ႬႠႷႭႴႨႺႠ
ႫႨႱႨ
ႩႤႧႨႪ
:
ႠႬႭჃ
ႷႠႥႧ
ႾჁ
ႨႢႨ
ႾႤႬႤႸ
.
ႣႠ
ႬႠႷႭႴႨႺႠ
ႫႨႱႨ
ႾႤႬႤႸ
:
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႬႠႷႭႴႨႱႠႢႠႬ
ႾჁ
ႨႢႨ
ႱႠႺႬႠႭჃႰ
ႠႰႱ
:
Version: ek
ⴀⴌⴓ
ⴗⴀⴅⴇ
ⴞⴄ
ⴈⴂⴈ
ⴉⴄⴇⴈⴊ
ⴃⴀ
ⴌⴀⴗⴍⴔⴈⴚⴀ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴉⴄⴇⴈⴊ
,
ⴀⴌⴓ
ⴗⴀⴅⴇ
ⴞⴄ
ⴈⴂⴈ
ⴞⴄⴌⴄⴘ
ⴃⴀ
ⴌⴀⴗⴍⴔⴈⴚⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴞⴄⴌⴄⴘ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴌⴀⴗⴍⴔⴈⴑⴀⴂⴀⴌ
ⴞⴄ
ⴈⴂⴈ
ⴑⴀⴚⴌⴀⴓⴐ
ⴀⴐⴑ
.
Version: g
ანუ
ყავთ
ხჱ
იგი
კეთილ
და
ნაყოფიცა
მისი
კეთილ
,
ანუ
ყავთ
ხე
იგი
ხენეშ
და
ნაყოფიცა
მისი
ხენეშ
,
რამეთუ
ნაყოფისაგან
ხე
იგი
საცნაურ
არს
.
Version: gv
ⴀⴌⴓ
ⴗⴀⴅⴇ
ⴞⴄⴢ
ⴈⴂⴈ
ⴉ{ⴄ}ⴇ{ⴈ}ⴊ
ⴃⴀ
ⴌⴀⴗⴍⴔⴈⴚⴀ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴉⴄⴇⴈⴊ
,
ⴀⴌⴓ
ⴗⴀⴅⴇ
ⴞⴄⴢ
ⴈⴂⴈ
ⴞⴄⴌⴄⴘ
ⴃⴀ
ⴗⴍⴔⴈⴚⴀ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴞⴄⴌⴄⴘ
,
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴌⴀⴗ{ⴍ}ⴔⴈⴑⴀⴂ{ⴀ}ⴌ
ⴞⴄⴢ
ⴈⴂⴈ
ⴑⴀⴚⴌⴀⴓⴐ
ⴀⴐⴑ
.
Version: gH
ⴀⴌⴓ
ⴗⴀⴅⴇ
ⴞⴄ
ⴈⴂⴈ
ⴉⴄⴇⴈⴊ
ⴃⴀ
ⴌⴀⴗⴍⴔⴈⴚⴀ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴉⴄⴇⴈⴊ
,
ⴀⴌⴓ
ⴗⴀⴅⴇ
ⴞⴄ
ⴈⴂⴈ
ⴞⴄⴌⴄⴘ
ⴃⴀ
ⴌⴀⴗⴍⴔⴈⴚⴀ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴞⴄⴌⴄⴘ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴌⴀⴗⴍⴔⴈⴑⴀⴂⴀⴌ
ⴞⴄ
ⴈⴂⴈ
ⴑⴀⴚⴌⴀⴓⴐ
ⴀⴐⴑ
.
Version: gI
ⴀⴌⴓ
ⴗⴀⴅⴇ
ⴞⴄ
ⴈⴂⴈ
ⴉⴄⴇⴈⴊ
ⴃⴀ
ⴌⴀⴗⴍⴔⴈⴚⴀ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴉⴄⴇⴈⴊ
,
ⴀⴌⴓ
ⴗⴀⴅⴇ
ⴞⴄ
ⴈⴂⴈ
ⴞⴄⴌⴄⴘ
ⴃⴀ
ⴌⴀⴗⴍⴔⴈⴚⴀ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴞⴄⴌⴄⴘ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴌⴀⴗⴍⴔⴈⴑⴀⴂⴀⴌ
ⴞⴄ
ⴈⴂⴈ
ⴑⴀⴚⴌⴀⴓⴐ
ⴀⴐⴑ
.
Version: gK
ⴀⴌⴓ
ⴗⴀⴅⴇ
ⴞⴄ
ⴈⴂⴈ
ⴉⴄⴇⴈⴊ
ⴃⴀ
ⴌⴀⴗⴍⴔⴈⴚⴀ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴉⴄⴇⴈⴊ
,
ⴀⴌⴓ
ⴗⴀⴅⴇ
ⴞⴄ
ⴈⴂⴈ
ⴞⴄⴌⴄⴘ
ⴃⴀ
ⴌⴀⴗⴍⴔⴈⴚⴀ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴞⴄⴌⴄⴘ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴌⴀⴗⴍⴔⴈⴑⴀⴂⴀⴌ
ⴞⴄ
ⴈⴂⴈ
ⴑⴀⴚⴌⴀⴓⴐ
ⴀⴐⴑ
.
Version: gS
ანუ
ყავთ
ხე
იგი
კეთილ
და
ნაყოფიცა
მისი
კეთილ
,
ანუ
ყავთ
ხე
იგი
ხენეშ
და
ნაყოფიცა
მისი
ხენეშ
,
რამეთუ
ნაყოფისაგან
ხე
იგი
საცნაურ
არს
.
Verse: 34
Version: G
γεννήματα
ἐχιδνῶν
,
πῶς
δύνασϑε
ἀγαϑὰ
λαλεῖν
πονηροὶ
ὄντες
;
ἐκ
γὰρ
τοῦ
περισσεύματος
τῆς
καρδίας
τὸ
στόμα
λαλεῖ
.
Version: H
Ծնունդք
իժից
,
զիարդ
կարիցէք
բարիս
խօսել
՝
որ
չարքդ
էք
.
քանզի
ի
յաւելուածոյ
սրտի
խօսի
բերան
։
Version: a
ნაშობნო
იქედნეთანო
,
ვითარ
უძლოთ
კეთილისა
სიტყუად
?
რამეთუ
თქუენ
უკეთურნი
ხართ
,
რამეთუ
ნამეტავისაგან
გულისა
პირი
იტყჳს
.
Version: aC
ႬႠႸႭႡႬႭ
ႨႵႤႣႬႤႧႠႬႭ
Ⴅ{ႨႧႠ}Ⴐ
ႭჃႻႪႭႧ
ႩႤႧႨႪႨႱႠ
ႱႨႲႷႭჃႠႣ
:
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
ႭჃႩႤႧႭჃႰႬႨ
ႾႠႰႧ
:
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႬႠႫႤႲႠႥႨႱႠႢႠႬ
ႢႭჃႪႨႱႠ
ႮႨႰႨ
ႨႲႷჃႱ
Version: X
ႬႠႸႭႡႬႭ
ႨႵႤႣႬႤႧႠ/ႬႭ
ႥႤႰ
ჄႤႪ-ႢႤႼႨႴႤ/ႡႨႱ
[ႩႤ]ႧႨႪႨႱႠ
ႱႨႲႷ/ႭჃႠႣ
Ⴐ(ႠႫႤႧႭჃ)
ႧႵ(ႭჃႤ)Ⴌ
ႭჃႩႤႧ/ႭჃႰႬႨ
ႾႠႰႧ
Ⴐ(ႠႫႤႧႭჃ)
ႬႠႫႤႲႠႥႨႱႠႢႠႬ
ႢႭჃ/ႪႨႱႠ
ႮႨႰႨ
ႾႨႲႷჃႱ
Version: c
ნაშობნო
იქედნეთანო
,
ვითარ
ჴელ-გეწიფების
კეთილისა
სიტყუად
,
რამეთუ
თქუენ
უკეთურნი
ხართ
?
რამეთუ
ნამეტავისაგან
გულისა
პირი
იტყჳს
.
Version: cA
ႬႠႸႭႡႬႭ
ႨႵႤႣႬႤႧႠႬႭ
,
ႥႨႧႠႰ
ჄႤႪ-ႢႤႼႨႴႤႡႨႱ
ႩႤႧႨႪႨႱႠ
ႱႨႲႷႭჃႠႣ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
ႭჃႩႤႧႭჃႰႬႨ
ႾႠႰႧ
?
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႬႠႫႤႲႠႥႨႱႠႢႠႬ
ႢႭჃႪႨႱႠ
ႮႨႰႨ
ႨႲႷჃႱ
.
Version: cR
ⴌⴀⴘⴍⴁⴌⴍ
ⴈⴕⴄⴃⴌⴄⴇⴀⴌⴍ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐ
ⴤⴄⴊ-ⴂⴄⴜⴈⴔⴄⴁⴈⴑ
ⴉⴄⴇⴈⴊⴈⴑⴀ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴃ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴓⴉⴄⴇⴓⴐⴌⴈ
ⴞⴀⴐⴇ
?
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴌⴀⴋⴄⴒⴀⴅⴈⴑⴀⴂⴀⴌ
ⴂⴓⴊⴈⴑⴀ
ⴎⴈⴐⴈ
ⴈⴒⴗⴣⴑ
.
Version: cP
ႬႠႸႭႡႬႭ
ႨႵႤႣႬႤႧႠႬႭ
,
ႥႨႧႠႰ
ჄႤႪ-ႢႤႼႨႴႤႡႨႱ
ႩႤႧႨႪႨႱႠ
ႱႨႲႷႭჃႠႣ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႧႵႭჃႤႬ
ႭჃႩႤႧႭჃႰႬႨ
ႾႠႰႧ
?
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႬႠႫႤႲႠႥႨႱႠႢႠႬ
ႢႭჃႪႨႱႠ
ႮႨႰႨ
ႨႲႷჃႱ
.
Version: cD
ႬႠႸႭႡႬႭ
ႨႵႤႣႬႤႧႠႬႭ
,
ႥႤႰ
ჄႤႪ-ႢႤႼႨႴႤႡႨႱ
ႩႤႧႨႪႨႱႠ
ႱႨႲႷႭჃႠႣ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႧႵႭჃႤႬ
ႭჃႩႤႧႭჃႰႬႨ
ႾႠႰႧ
?
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႬႠႫႤႲႠႥႨႱႠႢႠႬ
ႢႭჃႪႨႱႠ
ႮႨႰႨ
ႨႲႷჃႱ
.
Version: cE
ႬႠႸႭႡႬႭ
ႨႵႤႣႬႤႧႠႬႭ
,
ႥႤႰ
ჄႤႪ-ႢႤႼႨႴႤႡႨႱ
ႩႤႧႨႪႨႱႠ
ႱႨႲႷႭჃႠႣ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႧႵႭჃႤႬ
ႭჃႩႤႧႭჃႰႬႨ
ႾႠႰႧ
?
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႬႠႫႤႲႠႥႨႱႠႢႠႬ
ႢႭჃႪႨႱႠ
ႮႨႰႨ
ႨႲႷჃႱ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
ნაშობნო
იქედნეთანო
,
ვითარ
ჴელ-გეწიფების
კეთილისა
სიტყუად
,
რამეთუ
თქუენ
უკეთურნი
ხართ
?
რამეთუ
ნამეტავისაგან
გულისა
პირი
იტყჳს
.
Version: et
Version: eF
ႬႠႸႭႡႬႭ
ႨႵႤႣႬႤႧႠႬႭ
,
ႥႨႧႠႰ
ჄႤႪ-ႢႤႼႨႴႤႡႨႱ
ႩႤႧႨႪႨႱႠ
ႱႨႲႷႭჃႠႣ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႧႵႭჃႤႬ
ႭჃႩႤႧႭჃႰႬႨ
ႾႠႰႧ
?
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႬႠႫႤႲႬႠႥႨႱႠႢႠႬ
ႢႭჃႪႨႱႠ
ႮႨႰႨ
ႨႲႷჃႬ
.
Version: eG
ⴌⴀⴘⴍⴁⴌⴍ
ⴈⴕⴄⴃⴌⴄⴇⴀⴌⴍ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐ
ⴤⴄⴊ-ⴂⴄⴜⴈⴔⴄⴁⴈⴑ
ⴉⴄⴇⴈⴊⴈⴑⴀ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴃ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴓⴉⴄⴇⴓⴐⴌⴈ
ⴞⴀⴐⴇ
?
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴌⴀⴋⴄⴒⴀⴅⴈⴑⴀⴂⴀⴌ
ⴂⴓⴊⴈⴑⴀ
ⴎⴈⴐⴈ
ⴈⴒⴗⴣⴑ
.
Version: eA
ႬႠႸႭႡႬႭ
ႨႵႤႣႬႤႧႠႬႭ
,
ႥႨႧႠႰ
ჄႤႪ-ႢႤႼႨႴႤႡႨႱ
ႩႤႧႨႪႨႱႠ
ႱႨႲႷႭჃႠႣ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႧႵႭჃႤႬ
ႭჃႩႤႧႭჃႰႬႨ
ႾႠႰႧ
?
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႬႠႫႤႲႠႥႨႱႠႢႠႬ
ႢႭჃႪႨႱႠ
ႮႨႰႨ
ႨႲႷჃႱ
.
Version: eB
ႬႠႸႭႡႬႭ
ႨႵႤႣႬႤႧႠႬႭ
.
Ⴅ{ႨႧႠ}Ⴐ
ჄႤႪ-ႢႤႼႨႴႤႡႨႱ
ႩႤႧႨႪႨႱႠ
ႱႨႲႷႭჃႠႣ
.
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႧႵႭჃႤႬ
ႭჃႩႤႧႭჃႰႬႨ
ႾႠႰႧ
:
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႬႠႫႤႲႠႥႨႱႠႢႠႬ
ႢႭჃႪႨႱႠ
ႮႨႰႨ
ႨႲႷჃႱ
:
Version: ek
ⴌⴀⴘⴍⴁⴌⴍ
ⴈⴕⴄⴃⴌⴄⴇⴀⴌⴍ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐ
ⴤⴄⴊ-ⴂⴄⴜⴈⴔⴄⴁⴈⴑ
ⴉⴄⴇⴈⴊⴈⴑⴀ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴃ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴓⴉⴄⴇⴓⴐⴌⴈ
ⴞⴀⴐⴇ
?
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴌⴀⴋⴄⴒⴌⴀⴅⴈⴑⴀⴂⴀⴌ
ⴂⴓⴊⴈⴑⴀ
ⴎⴈⴐⴈ
ⴈⴒⴗⴣⴌ
.
Version: g
ნაშობნო
იქედნეთანო
,
ვითარ
ჴელ-გეწიფების
კეთილისა
სიტყუად
,
რამეთუ
თქუენ
უკეთურნი
ხართ
?
რამეთუ
ნამეტავისაგან
გულისა
პირი
იტყჳნ
.
Version: gv
ⴌⴀⴘⴍⴁⴌⴍ
ⴈⴕⴄⴃⴌⴄⴇⴀⴌⴍ
,
ⴅ{ⴈⴇⴀ}ⴐ
ⴤ{ⴄ}ⴊ-ⴂⴄⴜⴈⴔⴄⴁⴈⴑ
ⴉ{ⴄ}ⴇ{ⴈ}ⴊ{ⴈ}ⴑⴀ
ⴑⴈⴒⴗ{ⴍ}ⴣⴀⴃ
,
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴇⴕ{ⴓⴄ}ⴌ
ⴓⴉⴄⴇⴓⴐⴌⴈ
ⴞⴀⴐⴇ
?
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴌⴀⴋⴄⴒⴀⴅⴈⴑⴀⴂ{ⴀ}ⴌ
ⴂⴓⴊⴈⴑⴀ
ⴎⴈⴐⴈ
ⴈⴒⴗⴣⴑ
Version: gH
ⴌⴀⴘⴍⴁⴌⴍ
ⴈⴕⴄⴃⴌⴄⴇⴀⴌⴍ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐ
ⴤⴄⴊ-ⴂⴄⴜⴈⴔⴄⴁⴈⴑ
ⴉⴄⴇⴈⴊⴈⴑⴀ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴃ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴓⴉⴄⴇⴓⴐⴌⴈ
ⴞⴀⴐⴇ
?
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴌⴀⴋⴄⴒⴀⴅⴈⴑⴀⴂⴀⴌ
ⴂⴓⴊⴈⴑⴀ
ⴎⴈⴐⴈ
ⴈⴒⴗⴣⴌ
.
Version: gI
ⴌⴀⴘⴍⴁⴌⴍ
ⴈⴕⴄⴃⴌⴄⴇⴀⴌⴍ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐ
ⴤⴄⴊ-ⴂⴄⴜⴈⴔⴄⴁⴈⴑ
ⴉⴄⴇⴈⴊⴈⴑⴀ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴃ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴓⴉⴄⴇⴓⴐⴌⴈ
ⴞⴀⴐⴇ
?
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴌⴀⴋⴄⴒⴀⴅⴈⴑⴀⴂⴀⴌ
ⴂⴓⴊⴈⴑⴀ
ⴎⴈⴐⴈ
ⴈⴒⴗⴣⴌ
.
Version: gK
ⴌⴀⴘⴍⴁⴌⴍ
ⴈⴕⴄⴃⴌⴄⴇⴀⴌⴍ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐ
ⴤⴄⴊ-ⴂⴄⴜⴈⴔⴄⴁⴈⴑ
ⴉⴄⴇⴈⴊⴈⴑⴀ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴃ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴓⴉⴄⴇⴓⴐⴌⴈ
ⴞⴀⴐⴇ
?
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴌⴀⴋⴄⴒⴌⴀⴅⴈⴑⴀⴂⴀⴌ
ⴂⴓⴊⴈⴑⴀ
ⴎⴈⴐⴈ
ⴈⴒⴗⴣⴌ
.
Version: gS
ნაშობნო
იქედნეთანო
,
ვითარ
ჴელ-გეწიფების
კეთილისა
სიტყუად
,
რამეთუ
თქუენ
უკეთურნი
ხართ
,
რამეთუ
ნამეტნავისაგან
გულისა
პირი
იტყჳს
.
Verse: 35
Version: G
ὁ
ἀγαϑὸς
ἄνϑρωπος
ἐκ
τοῦ
ἀγαϑοῦ
ϑησαυροῦ
ἐκβάλλει
ἀγαϑά
,
καὶ
ὁ
πονηρὸς
ἄνϑρωπος
ἐκ
τοῦ
πονηροῦ
ϑησαυροῦ
ἐκβάλλει
πονηρά
.
Version: H
Մարդ
բարի
՝
ի
բարի
գանձուց
սրտի
իւրոյ
հանէ
զբարիս
.
եւ
մարդ
չար
ի
շճար
գանձուց
սրտի
իւրոյ
հանէ
զչարիս
։
Version: a
კეთილმან
კაცმან
კეთილისაგან
საუნჯისა
გამოიღის
კეთილი
,
და
ბოროტმან
კაცმან
ბოროტისაგან
საუნჯისა
გამოიღის
ბოროტი
.
Version: aC
ႩႤႧႨႪႫႠႬ
ႩႠႺႫႠႬ
ႩႤႧႨႪႨႱႠႢႠႬ
ႱႠႭჃႬႿႨႱႠ
ႢႠႫႭႨႶႨႱ
ႩႤႧႨႪႨ
:
ႣႠ
ႡႭႰႭႲႫႠႬ
ႩႠႺႫႠႬ
ႡႭႰႭႲႨႱႠႢႠႬ
ႱႠႭჃႬႿႨႱႠ
ႢႠႫႭႨႶႨႱ
ႡႭႰႭႲႨ
:
Version: X
ႩႤႧႨႪႫႠႬ
ႩႠႺႫႠႬ
ႩႤႧႨႪႨႱႠႢႠႬ
ႱႠ/ႭჃႬႿႨ[ႱႠ]
ႢႠႫႭႨႶႨႱ
ႩႤႧႨႪႨ
[ႣႠ
ႡႭႰ]ႭႲ/ႫႠႬ
. . . . . . .
[ႡႭႰႭ]/ႲႨႱႠ[ႢႠႬ]
. . .
ႢႠႫႭႨႶႨႱ
ႡႭႰႭႲႨ
Version: c
კეთილმან
კაცმან
კეთილისაგან
საუნჯისა
გამოიღის
კეთილი
,
და
ბოროტმან
კაცმან
ბოროტისაგან
საუნჯისა
გამოიღის
ბოროტი
.
Version: cA
ႩႤႧႨႪႫႠႬ
ႩႠႺႫႠႬ
ႩႤႧႨႪႨႱႠႢႠႬ
ႱႠႭჃႬႿႨႱႠ
ႢႠႫႭႨႶႨႱ
ႩႤႧႨႪႨ
,
ႣႠ
ႡႭႰႭႲႫႠႬ
ႩႠႺႫႠႬ
ႡႭႰႭႲႨႱႠႢႠႬ
ႱႠႭჃႬႿႨႱႠ
ႢႠႫႭႨႶႨႱ
ႡႭႰႭႲႨ
.
Version: cR
ⴉⴄⴇⴈⴊⴋⴀⴌ
ⴉⴀⴚⴋⴀⴌ
ⴉⴄⴇⴈⴊⴈⴑⴀⴂⴀⴌ
ⴑⴀⴓⴌⴟⴈⴑⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴈⴖⴈⴑ
ⴉⴄⴇⴈⴊⴈ
,
ⴃⴀ
ⴁⴍⴐⴍⴒⴋⴀⴌ
ⴉⴀⴚⴋⴀⴌ
ⴁⴍⴐⴍⴒⴈⴑⴀⴂⴀⴌ
ⴑⴀⴓⴌⴟⴈⴑⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴈⴖⴈⴑ
ⴁⴍⴐⴍⴒⴈ
.
Version: cP
ႩႤႧႨႪႫႠႬ
ႩႠႺႫႠႬ
ႩႤႧႨႪႨႱႠႢႠႬ
ႱႠႭჃႬႿႨႱႠ
ႢႠႫႭႨႶႨႱ
ႩႤႧႨႪႨ
,
ႣႠ
ႡႭႰႭႲႫႠႬ
ႩႠႺႫႠႬ
ႡႭႰႭႲႨႱႠႢႠႬ
ႱႠႭჃႬႿႨႱႠ
ႢႠႫႭႨႶႨႱ
ႡႭႰႭႲႨ
.
Version: cD
ႩႤႧႨႪႫႠႬ
ႩႠႺႫႠႬ
ႩႤႧႨႪႨႱႠႢႠႬ
ႱႠႭჃႬႿႨႱႠ
ႢႠႫႭႨႶႨႱ
ႩႤႧႨႪႨ
,
ႣႠ
ႡႭႰႭႲႫႠႬ
ႩႠႺႫႠႬ
ႡႭႰႭႲႨႱႠႢႠႬ
ႱႠႭჃႬႿႨႱႠ
ႢႠႫႭႨႶႨႱ
ႡႭႰႭႲႨ
.
Version: cE
ႩႤႧႨႪႫႠႬ
ႩႠႺႫႠႬ
ႩႤႧႨႪႨႱႠႢႠႬ
ႱႠႭჃႬႿႨႱႠ
ႢႠႫႭႨႶႨႱ
ႩႤႧႨႪႨ
,
ႣႠ
ႡႭႰႭႲႫႠႬ
ႩႠႺႫႠႬ
ႡႭႰႭႲႨႱႠႢႠႬ
ႱႠႭჃႬႿႨႱႠ
ႢႠႫႭႨႶႨႱ
ႡႭႰႭႲႨ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
კეთილმან
კაცმან
კეთილისაგან
საუნჯისა
გამოიღის
კეთილი
,
და
ბოროტმან
კაცმან
ბოროტისაგან
საუნჯისა
გამოიღის
ბოროტი
.
Version: et
Version: eF
ႩႤႧႨႪႫႠႬ
ႩႠႺႫႠႬ
ႩႤႧႨႪႨႱႠႢႠႬ
ႱႠႭჃႬႿႨႱႠ
ႢႠႫႭႨႶႨႱ
ႩႤႧႨႪႨ
,
ႣႠ
ႡႭႰႭႲႫႠႬ
ႩႠႺႫႠႬ
ႡႭႰႭႲႨႱႠႢႠႬ
ႱႠႭჃႬႿႨႱႠ
ႢႠႫႭႨႶႨႱ
ႡႭႰႭႲႨ
.
Version: eG
ⴉⴄⴇⴈⴊⴋⴀⴌ
ⴉⴀⴚⴋⴀⴌ
ⴉⴄⴇⴈⴊⴈⴑⴀⴂⴀⴌ
ⴑⴀⴓⴌⴟⴈⴑⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴈⴖⴈⴑ
ⴉⴄⴇⴈⴊⴈ
,
ⴃⴀ
ⴁⴍⴐⴍⴒⴋⴀⴌ
ⴉⴀⴚⴋⴀⴌ
ⴁⴍⴐⴍⴒⴈⴑⴀⴂⴀⴌ
ⴑⴀⴓⴌⴟⴈⴑⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴈⴖⴈⴑ
ⴁⴍⴐⴍⴒⴈ
.
Version: eA
ႩႤႧႨႪႫႠႬ
ႩႠႺႫႠႬ
ႩႤႧႨႪႨႱႠႢႠႬ
ႱႠႭჃႬႿႨႱႠ
ႢႠႫႭႨႶႨႱ
ႩႤႧႨႪႨ
,
ႣႠ
ႡႭႰႭႲႫႠႬ
ႩႠႺႫႠႬ
ႡႭႰႭႲႨႱႠႢႠႬ
ႱႠႭჃႬႿႨႱႠ
ႢႠႫႭႨႶႨႱ
ႡႭႰႭႲႨ
.
Version: eB
ႩႤႧႨႪႫႠႬ
ႩႠႺႫႠႬ
ႩႤႧႨႪႨႱႠႢႠႬ
ႱႠႭჃႬႿႨႱႠ
ႢႠႫႭႨႶႨႱ
ႩႤႧႨႪႨ
:
ႣႠ
ႡႭႰႭႲႫႠႬ
ႩႠႺႫႠႬ
ႡႭႰႭႲႨႱႠႢႠႬ
ႱႠႭჃႬႿႨႱႠ
ႢႠႫႭႨႶႨႱ
ႡႭႰႭႲႨ
:
Version: ek
ⴉⴄⴇⴈⴊⴋⴀⴌ
ⴉⴀⴚⴋⴀⴌ
ⴉⴄⴇⴈⴊⴈⴑⴀⴂⴀⴌ
ⴑⴀⴓⴌⴟⴈⴑⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴈⴖⴈⴑ
ⴉⴄⴇⴈⴊⴈ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴁⴍⴐⴍⴒⴋⴀⴌ
ⴉⴀⴚⴋⴀⴌ
ⴁⴍⴐⴍⴒⴈⴑⴀⴂⴀⴌ
ⴑⴀⴓⴌⴟⴈⴑⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴈⴖⴈⴑ
ⴁⴍⴐⴍⴒⴈ
.
Version: g
კეთილმან
კაცმან
კეთილისაგან
საუნჯისა
გამოიღის
კეთილი
,
და
ბოროტმან
კაცმან
ბოროტისაგან
საუნჯისა
გამოიღის
ბოროტი
.
Version: gv
ⴉ{ⴄ}ⴇ{ⴈ}ⴊⴋ{ⴀ}ⴌ
ⴉ{ⴀ}ⴚⴋ{ⴀ}ⴌ
ⴉⴄⴇⴈⴊⴈⴑⴀⴂ{ⴀ}ⴌ
ⴑⴀⴓⴌⴟⴈⴑⴀ
ⴂ{ⴀ}ⴋⴍⴈⴖⴈⴑ
ⴉ{ⴄ}ⴇ{ⴈ}ⴊⴈ
,
ⴃⴀ
ⴁⴍⴐⴍⴒⴋ{ⴀ}ⴌ
ⴉ{ⴀ}ⴚⴋ{ⴀ}ⴌ
ⴁⴍⴐⴍⴒⴈⴑⴀⴂ{ⴀ}ⴌ
ⴑⴀⴓⴌⴟⴈⴑⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴈⴖⴈⴑ
ⴁⴍⴐⴍⴒⴈ
.
Version: gH
ⴉⴄⴇⴈⴊⴋⴀⴌ
ⴉⴀⴚⴋⴀⴌ
ⴉⴄⴇⴈⴊⴈⴑⴀⴂⴀⴌ
ⴑⴀⴓⴌⴟⴈⴑⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴈⴖⴈⴑ
ⴉⴄⴇⴈⴊⴈ
,
ⴃⴀ
ⴁⴍⴐⴍⴒⴋⴀⴌ
ⴉⴀⴚⴋⴀⴌ
ⴁⴍⴐⴍⴒⴈⴑⴀⴂⴀⴌ
ⴑⴀⴓⴌⴟⴈⴑⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴈⴖⴈⴑ
ⴁⴍⴐⴍⴒⴈ
.
Version: gI
ⴉⴄⴇⴈⴊⴋⴀⴌ
ⴉⴀⴚⴋⴀⴌ
ⴉⴄⴇⴈⴊⴈⴑⴀⴂⴀⴌ
ⴑⴀⴓⴌⴟⴈⴑⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴈⴖⴈⴑ
ⴉⴄⴇⴈⴊⴈ
,
ⴃⴀ
ⴁⴍⴐⴍⴒⴋⴀⴌ
ⴉⴀⴚⴋⴀⴌ
ⴁⴍⴐⴍⴒⴈⴑⴀⴂⴀⴌ
ⴑⴀⴓⴌⴟⴈⴑⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴈⴖⴈⴑ
ⴁⴍⴐⴍⴒⴈ
.
Version: gK
ⴉⴄⴇⴈⴊⴋⴀⴌ
ⴉⴀⴚⴋⴀⴌ
ⴉⴄⴇⴈⴊⴈⴑⴀⴂⴀⴌ
ⴑⴀⴓⴌⴟⴈⴑⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴈⴖⴈⴑ
ⴉⴄⴇⴈⴊⴈ
,
ⴃⴀ
ⴁⴍⴐⴍⴒⴋⴀⴌ
ⴉⴀⴚⴋⴀⴌ
ⴁⴍⴐⴍⴒⴈⴑⴀⴂⴀⴌ
ⴑⴀⴓⴌⴟⴈⴑⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴈⴖⴈⴑ
ⴁⴍⴐⴍⴒⴈ
.
Version: gS
კეთილმან
კაცმან
კეთილისაგან
საუნჯისა
გამოიღის
კეთილი
,
და
ბოროტმან
კაცმან
ბოროტისაგან
საუნჯისა
გამოიღის
ბოროტი
.
Verse: 36
Version: G
λέγω
δὲ
ὑμῖν
ὅτι
πᾶν
ῥῆμα
ἀργὸν
ὃ
λαλήσουσιν
οἱ
ἄνϑρωποι
ἀποδώσουσιν
περὶ
αὐτοῦ
λόγον
ἐν
ἡμέρᾳ
κρίσεως
·
Version: H
Բայց
ասեմ
ձեզ
.
թէ
ընդ
ամենայն
դատարկ
բանի
զոր
խօսիցին
մարդիկ
,
տացեն
համար
յաւուրն
դատաստանի
։
Version: a
ხოლო
მე
გეტყჳ
თქუენ
:
ყოველი
სიტყუაჲ
ცუდი
,
რომელი
თქჳან
კაცთა
,
მისცენ
მისთჳს
სიტყუაჲ
დღესა
მას
სასჯელისასა
.
Version: aC
Ⴞ{ႭႪႭ}ႫႤ
ႢႤႲႷჃ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႨ
ႱႨႲႷႭჃႠჂ
ႺႭჃႣႨ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႨ
ႧႵႭჃႠႬ
ႩႠႺႧႠ
:
ႫႨႱႺႤႬ
ႫႨႱႧჃႱ
ႱႨႲႷႭჃႠჂ
ႣႶႤႱႠ
ႫႠႱ
ႱႠႱႿႤႪႨႱႠႱႠ
Version: X
Ⴞ(ႭႪႭ)
ႫႤ
ႢႤႲႷჃ
ႧႵ(ႭჃႤ)Ⴌ
Ⴗ(ႭႥႤ)ႪႨ
ႱႨႲ/ႷႭჃႠჂ
ႭჃႵႫႨ
Ⴐ(ႭႫႤ)ႪႱႠ
ႾႨႲႷႭႣႨႠႬ
ႩႠႺႬႨ
ႫႨႾႺႤႬ
ႫႨႱႧჃႱ
ႱႨႲ/ႷႭჃႠჂ
ႣႶႤႱႠ
ႫႠႱ
ႱႠႸႿႤႪႨႱႠႱႠ
//
Version: c
ხოლო
მე
გეტყჳ
თქუენ
:
ყოველი
სიტყუაჲ
უქმი
,
რომელსა
იტყოდიან
კაცნი
,
მისცენ
სიტყუაჲ
მისთჳს
დღესა
მას
საშჯელისასა
,
Version: cA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႤ
ႢႤႲႷႭჃ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
Ⴗ{ႭႥႤႪ}Ⴈ
ႱႨႲႷႭჃႠჂ
ႭჃႵႫႨ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႨႲႷႭႣႨႠႬ
ႩႠႺႬႨ
,
ႫႨႱႺႤႬ
ႱႨႲႷႭჃႠჂ
ႫႨႱႧჃႱ
ႣႶႤႱႠ
ႫႠႱ
ႱႠႱႿႤႪႨႱႠႱႠ
,
Version: cR
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴄ
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
:
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴢ
ⴓⴕⴋⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴈⴀⴌ
ⴉⴀⴚⴌⴈ
,
ⴋⴈⴑⴚⴄⴌ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴢ
ⴃⴖⴄⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴑⴀⴘⴟⴄⴊⴈⴑⴀⴑⴀ
,
Version: cP
ႾႭႪႭ
ႫႤ
ႢႤႲႷჃ
ႧႵႭჃႤႬ
:
ႷႭႥႤႪႨ
ႱႨႲႷႭჃႠჂ
ႭჃႵႫႨ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႨႲႷႭႣႨႠႬ
ႩႠႺႬႨ
,
ႫႨႱႺႤႬ
ႱႨႲႷႭჃႠჂ
ႣႶႤႱႠ
ႫႠႱ
ႱႠႸႿႤႪႨႱႠႱႠ
,
Version: cD
ႾႭႪႭ
ႫႤ
ႢႤႲႷჃ
ႧႵႭჃႤႬ
:
ႷႭႥႤႪႨ
ႱႨႲႷႭჃႠჂ
ႭჃႵႫႨ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႨႲႷჃႠႬ
ႩႠႺႬႨ
,
ႫႨႱႺႤႬ
ႫႨႱႧჃႱ
ႱႨႲႷႭჃႠჂ
ႣႶႤႱႠ
ႫႠႱ
ႱႠႰႹႤႪႨႱႠႱႠ
,
Version: cE
ႾႭႪႭ
ႫႤ
ႢႤႲႷჃ
ႧႵႭჃႤႬ
:
ႷႭႥႤႪႨ
ႱႨႲႷႭჃႠჂ
ႭჃႵႫႨ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႨႲႷႭႣႨႠႬ
ႩႠႺႬႨ
,
ႫႨႱႺႤႬ
ႱႨႲႷႭჃႠჂ
ႫႨႱႧჃႱ
ႣႶႤႱႠ
ႫႠႱ
ႱႠႸႿႤႪႨႱႠႱႠ
,
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
ხოლო
მე
გეტყჳ
თქუენ
:
ყოველი
სიტყუაჲ
უქმი
,
რომელსა
იტყოდიან
კაცნი
,
მისცენ
სიტყუაჲ
მისთჳს
დღესა
მას
საშჯელისასა
,
Version: et
]
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴋⴄ
ⴂ{ⴄ}ⴒⴗⴣ
ⴇⴕ{ⴓⴄ}ⴌ
:
ⴗ{ⴍⴅⴄ}ⴊⴈ
ⴑ{ⴈ}ⴒⴗ{ⴓⴀ}ⴢ
ⴓⴕⴋⴈ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴑⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴈⴀⴌ
ⴉⴀⴚⴌⴈ
,
ⴋⴈⴑⴚⴄⴌ
ⴋⴈⴑⴇⴣⴑ
ⴑ{ⴈ}ⴒⴗ{ⴓⴀ}ⴢ
:
ⴃⴖⴄⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴑ{ⴀ}ⴑⴟ{ⴄ}ⴊⴈⴑ{ⴀ}ⴑⴀ
:
Version: eF
ႾႭႪႭ
ႫႤ
ႢႤႲႷჃ
ႧႵႭჃႤႬ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
:
ႷႭႥႤႪႨ
ႱႨႲႷႭჃႠჂ
ႭჃႵႫႨ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႨႲႷႭႣႨႠႬ
ႩႠႺႬႨ
,
ႫႨႱႺႤႬ
ႱႨႲႷႭჃႠჂ
ႫႨႱႧჃႱ
ႣႶႤႱႠ
ႫႠႱ
ႱႠႸႿႤႪႨႱႠႱႠ
,
Version: eG
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴄ
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
:
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴢ
ⴓⴕⴋⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴈⴀⴌ
ⴉⴀⴚⴌⴈ
,
ⴋⴈⴑⴚⴄⴌ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴢ
ⴋⴈⴑⴇⴣⴑ
ⴃⴖⴄⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴑⴀⴘⴟⴄⴊⴈⴑⴀⴑⴀ
,
Version: eA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႤ
ႢႤႲႷႭჃ
ႧႵႭჃႤႬ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
Ⴗ{ႭႥႤႪ}Ⴈ
ႱႨႲႷႭჃႠჂ
ႭჃႵႫႨ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႨႲႷႭႣႨႠႬ
ႩႠႺႬႨ
,
ႫႨႱႺႤႬ
ႱႨႲႷႭჃႠჂ
ႫႨႱႧჃႱ
ႣႶႤႱႠ
ႫႠႱ
ႱႠႱႿႤႪႨႱႠႱႠ
,
Version: eB
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႤ
ႢႤႲႷჃ
ႧႵႭჃႤႬ
.
Ⴗ{ႭႥႤႪ}Ⴈ
ႱႨႲႷႭჃႠჂ
ႭჃႵႫႨ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႨႲႷႭႣႨႠႬ
ႩႠႺႬႨ
:
ႫႨႱႺႤႬ
ႱႨႲႷႭჃႠჂ
ႫႨႱႧჃႱ
ႣႶႤႱႠ
ႫႠႱ
ႱႠႱႿႤႪႨႱႠႱႠ
:
Version: ek
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴄ
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
:
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴢ
ⴓⴕⴋⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴈⴀⴌ
ⴉⴀⴚⴌⴈ
,
ⴋⴈⴑⴚⴄⴌ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴢ
ⴋⴈⴑⴇⴣⴑ
ⴃⴖⴄⴑⴀ
ⴀⴋⴀⴑ
ⴑⴀⴑⴟⴄⴊⴈⴑⴀⴑⴀ
,
Version: g
ხოლო
მე
გეტყჳ
თქუენ
:
რამეთუ
ყოველი
სიტყუაჲ
უქმი
,
რომელსა
იტყოდიან
კაცნი
,
მისცენ
სიტყუაჲ
მისთჳს
დღესა
მას
საშჯელისასა
,
Version: gv
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴋⴄ
ⴂ{ⴄ}ⴒⴗ{ⴓ}ⴈ
ⴇⴕ{ⴓⴄ}ⴌ
:
ⴗ{ⴍⴅⴄ}ⴊⴈ
ⴑ{ⴈ}ⴒⴗ{ⴓⴀ}ⴢ
ⴓⴕⴋⴈ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴑⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴈⴀⴌ
ⴉⴀⴚⴌⴈ
,
ⴋⴈⴑⴚⴄⴌ
ⴑⴈⴒⴗ{ⴓⴀ}ⴢ
ⴋⴈⴑⴇⴣⴑ
ⴃⴖ{ⴄ}ⴑⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
ⴑⴀⴘⴟ{ⴄ}ⴊⴈⴑⴀⴑⴀ
,
Version: gH
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴄ
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
:
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴢ
ⴓⴕⴋⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴈⴀⴌ
ⴉⴀⴚⴌⴈ
,
ⴋⴈⴑⴚⴄⴌ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴢ
ⴋⴈⴑⴇⴣⴑ
ⴃⴖⴄⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴑⴀⴘⴟⴄⴊⴈⴑⴀⴑⴀ
,
Version: gI
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴄ
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
:
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴢ
ⴓⴕⴋⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴈⴀⴌ
ⴉⴀⴚⴌⴈ
,
ⴋⴈⴑⴚⴄⴌ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴢ
ⴋⴈⴑⴇⴣⴑ
ⴃⴖⴄⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴑⴀⴘⴟⴄⴊⴈⴑⴀⴑⴀ
,
Version: gK
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴄ
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
:
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴢ
ⴓⴕⴋⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴈⴀⴌ
ⴉⴀⴚⴌⴈ
,
ⴋⴈⴑⴚⴄⴌ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴢ
ⴋⴈⴑⴇⴣⴑ
ⴃⴖⴄⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴑⴀⴑⴟⴄⴊⴈⴑⴀⴑⴀ
,
Version: gS
ხოლო
მე
გეტყჳ
თქუენ
:
რამეთუ
ყოველი
სიტყვა
უქმი
,
რომელსა
იტყოდიან
კაცნი
,
მისცენ
სიტყუა
მისთჳს
დღესა
მას
სასჯელისასა
,
Verse: 37
Version: G
ἐκ
γὰρ
τῶν
λόγων
σου
δικαιωϑήσῃ
,
καὶ
ἐκ
τῶν
λόγων
σου
καταδικασϑήσῃ
.
Version: H
Զի
ի
բանից
քոց
արդարասցիս
,
եւ
ի
բանից
քոց
պարտաւորեսցիս
։
Version: a
რამეთუ
სიტყუათა
შენთაგან
განჰმართლდე
და
სიტყუათა
შენთაგან
დაისაჯო
.
Version: aC
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႱႨႲႷႭჃႠႧႠ
Ⴘ{Ⴄ}ႬႧႠႢ{Ⴀ}Ⴌ
ႢႠႬჀႫႠႰႧႪႣႤ
:
ႣႠ
ႱႨႲႷႭჃႠႧႠ
ႸႤႬႧႠႢႠႬ
ႣႠႨႱႠႿႭ
:
Version: X
Ⴐ(ႠႫႤႧႭჃ)
ႱႨႲ/ႷႭჃႠႧႠ
ႸႤႬႧႠႢႠႬ
ႢႠႬႾႫႠႰႧႪႣႤ
ႣႠ
ႱႨႲႷႭჃႠႧႠ
ႸႤႬႧႠ/ႢႠႬ
ႣႠႾႨႱႠႿႭ
Version: c
რამეთუ
სიტყუათა
შენთაგან
განჰმართლდე
და
სიტყუათა
შენთაგან
დაისაჯო
.
Version: cA
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႱႨႲႷႭჃႠႧႠ
ႸႤႬႧႠႢႠႬ
ႢႠႬჀႫႠႰႧႪႣႤ
ႣႠ
ႱႨႲႷႭჃႠႧႠ
ႸႤႬႧႠႢႠႬ
ႣႠႨႱႠႿႭ
.
Version: cR
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴇⴀ
ⴘⴄⴌⴇⴀⴂⴀⴌ
ⴂⴀⴌⴠⴋⴀⴐⴇⴊⴃⴄ
ⴃⴀ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴇⴀ
ⴘⴄⴌⴇⴀⴂⴀⴌ
ⴃⴀⴈⴑⴀⴟⴍ
.
Version: cP
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႱႨႲႷႭჃႠႧႠ
ႸႤႬႧႠႢႠႬ
ႢႠႬჀႫႠႰႧႪႣႤ
ႣႠ
ႱႨႲႷႭჃႠႧႠ
ႸႤႬႧႠႢႠႬ
ႣႠႨႱႠႿႭ
.
Version: cD
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႱႨႲႷჃႧႠ
ႸႤႬႨႧႠ
ႢႠႬჀႫႠႰႧႪႣႤ
ႣႠ
ႱႨႲႷႭჃႠႧႠ
ႸႤႬႧႠႢႠႬ
ႣႠႨႱႠႿႭ
.
Version: cE
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႱႨႲႷႭჃႠႧႠ
ႸႤႬႧႠႢႠႬ
ႢႠႬჀႫႠႰႧႪႣႤ
ႣႠ
ႱႨႲႷႭჃႠႧႠ
ႸႤႬႧႠႢႠႬ
ႣႠႨႱႠႿႭ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
რამეთუ
სიტყუათა
შენთაგან
განჰმართლდე
და
სიტყუათა
შენთაგან
დაისაჯო
.
Version: et
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴑ{ⴈ}ⴒⴗ{ⴓ}ⴢⴇⴀ
ⴘ{ⴄ}ⴌⴈⴇⴀ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴠⴋ{ⴀ}ⴐⴇⴊⴃⴄ
ⴃⴀ
ⴑ{ⴈ}ⴒⴗ{ⴓⴀ}ⴇⴀ
ⴘ{ⴄ}ⴌⴇⴀⴂ{ⴀ}ⴌ
ⴃⴀⴈⴑⴀⴟⴍ
:
Version: eF
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႱႨႲႷႭჃႠႧႠ
ႸႤႬႧႠႢႠႬ
ႢႠႬჀႫႠႰႧႪႣႤ
ႣႠ
ႱႨႲႷႭჃႠႧႠ
ႸႤႬႧႠႢႠႬ
ႣႠႨႱႠႿႭ
.
Version: eG
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴇⴀ
ⴘⴄⴌⴇⴀⴂⴀⴌ
ⴂⴀⴌⴠⴋⴀⴐⴇⴊⴃⴄ
ⴃⴀ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴇⴀ
ⴘⴄⴌⴇⴀⴂⴀⴌ
ⴃⴀⴈⴑⴀⴟⴍ
.
Version: eA
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႱႨႲႷႭჃႠႧႠ
ႸႤႬႧႠႢႠႬ
ႢႠႬჀႫႠႰႧႪႣႤ
ႣႠ
ႱႨႲႷႭჃႠႧႠ
ႸႤႬႧႠႢႠႬ
ႣႠႨႱႠႿႭ
.
Version: eB
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႱႨႲႷႭჃႠႧႠ
ႸႤႬႧႠႢႠႬ
ႢႠႬჀႫႠႰႧႪႣႤ
ႣႠ
ႱႨႲႷႭჃႠႧႠႢႠႬ
ႣႠႨႱႠႿႭ
:
Version: ek
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴇⴀ
ⴘⴄⴌⴇⴀⴂⴀⴌ
ⴂⴀⴌⴠⴋⴀⴐⴇⴊⴃⴄ
ⴃⴀ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴇⴀ
ⴘⴄⴌⴇⴀⴂⴀⴌ
ⴃⴀⴈⴑⴀⴟⴍ
.
Version: g
რამეთუ
სიტყუათა
შენთაგან
განჰმართლდე
და
სიტყუათა
შენთაგან
დაისაჯო
.
Version: gv
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴑⴈⴒⴗ{ⴍ}ⴣⴢⴇⴀ
ⴘ{ⴄ}ⴌⴈⴇⴀ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴠⴋⴀⴐⴇⴊⴃⴄ
ⴃⴀ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴇⴀ
ⴘ{ⴄ}ⴌⴇⴀⴂ{ⴀ}ⴌ
ⴃⴀⴈⴑⴀⴟⴍ
.
Version: gH
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴇⴀ
ⴘⴄⴌⴇⴀⴂⴀⴌ
ⴂⴀⴌⴠⴋⴀⴐⴇⴊⴃⴄ
ⴃⴀ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴇⴀ
ⴘⴄⴌⴇⴀⴂⴀⴌ
ⴃⴀⴈⴑⴀⴟⴍ
.
Version: gI
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴇⴀ
ⴘⴄⴌⴇⴀⴂⴀⴌ
ⴂⴀⴌⴠⴋⴀⴐⴇⴊⴃⴄ
ⴃⴀ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴇⴀ
ⴘⴄⴌⴇⴀⴂⴀⴌ
ⴃⴀⴈⴑⴀⴟⴍ
.
Version: gK
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴇⴀ
ⴘⴄⴌⴇⴀⴂⴀⴌ
ⴂⴀⴌⴠⴋⴀⴐⴇⴊⴃⴄ
ⴃⴀ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴇⴀ
ⴘⴄⴌⴇⴀⴂⴀⴌ
ⴃⴀⴈⴑⴀⴟⴍ
.
Version: gS
რამეთუ
სიტყუათა
შენთაგან
განჰმართლდე
და
სიტყუათა
შენთაგან
დაისაჯო
.
Verse: 38
Version: G
Τότε
ἀπεκρίϑησαν
αὐτῷ
τινες
τῶν
γραμματέων
καὶ
Φαρισαίων
λέγοντες
,
Διδάσκαλε
,
ϑέλομεν
ἀπὸ
σοῦ
σημεῖον
ἰδεῖν
.
Version: H
Յայնժամ
պատասխանի
ետուն
նմա
ոմանք
ի
դպրացն
՝
եւ
ի
փարիսեցւոցն
՝
եւ
ասեն
.վարդապետ
կամիմք
նշան
ինչ
տեսանել
ի
քէն
։
Version: a
მაშინ
მიუგეს
მას
რომელთამე
მწიგნობართაგანთა
და
ფარისეველთაგანთა
და
ჰრქუეს
:
მოძღუარ
,
გუნებავს
შენგან
სასწაულისა
ხილვაჲ
.
Version: aC
ႫႠႸႨႬ
ႫႨႭჃႢႤႱ
ႫႠႱ
:
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႧႠႫႤ
ႫႼႨႢႬႭႡႠႰႧႠႢႠႬႧႠ
:
ႣႠ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႧႠႢႠႬႧႠ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႤႱ
ႫႭႻႶႭჃႠႰ
ႢႭჃႬႤႡႠႥႱ
ႸႤႬႢႠႬ
ႱႠႱႼႠႭჃႪႨႱႠ
ႾႨႪႥႠჂ
Version: X
ႫႠႸႨႬ
ႫႨ-ႥႨႤႧႫႤ-ႾႭჃ/ႢႤႱ
ႫႼႨ[ႢႬႭႡႠႰႧႠ/ႢႠႬႧႠ]
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Version: L
მაშინ
მიუგეს
ვიეთმე
მწიგნობართა
და
ფარისეველთა
და
ჰრქუეს
იესუს
:
მოძღუარ
,
გუნებავს
შენგან
სასწაულისა
ხილვაჲ
.
Version: c
მაშინ
მი-ვიეთმე-უგეს
მწიგნობართაგანთა
და
ფარისეველთა
და
ჰრქუეს
:
მოძღუარ
,
გუნებავს
შენგან
სასწაულისა
ხილვაჲ
.
Version: cA
ႫႠႸႨႬ
ႫႨ-ႥႨႤႧႫႤ-ႭჃႢႤႱ
ႫႼႨႢႬႭႡႠႰႧႠႢႠႬ
ႣႠ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႧႠ
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}ႤႱ
:
ႫႭႻႶႭჃႠႰ
,
ႢႭჃႬႤႡႠႥႱ
ႸႤႬႢႠႬ
ႱႠႱႼႠႭჃႪႨႱႠ
ႾႨႪႥႠႣ
.
Version: cR
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴋⴈ-ⴅⴈⴄⴇⴋⴄ-ⴓⴂⴄⴑ
ⴋⴜⴈⴂⴌⴍⴁⴀⴐⴇⴀⴂⴀⴌⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴔⴀⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
:
ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐ
,
ⴂⴓⴌⴄⴁⴀⴅⴑ
ⴘⴄⴌⴂⴀⴌ
ⴑⴀⴑⴜⴀⴓⴊⴈⴑⴀ
ⴞⴈⴊⴅⴀⴢ
.
Version: cP
ႫႠႸႨႬ
ႫႨ-ႥႨႤႧႫႤ-ႭჃႢႤႱ
ႫႼႨႢႬႭႡႠႰႧႠႢႠႬႧႠ
ႣႠ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႧႠ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႤႱ
:
ႫႭႻႶႭჃႠႰ
,
ႢႭჃႬႤႡႠႥႱ
ႸႤႬႢႠႬ
ႱႠႱႼႠႭჃႪႨႱႠ
ႾႨႪႥႠჂ
.
Version: cD
ႫႠႸႨႬ
ႫႨ-ႥႨႤႧႫႤ-ႭჃႢႤႱ
ႫႼႨႢႬႭႡႠႰႧႠႢႠႬႧႠ
ႣႠ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႧႠ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႤႱ
:
ႫႭႻႶႭჃႠႰ
,
ႢႭჃႬႤႡႠႥႱ
ႸႤႬႢႠႬ
ႱႠႱႼႠႭჃႪႨႱႠ
ႾႨႪႥႠჂ
.
Version: cE
ႫႠႸႨႬ
ႫႨ-ႥႨႤႧႫႤ-ႭჃႢႤႱ
ႫႼႨႢႬႭႡႠႰႧႠႢႠႬႧႠ
ႣႠ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႧႠ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႤႱ
:
ႫႭႻႶႭჃႠႰ
,
ႢႭჃႬႤႡႠႥႱ
ႸႤႬႢႠႬ
ႱႠႱႼႠႭჃႪႨႱႠ
ႾႨႪႥႠჂ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
მაშინ
მი-ვიეთმე-უგეს
მწიგნობართაგანთა
და
ფარისეველთა
და
ჰრქუეს
:
მოძღუარ
,
გუნებავს
შენგან
სასწაულისა
ხილვაჲ
.
Version: et
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴋⴈ-ⴅⴈⴄⴇⴋⴄ-ⴓⴂⴄⴑ
:
ⴋⴜⴈⴂⴌⴍⴁⴀⴐⴇⴀⴂ{ⴀ}ⴌⴇⴀ
:
ⴃⴀ
ⴔⴀⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
:
ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐ
,
ⴂⴓⴌⴄⴁⴀⴅⴑ
ⴘ{ⴄ}ⴌⴂ{ⴀ}ⴌ
ⴑⴀⴑⴜⴀⴓⴊⴈⴑⴀ
ⴞⴈⴊⴅⴀⴢ
:..
Version: eF
ႫႠႸႨႬ
ႫႨ-ႥႨႤႧႫႤ-ႭჃႢႤႱ
ႫႼႨႢႬႭႡႠႰႧႠႢႠႬႧႠ
ႣႠ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႧႠ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႤႱ
:
ႫႭႻႶႭჃႠႰ
,
ႢႭჃႬႤႡႠႥႱ
ႸႤႬႢႠႬ
ႱႠႱႼႠႭჃႪႨႱႠ
ႾႨႪႥႠჂ
.
Version: eG
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴋⴈ-ⴅⴈⴄⴇⴋⴄ-ⴓⴂⴄⴑ
ⴋⴜⴈⴂⴌⴍⴁⴀⴐⴇⴀⴂⴀⴌⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴔⴀⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
:
ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐ
,
ⴂⴓⴌⴄⴁⴀⴅⴑ
ⴘⴄⴌⴂⴀⴌ
ⴑⴀⴑⴜⴀⴓⴊⴈⴑⴀ
ⴞⴈⴊⴅⴀⴢ
.
Version: eA
ႫႠႸႨႬ
ႫႨ-ႥႨႤႧႫႤ-ႭჃႢႤႱ
ႫႼႨႢႬႭႡႠႰႧႠႢႠႬ
ႣႠ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႧႠ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႤႱ
:
ႫႭႻႶႭჃႠႰ
,
ႢႭჃႬႤႡႠႥႱ
ႸႤႬႢႠႬ
ႱႠႱႼႠႭჃႪႨႱႠ
ႾႨႪႥႠႣ
.
Version: eB
ႫႠႸႨႬ
ႫႨ-ႥႨႤႧႫႤ-ႭჃႢႤႱ
ႫႼႨႢႬႭႡႠႰႧႠႢႠႬႧႠ
ႣႠ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႧႠ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႤႱ
:
ႫႭႻႶႭჃႠႰ
,
ႢႭჃႬႤႡႠႥႱ
ႸႤႬႢႠႬ
ႱႠႱႼႠႭჃႪႨႱႠ
ႾႨႪႥႠჂ
:
Version: ek
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴋⴈ-ⴅⴈⴄⴇⴋⴄ-ⴓⴂⴄⴑ
ⴋⴜⴈⴂⴌⴍⴁⴀⴐⴇⴀⴂⴀⴌⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴔⴀⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
:
ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐ
,
ⴂⴓⴌⴄⴁⴀⴅⴑ
ⴘⴄⴌⴂⴀⴌ
ⴑⴀⴑⴜⴀⴓⴊⴈⴑⴀ
ⴞⴈⴊⴅⴀⴃ
.
Version: g
მაშინ
მი-ვიეთმე-უგეს
მწიგნობართაგან
და
ფარისეველთა
და
ჰრქუეს
:
მოძღუარ
,
გუნებავს
შენგან
სასწაულისა
ხილვად
.
Version: gv
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴋⴈ-ⴅⴈⴄⴇⴋⴄ-ⴓⴂⴄⴑ
ⴋⴜⴈⴂⴌⴍⴁⴀⴐⴇⴀⴂ{ⴀ}ⴌⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴔⴀⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓⴄ}ⴑ
:
ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐ
,
ⴂⴓⴌⴄⴁⴀⴅⴑ
ⴘ{ⴄ}ⴌⴂ{ⴀ}ⴌ
ⴑⴀⴑⴜⴀⴓⴊⴈⴑⴀ
ⴞⴈⴊⴅⴀⴢ
Version: gH
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴋⴈ-ⴅⴈⴄⴇⴋⴄ-ⴓⴂⴄⴑ
ⴋⴜⴈⴂⴌⴍⴁⴀⴐⴇⴀⴂⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴔⴀⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
:
ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐ
,
ⴂⴓⴌⴄⴁⴀⴅⴑ
ⴘⴄⴌⴂⴀⴌ
ⴑⴀⴑⴜⴀⴓⴊⴈⴑⴀ
ⴞⴈⴊⴅⴀⴃ
.
Version: gI
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴋⴈ-ⴅⴈⴄⴇⴋⴄ-ⴓⴂⴄⴑ
ⴋⴜⴈⴂⴌⴍⴁⴀⴐⴇⴀⴂⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴔⴀⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴡⴑ
:
ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐ
,
ⴂⴓⴌⴄⴁⴀⴅⴑ
ⴘⴄⴌⴂⴀⴌ
ⴑⴀⴑⴜⴀⴓⴊⴈⴑⴀ
ⴞⴈⴊⴅⴀⴃ
.
Version: gK
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴋⴈ-ⴅⴈⴄⴇⴋⴄ-ⴓⴂⴄⴑ
ⴋⴜⴈⴂⴌⴍⴁⴀⴐⴇⴀⴂⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴔⴀⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
:
ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐ
,
ⴂⴓⴌⴄⴁⴀⴅⴑ
ⴘⴄⴌⴂⴀⴌ
ⴑⴀⴑⴜⴀⴓⴊⴈⴑⴀ
ⴞⴈⴊⴅⴀⴃ
.
Version: gS
მაშინ
მი-ვიეთმე-უგეს
მწიგნობართაგან
და
ფარისეველთა
და
ჰქუეს
:
მოძღუარ
,
გუნებავს
შენგან
სასწაულისა
ხილვად
.
Verse: 39
Version: G
ὁ
δὲ
ἀποκριϑεὶς
εἶπεν
αὐτοῖς
,
Γενεὰ
πονηρὰ
καὶ
μοιχαλὶς
σημεῖον
ἐπιζητεῖ
,
καὶ
σημεῖον
οὐ
δοϑήσεται
αὐτῇ
εἰ
μὴ
τὸ
σημεῖον
᾽Ιωνᾶ
τοῦ
προϕήτου
.
Version: H
Նա
պատասխանի
ետ
՝
եւ
ասէ
ցնոսա
.
ազգ
չար
եւ
շնացօղ
նշան
՝
խնդրէ
.
եւ
նշան
՝
մի
տացի
նմա
,
բայց
նշան
յովնանու
մարգարէին
։
Version: a
ხოლო
მან
მიუგო
მათ
და
ჰრქუა
:
ნათესავი
უკეთური
და
მომრუშე
სასწაულსა
ეძიებს
,
და
სასწაული
არა
ეცეს
მას
,
გარნა
სასწაული
იონაჲს
წინაწარმეტყუელისაჲ
.
Version: aC
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႬ
ႫႨႭჃႢႭ
ႫႠႧ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
'
ႬႠႧႤႱႠႥႨ
ႭჃႩႤႧႭჃႰႨ
.
ႣႠ
ႫႭႫႰႭჃႸႤ
ႱႠႱႼႠႭჃႪႱႠ
ႤႻႨႤႡႱ
:
ႣႠ
ႱႠႱႼႠႭჃႪႨ
ႠႰႠ
ႤႺႤႱ
ႫႠႱ
ႢႠႰႬႠ
ႱႠႱႼႠႭჃႪႨ
ႨႭႬႠჂႱ
:::
ႼႨႬႠႼႠႰႫႤႲႷႭჃႤႪႨႱႠჂ
:
Version: L
ხოლო
თავადმან
ჰრქუა
მათ
:
ნათესავი
ბოროტი
და
მომრუშჱ
სასწაულსა
ეძიებს
,
და
სასწაული
არა
ეცეს
მათ
,
გარნა
სასწაული
იონა
წინაწარმეტყუელისაჲ
.
Version: c
ხოლო
თავადმან
მიუგო
და
ჰრქუა
მათ
:
ნათესავი
ბოროტი
და
მემრუშჱ
სასწაულსა
ეძიებს
,
და
სასწაული
არა
ეცეს
მას
,
გარნა
სასწაული
იგი
იონა
წინაწარმეტყუელისაჲ
.
Version: cA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႧႠႥႠႣႫႠႬ
ႫႨႭჃႢႭ
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႧ
:
ႬႠႧႤႱႠႥႨ
ႡႭႰႭႲႨ
ႣႠ
ႫႤႫႰႭჃႸჁ
ႱႠႱႼႠႭჃႪႱႠ
ႤႻႨႤႡႱ
,
ႣႠ
ႱႠႱႼႠႭჃႪႨ
ႠႰႠ
ႤႺႤႱ
ႫႠႱ
,
ႢႠႰႬႠ
ႱႠႱႼႠႭჃႪႨ
ႨႭႬႠ
ႼႨႬႠႼႠႰႫႤႲႷႭჃႤႪႨႱႠჂ
.
Version: cR
ⴞⴍⴊⴍ
ⴇⴀⴅⴀⴃⴋⴀⴌ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴌⴀⴇⴄⴑⴀⴅⴈ
ⴁⴍⴐⴍⴒⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴄⴋⴐⴓⴘⴡ
ⴑⴀⴑⴜⴀⴓⴊⴑⴀ
ⴄⴛⴈⴄⴁⴑ
,
ⴃⴀ
ⴑⴀⴑⴜⴀⴓⴊⴈ
ⴀⴐⴀ
ⴄⴚⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
,
ⴂⴀⴐⴌⴀ
ⴑⴀⴑⴜⴀⴓⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴈⴍⴌⴀ
ⴜⴈⴌⴀⴜⴀⴐⴋⴄⴒⴗⴓⴄⴊⴈⴑⴀⴢ
.
Version: cP
ႾႭႪႭ
ႧႠႥႠႣႫႠႬ
ႫႨႭჃႢႭ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႬႠႧႤႱႠႥႨ
ႡႭႰႭႲႨ
ႣႠ
ႫႤႫႰႭჃႸჁ
ႱႠႱႼႠႭჃႪႱႠ
ႤႻႨႤႡႱ
,
ႣႠ
ႱႠႱႼႠႭჃႪႨ
ႠႰႠ
ႤႺႤႱ
ႫႠႱ
,
ႢႠႰႬႠ
ႱႠႱႼႠႭჃႪႨ
ႨႢႨ
ႨႭႬႠ
ႼႨႬႠႼႠႰႫႤႲႷႭჃႤႪႨႱႠჂ
.
Version: cD
ႾႭႪႭ
ႧႠႥႠႣႫႠႬ
ႫႨႭჃႢႭ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႬႠႧႤႱႠႥႨ
ႡႭႰႭႲႨ
ႣႠ
ႫႤႫႰႭჃႸႤ
ႱႠႱႼႠႭჃႪႱႠ
ႤႻႨႤႡႱ
,
ႣႠ
ႱႠႱႼႠႭჃႪႨ
ႠႰႠ
ႤႺႤႱ
ႫႠႱ
,
ႢႠႰႬႠ
ႱႠႱႼႠႭჃႪႨ
ႨႭႬႠ
ႼႨႬႠႼႠႰႫႤႲႷႭჃႤႪႨႱႠჂ
.
Version: cE
ႾႭႪႭ
ႧႠႥႠႣႫႠႬ
ႫႨႭჃႢႭ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႬႠႧႤႱႠႥႨ
ႡႭႰႭႲႨ
ႣႠ
ႫႤႫႰႭჃႸჁ
ႱႠႱႼႠႭჃႪႱႠ
ႤႻႨႤႡႱ
,
ႣႠ
ႱႠႱႼႠႭჃႪႨ
ႠႰႠ
ႤႺႤႱ
ႫႠႱ
,
ႢႠႰႬႠ
ႱႠႱႼႠႭჃႪႨ
ႨႭႬႠ
ႼႨႬႠႼႠႰႫႤႲႷႭჃႤႪႨႱႠჂ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
ხოლო
თავადმან
მიუგო
და
ჰრქუა
მათ
:
ნათესავი
ბოროტი
და
მემრუშჱ
სასწაულსა
ეძიებს
,
და
სასწაული
არა
ეცეს
მას
,
გარნა
სასწაული
იგი
იონა
წინაწარმეტყუელისაჲ
.
Version: et
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴇ{ⴀ}ⴅⴀⴃⴋ{ⴀ}ⴌ
ⴋⴈⴓⴂⴓ
ⴃⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
:
ⴌ{ⴀ}ⴇⴄⴑⴀⴅⴈ
ⴁⴍⴐⴍⴒⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴄⴋⴐⴓⴘⴄ
:
ⴑ{ⴀ}ⴑⴜⴀⴓⴊⴑⴀ
ⴄⴛⴈⴄⴁⴑ
,
ⴃⴀ
ⴑ{ⴀ}ⴑⴜⴀⴓⴊⴈ
ⴀⴐⴀ
ⴄⴚⴄⴑ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
:
ⴂⴀⴐⴌⴀ
ⴑ{ⴀ}ⴑⴜⴓⴀⴓⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
:
ⴈⴍⴌⴀ
ⴜ{ⴈⴌⴀ}ⴜ{ⴀⴐⴋⴄⴒ}ⴗ{ⴓⴄ}ⴊⴈⴑⴀⴢ
.
Version: eF
ႾႭႪႭ
ႧႠႥႠႣႫႠႬ
ႫႨႭჃႢႭ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႬႠႧႤႱႠႥႨ
ႡႭႰႭႲႨ
ႣႠ
ႫႤႫႰႭჃႸႤ
ႱႠႱႼႠႭჃႪႱႠ
ႤႻႨႤႡႱ
,
ႣႠ
ႱႠႱႼႠႭჃႪႨ
ႠႰႠ
ႤႺႤႱ
ႫႠႱ
,
ႢႠႰႬႠ
ႱႠႱႼႠႭჃႪႨ
ႨႢႨ
ႨႭჃႬႠ
ႼႨႬႠႼႠႰႫႤႲႷႭჃႤႪႨႱႠჂ
.
Version: eG
ⴞⴍⴊⴍ
ⴇⴀⴅⴀⴃⴋⴀⴌ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴌⴀⴇⴄⴑⴀⴅⴈ
ⴁⴍⴐⴍⴒⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴄⴋⴐⴓⴘⴄ
ⴑⴀⴑⴜⴀⴓⴊⴑⴀ
ⴄⴛⴈⴄⴁⴑ
,
ⴃⴀ
ⴑⴀⴑⴜⴀⴓⴊⴈ
ⴀⴐⴀ
ⴄⴚⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
,
ⴂⴀⴐⴌⴀ
ⴑⴀⴑⴜⴀⴓⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴈⴍⴌⴀ
ⴜⴈⴌⴀⴜⴀⴐⴋⴄⴒⴗⴓⴄⴊⴈⴑⴀⴢ
.
Version: eA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႧႠႥႠႣႫႠႬ
ႫႨႭჃႢႭ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႬႠႧႤႱႠႥႨ
ႡႭႰႭႲႨ
ႣႠ
ႫႤႫႰႭჃႸჁ
ႱႠႱႼႠႭჃႪႱႠ
ႤႻႨႤႡႱ
,
ႣႠ
ႱႠႱႼႠႭჃႪႨ
ႠႰႠ
ႤႺႤႱ
ႫႠႱ
,
ႢႠႰႬႠ
ႱႠႱႼႠႭჃႪႨ
ႨႭႬႠ
ႼႨႬႠႼႠႰႫႤႲႷႭჃႤႪႨႱႠჂ
.
Version: eB
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႧႠႥႠႣႫႠႬ
ႫႨႭჃႢႭ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႬႠႧႤႱႠႥႨ
ႡႭႰႭႲႨ
ႣႠ
ႫႤႫႰႭჃႸჁ
.
ႱႠႱႼႠႭჃႪႱႠ
ႤႻႨႤႡႱ
.
ႣႠ
ႱႠႱႼႠႭჃႪႨ
ႠႰႠ
ႤႺႤႱ
ႫႠႱ
.
ႢႠႰႬႠ
ႱႠႱႼႠႭჃႪႨ
ႨႢႨ
ႨႭႬႠ
Ⴜ{Ⴈ}Ⴌ{Ⴀ}Ⴜ{ႠႰႫႤ}ႲႷ{ႭჃႤ}ႪႨႱႠჂ
:
Version: ek
ⴞⴍⴊⴍ
ⴇⴀⴅⴀⴃⴋⴀⴌ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴌⴀⴇⴄⴑⴀⴅⴈ
ⴁⴍⴐⴍⴒⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴄⴋⴐⴓⴘⴄ
ⴑⴀⴑⴜⴀⴓⴊⴑⴀ
ⴄⴛⴈⴄⴁⴑ
,
ⴃⴀ
ⴑⴀⴑⴜⴀⴓⴊⴈ
ⴀⴐⴀ
ⴄⴚⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
,
ⴂⴀⴐⴌⴀ
ⴑⴀⴑⴜⴀⴓⴊⴈ
ⴈⴍⴌⴀ
ⴜⴈⴌⴀⴜⴀⴐⴋⴄⴒⴗⴓⴄⴊⴈⴑⴀⴢ
.
Version: g
ხოლო
თავადმან
მიუგო
და
ჰრქუა
მათ
:
ნათესავი
ბოროტი
და
მემრუშე
სასწაულსა
ეძიებს
,
და
სასწაული
არა
ეცეს
მას
,
გარნა
სასწაული
იგი
იონა
წინაწარმეტყუელისაჲ
.
Version: gv
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴇ{ⴀ}ⴅ{ⴀ}ⴃⴋ{ⴀ}ⴌ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴃⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
:
ⴌⴀⴇⴄⴑⴀⴅⴈ
ⴁⴍⴐⴍⴒⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴄⴋⴐⴓⴘⴄⴢ
ⴑⴀⴑⴜⴀⴓⴊⴑⴀ
ⴄⴛⴈⴄⴁⴑ
,
ⴃⴀ
ⴑⴀⴑⴜⴀⴓⴊⴈ
ⴀⴐⴀ
ⴄⴚⴄⴑ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
,
ⴂ{ⴀ}ⴐⴌⴀ
ⴑⴀⴑⴜⴀⴓⴊⴈ
ⴈⴍⴌⴀ
ⴜ{ⴈⴌⴀ}ⴜ{ⴀⴐⴋⴄⴒ}ⴗ{ⴓⴄ}ⴊⴈⴑⴀⴢ
.
Version: gH
ⴞⴍⴊⴍ
ⴇⴀⴅⴀⴃⴋⴀⴌ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴌⴀⴇⴄⴑⴀⴅⴈ
ⴁⴍⴐⴍⴒⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴄⴋⴐⴓⴘⴄ
ⴑⴀⴑⴜⴀⴓⴊⴑⴀ
ⴄⴛⴈⴄⴁⴑ
,
ⴃⴀ
ⴑⴀⴑⴜⴀⴓⴊⴈ
ⴀⴐⴀ
ⴄⴚⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
,
ⴂⴀⴐⴌⴀ
ⴑⴀⴑⴜⴀⴓⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴈⴍⴌⴀ
ⴜⴈⴌⴀⴢⴑⴜⴀⴐⴋⴄⴒⴗⴓⴡⴊⴈⴑⴀⴢ
.
Version: gI
ⴞⴍⴊⴍ
ⴇⴀⴅⴀⴃⴋⴀⴌ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴌⴀⴇⴄⴑⴀⴅⴈ
ⴁⴍⴐⴍⴒⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴄⴋⴐⴓⴘⴄ
ⴑⴀⴑⴜⴀⴓⴊⴑⴀ
ⴄⴛⴈⴄⴁⴑ
,
ⴃⴀ
ⴑⴀⴑⴜⴀⴓⴊⴈ
ⴀⴐⴀ
ⴄⴚⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
,
ⴂⴀⴐⴌⴀ
ⴑⴀⴑⴜⴀⴓⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴈⴍⴌⴀ
ⴜⴈⴌⴀⴢⴑⴜⴀⴐⴋⴄⴒⴗⴓⴡⴊⴈⴑⴀⴢ
.
Version: gK
ⴞⴍⴊⴍ
ⴇⴀⴅⴀⴃⴋⴀⴌ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴌⴀⴇⴄⴑⴀⴅⴈ
ⴁⴍⴐⴍⴒⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴄⴋⴐⴓⴘⴄ
ⴑⴀⴑⴜⴀⴓⴊⴑⴀ
ⴄⴛⴈⴄⴁⴑ
,
ⴃⴀ
ⴑⴀⴑⴜⴀⴓⴊⴈ
ⴀⴐⴀ
ⴄⴚⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
,
ⴂⴀⴐⴌⴀ
ⴑⴀⴑⴜⴀⴓⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴈⴍⴌⴀ
ⴜ{ⴈⴌⴀⴢⴑ}ⴜ{ⴀⴐⴋⴄⴒ}ⴗ{ⴓⴄ}ⴊⴈⴑⴀⴢ
.
Version: gS
ხოლო
თავადმან
მიუგო
და
ჰრქუა
მათ
:
ნათესავი
ბოროტი
და
მემრუშე
სასწაულსა
ეძიებს
,
და
სასწაული
არა
ეცეს
მას
,
გარნა
სასწაული
იგი
იონა
წინაწარმეტყუელისა
.
Verse: 40
Version: G
ὥσπερ
γὰρ
ἦν
᾽Ιωνᾶς
ἐν
τῇ
κοιλίᾳ
τοῦ
κήτους
τρεῖς
ἡμέρας
καὶ
τρεῖς
νύκτας
,
οὕτως
ἔσται
ὁ
υἱὸς
τοῦ
ἀνϑρώπου
ἐν
τῇ
καρδίᾳ
τῆς
γῆς
τρεῖς
ἡμέρας
καὶ
τρεῖς
νύκτας
.
Version: H
Զի
որպէս
էր
յովնան
ի
ռպոր
կիտին
զերիս
տիւս
եւ
զերիս
գիշերս
,
նոյնպէս
եղիցի
եւ
որդի
մարդոյ
ի
սիրտ
երկրի
զերիս
տիւս
եւ
զերիս
գիշերս
։
Version: a
რამეთუ
ვითარცა
იყო
იონა
მუცელსა
მას
ვეშაპისასა
სამ
დღე
და
სამ
ღამე
,
ეგრე
იყოს
ძჱ
კაცისაჲ
გულსა
შიდა
ქუეყანისასა
სამ
დღე
და
სამ
ღამე
.
Version: aC
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႨႷႭ
ႨႭႬႠ
ႫႭჃႺႤႪႱႠ
ႫႠႱ
ႥႤႸႠႮႨႱႠႱႠ
ႱႠႫ
ႣႶႤ
ႣႠ
ႱႠႫ
ႶႠႫႤ
:
ႤႢႰႤ
ႨႷႭႱ
ႻჁ
ႩႠႺႨႱႠჂ
ႢႭჃႪႱႠ
ႸႨႣႠ
Ⴕ{ႭჃႤ}Ⴗ{Ⴀ}ႬႨႱႠႱႠ
ႱႠႫ
ႣႶႤ
ႣႠ
ႱႠႫ
ႶႠႫႤ
:..
Version: L
რამეთუ
ვითარცა-იგი
იყო
იონა
მუცელსა
ვეშაპისასა
სამ
დღე
და
სამ
ღამე
,
ეგრჱთ
იყოს
ძჱ
კაცისაჲ
გულსა
ქუეყანისასა
სამ
დღე
და
სამ
ღამე
.
Version: c
რამეთუ
ვითარცა-იგი
იყო
იონა
მუცელსა
ვეშაპისასა
სამ
დღე
და
სამ
ღამე
,
ეგრჱთ
იყოს
ძჱ
კაცისაჲ
გულსა
ქუეყანისასა
სამ
დღე
და
სამ
ღამე
.
Version: cA
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ-ႨႢႨ
ႨႷႭ
ႨႭႬႠ
ႫႭჃႺႤႪႱႠ
ႥႤႸႠႮႨႱႠႱႠ
ႱႠႫ
ႣႶႤ
ႣႠ
ႱႠႫ
ႶႠႫႤ
,
ႤႢႰჁႧ
ႨႷႭ
ႻჁ
ႩႠႺႨႱႠჂ
ႢႭჃႪႱႠ
ႵႭჃႤႷႠႬႨႱႠႱႠ
ႱႠႫ
ႣႶႤჁ
ႣႠ
ႱႠႫ
ႶႠႫႤ
.
Version: cR
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ-ⴈⴂⴈ
ⴈⴗⴍ
ⴈⴍⴌⴀ
ⴋⴓⴚⴄⴊⴑⴀ
ⴅⴄⴘⴀⴎⴈⴑⴀⴑⴀ
ⴑⴀⴋ
ⴃⴖⴄ
ⴃⴀ
ⴑⴀⴋ
ⴖⴀⴋⴄ
,
ⴄⴂⴐⴡⴇ
ⴈⴗⴍⴑ
ⴛⴡ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀⴢ
ⴂⴓⴊⴑⴀ
ⴕⴓⴄⴗⴀⴌⴈⴑⴀⴑⴀ
ⴑⴀⴋ
ⴃⴖⴄ
ⴃⴀ
ⴑⴀⴋ
ⴖⴀⴋⴄ
.
Version: cP
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႥႨႧႠႰႺႠ-ႨႢႨ
ႨႷႭ
ႨႭႬႠ
ႫႭႺႤႪႱႠ
ႥႤႸႠႮႨႱႠႱႠ
ႱႠႫ
ႣႶႤ
ႣႠ
ႱႠႫ
ႶႠႫႤ
,
ႤႢႰჁႧ
ႨႷႭႱ
ႻჁ
ႩႠႺႨႱႠჂ
ႢႭჃႪႱႠ
ႵႭჃႤႷႠႬႨႱႠႱႠ
ႱႠႫ
ႣႶႤ
ႣႠ
ႱႠႫ
ႶႠႫႤ
.
Version: cD
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႥႨႧႠႰႺႠ-ႨႢႨ
ႨႷႭ
ႨႭႬႠ
ႫႭႺႤႪႱႠ
ႥႤႸႠႮႨႱႠႱႠ
ႱႠႫ
ႣႶႤ
ႣႠ
ႱႠႫ
ႶႠႫႤ
,
ႤႢႰႤႧ
ႨႷႭႱ
ႻჁ
ႩႠႺႨႱႠჂ
ႢႭჃႪႱႠ
ႵႭჃႤႷႠႬႨႱႠႱႠ
ႱႠႫ
ႣႶႤ
ႣႠ
ႱႠႫ
ႶႠႫႤ
.
Version: cE
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႥႨႧႠႰႺႠ-ႨႢႨ
ႨႷႭ
ႨႭႬႠ
ႫႭჃႺႤႪႱႠ
ႥႤႸႠႮႨႱႠႱႠ
ႱႠႫ
ႣႶჁ
ႣႠ
ႱႠႫ
ႶႠႫჁ
,
ႤႢႰჁႧ
ႨႷႭႱ
ႻჁ
ႩႠႺႨႱႠჂ
ႢႭჃႪႱႠ
ႵႭჃႤႷႠႬႨႱႠႱႠ
ႱႠႫ
ႣႶჁ
ႣႠ
ႱႠႫ
ႶႠႫჁ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
რამეთუ
ვითარცა-იგი
იყო
იონა
მუცელსა
ვეშაპისასა
სამ
დღე
და
სამ
ღამე
,
ეგრჱთ
იყოს
ძჱ
კაცისაჲ
გულსა
ქუეყანისასა
სამ
დღე
და
სამ
ღამე
.
Version: et
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴅ{ⴈⴇⴀⴐⴚ}ⴀ-ⴈⴂⴈ
ⴈⴍⴌⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴋⴍⴚⴄⴊⴑⴀ
ⴅⴄⴘⴀⴎⴈⴑⴀⴑⴀ
ⴑⴀⴋ
ⴃⴖⴡ
ⴃⴀ
ⴑⴀⴋ
ⴖⴀⴋⴄ
:
ⴄⴂⴐⴄⴇ
ⴈⴗⴍⴑ
ⴛⴡ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀⴢ
ⴂ{ⴓ}ⴊⴑⴀ
ⴕ{ⴓⴄ}ⴗ{ⴀ}ⴌⴈⴑ{ⴀ}ⴑⴀ
ⴑⴀⴋ
ⴃⴖⴡ
ⴃⴀ
ⴑⴀⴋ
ⴖⴀⴋⴄ
:
Version: eF
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႥႨႧႠႰႺႠ-ႨႢႨ
ႨႷႭ
ႨႭႬႠ
ႫႭჃႺႤႪႱႠ
ႥႤႸႠႮႨႱႠႱႠ
ႱႠႫ
ႣႶႤ
ႣႶჁ
ႣႠ
ႱႠႫ
ႶႠႫႤ
,
ႤႢႰႤႧ
ႨႷႭႱ
ႻႤ
ႩႠႺႨႱႠჂ
ႢႭჃႪႱႠ
ႵႭჃႤႷႠႬႨႱႠႱႠ
ႱႠႫ
ႣႶႤ
ႣႠ
ႱႠႫ
ႶႠႫႤ
.
Version: eG
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ-ⴈⴂⴈ
ⴈⴍⴌⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴋⴓⴚⴄⴊⴑⴀ
ⴅⴄⴘⴀⴎⴈⴑⴀⴑⴀ
ⴑⴀⴋ
ⴃⴖⴄ
ⴃⴀ
ⴑⴀⴋ
ⴖⴀⴋⴡ
,
ⴄⴂⴐⴄⴇ
ⴈⴗⴍⴑ
ⴛⴡ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀⴢ
ⴂⴓⴊⴑⴀ
ⴕⴓⴄⴗⴀⴌⴈⴑⴀⴑⴀ
ⴑⴀⴋ
ⴃⴖⴄ
ⴃⴀ
ⴑⴀⴋ
ⴖⴀⴋⴄ
.
Version: eA
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ-ႨႢႨ
ႨႷႭ
ႨႭႬႠ
ႫႭჃႺႤႪႱႠ
ႥႤႸႠႮႨႱႠႱႠ
ႱႠႫ
ႣႶႤ
ႣႠ
ႱႠႫ
ႶႠႫႤ
,
ႤႢႰჁႧ
ႨႷႭ
ႻჁ
ႩႠႺႨႱႠჂ
ႢႭჃႪႱႠ
ႵႭჃႤႷႠႬႨႱႠႱႠ
ႱႠႫ
ႣႶႤჁ
ႣႠ
ႱႠႫ
ႶႠႫႤ
.
Version: eB
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ-ႨႢႨ
ႨႷႭ
ႨႭႬႠ
ႫႭჃႺႤႪႱႠ
ႥႤႸႠႮႨႱႠႱႠ
.
ႱႠႫ
ႣႶჁ
.
ႣႠ
ႱႠႫ
ႶႠႫჁ
.
ႤႢႰჁႧ
ႨႷႭႱ
ႻჁ
ႩႠႺႨႱႠჂ
ႢႭჃႪႱႠ
ႵႭჃႤႷႠႬႨႱႠႱႠ
ႱႠႫ
ႣႶႤჁ
ႣႠ
ႱႠႫ
ႶႠႫჁ
:
Version: ek
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ-ⴈⴂⴈ
ⴈⴗⴍ
ⴈⴍⴌⴀ
ⴋⴓⴚⴄⴊⴑⴀ
ⴅⴄⴘⴀⴎⴈⴑⴀⴑⴀ
ⴑⴀⴋ
ⴃⴖⴄ
ⴃⴀ
ⴑⴀⴋ
ⴖⴀⴋⴄ
,
ⴄⴂⴐⴄ
ⴈⴗⴍⴑ
ⴛ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀⴢ
ⴂⴓⴊⴑⴀ
ⴕⴓⴄⴗⴀⴌⴈⴑⴀⴑⴀ
ⴑⴀⴋ
ⴃⴖⴄ
ⴃⴀ
ⴑⴀⴋ
ⴖⴀⴋⴄ
.
Version: g
რამეთუ
ვითარცა-იგი
იყო
იონა
მუცელსა
ვეშაპისასა
სამ
დღე
და
სამ
ღამე
,
ეგრეთ
იყოს
ძე
კაცისაჲ
გულსა
ქუეყანისასა
სამ
დღე
და
სამ
ღამე
.
Version: gv
ⴅ{ⴈⴇⴀⴐⴚ}ⴀ-ⴈⴂⴈ
ⴈⴗⴍ
ⴈⴍⴌⴀ
ⴋⴓⴚⴄⴊⴑⴀ
ⴅⴄⴘⴀⴎⴈⴑ{ⴀ}ⴑⴀ
ⴑⴀⴋ
ⴃⴖⴄ
ⴃⴀ
ⴑⴀⴋ
ⴖⴀⴋⴄ
,
ⴄⴂⴐⴄⴇ
ⴈⴗⴍⴑ
ⴛⴄⴢ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀⴢ
ⴂ{ⴓ}ⴊⴑⴀ
ⴕ{ⴓⴄ}ⴗ{ⴀ}ⴌⴈⴑ{ⴀ}ⴑⴀ
ⴑⴀⴋ
ⴃⴖⴄ
ⴃⴀ
ⴑⴀⴋ
ⴖⴀⴋⴄ
.
Version: gH
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ-ⴈⴂⴈ
ⴈⴗⴍ
ⴈⴍⴌⴀ
ⴋⴓⴚⴄⴊⴑⴀ
ⴅⴄⴘⴀⴎⴈⴑⴀⴑⴀ
ⴑⴀⴋ
ⴃⴖⴄ
ⴃⴀ
ⴑⴀⴋ
ⴖⴀⴋⴄ
,
ⴄⴂⴐⴄⴇ
ⴈⴗⴍⴑ
ⴛⴄ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀⴢ
ⴂⴓⴊⴑⴀ
ⴕⴓⴄⴗⴀⴌⴈⴑⴀⴑⴀ
ⴑⴀⴋ
ⴃⴖⴄ
ⴃⴀ
ⴑⴀⴋ
ⴖⴀⴋⴄ
.
Version: gI
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ-ⴈⴂⴈ
ⴈⴗⴍ
ⴈⴍⴌⴀ
ⴋⴓⴚⴄⴊⴑⴀ
ⴅⴄⴘⴀⴎⴈⴑⴀⴑⴀ
ⴑⴀⴋ
ⴃⴖⴄ
ⴃⴀ
ⴑⴀⴋ
ⴖⴀⴋⴄ
,
ⴄⴂⴐⴄⴇ
ⴈⴗⴍⴑ
ⴛⴄ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀⴢ
ⴂⴓⴊⴑⴀ
ⴕⴓⴄⴗⴀⴌⴈⴑⴀⴑⴀ
ⴑⴀⴋ
ⴃⴖⴄ
ⴃⴀ
ⴑⴀⴋ
ⴖⴀⴋⴄ
.
Version: gK
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ-ⴈⴂⴈ
ⴈⴗⴍ
ⴈⴍⴌⴀ
ⴋⴓⴚⴄⴊⴑⴀ
ⴅⴄⴘⴀⴎⴈⴑⴀⴑⴀ
ⴑⴀⴋ
ⴃⴖⴄ
ⴃⴀ
ⴑⴀⴋ
ⴖⴀⴋⴄ
,
ⴄⴂⴐⴄⴇ
ⴈⴗⴍⴑ
ⴛⴄ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀⴢ
ⴂⴓⴊⴑⴀ
ⴕⴓⴄⴗⴀⴌⴈⴑⴀⴑⴀ
ⴑⴀⴋ
ⴃⴖⴄ
ⴃⴀ
ⴑⴀⴋ
ⴖⴀⴋⴄ
.
Version: gS
რამეთუ
ვითარცა-იგი
იყო
იონა
მუცელსა
ვეშაპისასა
სამ
დღე
და
სამ
ღამე
,
ეგრეთ
იყოს
ძე
კაცისა
გულსა
ქუეყანისასა
სამ
დღე
და
სამ
ღამე
.
Verse: 41
Version: G
ἄνδρες
Νινευῖται
ἀναστήσονται
ἐν
τῇ
κρίσει
μετὰ
τῆς
γενεᾶς
ταύτης
καὶ
κατακρινοῦσιν
αὐτήν
·
ὅτι
μετενόησαν
εἰς
τὸ
κήρυγμα
᾽Ιωνᾶ
,
καὶ
ἰδοὺ
πλεῖον
᾽Ιωνᾶ
ὧδε
.
Version: H
Արք
նինուէացիք
յարիցեն
ի
դատաստանի
ընդ
ազգիս
ընդ
այսմիկ
՝
եւ
դատապարտեսցեն
զսա
,
զի
զղջացան
ի
քարոզութեանն
յունանու
։
Եւ
արդ
աւասիկ
մեծ
քան
զյովնան
է
աստ
։
Version: a
კაცნი
ნინეველნი
აღდგენ
სასჯელსა
მას
ნათესავსა
ამას
თანა
და
დასაჯონ
იგი
,
რამეთუ
შეინანეს
ქადაგებასა
იონაჲსსა
;
და
,
აჰა
,
ესერა
,
უფროჲს
იონაჲსა
არს
აქა
.
Version: aC
ႩႠႺႬႨ
ႬႨႬႤႥႤႪႬႨ
ႠႶႣႢႤႬ
ႱႠႱႿႤႪႱႠ
ႫႠႱ
ႬႠႧႤႱႠႥႱႠ
ႠႫႠႱ
ႧႠႬႠ
ႣႠ
ႣႠႱႠႿႭႬ
ႨႢႨ
:
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႸႤႨႬႠႬႤႱ
ႵႠႣႠႢႤႡႠႱႠ
ႨႭႬႠჂႱႱႠ
ႣႠ
ႠჀႠ
ႤႱႤႰႠ
ႭჃႴႰႭჂႱ
ႨႭႬႠჂႱႠ
ႠႰႱ
ႠႵႠ
:::
Version: L
კაცნი
იგი
ნინეველნი
აღდგენ
სასჯელსა
მას
ნათესავისა
მის
თანა
და
დასჯიდენ
მათ
.
ხოლო
შეინანეს
ქადაგებასა
მას
იონაჲსსა
;
და
აჰა
ესერა
უფროჲს
იონაჲსსა
არს
აქა
.
Version: c
კაცნი
იგი
ნინეველნი
აღდგენ
საშჯელსა
მას
ნათესავისა
ამის
თანა
და
დაშჯიდენ
მათ
,
რამეთუ
შეინანეს
ქადაგებასა
მას
იონაჲსსა
,
და
,
აჰა
,
ესერა
,
უდიდჱს
იონაჲსა
არს
აქა
.
Version: cA
ႩႠႺႬႨ
ႨႢႨ
ႬႨႬႤႥႨႱႠႬႨ
ႠႶႣႢႤႬ
ႱႠႱႿႤႪႱႠ
ႫႠႱ
ႬႠႧႤႱႠႥႨႱႠ
ႠႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႣႠ
ႣႠႸႿႨႣႤႬ
ႫႠႧ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႸႤႨႬႠႬႤႱ
ႵႠႣႠႢႤႡႠႱႠ
ႫႠႱ
ႨႭႬႠჂႱႱႠ
,
ႣႠ
,
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႭჃႴႰႭჂႱ
ႨႭႬႠჂႱႠ
ႠႰႱ
ႠႵႠ
.
Version: cR
ⴉⴀⴚⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴌⴈⴌⴄⴅⴄⴊⴌⴈ
ⴀⴖⴃⴂⴄⴌ
ⴑⴀⴘⴟⴄⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴌⴀⴇⴄⴑⴀⴅⴈⴑⴀ
ⴀⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴘⴟⴈⴃⴄⴌ
ⴋⴀⴇ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴘⴄⴈⴌⴀⴌⴄⴑ
ⴕⴀⴃⴀⴂⴄⴁⴀⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴈⴍⴌⴀⴢⴑⴑⴀ
,
ⴃⴀ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴓⴃⴈⴃⴡⴑ
ⴈⴍⴌⴀⴢⴑⴑⴀ
ⴀⴐⴑ
ⴀⴕⴀ
.
Version: cP
ႩႠႺႬႨ
ႨႢႨ
ႬႨႬႤႥႨႱႠႬႨ
ႠႶႣႢႤႬ
ႱႠႸႿႤႪႱႠ
ႫႠႱ
ႬႠႧႤႱႠႥႨႱႠ
ႠႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႣႠ
ႣႠႸႿႨႣႤႬ
ႫႠႧ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႸႤႨႬႠႬႤႱ
ႵႠႣႠႢႤႡႠႱႠ
ႫႠႱ
ႨႭႬႠჂႱႱႠ
,
ႣႠ
,
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႭჃႣႨႣჁႱ
ႨႭႬႠჂႱႠ
ႠႰႱ
ႠႵႠ
.
Version: cD
ႩႠႺႬႨ
ႨႢႨ
ႬႨႬႤႥႤႪႬႨ
ႠႶႣႢႤႬ
ႱႠႸႿႤႪႱႠ
ႫႠႱ
ႬႠႧႤႱႠႥႨႱႠ
ႠႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႣႠ
ႸႿႨႣႤႱ
ႫႠႧ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႸႤႨႬႠႬႤႱ
ႵႠႣႠႢႤႡႠႱႠ
ႫႠႱ
ႨႭႬႠჂႱႠ
,
ႣႠ
,
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႭჃႣႨႣႤႱ
ႨႭႬႠჂႱႠ
ႠႰႱ
ႠႵႠ
.
Version: cE
ႩႠႺႬႨ
ႨႢႨ
ႬႨႬႤႥႤႪႬႨ
ႠႶႣႢႤႬ
ႱႠႸႿႤႪႱႠ
ႫႠႱ
ႬႠႧႤႱႠႥႨႱႠ
ႠႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႣႠ
ႣႠႸႿႨႣႤႬ
ႫႠႧ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႸႤႨႬႠႬႤႱ
ႵႠႣႠႢႤႡႠႱႠ
ႫႠႱ
ႨႭႬႠჂႱႱႠ
,
ႣႠ
,
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႭჃႴႰႭჂႱ
ႨႭႬႠჂႱႱႠ
ႠႰႱ
ႠႵႠ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
კაცნი
იგი
ნინეველნი
აღდგენ
საშჯელსა
მას
ნათესავისა
ამის
თანა
და
დაშჯიდენ
მათ
,
რამეთუ
შეინანეს
ქადაგებასა
მას
იონაჲსსა
,
და
,
აჰა
,
ესერა
,
უდიდჱს
იონაჲსა
არს
აქა
.
Version: et
ⴉ{ⴀ}ⴚⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴌⴈⴌⴄⴅⴄⴊⴌⴈ
ⴀⴖⴃⴂⴄⴌ
:
ⴑ{ⴀ}ⴑⴟ{ⴄ}ⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴌⴀⴇⴄⴑⴀⴅⴈⴑⴀ
ⴀⴋⴈⴑ
ⴇ{ⴀ}ⴌⴀ
:
ⴃⴀ
ⴃⴀⴘⴠⴟⴈⴃⴄⴌ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
:
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴘⴄⴈⴌⴀⴌⴄⴑ
ⴕ{ⴀ}ⴃⴀⴂ{ⴄ}ⴁⴀⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴈⴍⴌⴀⴢⴑⴑⴀ
:
ⴃⴀ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴓⴃⴈⴃⴄⴑ
ⴈⴍⴌⴀⴢⴑⴑⴀ
ⴀⴐⴑ
ⴀⴕⴀ
:..
Version: eF
ႩႠႺႬႨ
ႨႢႨ
ႬႨႬႤႥႤႪႬႨ
ႠႶႣႢႤႬ
ႱႠႸႿႤႪႱႠ
ႫႠႱ
ႬႠႧႤႱႠႥႨႱႠ
ႠႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႣႠ
ႣႠႸႿႨႣႤႬ
ႫႠႧ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႸႤႨႬႠႬႤႱ
ႵႠႣႠႢႤႡႠႱႠ
ႫႠႱ
ႨႭႬ{ႠჂႱ}ႱႠ
,
ႣႠ
,
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႭჃႣႨႣႤႱႨ
ႨႭႬႠჂႱႠ
ႠႰႱ
ႠႵႠ
.
Version: eG
ⴉⴀⴚⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴌⴈⴌⴄⴅⴄⴊⴌⴈ
ⴀⴖⴃⴂⴄⴌ
ⴑⴀⴘⴟⴄⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴌⴀⴇⴄⴑⴀⴅⴈⴑⴀ
ⴀⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴘⴟⴈⴃⴄⴌ
ⴋⴀⴇ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴘⴄⴈⴌⴀⴌⴄⴑ
ⴕⴀⴃⴀⴂⴄⴁⴀⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴈⴍⴌⴀⴢⴑⴑⴀ
,
ⴃⴀ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴓⴃⴈⴃⴄⴑ
ⴈⴍⴌⴀⴢⴑⴀ
ⴀⴐⴑ
ⴀⴕⴀ
.
Version: eA
ႩႠႺႬႨ
ႨႢႨ
ႬႨႬႤႥႨႱႠႬႨ
ႠႶႣႢႤႬ
ႱႠႱႿႤႪႱႠ
ႫႠႱ
ႬႠႧႤႱႠႥႨႱႠ
ႠႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႣႠ
ႣႠႸႿႨႣႤႬ
ႫႠႧ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႸႤႨႬႠႬႤႱ
ႵႠႣႠႢႤႡႠႱႠ
ႫႠႱ
ႨႭႬႠჂႱႱႠ
,
ႣႠ
,
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႭჃႴႰႭჂႱ
ႨႭႬႠჂႱႠ
ႠႰႱ
ႠႵႠ
.
Version: eB
ႩႠႺႬႨ
ႨႢႨ
ႬႨႬႤႥႨႱႠႬႨ
ႠႶႣႢႤႬ
ႱႠႸႿႤႪႱႠ
ႫႠႱ
ႬႠႧႤႱႠႥႨႱႠ
ႠႫႨႱ
ႧႠႬႠ
.
ႣႠ
ႣႠႸႿႨႣႤႬ
ႫႠႧ
:
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႸႤႨႬႠႬႤႱ
ႵႠႣႠႢႤႡႠႱႠ
ႫႠႱ
ႨႭႬႠჂႱႱႠ
.
ႣႠ
,
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႭჃႣႨႣჁႱ
ႨႭႬႠჂႱႱႠ
ႠႰႱ
ႠႵႠ
:
Version: ek
ⴉⴀⴚⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴌⴈⴌⴄⴅⴄⴊⴌⴈ
ⴀⴖⴃⴂⴄⴌ
ⴑⴀⴑⴟⴄⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴌⴀⴇⴄⴑⴀⴅⴈⴑⴀⴑⴀ
ⴀⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴑⴟⴈⴃⴄⴌ
ⴋⴀⴇ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴘⴄⴈⴌⴀⴌⴄⴑ
ⴕⴀⴃⴀⴂⴄⴁⴀⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴈⴍⴌⴀⴢⴑⴑⴀ
,
ⴃⴀ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴓⴃⴈⴃⴄⴑⴈ
ⴈⴍⴌⴀⴢⴑⴑⴀ
ⴀⴐⴑ
ⴀⴕⴀ
.
Version: g
კაცნი
იგი
ნინეველნი
აღდგენ
საშჯელსა
მას
ნათესავისა
ამის
თანა
და
დაშჯიდენ
მათ
,
რამეთუ
შეინანეს
ქადაგებასა
მას
იონაჲსსა
,
და
,
აჰა
,
ესერა
,
უფროჲს
იონაჲსა
არს
აქა
.
Version: gv
ⴉⴀⴚⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴌⴈⴌⴄⴅⴄⴊⴌⴈ
ⴀⴖⴃⴂⴄⴌ
ⴑⴀⴑⴟⴄⴊⴑⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
ⴌⴀⴇⴄⴑⴀⴅⴈⴑⴀ
ⴀⴋⴈⴑ
ⴇ{ⴀ}ⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴑⴟⴈⴃⴄⴌ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
,
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴘⴄⴈⴌⴀⴌⴄⴑ
ⴕⴀⴃⴀⴂⴄⴁ{ⴀ}ⴑⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
ⴈⴍⴌⴀⴢⴑⴑⴀ
,
[ⴃⴀ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴓⴔⴐⴍⴢⴑ
ⴈⴍⴌⴀⴢⴑⴀ
ⴀⴐⴑ
ⴀⴕⴀ
.
Version: gH
ⴉⴀⴚⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴌⴈⴌⴄⴅⴄⴊⴌⴈ
ⴀⴖⴃⴂⴄⴌ
ⴑⴀⴘⴟⴄⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴌⴀⴇⴄⴑⴀⴅⴈⴑⴀ
ⴀⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴘⴟⴈⴃⴄⴌ
ⴋⴀⴇ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴘⴄⴈⴌⴀⴌⴄⴑ
ⴕⴀⴃⴀⴂⴄⴁⴀⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴈⴍⴌⴀⴢⴑⴑⴀ
,
ⴃⴀ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴓⴔⴐⴍⴢⴑ
ⴈⴍⴌⴀⴢⴑⴑⴀ
ⴀⴐⴑ
ⴀⴕⴀ
.
Version: gI
ⴉⴀⴚⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴌⴈⴌⴄⴅⴄⴊⴌⴈ
ⴀⴖⴃⴂⴄⴌ
ⴑⴀⴘⴟⴄⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴌⴀⴇⴄⴑⴀⴅⴈⴑⴀ
ⴀⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴘⴟⴈⴃⴄⴌ
ⴋⴀⴇ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴘⴄⴈⴌⴀⴌⴄⴑ
ⴕⴀⴃⴀⴂⴄⴁⴀⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴈⴍⴌⴀⴢⴑⴑⴀ
,
ⴃⴀ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴓⴔⴐⴍⴢⴑ
ⴈⴍⴌⴀⴢⴑⴑⴀ
ⴀⴐⴑ
ⴀⴕⴀ
.
Version: gK
ⴉⴀⴚⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴌⴈⴌⴄⴅⴄⴊⴌⴈ
ⴀⴖⴃⴂⴄⴌ
ⴑⴀⴑⴟⴄⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴌⴀⴇⴄⴑⴀⴅⴈⴑⴀ
ⴀⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴑⴟⴈⴃⴄⴌ
ⴋⴀⴇ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴘⴄⴈⴌⴀⴌⴄⴑ
ⴕⴀⴃⴀⴂⴄⴁⴀⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴈⴍⴌⴀⴢⴑⴑⴀ
,
ⴃⴀ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴓⴔⴐⴍⴢⴑ
ⴈⴍⴌⴀⴢⴑⴑⴀ
ⴀⴐⴑ
ⴀⴕⴀ
.
Version: gS
კაცნი
იგი
ნინეველნი
აღდგენ
სასჯელსა
მას
ნათესავისა
ამის
თანა
და
დაშჯიდენ
მათ
,
რამეთუ
შეინანეს
ქადაგებასა
მას
იონასსა
,
და
,
აჰა
,
ესერა
,
Verse: 42
Version: G
βασίλισσα
νότου
ἐγερϑήσεται
ἐν
τῇ
κρίσει
μετὰ
τῆς
γενεᾶς
ταύτης
καὶ
κατακρινεῖ
αὐτήν
·
ὅτι
ἦλϑεν
ἐκ
τῶν
περάτων
τῆς
γῆς
ἀκοῦσαι
τὴν
σοϕίαν
Σολομῶνος
,
καὶ
ἰδοὺ
πλεῖον
Σολομῶνος
ὧδε
.
Version: H
Դշխոյն
հարաւոյ
յարիցէ
ի
դատաստանի
ընդ
ազգիս
ընդ
այսմիկ
՝
եւ
դատապարտեսցէ
զսա
.
զի
եկն
ի
ծագաց
երկրի
լսել
զիմաստութիւնն
սողոմոնի
։
Եւ
ահա
մեծ
քան
զսողովմովն
՝
է
աստ
։
Version: a
დედოფალი
იგი
ბღუარისაჲ
აღდგეს
სასჯელსა
მას
ნათესავსა
ამას
თანა
და
დასაჯოს
იგი
,
რამეთუ
მოვიდა
კიდით
ქუეყანისაჲთ
სმენად
სიბრძნისა
სოლომონისა
;
და
,
აჰა
,
უფროჲს
სოლომონისა
არს
აქა
.
Version: aC
ႣႤႣႭႴႠႪႨ
ႨႢႨ
ႡႶႭჃႠႰႨႱႠჂ
ႠႶႣႢႤႱ
ႱႠႱႿႤႪႱႠ
ႫႠႱ
ႬႠႧႤႱႠႥႱႠ
ႠႫႠႱ
ႧႠႬႠ
:
ႣႠ
ႣႠႱႠႿႭႱ
ႨႢႨ
:
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႭႥႨႣႠ
ႩႨႣႨႧ
ႵႭჃႤႷႠႬႨႱႠჂႧ
ႱႫႤႬႠႣ
ႱႨႡႰႻႬႨႱႠ
ႱႭႪႭႫႭႬႨႱႠ
ႣႠ
ႠჀႠ
ႭჃႴႰႭჂႱ
ႱႭႪႭႫႭႬႨႱႠ
ႠႰႱ
ႠႵႠ
:
Version: L
დედოფალი
იგი
სამხრისაჲ
აღდგეს
სასჯელსა
ნათესავისა
მის
თანა
და
დასჯიდეს
მათ
,
რამეთუ
მოვიდა
კიდით
ქუეყანისაჲთ
სმენად
სიბრძნესა
სოლომონისსა
:
და
აჰა
ესერა
უფროჲს
სოლომონისსა
არს
აქა
.
Version: c
დედოფალი
იგი
სამხრისაჲ
აღდგეს
საშჯელსა
მას
ნათესავისა
ამის
თანა
და
დასაჯოს
იგი
,
რამეთუ
მოვიდა
კიდით
ქუეყანისაჲთ
სმენად
სიბრძნესა
სოლომონისსა
;
და
,
აჰა
,
ესერა
,
უდიდჱსი
სოლომონისა
არს
აქა
.
Version: cA
ႣႤႣႭႴႠႪႨ
ႨႢႨ
ႱႠႫႾႰႨႱႠჂ
ႠႶႣႢႤႱ
ႱႠႱႿႤႪႱႠ
ႫႠႱ
ႬႠႧႤႱႠႥႨႱႠ
ႠႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႣႠ
ႣႠႱႠႿႭႱ
ႨႢႨ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႭႥႨႣႠ
ႩႨႣႨႧ
ႵႭჃႤႷႠႬႨႱႠჂႧ
ႱႫႤႬႠႣ
ႱႨႡႰႻႬႤႱႠ
ႱႭႪႭႫႭႬႨႱႠ
;
ႣႠ
,
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႭჃႣႨႣჁႱႨ
ႱႭႪႭႫႭႬႨႱႠ
ႠႰႱ
ႠႵႠ
.
Version: cR
ⴃⴄⴃⴍⴔⴀⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴑⴀⴋⴞⴐⴈⴑⴀⴢ
ⴀⴖⴃⴂⴄⴑ
ⴑⴀⴘⴟⴄⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴌⴀⴇⴄⴑⴀⴅⴈⴑⴀ
ⴀⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴑⴀⴟⴍⴑ
ⴈⴂⴈ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴉⴈⴃⴈⴇⴂⴀⴌ
ⴕⴓⴄⴗⴀⴌⴈⴑⴀⴢⴇ
ⴑⴋⴄⴌⴀⴃ
ⴑⴈⴁⴐⴛⴌⴈⴑⴀ
ⴑⴍⴊⴍⴋⴍⴌⴈⴑⴑⴀ
;
ⴃⴀ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴓⴃⴈⴃⴡⴑⴈ
ⴑⴍⴊⴍⴋⴍⴌⴈⴑⴀ
ⴀⴐⴑ
ⴀⴕⴀ
.
Version: cP
ႣႤႣႭႴႠႪႨ
ႨႢႨ
ႱႠႫႾႰႨႱႠჂ
ႠႶႣႢႤႱ
ႱႠႸႿႤႪႱႠ
ႫႠႱ
ႬႠႧႤႱႠႥႨႱႠ
ႠႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႣႠ
ႣႠႱႠႿႭႱ
ႨႢႨ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႫႭႥႨႣႠ
ႩႨႣႨႧႢႠႬ
ႵႭჃႤႷႠႬႨႱႠჂႧ
ႱႫႤႬႠႣ
ႱႨႡႰႻႬႨႱႠ
ႱႭႪႭႫႭႬႨႱႱႠ
;
ႣႠ
,
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႭჃႣႨႣჁႱႨ
ႱႭႪႭႫႭႬႨႱႠ
ႠႰႱ
ႠႵႠ
.
Version: cD
ႣႤႣႭჃႴႠႪႨ
ႨႢႨ
ႱႠႫႾႰႨႱႠჂ
ႠႶႣႢႤႱ
ႱႠႸႿႤႪႱႠ
ႫႠႱ
ႬႠႧႤႱႠႥႨႱႠ
ႠႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႣႠ
ႣႠႸႿႨႣႤႱ
ႨႢႨ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႫႭႥႨႣႠ
ႩႨႣႨႧ
ႵႭჃႤႷႠႬႨႱႠჂႧ
ႱႫႤႬႠႣ
ႱႨႡႰႻႬႤႱႠ
ႱႭႪႭႫႭႬႨႱႠႱႠ
;
ႣႠ
,
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႭჃႴႰႭჂႱ
ႱႭႪႭႫႭႬႨႱႠ
ႠႰႱ
ႠႵႠ
.
Version: cE
ႣႤႣႭႴႠႪႨ
ႨႢႨ
ႱႠႫႾႰႨႱႠჂ
ႠႶႣႢႤႱ
ႱႠႸႿႤႪႱႠ
ႫႠႱ
ႬႠႧႤႱႠႥႨႱႠ
ႠႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႣႠ
ႣႠႸႿႨႣႤႱ
ႨႢႨ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႫႭႥႨႣႠ
ႩႨႣႨႧ
ႵႭჃႤႷႠႬႨႱႠჂႧ
ႱႫႤႬႠႣ
ႱႨႡႰႻႬႤႱႠ
ႱႭႪႭႫႭႬႨႱႱႠ
;
ႣႠ
,
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႭჃႴႰႭჂႱ
ႱႭႪႭႫႭႬႨႱႠ
ႠႰႱ
ႠႵႠ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
დედოფალი
იგი
სამხრისაჲ
აღდგეს
საშჯელსა
მას
ნათესავისა
ამის
თანა
და
დასაჯოს
იგი
,
რამეთუ
მოვიდა
კიდით
ქუეყანისაჲთ
სმენად
სიბრძნესა
სოლომონისსა
;
და
,
აჰა
,
ესერა
,
უდიდჱსი
სოლომონისა
არს
აქა
.
Version: et
ⴃⴄⴃⴓⴇⴀⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴑⴀⴋⴞⴐⴈⴑⴀⴢ
ⴀⴖⴃⴂⴄⴑ
:
ⴑ{ⴀ}ⴑⴘⴟ{ⴄ}ⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴌ{ⴀ}ⴇ{ⴄ}ⴑ{ⴀ}ⴅⴈⴑⴀ
ⴀⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
:
ⴃⴀ
ⴃⴀⴑⴘⴠⴟⴈⴃⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
:
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴉⴈⴃⴈⴇ
ⴕ{ⴓⴄ}ⴗ{ⴀ}ⴌⴈⴑⴀⴢⴇ
ⴑⴋⴄⴌⴀⴃ
ⴑⴈⴁⴐⴛⴌⴄⴑⴀ
ⴑⴍⴊⴍⴋⴓⴌⴈⴑⴑⴀ
;
ⴃⴀ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴓⴃⴈⴃⴄⴑ
ⴑⴍⴊⴍⴋ{ⴍ}ⴌⴈⴑⴑⴀ
Version: eF
ႣႤႣႭႴႠႪႨ
ႨႢႨ
ႱႠႫႾႰႨႱႠჂ
ႠႶႣႢႤႱ
ႱႠႸႿႤႪႱႠ
ႠႫႨႱ
ႬႠႧႤႱႠႥႨႱႠ
ႧႠႬႠ
ႣႠ
ႣႠႱႠႿႭႱ
ႨႢႨ
,
Ⴐ{}Ⴋ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႭႥႨႣႠ
ႩႨႣႨႧ
ႵႭჃႤႷႠႬႨႱႠჂႧ
ႱႫႤႬႠႣ
ႱႨႡႰႻႬႤႱႠ
ႱႭႪႭႫႭႬႨႱႠ
;
ႣႠ
,
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႭჃႣႨႣႤႱ
ႱႭႪႭႫႭႬႨႱႠ
ႠႰႱ
ႠႵႠ
.
Version: eG
ⴃⴄⴃⴍⴔⴀⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴑⴀⴋⴞⴐⴈⴑⴀⴢ
ⴀⴖⴃⴂⴄⴑ
ⴑⴀⴘⴟⴄⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴌⴀⴇⴄⴑⴀⴅⴈⴑⴀ
ⴀⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴑⴀⴟⴍⴑ
ⴈⴂⴈ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴉⴈⴃⴈⴇ
ⴕⴓⴄⴗⴀⴌⴈⴑⴀⴢⴇ
ⴑⴋⴄⴌⴀⴃ
ⴑⴈⴁⴐⴛⴌⴄⴑⴀ
ⴑⴍⴊⴍⴋⴍⴌⴈⴑⴑⴀ
;
ⴃⴀ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴓⴃⴈⴃⴄⴑ
ⴑⴍⴊⴍⴋⴍⴌⴈⴑⴀ
ⴀⴐⴑ
ⴀⴕⴀ
.
Version: eA
ႣႤႣႭႴႠႪႨ
ႨႢႨ
ႱႠႫႾႰႨႱႠჂ
ႠႶႣႢႤႱ
ႱႠႱႿႤႪႱႠ
ႫႠႱ
ႬႠႧႤႱႠႥႨႱႠ
ႠႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႣႠ
ႣႠႱႠႿႭႱ
ႨႢႨ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႭႥႨႣႠ
ႩႨႣႨႧ
ႵႭჃႤႷႠႬႨႱႠჂႧ
ႱႫႤႬႠႣ
ႱႨႡႰႻႬႤႱႠ
ႱႭႪႭႫႭႬႨႱႠ
;
ႣႠ
,
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႭჃႣႨႣჁႱႨ
ႱႭႪႭႫႭႬႨႱႠ
ႠႰႱ
ႠႵႠ
.
Version: eB
ႣႤႣႭႴႠႪႨ
ႨႢႨ
ႱႠႫႾႰႨႱႠჂ
.
ႠႶႣႢႤႱ
.
ႱႠႸႿႤႪႱႠ
ႫႠႱ
ႬႠႧႤႱႠႥႨႱႠ
ႠႫႨႱ
ႧႠႬႠ
.
ႣႠ
ႣႠႱႠႿႭႱ
ႨႢႨ
.
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႭႥႨႣႠ
ႩႨႣႨႧ
Ⴕ{ႭჃႤ}Ⴗ{Ⴀ}ႬႨႱႠჂႧ
ႱႫႤႬႠႣ
.
ႱႨႡႰႻႬႤႱႠ
ႱႭႪႭႫႭႬႨႱႠ
:
ႣႠ
,
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႭჃႣႨႣჁႱႨ
ႱႭႪႭႫႭႬႨႱႠ
ႠႰႱ
ႠႵႠ
:
Version: ek
ⴃⴄⴃⴍⴔⴀⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴑⴀⴋⴞⴐⴈⴑⴀⴢ
ⴀⴖⴃⴂⴄⴑ
ⴑⴀⴑⴘⴟⴄⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴌⴀⴇⴄⴑⴀⴅⴈⴑⴀ
ⴀⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴈⴑⴀⴟⴍⴑ
ⴈⴂⴈ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴉⴈⴃⴈⴇ
ⴕⴓⴄⴗⴀⴌⴈⴑⴀⴢⴇ
ⴑⴋⴄⴌⴀⴃ
ⴑⴈⴁⴐⴛⴌⴄⴑⴀ
ⴑⴍⴊⴍⴋⴍⴌⴈⴑⴑⴀ
;
ⴃⴀ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴓⴃⴈⴃⴄⴑ
ⴑⴍⴊⴍⴋⴍⴌⴈⴑⴑⴀ
ⴀⴐⴑ
ⴀⴕⴀ
.
Version: g
დედოფალი
იგი
სამხრისაჲ
აღდგეს
საშჯელსა
მას
ნათესავისა
ამის
თანა
და
დასაჯოს
იგი
,
რამეთუ
მოვიდა
კიდით
ქუეყანისაჲთ
სმენად
სიბრძნესა
სოლომონისსა
;
და
,
აჰა
,
ესერა
,
უფროჲს
სოლომონისა
არს
აქა
.
Version: gv
ⴃⴄⴃⴍⴔⴀⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴑⴀⴋⴞⴐⴈⴑⴀⴢ
ⴀⴖⴃⴂⴄⴑ
ⴑⴀⴘⴟⴄⴊⴑⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
ⴌⴀⴇⴄⴑⴀⴅⴈⴑⴀ
ⴀⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴑⴀⴟⴍⴑ
ⴈⴂⴈ
,
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴉⴈⴃⴈⴇ
ⴕⴓⴄⴗⴀⴌⴈⴑⴀⴢⴇ
ⴑⴋⴄⴌⴀⴃ
ⴑⴈⴁⴐⴛⴌⴄⴑⴀ
ⴑⴍⴊⴍⴋⴍⴌⴈⴑⴑⴀ
;
ⴃⴀ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴓⴔⴐⴍⴢⴑ
ⴑⴍⴊⴍⴋⴍⴌⴈⴑⴀ
ⴀⴐⴑ
ⴀⴕⴀ
.
Version: gH
ⴃⴄⴃⴍⴔⴀⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴑⴀⴋⴞⴐⴈⴑⴀⴢ
ⴀⴖⴃⴂⴄⴑ
ⴑⴀⴘⴟⴄⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴌⴀⴇⴄⴑⴀⴅⴈⴑⴀ
ⴀⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴑⴀⴟⴍⴑ
ⴈⴂⴈ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴉⴈⴃⴈⴇ
ⴕⴓⴄⴗⴀⴌⴈⴑⴀⴢⴇ
ⴑⴋⴄⴌⴀⴃ
ⴑⴈⴁⴐⴛⴌⴄⴑⴀ
ⴑⴍⴊⴍⴋⴍⴌⴈⴑⴑⴀ
;
ⴃⴀ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴓⴔⴐⴍⴢⴑ
ⴑⴍⴊⴍⴋⴍⴌⴈⴑⴑⴀ
ⴀⴐⴑ
ⴀⴕⴀ
.
Version: gI
ⴃⴄⴃⴍⴔⴀⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴑⴀⴋⴞⴐⴈⴑⴀⴢ
ⴀⴖⴃⴂⴄⴑ
ⴑⴀⴘⴟⴄⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴌⴀⴇⴄⴑⴀⴅⴈⴑⴀ
ⴀⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴑⴀⴟⴍⴑ
ⴈⴂⴈ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴉⴈⴃⴈⴇ
ⴕⴓⴄⴗⴀⴌⴈⴑⴀⴢⴇ
ⴑⴋⴄⴌⴀⴃ
ⴑⴈⴁⴐⴛⴌⴄⴑⴀ
ⴑⴍⴊⴍⴋⴍⴌⴈⴑⴑⴀ
;
ⴃⴀ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴓⴔⴐⴍⴢⴑ
ⴑⴍⴊⴍⴋⴍⴌⴈⴑⴑⴀ
ⴀⴐⴑ
ⴀⴕⴀ
.
Version: gK
ⴃⴄⴃⴍⴔⴀⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴑⴀⴋⴞⴐⴈⴑⴀⴢ
ⴀⴖⴃⴂⴄⴑ
ⴑⴀⴑⴟⴄⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴌⴀⴇⴄⴑⴀⴅⴈⴑⴀ
ⴀⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴑⴀⴟⴍⴑ
ⴈⴂⴈ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴉⴈⴃⴈⴇ
ⴕⴓⴄⴗⴀⴌⴈⴑⴀⴢⴇ
ⴑⴋⴄⴌⴀⴃ
ⴑⴈⴁⴐⴛⴌⴄⴑⴀ
ⴑⴍⴊⴍⴋⴍⴌⴈⴑⴑⴀ
;
ⴃⴀ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴓⴔⴐⴍⴢⴑ
ⴑⴍⴊⴍⴋⴍⴌⴈⴑⴑⴀ
ⴀⴐⴑ
ⴀⴕⴀ
.
Version: gS
დედოფალი
იგი
სამხრისა
აღდგეს
სასჯელსა
მას
ნათესავისა
ამის
თანა
და
დასაჯოს
იგი
,
რამეთუ
მოვიდა
კიდით
ქუეყანისათ
სმენად
სიბრძნესა
სოლომონისსა
;
და
,
აჰა
,
ესერა
,
უფროს
სოლომონისსა
არს
აქა
.
Verse: 43
Version: G
῞Οταν
δὲ
τὸ
ἀκάϑαρτον
πνεῦμα
ἐξέλϑῃ
ἀπὸ
τοῦ
ἀνϑρώπου
,
διέρχεται
δι
'
ἀνύδρων
τόπων
ζητοῦν
ἀνάπαυσιν
,
καὶ
οὐχ
εὑρίσκει
.
Version: H
Այլ
յորժամ
այսն
պիղծ
ելանիցէ
ի
մարդոյ
՝
շրջի
ընդ
անջրդին
տեղիս
,
խնդրէ
հանգիստ
՝
եւ
ոչ
գտանէ
։
Version: a
ხოლო
რაჟამს
არაწმიდაჲ
იგი
სული
გამოვიდეს
კაცისაგან
,
განვიდეს
იგი
ურწყულთა
ადგილთა
,
ეძიებნ
განსასუენებელსა
ადგილსა
და
არა
პოის
.
Version: aC
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႰႠჂႯႠႫႱ
ႠႰႠႼႫႨႣႠჂ
ႨႢႨ
ႱႭჃႪႨ
ႢႠႫႭႥႨႣႤႱ
ႩႠႺႨႱႠႢႠႬ
ႢႠႬႥႨႣႤႱ
ႨႢႨ
ႭჃႰႼႷႭჃႪႧႠ
ႠႣႢႨႪႧႠ
ႤႻႨႤႡႬ
ႢႠႬႱႠႱႭჃႤႬႤႡႤႪႱႠ
ႠႣႢႨႪႱႠ
ႣႠ
ႠႰႠ
ႮႭႨႱ
:
Version: c
ხოლო
რასჟამს
სული
იგი
არაწმიდაჲ
განვიდის
კაცისაგან
,
მიმოვალნ
ურწყულთა
ადგილთა
და
ეძიებნ
განსუენებასა
და
არა
პოვის
.
Version: cA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႰႠჂႯႠႫႱ
ႱႭჃႪႨ
ႨႢႨ
ႠႰႠႼႫႨႣႠჂ
ႢႠႬႥႨႣႨႱ
ႩႠႺႨႱႠႢႠႬ
,
ႫႨႫႭႥႠႪႬ
ႭჃႰႼႷႭჃႪႧႠ
ႠႣႢႨႪႧႠ
ႣႠ
ႤႻႨႤႡႬ
ႢႠႬႱႭჃႤႬႤႡႠႱႠ
ႣႠ
ႠႰႠ
ႮႭႨႱ
.
Version: cR
ⴞⴍⴊⴍ
ⴐⴀⴑⴏⴀⴋⴑ
ⴑⴓⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴀⴐⴀⴜⴋⴈⴃⴀⴢ
ⴂⴀⴌⴅⴈⴃⴈⴑ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀⴂⴀⴌ
,
ⴋⴈⴋⴍⴅⴀⴊⴌ
ⴓⴐⴜⴗⴓⴊⴇⴀ
ⴀⴃⴂⴈⴊⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴄⴛⴈⴄⴁⴌ
ⴂⴀⴌⴑⴓⴄⴌⴄⴁⴀⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴎⴍⴅⴈⴑ
.
Version: cP
ႾႭႪႭ
ႰႠႱႯႠႫ
ႱႭჃႪႨ
ႨႢႨ
ႠႰႠႼႫႨႣႠჂ
ႢႠႬႥႨႣႨႱ
ႩႠႺႨႱႠႢႠႬ
,
ႫႨႫႭႥႠႪႬ
ႭჃႰႼႷႭჃႪႧႠ
ႠႣႢႨႪႧႠ
ႣႠ
ႤႻႨႤႡႬ
ႢႠႬႱႭჃႤႬႤႡႠႱႠ
ႣႠ
ႠႰႠ
ႮႭႥႨႱ
.
Version: cD
ႾႭႪႭ
ႰႠႯႠႫႱ
ႱႭჃႪႨ
ႨႢႨ
ႠႰႠႼႫႨႣႠჂ
ႢႠႬႥႨႣႨႱ
ႩႠႺႨႱႠႢႠႬ
,
ႫႨႫႭႥႠႪႬ
ႭჃႰႼႷႭჃႪႧႠ
ႠႣႢႨႪႧႠ
ႣႠ
ႤႻႨႤႡႬ
ႢႠႬႱႠႱႭჃႤႬႤႡႤႪႱႠ
ႣႠ
ႠႰႠ
ႮႭႨႱ
.
Version: cE
ႾႭႪႭ
ႰႠႯႠႫႱ
ႱႭჃႪႨ
ႨႢႨ
ႠႰႠႼႫႨႣႠჂ
ႢႠႬႥႨႣႨႱ
ႩႠႺႨႱႠႢႠႬ
,
ႫႨႫႭႥႠႪႬ
ႭჃႰႼႷႭჃႪႧႠ
ႠႣႢႨႪႧႠ
ႣႠ
ႤႻႨႤႡႬ
ႢႠႬႱႠႱႭჃႤႬႤႡႤႪႱႠ
ႣႠ
ႠႰႠ
ႮႭႥႨႱ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
ხოლო
რასჟამს
სული
იგი
არაწმიდაჲ
განვიდის
კაცისაგან
,
მიმოვალნ
ურწყულთა
ადგილთა
და
ეძიებნ
განსუენებასა
და
არა
პოვის
.
Version: et
ⴞ{ⴍⴊⴍ}ⴐ{ⴀⴢ}ⴏ{ⴀⴋ}ⴑ
ⴑ{ⴓ}ⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴀⴐⴀⴜ{ⴋⴈⴃⴀ}ⴢ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴅⴈⴃⴍⴃⴈⴑ
ⴉ{ⴀ}ⴚⴈⴑⴀⴂ{ⴀ}ⴌ
ⴋⴈⴋⴍⴅⴀⴊⴌ
ⴓⴐⴜⴗⴓⴊⴇⴀ
ⴀⴃⴂⴈⴊⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴄⴛⴈⴄⴁⴌ
ⴂⴀⴌⴑⴓⴄⴌⴄⴁⴀⴑⴀ
:
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴎⴍⴅⴈⴑ
Version: eF
ႾႭႪႭ
ႰႠႯႠႫႱ
ႱႭჃႪႨ
ႨႢႨ
ႠႰႠႼႫႨႣႠჂ
ႢႠႬႥႨႣႨႱ
ႩႠႺႨႱႠႢႠႬ
,
ႫႨႫႭႥႠႪႬ
ႭჃႰႼႷႭჃႪႧႠ
ႠႣႢႨႪႧႠ
ႣႠ
ႤႻႨႤႡႬ
ႢႠႬႱႭჃႤႬႤႡႠႱႠ
ႣႠ
ႠႰႠ
ႮႭႨႱ
.
Version: eG
ⴞⴍⴊⴍ
ⴐⴀⴏⴀⴋⴑ
ⴑⴓⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴀⴐⴀⴜⴋⴈⴃⴀⴢ
ⴂⴀⴌⴅⴈⴃⴈⴑ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀⴂⴀⴌ
,
ⴋⴈⴋⴍⴅⴀⴊⴌ
ⴓⴐⴜⴗⴓⴊⴇⴀ
ⴀⴃⴂⴈⴊⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴄⴛⴈⴄⴁⴌ
ⴂⴀⴌⴑⴀⴑⴓⴄⴌⴄⴁⴄⴊⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴎⴍⴅⴈⴑ
.
Version: eA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႰႠჂႯႠႫႱ
ႱႭჃႪႨ
ႨႢႨ
ႠႰႠႼႫႨႣႠჂ
ႢႠႬႥႨႣႨႱ
ႩႠႺႨႱႠႢႠႬ
,
ႫႨႫႭႥႠႪႬ
ႭჃႰႼႷႭჃႪႧႠ
ႠႣႢႨႪႧႠ
ႣႠ
ႤႻႨႤႡႬ
ႢႠႬႱႭჃႤႬႤႡႠႱႠ
ႣႠ
ႠႰႠ
ႮႭႨႱ
.
Version: eB
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴐ{ႠჂ}Ⴏ{ႠႫ}Ⴑ
ႱႭჃႪႨ
ႨႢႨ
ႠႰႠႼ{ႫႨႣႠ}Ⴢ
ႢႠႬႥႨႣႨႱ
ႩႠႺႨႱႠႢႠႬ
,
ႫႨႫႭႥႠႪႬ
ႭჃႰႼႷႭჃႪႧႠ
ႠႣႢႨႪႧႠ
ႣႠ
ႤႻႨႤႡႬ
ႢႠႬႱႭჃႤႬႤႡႠႱႠ
ႣႠ
ႠႰႠ
ႮႭႥႨႱ
:
Version: ek
ⴞⴍⴊⴍ
ⴐⴀⴑⴏⴀⴋⴑ
ⴑⴓⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴀⴐⴀⴜⴋⴈⴃⴀⴢ
ⴂⴀⴌⴅⴈⴃⴈⴑ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀⴂⴀⴌ
,
ⴋⴈⴋⴍⴅⴀⴊⴌ
ⴓⴐⴜⴗⴓⴊⴇⴀ
ⴀⴃⴂⴈⴊⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴄⴛⴈⴄⴁⴌ
ⴂⴀⴌⴑⴓⴡⴌⴄⴁⴀⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴎⴍⴅⴈⴑ
.
Version: g
ხოლო
რაჟამს
სული
იგი
არაწმიდაჲ
განვიდის
კაცისაგან
,
მიმოვალნ
ურწყულთა
ადგილთა
და
ეძიებნ
განსუენებასა
და
არა
პოვის
.
Version: gv
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴐⴀⴏⴀⴋⴑ
ⴑⴓⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴀⴐⴀⴜⴋⴈⴃⴀⴢ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴅⴈⴃⴈⴑ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀⴂ{ⴀ}ⴌ
.
ⴋⴈⴋⴍⴅⴀⴊⴌ
ⴓⴐⴜⴗⴓⴊⴇⴀ
ⴀⴃⴂⴈⴊⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴄⴛⴈⴄⴁⴌ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴑⴓⴄⴌⴄⴁⴀⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴎⴍⴅⴈⴑ
.
Version: gH
ⴞⴍⴊⴍ
ⴐⴀⴏⴀⴋⴑ
ⴑⴓⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴀⴐⴀⴜⴋⴈⴃⴀⴢ
ⴂⴀⴌⴅⴈⴃⴈⴑ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀⴂⴀⴌ
,
ⴋⴈⴋⴍⴅⴀⴊⴌ
ⴓⴐⴜⴗⴓⴊⴇⴀ
ⴀⴃⴂⴈⴊⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴄⴛⴈⴄⴁⴌ
ⴂⴀⴌⴑⴓⴡⴌⴄⴁⴀⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴎⴍⴅⴈⴑ
.
Version: gI
ⴞⴍⴊⴍ
ⴐⴀⴏⴀⴋⴑ
ⴑⴓⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴀⴐⴀⴜⴋⴈⴃⴀⴢ
ⴂⴀⴌⴅⴈⴃⴈⴑ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀⴂⴀⴌ
,
ⴋⴈⴋⴍⴅⴀⴊⴌ
ⴓⴐⴜⴗⴓⴊⴇⴀ
ⴀⴃⴂⴈⴊⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴄⴛⴈⴄⴁⴌ
ⴂⴀⴌⴑⴓⴡⴌⴄⴁⴀⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴎⴍⴅⴈⴑ
.
Version: gK
ⴞⴍⴊⴍ
ⴐⴀⴏⴀⴋⴑ
ⴑⴓⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴀⴐⴀⴜⴋⴈⴃⴀⴢ
ⴂⴀⴌⴅⴈⴃⴈⴑ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀⴂⴀⴌ
,
ⴋⴈⴋⴍⴅⴀⴊⴌ
ⴓⴐⴜⴗⴓⴊⴇⴀ
ⴀⴃⴂⴈⴊⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴄⴛⴈⴄⴁⴌ
ⴂⴀⴌⴑⴓⴡⴌⴄⴁⴀⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴎⴍⴅⴈⴑ
.
Version: gS
ხოლო
რაჟამს
სული
იგი
არა
წმიდაჲ
განვიდის
კაცისაგან
,
მიმოვალნ
ურწყულთა
ადგილთა
და
ეძიებნ
განსუენებასა
და
არა
პოვის
.
Verse: 44
Version: G
τότε
λέγει
,
Εἰς
τὸν
οἶκόν
μου
ἐπιστρέψω
ὅϑεν
ἐξῆλϑον
·
καὶ
ἐλϑὸν
εὑρίσκει
σχολάζοντα
σεσαρωμένον
καὶ
κεκοσμημένον
.
Version: H
Յայբժամ
ասէ
դարձայց
ի
տուն
իմ
՝
ուստի
ելին
։
եւ
եկեալ
գտանէ
պարապորդ
մաքրեալ
եւ
յարդարեալ
։
Version: a
მაშინ
თქჳს
:
მივიქცე
სახიდ
ჩემდა
,
ვინაჲთცა-იგი
გამოვედ
.
და
მოვიდის
და
პოვის
იგი
ცალიერი
,
მომართებული
და
განშუენებული
და
შემკული
.
Version: aC
ႫႠႸႨႬ
ႧႵჃႱ
ႫႨႥႨႵႺႤ
ႱႠႾႨႣ
ႹႤႫႣႠ
:
ႥႨႬႠჂႧႺႠႨႢႨ
ႢႠႫႭႥႤႣ
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႨႱ
ႣႠ
ႮႭႥႨႱ
ႨႢႨ
ႺႠႪႨႤႰႨ
ႫႭႫႠႰႧႤႡႭჃႪႨ
ႣႠ
ႢႠႬႸႭჃႤႬႤႡႭჃႪႨ
ႣႠ
ႸႤႫႩႭჃႪႨ
:
Version: c
მაშინ
თქჳს
:
მივიქცე
სახედ
ჩემდა
,
ვინაჲცა
გამოვედ
;
და
მოვიდის
და
პოვის
იგი
მოცალე
,
განშუენებული
და
შემკული
.
Version: cA
ႫႠႸႨႬ
ႧႵჃႱ
:
ႫႨႥႨႵႺႤ
ႱႠႾႨႣ
ႹႤႫႣႠ
,
ႥႨႬႠჂႧႺႠ
ႢႠႫႭႥႤႣ
;
ႣႠ
ႫႭႰႠჂႥႨႣႨႱ
ႣႠ
ႮႭႥႨႱ
ႨႢႨ
ႫႭႺႠႪჁ
ႣႠ
ႢႠႬႸႭჃႤႬႤႡႭჃႪႨ
ႣႠ
ႸႤႫႩႭჃႪႨ
.
Version: cR
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴇⴕⴣⴑ
:
ⴋⴈⴅⴈⴕⴚⴄ
ⴑⴀⴞⴈⴃ
ⴙⴄⴋⴃⴀ
,
ⴅⴈⴌⴀⴢⴚⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴅⴄⴃ
;
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴈⴑ
,
ⴎⴍⴅⴈⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴍⴚⴀⴊⴡ
,
ⴂⴀⴌⴘⴓⴄⴌⴄⴁⴓⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴋⴉⴓⴊⴈ
.
Version: cP
ႫႠႸႨႬ
ႧႵჃႱ
:
ႫႨႥႨႵႺႤ
ႱႠႾႨႣ
ႹႤႫႣႠ
,
ႥႨႬႠჂႺႠ
ႢႠႫႭႥႤႣ
;
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႨႱ
,
ႮႭႥႨႱ
ႨႢႨ
ႫႭႺႠႪჁ
,
ႢႠႬႸႭჃႤႬႤႡႭჃႪႨ
ႣႠ
ႸႤႫႩႭჃႪႨ
.
Version: cD
ႫႠႸႨႬ
ႧႵჃႱ
:
ႫႨႥႨႵႺႤ
ႱႠႾႨႣ
ႹႤႫႣႠ
,
ႥႨႬႠჂႺႠ
ႢႠႫႭႥႤႣ
;
ႣႠ
ႫႭႰႠჂႥႨႣႨႱ
,
ႮႭႨႱ
ႨႢႨ
ႫႭႺႠႪႤ
,
ႣႠ
ႢႠႬႸႭჃႤႬႤႡႭჃႪႨ
ႣႠ
ႸႤႫႩႭჃႪႨ
.
Version: cE
ႫႠႸႨႬ
ႧႵჃႱ
:
ႫႨႥႨႵႺႤ
ႱႠႾႨႣ
ႹႤႫႣႠ
,
ႥႨႬႠჂႺႠ
ႢႠႫႭႥႤႣ
;
ႣႠ
ႫႭႰႠჂႥႨႣႨႱ
,
ႮႭႥႨႱ
ႨႢႨ
ႫႭႺႠႪჁ
,
ႣႠ
ႢႠႬႸႭჃႤႬႤႡႭჃႪႨ
ႣႠ
ႸႤႫႩႭჃႪႨ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
მაშინ
თქჳს
:
მივიქცე
სახედ
ჩემდა
,
ვინაჲცა
გამოვედ
;
და
მოვიდის
და
პოვის
იგი
მოცალე
,
განშუენებული
და
შემკული
.
Version: et
ⴋ{ⴀ}ⴘⴈⴌ
ⴇⴕ{ⴣ}ⴑ
ⴋⴈⴅⴈⴕⴚⴄ
ⴑⴀⴞⴄⴃ
ⴙⴄⴋⴃⴀ
:
ⴅⴈⴌⴀⴢⴚⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴅⴄⴃ
ⴃⴀ
:
ⴋⴍⴅⴈⴃⴈⴑ
ⴃⴀ
ⴎⴍⴈⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴍⴚⴀⴊⴄ
:
ⴂ{ⴀ}ⴌⴘⴓⴄⴌⴄⴁⴓⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴋⴉⴓⴊⴈ
:
Version: eF
ႫႠႸႨႬ
ႧႵჃႱ
:
ႫႨႥႨႵႺႤ
ႱႠႾႤႣ
ႹႤႫႣႠ
,
ႥႨႬႠჂႺႠ
ႢႠႫႭႥႤႣ
;
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႨႱ
ႣႠ
ႮႭႥႨႱ
ႨႢႨ
ႫႭႺႠႪႤ
,
ႢႠႬႸႭჃႤႬႤႡႭჃႪႨ
ႣႠ
ႸႤႫႩႭჃႪႨ
.
Version: eG
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴇⴕⴣⴑ
:
ⴋⴈⴅⴈⴕⴚⴄ
ⴑⴀⴞⴄⴃ
ⴙⴄⴋⴃⴀ
,
ⴅⴈⴌⴀⴢⴚⴀ-ⴈⴂⴈ
ⴂⴀⴋⴍⴅⴄⴃ
;
ⴋⴍⴅⴈⴃⴈⴑ
ⴃⴀ
ⴎⴍⴅⴈⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴍⴚⴀⴊⴄⴃ
,
ⴂⴀⴌⴘⴓⴄⴌⴄⴁⴓⴊⴀⴃⴀ
ⴘⴄⴋⴉⴓⴊⴈ
.
Version: eA
ႫႠႸႨႬ
ႧႵჃႱ
:
ႫႨႥႨႵႺႤ
ႱႠႾႨႣ
ႹႤႫႣႠ
,
ႥႨႬႠჂႧႺႠ
ႢႠႫႭႥႤႣ
;
ႣႠ
ႫႭႰႠჂႥႨႣႨႱ
ႣႠ
ႮႭႥႨႱ
ႨႢႨ
ႫႭႺႠႪჁ
ႣႠ
ႢႠႬႸႭჃႤႬႤႡႭჃႪႨ
ႣႠ
ႸႤႫႩႭჃႪႨ
.
Version: eB
ႫႠႸႨႬ
ႧႵჃႱ
:
ႫႨႥႨႵႺႤ
ႱႠႾႤႣ
ႹႤႫႣႠ
.
ႥႨႬႠჂႧႺႠ
ႢႠႫႭႥႤႣ
:
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႨႱ
.
ႮႭႥႨႱ
ႨႢႨ
ႫႭႺႠႪჁ
.
ႢႠႬႸႭჃႤႬႤႡႭჃႪႨ
ႣႠ
ႸႤႫႩႭჃႪႨ
:
Version: ek
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴇⴕⴣⴑ
:
ⴋⴈⴅⴈⴕⴚⴄ
ⴑⴀⴞⴄⴃ
ⴙⴄⴋⴃⴀ
,
ⴅⴈⴌⴀⴢⴚⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴅⴄⴃ
;
ⴃⴀ
ⴋⴍⴐⴀⴢⴅⴈⴃⴈⴑ
ⴃⴀ
ⴎⴍⴅⴈⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴍⴚⴀⴊⴄ
,
ⴂⴀⴌⴘⴓⴡⴌⴄⴁⴓⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴋⴉⴓⴊⴈ
.
Version: g
მაშინ
თქჳს
:
მივიქცე
სახედ
ჩემდა
,
ვინაჲცა
გამოვედ
;
და
მო-რაჲ-ვიდის
,
პოვის
იგი
მოცალე
,
განშუენებული
და
შემკული
.
Version: gv
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴇⴕⴣⴑ
:
ⴋⴈⴅⴈⴕⴚⴄ
ⴑⴀⴞⴄⴃ
ⴙⴄⴋⴃⴀ
,
ⴅⴈⴌⴀⴢⴚⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴅⴄⴃ
;
ⴃⴀ
ⴋⴍ-ⴐⴀⴢ-ⴅⴈⴃⴈⴑ
,
ⴎⴍⴅⴈⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴍⴚⴀⴊⴄ
,
ⴂ{ⴀ}ⴌⴘⴓⴄⴌⴄⴁⴓⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴋⴉⴓⴊⴈ
.
Version: gH
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴇⴕⴣⴑ
:
ⴋⴈⴅⴈⴕⴚⴄ
ⴑⴀⴞⴄⴃ
ⴙⴄⴋⴃⴀ
,
ⴅⴈⴌⴀⴢⴚⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴅⴄⴃ
;
ⴃⴀ
ⴋⴍ-ⴐⴀⴢ-ⴅⴈⴃⴈⴑ
,
ⴎⴍⴅⴈⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴍⴚⴀⴊⴄ
,
ⴂⴀⴌⴘⴓⴡⴌⴄⴁⴓⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴋⴉⴓⴊⴈ
.
Version: gI
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴇⴕⴣⴑ
:
ⴋⴈⴅⴈⴕⴚⴄ
ⴑⴀⴞⴄⴃ
ⴙⴄⴋⴃⴀ
,
ⴅⴈⴌⴀⴢⴚⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴅⴄⴃ
;
ⴃⴀ
ⴋⴍ-ⴐⴀⴢ-ⴅⴈⴃⴈⴑ
,
ⴎⴍⴅⴈⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴍⴚⴀⴊⴄ
,
ⴂⴀⴌⴘⴓⴡⴌⴄⴁⴓⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴋⴉⴓⴊⴈ
.
Version: gK
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴇⴕⴣⴑ
:
ⴋⴈⴅⴈⴕⴚⴄ
ⴑⴀⴞⴄⴃ
ⴙⴄⴋⴃⴀ
,
ⴅⴈⴌⴀⴢⴚⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴅⴄⴃ
;
ⴃⴀ
ⴋⴍ-ⴐⴀⴢ-ⴅⴈⴃⴈⴑ
,
ⴎⴍⴅⴈⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴍⴚⴀⴊⴄ
,
ⴂⴀⴌⴘⴓⴄⴌⴄⴁⴓⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴋⴉⴓⴊⴈ
.
Version: gS
მაშინ
თქჳს
:
მივიქცე
სახედ
ჩემდა
,
ვინაცა
გამოვედ
;
და
მო-რა-ვიდის
,
პოვის
იგი
მოცალე
,
განშუენებული
და
შემკული
.
Verse: 45
Version: G
τότε
πορεύεται
καὶ
παραλαμβάνει
μεϑ
'
ἑαυτοῦ
ἑπτὰ
ἕτερα
πνεύματα
πονηρότερα
ἑαυτοῦ
,
καὶ
εἰσελϑόντα
κατοικεῖ
ἐκεῖ
·
καὶ
γίνεται
τὰ
ἔσχατα
τοῦ
ἀνϑρώπου
ἐκείνου
χείρονα
τῶν
πρώτων
.
οὕτως
ἔσται
καὶ
τῇ
γενεᾷ
ταύτῃ
τῇ
πονηρᾷ
.
Version: H
Յայնժամ
երթայ
եւ
առնու
ընդ
իւր
՝
եւթն
այլ
այսս
չարագոյնս
քան
զինքն
,
եւ
մտեալ
բնակէ
անդ
.
եւ
լինի
յետին
մարդոյն
այնորիկ
չար
քան
զառաջինն
։
Այնպէս
եղիցի
եւ
ազգիս
այսմիկ
չարի
։
Version: a
მაშინ
წარვიდის
და
მოიყვანის
მის
თანა
სხუანი
სულნი
შჳდნი
,
უბოროტესნი
მისა
,
და
მოვიდის
და
დაემკჳდრის
მუნ
.
და
იქმნის
უკუანაჲსკნელი
კაცისაჲ
მის
უძჳრეს
პირველისა
მის
.
ესრეთ
ეყოს
ნათესავსაცა
ამას
უკეთურსა
.
Version: aC
ႫႠႸႨႬ
ႼႠႰႥႨႣႨႱ
ႣႠ
ႫႭႨႷႥႠႬႨႱ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႱႾႭჃႠႬႨ
ႱႭჃႪႬႨ
ႸჃႣႬႨ
ႭჃႡႭႰႭႲႤႱႬႨ
ႫႨႱႱႠ
.
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႨႱ
ႣႠ
ႣႠႤႫႩჃႣႰႨႱ
ႫႭჃႬ
ႣႠ
ႨႵႫႬႨႱ
ႭჃႩႭჃႠႬႠჂႱႩႬႤႪႨ
ႩႠႺႨႱႠჂ
ႫႨႱ
ႭჃႻჃႰႤႱ
ႮႨႰႥႤႪႨႱႠ
ႫႨႱ
:
ႤႱႰႤႧ
ႤႷႭႱ
ႬႠႧႤႱႠႥႱႠႺႠ
ႠႫႠႱ
ႭჃႩႤႧႭჃႰႱႠ
:
Version: c
მაშინ
წარვიდის
და
მოიყვანნის
მის
თანა
სხუანი
სულნი
შჳდნი
,
უბოროტჱსნი
მისა
,
და
მოვიდის
და
დაემკჳდრის
მუნ
.
და
იქმნის
უკუანაჲსკნელი
კაცისაჲ
მის
უძჳრჱს
პირველისა
მის
.
ესრჱთ
ეყოს
ნათესავსა
ამასცა
უკეთურსა
.
Version: cA
ႫႠႸႨႬ
ႼႠႰႥႨႣႨႱ
ႣႠ
ႫႭႨႷႥႠႬႬႨႱ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႱႾႭჃႠႬႨ
ႸჃႣႬႨ
ႱႭჃႪႬႨ
,
ႭჃႡႭႰႲႤႱႬႨ
ႫႨႱႬႨ
,
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႨႱ
ႣႠ
ႣႠႤႫႩჃႣႰႨႱ
ႫႭჃႬ
.
ႣႠ
ႨႵႫႬႨႱ
ႭჃႩႭჃႠႬႠჂႱႩႬႤႪႨ
ႩႠႺႨႱႠჂ
ႫႨႱ
ႭჃႻჃႰႤႱ
ႮႨႰႥႤႪႨႱႠ
.
ႤႱႰႤႧ
ႤႷႭႱ
ႬႠႧႤႱႠႥႱႠႺႠ
ႠႫႠႱႺႠ
ႭჃႩႤႧႭჃႰႱႠ
.
Version: cR
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴈⴑ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴗⴅⴀⴌⴌⴈⴑ
ⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴑⴞⴓⴀⴌⴈ
ⴑⴓⴊⴌⴈ
ⴘⴣⴃⴌⴈ
,
ⴓⴁⴍⴐⴍⴒⴡⴑⴌⴈ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
,
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴈⴑ
,
ⴃⴀⴄⴋⴉⴣⴃⴐⴈⴑ
ⴋⴓⴌ
.
ⴃⴀ
ⴈⴕⴋⴌⴈⴑ
ⴓⴉⴓⴀⴌⴀⴢⴑⴉⴌⴄⴊⴈ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀⴢ
ⴋⴈⴑ
ⴓⴛⴣⴐⴡⴑ
ⴎⴈⴐⴅⴄⴊⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑ
.
ⴄⴑⴐⴡⴇ
ⴄⴗⴍⴑ
ⴌⴀⴇⴄⴑⴀⴅⴑⴀⴚⴀ
ⴀⴋⴀⴑ
ⴓⴉⴄⴇⴓⴐⴑⴀ
.
Version: cP
ႫႠႸႨႬ
ႼႠႰႥႨႣႨႱ
ႣႠ
ႫႭႨႷႥႠႬႬႨႱ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႱႾႭჃႠႬႨ
ႱႭჃႪႬႨ
ႸჃႣႬႨ
,
ႭჃႡႭႰႭႲჁႱႬႨ
ႫႨႱႱႠ
,
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႨႱ
,
ႣႠႤႫႩჃႣႰႨႱ
ႫႭჃႬ
.
ႣႠ
ႨႵႫႬႨႱ
ႭჃႩႭჃႠႬႠჂႱႩႬႤႪႨ
ႩႠႺႨႱႠჂ
ႫႨႱ
ႭჃႻჃႰჁႱ
ႮႨႰႥႤႪႨႱႠ
ႫႨႱ
.
ႤႱႰჁႧ
ႤႷႭႱ
ႬႠႧႤႱႠႥႱႠႺႠ
ႠႫႠႱ
ႭჃႩႤႧႭჃႰႱႠ
.
Version: cD
ႫႠႸႨႬ
ႼႠႰႥႨႣႨႱ
ႣႠ
ႫႭႨႷႥႠႬႬႨႱ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႱႾႭჃႠႬႨ
ႸჃႣႬႨ
ႱႭჃႪႬႨ
,
ႭჃႡႭႰႭႲႤႱႬႨ
ႫႨႱႠ
,
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႨႱ
ႣႠ
ႣႠႤႫႩჃႣႰႨႱ
ႫႭჃႬ
.
ႣႠ
ႨႵႫႬႨႱ
ႭჃႩႭჃႠႬႠჂႱႩႬႤႪႨ
ႩႠႺႨႱႠჂ
ႫႨႱ
ႭჃႻჃႰႤႱ
ႮႨႰႥႤႪႨႱႠჂ
ႫႨႱ
.
ႤႱႰႤႧ
ႨႷႭႱ
ႬႠႧႤႱႠႥႱႠ
ႠႫႠႱႺႠ
ႭჃႩႤႧႭჃႰႱႠ
.
Version: cE
ႫႠႸႨႬ
ႼႠႰႥႨႣႨႱ
ႣႠ
ႫႭႨႷႥႠႬႬႨႱ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႱႾႭჃႠႬႨ
ႸჃႣႬႨ
ႱႭჃႪႬႨ
,
ႭჃႡႭႰႭႲႤႱႬႨ
ႫႨႱႠ
,
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႨႱ
ႣႠ
ႣႠႤႫႩჃႣႰႨႱ
ႫႭჃႬ
.
ႣႠ
ႨႵႫႬႨႱ
ႭჃႩႭჃႠႬႠჂႱႩႬႤႪႨ
ႩႠႺႨႱႠჂ
ႫႨႱ
ႭჃႻჃႰჁႱ
ႮႨႰႥႤႪႨႱႠ
ႫႨႱ
.
ႤႱႰჁႧ
ႤႷႭႱ
ႬႠႧႤႱႠႥႱႠ
ႠႫႠႱႺႠ
ႭჃႩႤႧႭჃႰႱႠ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
მაშინ
წარვიდის
და
მოიყვანნის
მის
თანა
სხუანი
სულნი
შჳდნი
,
უბოროტჱსნი
მისა
,
და
მოვიდის
და
დაემკჳდრის
მუნ
.
და
იქმნის
უკუანაჲსკნელი
კაცისაჲ
მის
უძჳრჱს
პირველისა
მის
.
ესრჱთ
ეყოს
ნათესავსა
ამასცა
უკეთურსა
.
Version: et
ⴋ{ⴀ}ⴘ{ⴈ}ⴌ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴈⴑ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴗⴅⴀⴌⴌⴈⴑ
ⴑⴞ{ⴓⴀ}ⴌⴈ
ⴑ{ⴓ}ⴊⴌⴈ
ⴘⴣⴃⴌⴈ
ⴓⴁⴓⴐⴍⴒⴄⴑⴌⴈ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴈⴑ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴄⴉⴓⴈⴃⴐⴈⴑ
ⴋⴈⴑ
ⴇ{ⴀ}ⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴕⴋⴌⴈⴑ
ⴓⴉⴓⴀⴌⴀⴢⴑⴉⴌⴄⴊⴈ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀⴢ
ⴋⴈⴑ
:
ⴓⴛⴓⴈⴐⴄⴑ
ⴎ{ⴈⴐⴅⴄ}ⴊⴈⴑⴀ
:
ⴄⴑⴐⴄⴇ
ⴈⴗⴍⴑ
ⴌⴀⴇⴄⴑⴀⴅⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓⴐⴑⴀ
:.
Version: eF
ႫႠႸႨႬ
ႼႠႰႥႨႣႨႱ
ႣႠ
ႫႭႨႷႥႠႬႬႨႱ
ႱႾႭჃႠႬႨ
ႱႭჃႪႬႨ
ႸჃႣႬႨ
,
ႭჃႡႭႰႭႲႤႱႬႨ
ႫႨႱႱႠ
,
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႨႱ
ႣႠ
ႣႠႤႫႩჃႣႰႨႱ
ႫႭჃႬ
.
ႣႠ
ႨႵႫႬႨႱ
ႭჃႩႭჃႠႬႠჂႱႩႬႤႪႨ
ႩႠႺႨႱႠჂ
ႫႨႱ
ႭჃႻჃႰႤႱ
ႮႨႰႥႤႪႨႱႠ
.
ႤႱႰႤႧ
ႤႷႭႱ
ႬႠႧႤႱႠႥႱႠ
ႠႫႠႱႺႠ
ႭჃႩႤႧႭჃႰႱႠ
.
Version: eG
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴈⴑ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴈⴗⴅⴀⴌⴌⴈⴑ
ⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴑⴞⴓⴀⴌⴈ
ⴑⴓⴊⴌⴈ
ⴘⴣⴃⴌⴈ
,
ⴃⴀ
ⴓⴁⴍⴐⴍⴒⴄⴑⴌⴈ
ⴋⴈⴑⴀ
,
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴈⴑ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴄⴋⴉⴣⴃⴐⴈⴑ
ⴋⴓⴌ
.
ⴃⴀ
ⴈⴕⴋⴌⴈⴑ
ⴓⴉⴓⴀⴌⴀⴢⴑⴉⴌⴄⴊⴈ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀⴢ
ⴋⴈⴑ
ⴓⴛⴣⴐⴄⴑ
ⴎⴈⴐⴅⴄⴊⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑ
.
ⴄⴑⴐⴄⴇ
ⴈⴗⴍⴑ
ⴌⴀⴇⴄⴑⴀⴅⴑⴀ
ⴀⴋⴀⴑⴚⴀ
ⴓⴉⴄⴇⴓⴐⴑⴀ
.
Version: eA
ႫႠႸႨႬ
ႼႠႰႥႨႣႨႱ
ႣႠ
ႫႭႨႷႥႠႬႬႨႱ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႱႾႭჃႠႬႨ
ႸჃႣႬႨ
ႱႭჃႪႬႨ
,
ႭჃႡႭႰႲႤႱႬႨ
ႫႨႱႬႨ
,
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႨႱ
ႣႠ
ႣႠႤႫႩჃႣႰႨႱ
ႫႭჃႬ
.
ႣႠ
ႨႵႫႬႨႱ
ႭჃႩႭჃႠႬႠჂႱႩႬႤႪႨ
ႩႠႺႨႱႠჂ
ႫႨႱ
ႭჃႻჃႰႤႱ
ႮႨႰႥႤႪႨႱႠ
.
ႤႱႰႤႧ
ႤႷႭႱ
ႬႠႧႤႱႠႥႱႠႺႠ
ႠႫႠႱႺႠ
ႭჃႩႤႧႭჃႰႱႠ
.
Version: eB
ႫႠႸႨႬ
ႼႠႰႥႨႣႨႱ
.
ႣႠ
ႫႭႨႷႥႠႬႬႨႱ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
.
ႱႭჃႪႬႨ
ႸჃႣႬႨ
.
ႭჃႡႭႰႭႲჁႱႬႨ
ႫႨႱႱႠ
.
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႨႱ
.
ႣႠ
ႤႫႩჃႣႰႨႱ
ႫႭჃႬ
:
ႣႠ
ႨႵႫႬႨႱ
ႭჃႩႭჃႠႬႠჂႱႩႬႤႪႨ
ႩႠႺႨႱႠ
ႠႫႨႱ
.
ႭჃႻჃႰჁႱ
ႮႨႰႥႤႪႨႱႠ
ႫႨႱ
:
ႤႱႰჁႧ
ႤႷႭႱ
ႬႠႧႤႱႠႥႱႠ
ႠႫႠႱႺႠ
ႭჃႩႤႧႭჃႰႱႠ
:
Version: ek
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴈⴑ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴗⴅⴀⴌⴌⴈⴑ
ⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴑⴞⴓⴀⴌⴈ
ⴘⴣⴃⴌⴈ
ⴑⴓⴊⴌⴈ
,
ⴓⴁⴍⴐⴍⴒⴄⴑⴌⴈ
ⴋⴈⴑⴀ
,
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴈⴑ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴄⴋⴉⴣⴃⴐⴈⴑ
ⴋⴓⴌ
.
ⴃⴀ
ⴈⴕⴋⴌⴈⴑ
ⴓⴉⴓⴀⴌⴀⴢⴑⴉⴌⴄⴊⴈ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀⴢ
ⴋⴈⴑ
ⴓⴛⴣⴐⴄⴑ
ⴎⴈⴐⴅⴄⴊⴈⴑⴀⴢ
.
ⴄⴂⴐⴄ
ⴈⴗⴍⴑ
ⴌⴀⴇⴄⴑⴀⴅⴑⴀ
ⴀⴋⴀⴑⴚⴀ
ⴓⴉⴄⴇⴓⴐⴑⴀ
.
Version: g
მაშინ
წარვიდის
და
მოიყვანნის
მის
თანა
სხუანი
შჳდნი
სულნი
,
უბოროტესნი
მისა
,
და
მოვიდის
და
დაემკჳდრის
მუნ
.
და
იქმნის
უკუანაჲსკნელი
კაცისაჲ
მის
უძჳრეს
პირველისა
.
ესრეთ
ეყოს
ნათესავსა
ამასცა
უკეთურსა
.
Version: gv
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴈⴑ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴗⴅⴀⴌⴌⴈⴑ
ⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴑⴞⴓⴀⴌⴈ
ⴘⴣⴃⴌⴈ
ⴑⴓⴊⴌⴈ
,
ⴓⴁⴍⴐⴍⴒⴄⴑⴌⴈ
ⴋⴈⴑⴀ
,
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴈⴑ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴄⴋⴉⴣⴃⴐⴈⴑ
ⴋⴓⴌ
.
ⴃⴀ
ⴈⴕⴋⴌⴈⴑ
ⴓⴉⴓⴀⴌⴀⴢⴑⴉⴌⴄⴊⴈ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀⴢ
ⴋⴈⴑ
ⴓⴛⴣⴐⴄⴑ
ⴎⴈⴐⴅⴄⴊⴈⴑⴀ
.
ⴄⴑⴐⴄⴇ
ⴄⴗⴍⴑ
ⴌⴀⴇⴄⴑⴀⴅⴑⴀ
ⴀⴋⴀⴑⴚⴀ
ⴓⴉⴄⴇⴓⴐⴑⴀ
.
Version: gH
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴈⴑ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴗⴅⴀⴌⴌⴈⴑ
ⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴑⴞⴓⴀⴌⴈ
ⴘⴣⴃⴌⴈ
ⴑⴓⴊⴌⴈ
,
ⴓⴁⴍⴐⴍⴒⴄⴑⴌⴈ
ⴋⴈⴑⴀ
,
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴈⴑ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴄⴋⴉⴣⴃⴐⴈⴑ
ⴋⴓⴌ
.
ⴃⴀ
ⴈⴕⴋⴌⴈⴑ
ⴓⴉⴓⴀⴌⴀⴢⴑⴉⴌⴄⴊⴈ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀⴢ
ⴋⴈⴑ
ⴓⴛⴣⴐⴄⴑ
ⴎⴈⴐⴅⴄⴊⴈⴑⴀ
.
ⴄⴑⴐⴄⴇ
ⴄⴗⴍⴑ
ⴌⴀⴇⴄⴑⴀⴅⴑⴀ
ⴀⴋⴀⴑⴚⴀ
ⴓⴉⴄⴇⴓⴐⴑⴀ
.
Version: gI
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴈⴑ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴗⴅⴀⴌⴌⴈⴑ
ⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴑⴞⴓⴀⴌⴈ
ⴘⴣⴃⴌⴈ
ⴑⴓⴊⴌⴈ
,
ⴓⴁⴍⴐⴍⴒⴄⴑⴌⴈ
ⴋⴈⴑⴀ
,
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴈⴑ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴄⴋⴉⴣⴃⴐⴈⴑ
ⴋⴓⴌ
.
ⴃⴀ
ⴈⴕⴋⴌⴈⴑ
ⴓⴉⴓⴀⴌⴀⴢⴑⴉⴌⴄⴊⴈ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀⴢ
ⴋⴈⴑ
ⴓⴛⴣⴐⴄⴑ
ⴎⴈⴐⴅⴄⴊⴈⴑⴀ
.
ⴄⴑⴐⴄⴇ
ⴄⴗⴍⴑ
ⴌⴀⴇⴄⴑⴀⴅⴑⴀ
ⴀⴋⴀⴑⴚⴀ
ⴓⴉⴄⴇⴓⴐⴑⴀ
.
Version: gK
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴈⴑ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴗⴅⴀⴌⴌⴈⴑ
ⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴑⴞⴓⴀⴌⴈ
ⴘⴣⴃⴌⴈ
ⴑⴓⴊⴌⴈ
,
ⴓⴁⴍⴐⴍⴒⴄⴑⴌⴈ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
,
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴈⴑ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴄⴋⴉⴣⴃⴐⴈⴑ
ⴋⴓⴌ
.
ⴃⴀ
ⴈⴕⴋⴌⴈⴑ
ⴓⴉⴓⴀⴌⴀⴢⴑⴉⴌⴄⴊⴈ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀⴢ
ⴋⴈⴑ
ⴓⴛⴣⴐⴄⴑ
ⴎⴈⴐⴅⴄⴊⴈⴑⴀ
.
ⴄⴑⴐⴄⴇ
ⴄⴗⴍⴑ
ⴌⴀⴇⴄⴑⴀⴅⴑⴀ
ⴀⴋⴀⴑⴚⴀ
ⴓⴉⴄⴇⴓⴐⴑⴀ
.
Version: gS
მაშინ
წარვიდის
და
მოიყვანნის
მის
თანა
სხვანი
შჳდნი
სულნი
,
უბოროტესნი
მისა
,
და
მოვიდის
და
დაემკჳდრის
მუნ
.
და
იქმნის
უკანასკნელი
კაცისა
მის
უძჳრეს
პირველისა
.
ესრეთ
ეყოს
ნათესავსა
ამასცა
უკეთურსა
.
Verse: 46
Version: G
῎Ετι
αὐτοῦ
λαλοῦντος
τοῖς
ὄχλοις
ἰδοὺ
ἡ
μήτηρ
καὶ
οἱ
ἀδελϕοὶ
αὐτοῦ
εἱστήκεισαν
ἔξω
ζητοῦντες
αὐτῷ
λαλῆσαι
.
Version: H
Մինչդեռ
նա
ընդ
ժողովուրդսն
խօսէր
,
ահա
մայր
նորա
եւ
եղբայրք
նորա
կային
արտաքոյ
՝
եւ
խնդրէին
խօսել
ընդ
նմա
։
Version: a
და
ვიდრე
იგი
ეტყოდაღა
ერსა
მას
,
აჰა
,
ესერა
,
დედაჲ
მისი
და
ძმანი
მისნი
დგეს
გარე
და
ეძიებდეს
მას
სიტყუად
.
Version: aC
ႣႠ
ႥႨႣႰႤ
ႨႢႨ
ႤႲႷႭႣႠႶႠ
ႤႰႱႠ
ႫႠႱ
ႠჀႠ
ႤႱႤႰႠ
ႣႤႣႠჂ
ႫႨႱႨ
ႣႠ
ႻႫႠႬႨ
ႫႨႱႬႨ
ႣႢႤႱ
ႢႠႰႤ
ႣႠ
ႤႻႨႤႡႣႤႱ
ႫႠႱ
ႱႨႲႷႭჃႠႣ
::
Version: c
და
იყო
,
ვიდრე
იგი
ეტყოდაღა
ერსა
მას
,
აჰა
,
ესერა
,
დედაჲ
მისი
და
ძმანი
მისნი
დგეს
გარე
და
ეძიებდეს
მას
სიტყუად
.
Version: cA
ႣႠ
Ⴅ{ႨႣႰ}Ⴄ
ႨႢႨ
ႤႲႷႭႣႠႶႠ
ႨႷႭ
ႤႰႱႠ
ႫႠႱ
,
ႠჀႠ
,
ႣႤႣႠჂ
ႫႨႱႨ
ႣႠ
ႻႫႠႬႨ
ႫႨႱႬႨ
ႣႢႤႱ
ႢႠႰႤ
ႣႠ
ႤႻႨႤႡႣႤႱ
ႫႠႱ
ႱႨႲႷႭჃႠႣ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴅⴈⴃⴐⴄ
ⴈⴂⴈ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴀⴖⴀ
ⴄⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴛⴋⴀⴌⴈ
ⴋⴈⴑⴌⴈ
ⴃⴂⴄⴑ
ⴂⴀⴐⴄ
ⴃⴀ
ⴄⴛⴈⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴃ
.
Version: cP
ႣႠ
ႥႨႣႰႤ
ႨႢႨ
ႤႲႷႭႣႠႶႠ
ႤႰႱႠ
ႫႠႱ
,
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႣႤႣႠჂ
ႫႨႱႨ
ႣႠ
ႻႫႠႬႨ
ႫႨႱႬႨ
ႣႢႤႱ
ႢႠႰႤ
ႣႠ
ႤႻႨႤႡႣႤႱ
ႫႠႱ
ႱႨႲႷႭჃႠႣ
.
Version: cD
ႣႠ
ႥႨႣႰႤ
ႨႢႨ
ႤႲႷႭႣႠႶႠ
ႨႤႱႭჃ
ႤႰႱႠ
ႫႠႱ
,
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႣႤႣႠჂ
ႫႨႱႨ
ႣႠ
ႻႫႠႬႨ
ႫႨႱႬႨ
ႣႢႤႱ
ႢႠႰႤ
ႣႠ
ႤႻႨႤႡႣႤႱ
ႫႠႱ
ႱႨႲႷႭჃႠႣ
.
Version: cE
ႣႠ
ႥႨႣႰႤ
ႨႢႨ
ႤႲႷႭႣႠႶႠ
ႨႤႱႭჃ
ႤႰႱႠ
ႫႠႱ
,
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႣႤႣႠჂ
ႫႨႱႨ
ႣႠ
ႻႫႠႬႨ
ႫႨႱႬႨ
ႣႢႤႱ
ႢႠႰჁ
ႣႠ
ႤႻႨႤႡႣႤႱ
ႫႠႱ
ႱႨႲႷႭჃႠႣ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
და
იყო
,
ვიდრე
იგი
ეტყოდაღა
ერსა
მას
,
აჰა
,
ესერა
,
დედაჲ
მისი
და
ძმანი
მისნი
დგეს
გარე
და
ეძიებდეს
მას
სიტყუად
.
Version: et
ⴃⴀ
ⴅ{ⴈⴃⴐ}ⴄ
ⴈⴂⴈ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴀⴖⴀ
ⴄⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴀⴠⴀ
ⴄⴑⴄⴐⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴛⴋⴀⴌⴈ
ⴋⴈⴑⴌⴈ
ⴃⴂⴄⴑ
ⴂⴀⴐⴄ
ⴃⴀ
ⴄⴛⴈⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴑ{ⴈ}ⴒⴗⴓⴀⴃ
:
Version: eF
ႣႠ
ႨႷႭ
,
ႥႨႧႠႰ
ႨႢႨ
ႤႲႷႭႣႠႶႠ
ႤႰႱႠ
ႫႠႱ
,
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႣႤႣႠჂ
ႫႨႱႨ
ႣႠ
ႻႫႠႬႨ
ႫႨႱႬႨ
ႣႢႤႱ
ႢႠႰႤ
ႣႠ
ႤႻႨႤႡႣႤႱ
ႫႠႱ
ႱႨႲႷႭჃႠႣ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
,
ⴅⴈⴃⴐⴄ
ⴈⴂⴈ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴀⴖⴀ
ⴄⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴛⴋⴀⴌⴈ
ⴋⴈⴑⴌⴈ
ⴃⴂⴄⴑ
ⴂⴀⴐⴄ
ⴃⴀ
ⴄⴛⴈⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴃ
.
Version: eA
ႣႠ
Ⴅ{ႨႣႰ}Ⴄ
ႨႢႨ
ႤႲႷႭႣႠႶႠ
ႨႷႭ
ႤႰႱႠ
ႫႠႱ
,
ႠჀႠ
,
ႣႤႣႠჂ
ႫႨႱႨ
ႣႠ
ႻႫႠႬႨ
ႫႨႱႬႨ
ႣႢႤႱ
ႢႠႰႤ
ႣႠ
ႤႻႨႤႡႣႤႱ
ႫႠႱ
ႱႨႲႷႭჃႠႣ
.
Version: eB
ႣႠ
Ⴅ{ႨႣႰ}Ⴄ
ႨႢႨ
ႤႲႷႭႣႠႶႠ
ႤႰႱႠ
ႫႠႱ
,
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႣႤႣႠჂ
ႫႨႱႨ
ႣႠ
ႻႫႠႬႨ
ႫႨႱႬႨ
ႣႢႤႱ
ႢႠႰႤ
ႣႠ
ႤႻႨႤႡႣႤႱ
ႫႠႱ
ႱႨႲႷႭჃႠႣ
:
Version: ek
ⴃⴀ
ⴅⴈⴃⴐⴄ
ⴈⴂⴈ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴀⴖⴀ
ⴄⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴛⴋⴀⴌⴈ
ⴋⴈⴑⴌⴈ
ⴃⴂⴄⴑ
ⴂⴀⴐⴄ
ⴃⴀ
ⴄⴛⴈⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴃ
.
Version: g
და
იყო
,
ვიდრე
იგი
ეტყოდაღა
ერსა
მას
,
აჰა
,
ესერა
,
დედაჲ
მისი
და
ძმანი
მისნი
დგეს
გარე
და
ეძიებდეს
მას
სიტყუად
.
Version: gv
]
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
,
ⴅ{ⴈⴃⴐ}ⴄ
ⴈⴂⴈ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴀⴖⴀ
ⴄⴐⴑⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴛⴋⴀⴌⴈ
ⴋⴈⴑⴌⴈ
ⴃⴂⴄⴑ
ⴂⴀⴐⴄ
ⴃⴀ
ⴄⴛⴈⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴃ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
,
ⴅⴈⴃⴐⴄ
ⴈⴂⴈ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴀⴖⴀ
ⴄⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴛⴋⴀⴌⴈ
ⴋⴈⴑⴌⴈ
ⴃⴂⴄⴑ
ⴂⴀⴐⴄ
ⴃⴀ
ⴄⴛⴈⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴃ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
,
ⴅⴈⴃⴐⴄ
ⴈⴂⴈ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴀⴖⴀ
ⴄⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴛⴋⴀⴌⴈ
ⴋⴈⴑⴌⴈ
ⴃⴂⴄⴑ
ⴂⴀⴐⴄ
ⴃⴀ
ⴄⴛⴈⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴃ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
,
ⴅⴈⴃⴐⴄ
ⴈⴂⴈ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴀⴖⴀ
ⴄⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴛⴋⴀⴌⴈ
ⴋⴈⴑⴌⴈ
ⴃⴂⴄⴑ
ⴂⴀⴐⴄ
ⴃⴀ
ⴄⴛⴈⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴃ
.
Version: gS
და
იყო
,
ვიდრე
იგი
ეტყოდაღა
ერსა
მას
,
აჰა
,
ესერა
,
დედა
მისი
და
ძმანი
მისნი
დგეს
გარე
და
ეძიებდეს
მას
სიტყუად
.
Verse: 47
Version: G
[εἶπεν
δέ
τις
αὐτῷ
,
᾽Ιδοὺ
ἡ
μήτηρ
σου
καὶ
οἱ
ἀδελϕοί
σου
ἔξω
ἑστήκασιν
ζητοῦντές
σοι
λαλῆσαι
.]
Version: H
Եւ
ասէ
ոմն
ցնա
,
ահա
մայր
քո
եւ
եղբարք
քո
կան
արտաքոյ
եւ
խնդրեն
խօսել
ընդ
քեզ
։
Version: a
მაშინ
ჰრქუა
ვინმე
მას
:
აჰა
,
დედაჲ
შენი
და
ძმანი
შენნი
დგანან
გარე
და
უნებს
რაჲმე
სიტყუად
შენდა
.
Version: aC
ႫႠႸႨႬ
ჀႰႵႭჃႠ
ႥႨႬႫႤ
ႫႠႱ
:
ႠჀႠ
ႣႤႣႠჂ
ႸႤႬႨ
ႣႠ
ႻႫႠႬႨ
ႸႤႬႬႨ
ႣႢႠႬႠႬ
ႢႠႰႤ
ႣႠ
ႭჃႬႤႡႱ
ႰႠჂႫႤ
ႱႨႲႷႭჃႠႣ
ႸႤႬႣႠ
::
Version: c
მაშინ
ჰრქუა
ვინმე
მას
:
აჰა
,
დედაჲ
შენი
და
ძმანი
შენნი
დგანან
გარე
და
უნებს
რაჲმე
სიტყუად
შენდა
.
Version: cA
ႫႠႸႨႬ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႥႨႬႫႤ
ႫႠႱ
:
ႠჀႠ
,
ႣႤႣႠჂ
ႸႤႬႨ
ႣႠ
ႻႫႠႬႨ
ႸႤႬႬႨ
ႣႢႠႬႠႬ
ႢႠႰႤ
ႣႠ
ႭჃႬႤႡႱ
ႰႠჂႫႤ
ႱႨႲႷႭჃႠႣ
ႸႤႬႣႠ
.
Version: cR
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴋⴀⴑ
:
ⴀⴠⴀ
,
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴘⴄⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴛⴋⴀⴌⴈ
ⴘⴄⴌⴌⴈ
ⴃⴂⴀⴌⴀⴌ
ⴂⴀⴐⴄ
ⴃⴀ
ⴓⴌⴄⴁⴑ
ⴐⴀⴢⴋⴄ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴃ
ⴘⴄⴌⴃⴀ
.
Version: cP
ႫႠႸႨႬ
ჀႰႵႭჃႠ
ႥႨႬႫႤ
ႫႠႱ
:
ႠჀႠ
,
ႣႤႣႠჂ
ႸႤႬႨ
ႣႠ
ႻႫႠႬႨ
ႸႤႬႬႨ
ႣႢႠႬႠႬ
ႢႠႰႤ
ႣႠ
ႭჃႬႤႡႱ
ႰႠჂႫႤ
ႱႨႲႷႭჃႠႣ
ႸႤႬႣႠ
.
Version: cD
ႫႠႸႨႬ
ჀႰႵႭჃႠ
ႥႨႬႫႤ
ႫႠႱ
:
ႠჀႠ
,
ႣႤႣႠჂ
ႸႤႬႨ
ႣႠ
ႻႫႠႬႨ
ႸႤႬႬႨ
ႣႢႠႬႠႬ
ႢႠႰႤႸႤ
ႣႠ
ႭჃႬႤႡႱ
ႰႠჂႫႤ
ႱႨႲႷႭჃႠႣ
ႸႤႬႣႠ
.
Version: cE
ႫႠႸႨႬ
ჀႰႵႭჃႠ
ႥႨႬႫႤ
ႫႠႱ
:
ႠჀႠ
,
ႣႤႣႠჂ
ႸႤႬႨ
ႣႠ
ႻႫႠႬႨ
ႸႤႬႬႨ
ႣႢႠႬႠႬ
ႢႠႰჁ
ႣႠ
ႭჃႬႤႡႱ
ႰႠჂႫႤ
ႱႨႲႷႭჃႠႣ
ႸႤႬႣႠ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
მაშინ
ჰრქუა
ვინმე
მას
:
აჰა
,
დედაჲ
შენი
და
ძმანი
შენნი
დგანან
გარე
და
უნებს
რაჲმე
სიტყუად
შენდა
.
Version: et
ⴋ{ⴀ}ⴘⴈⴌ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴋⴀⴑ
:
ⴀⴠⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴘ{ⴄ}ⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴛⴋⴀⴌⴈ
ⴘ{ⴄ}ⴌⴌⴈ
ⴃⴂⴀⴌⴀⴌ
ⴂⴀⴐⴄ
ⴃⴀ
ⴓⴌⴄⴁⴑ
ⴐⴀⴢⴋⴄ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴃ
ⴘⴄⴌⴃⴀ
Version: eF
ႫႠႸႨႬ
ჀႰႵႭჃႠ
ႥႨႬႫႤ
ႫႠႱ
:
ႠჀႠ
,
ႣႤႣႠჂ
ႸႤႬႨ
ႣႠ
ႻႫႠႬႨ
ႸႤႬႬႨ
ႣႢႠႬႠႬ
ႢႠႰႤ
ႣႠ
ႭჃႬႤႡႱ
ႰႠჂႫႤ
ႱႨႲႷႭჃႠႣ
ႸႤႬႣႠ
.
Version: eG
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴋⴀⴑ
:
ⴀⴠⴀ
,
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴘⴄⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴛⴋⴀⴌⴈ
ⴘⴄⴌⴌⴈ
ⴃⴂⴀⴌⴀⴌ
ⴂⴀⴐⴄ
ⴃⴀ
ⴓⴌⴄⴁⴑ
ⴐⴀⴢⴋⴄ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴃ
ⴘⴄⴌⴃⴀ
.
Version: eA
ႫႠႸႨႬ
ჀႰႵႭჃႠ
ႥႨႬႫႤ
ႫႠႱ
:
ႠჀႠ
,
ႣႤႣႠჂ
ႸႤႬႨ
ႣႠ
ႻႫႠႬႨ
ႸႤႬႬႨ
ႣႢႠႬႠႬ
ႢႠႰႤ
ႣႠ
ႭჃႬႤႡႱ
ႰႠჂႫႤ
ႱႨႲႷႭჃႠႣ
ႸႤႬႣႠ
.
Version: eB
ႫႠႸႨႬ
ჀႰႵႭჃႠ
ႥႨႬႫႤ
ႫႠႱ
:
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
ႣႤႣႠჂ
ႸႤႬႨ
ႣႠ
ႻႫႠႬႨ
ႸႤႬႬႨ
ႣႢႠႬႠႬ
ႢႠႰႤ
ႣႠ
ႭჃႬႤႡႱ
ႰႠჂႫႤ
ႱႨႲႷႭჃႠႣ
ႸႤႬႣႠ
:
Version: ek
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴋⴀⴑ
:
ⴀⴠⴀ
,
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴘⴄⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴛⴋⴀⴌⴈ
ⴘⴄⴌⴌⴈ
ⴃⴂⴀⴌⴀⴌ
ⴂⴀⴐⴄⴘⴄ
ⴃⴀ
ⴓⴌⴄⴁⴑ
ⴐⴀⴢⴋⴄ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴃ
ⴘⴄⴌⴃⴀ
.
Version: g
მაშინ
ჰრქუა
ვინმე
მას
:
აჰა
,
დედაჲ
შენი
და
ძმანი
შენნი
დგანან
გარეშე
და
უნებს
რაჲმე
სიტყუად
შენდა
.
Version: gv
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
:
ⴀⴠⴀ
,
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴘ{ⴄ}ⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴛⴋⴀⴌⴈ
ⴘ{ⴄⴌ}ⴌⴈ
ⴃⴂⴀⴌⴀⴌ
ⴂⴀⴐⴄ
ⴃⴀ
ⴓⴌⴄⴁⴑ
ⴐⴀⴢⴋⴄ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴃ
ⴘ{ⴄ}ⴌⴃⴀ
.
Version: gH
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴋⴀⴑ
:
ⴀⴠⴀ
,
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴘⴄⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴛⴋⴀⴌⴈ
ⴘⴄⴌⴌⴈ
ⴃⴂⴀⴌⴀⴌ
ⴂⴀⴐⴄⴘⴄ
ⴃⴀ
ⴓⴌⴄⴁⴑ
ⴐⴀⴢⴋⴄ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴃ
ⴘⴄⴌⴃⴀ
.
Version: gI
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴋⴀⴑ
:
ⴀⴠⴀ
,
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴘⴄⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴛⴋⴀⴌⴈ
ⴘⴄⴌⴌⴈ
ⴃⴂⴀⴌⴀⴌ
ⴂⴀⴐⴄⴘⴄ
ⴃⴀ
ⴓⴌⴄⴁⴑ
ⴐⴀⴢⴋⴄ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴃ
ⴘⴄⴌⴃⴀ
.
Version: gK
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴋⴀⴑ
:
ⴀⴠⴀ
,
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴘⴄⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴛⴋⴀⴌⴈ
ⴘⴄⴌⴌⴈ
ⴃⴂⴀⴌⴀⴌ
ⴂⴀⴐⴄⴘⴄ
ⴃⴀ
ⴓⴌⴄⴁⴑ
ⴐⴀⴢⴋⴄ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴃ
ⴘⴄⴌⴃⴀ
.
Version: gS
მაშინ
ჰრქუა
ვინმე
მას
:
აჰა
,
დედა
შენი
და
ძმანი
შენნი
დგანან
გარეშე
და
უნებს
რამე
სიტყვად
შენდა
.
Verse: 48
Version: G
ὁ
δὲ
ἀποκριϑεὶς
εἶπεν
τῷ
λέγοντι
αὐτῷ
,
Τίς
ἐστιν
ἡ
μήτηρ
μου
,
καὶ
τίνες
εἰσὶν
οἱ
ἀδελϕοί
μου
;
Version: H
Նա
պատասխանի
ետ
այնմիկ
՝
որ
ասացն
ցնա
,,
եւ
ասէ
.
ով
է
իմ
մայր
.
կամ
ով
են
իմ
եղբարք
։
Version: a
ხოლო
იესუ
მიუგო
მეტყუელსა
მას
და
ჰრქუა
:
ვინ
არს
დედაჲ
ჩემი
ანუ
ვინ
არიან
ძმანი
ჩემნი
?
Version: aC
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႫႨႭჃႢႭ
ႫႤႲႷႭჃႤႪႱႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
:
ႥႨႬ
ႠႰႱ
ႣႤႣႠჂ
ႹႤႫႨ
ႠႬႭჃ
ႥႨႬ
ႠႰႨႠႬ
ႻႫႠႬႨ
ႹႤႫႬႨ
:
Version: X
[ႻႫႠ]ႬႨ
ႹႤႫႬႨ
Version: c
ხოლო
იესუ
მიუგო
და
ჰრქუა
მეტყუელსა
მას
:
ვინ
არს
დედაჲ
ჩემი
,
ანუ
ვინ
არიან
ძმანი
ჩემნი!
Version: cA
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႫႨႭჃႢႭ
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႤႲႷႭჃႤႪႱႠ
ႫႠႱ
:
ႥႨႬ
ႠႰႱ
ႣႤႣႠჂ
ႹႤႫႨ
,
ႠႬႭჃ
ႥႨႬ
ႠႰႨႠႬ
ႻႫႠႬႨ
ႹႤႫႬႨ!
Version: cR
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴄⴒⴗⴓⴄⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴅⴈⴌ
ⴀⴐⴑ
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴙⴄⴋⴈ
,
ⴀⴌⴓ
ⴅⴈⴌ
ⴀⴐⴈⴀⴌ
ⴛⴋⴀⴌⴈ
ⴙⴄⴋⴌⴈ!
Version: cP
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃ
ႫႨႭჃႢႭ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႤႲႷႭჃႤႪႱႠ
ႫႠႱ
:
ႥႨႬ
ႠႰႱ
ႣႤႣႠჂ
ႹႤႫႨ
,
ႠႬႭჃ
ႥႨႬ
ႠႰႨႠႬ
ႻႫႠႬႨ
ႹႤႫႬႨ!
Version: cD
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃ
ႫႨႭჃႢႭ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႥႨႬ
ႠႰႱ
ႣႤႣႠჂ
ႹႤႫႨ
,
ႠႬႭჃ
ႥႨႬ
ႠႰႨႠႬ
ႻႫႠႬႨ
ႹႤႫႬႨ!
Version: cE
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃ
ႫႨႭჃႢႭ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႥႨႬ
ႠႰႱ
ႣႤႣႠჂ
ႹႤႫႨ
,
ႠႬႭჃ
ႥႨႬ
ႠႰႨႠႬ
ႻႫႠႬႨ
ႹႤႫႬႨ!
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
ხოლო
იესუ
მიუგო
და
ჰრქუა
მეტყუელსა
მას
:
ვინ
არს
დედაჲ
ჩემი
,
ანუ
ვინ
არიან
ძმანი
ჩემნი!
Version: et
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣ
ⴋⴈⴓⴂⴓ
ⴃⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴋⴄⴒⴗⴓⴄⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴅⴈⴌ
ⴀⴐⴑ
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴙⴄⴋⴈ
:
ⴀⴌⴓ
ⴅⴈⴌ
ⴀⴐⴈⴀⴌ
ⴛⴋⴀⴌⴈ
ⴙⴄⴋⴌⴈ
:
Version: eF
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃ
ႫႨႭჃႢႭ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႤႲႷႭჃႤႪႱႠ
ႫႠႱ
:
ႥႨႬ
ႠႰႱ
ႣႤႣႠჂ
ႹႤႫႨ
,
ႠႬႭჃ
ႥႨႬ
ႠႰႨႠႬ
ႻႫႠႬႨ
ႹႤႫႬႨ!
Version: eG
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴄⴒⴗⴓⴄⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴅⴈⴌ
ⴀⴐⴑ
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴙⴄⴋⴈ
,
ⴀⴌⴓ
ⴅⴈⴌ
ⴀⴐⴈⴀⴌ
ⴛⴋⴀⴌⴈ
ⴙⴄⴋⴌⴈ!
Version: eA
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႫႨႭჃႢႭ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႤႲႷႭჃႤႪႱႠ
ႫႠႱ
:
ႥႨႬ
ႠႰႱ
ႣႤႣႠჂ
ႹႤႫႨ
,
ႠႬႭჃ
ႥႨႬ
ႠႰႨႠႬ
ႻႫႠႬႨ
ႹႤႫႬႨ!
Version: eB
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႫႨႭჃႢႭ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႤႲႷႭჃႤႪႱႠ
ႫႠႱ
:
ႥႨႬ
ႠႰႱ
ႣႤႣႠჂ
ႹႤႫႨ
:
ႠႬႭჃ
ႥႨႬ
ႠႰႨႠႬ
ႻႫႠႬႨ
ႹႤႫႬႨ
:
Version: ek
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴋⴄⴒⴗⴓⴄⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴅⴈⴌ
ⴀⴐⴑ
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴃⴀ
ⴀⴌⴓ
ⴅⴈⴌ
ⴀⴐⴑ
ⴛⴋⴀⴌⴈ
ⴙⴄⴋⴌⴈ!
Version: g
ხოლო
იესუ
მიუგო
მეტყუელსა
მას
და
ჰრქუა
:
ვინ
არს
დედაჲ
ჩემი
,
ანუ
ვინ
არიან
ძმანი
ჩემნი!
Version: gv
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴃⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ
{ⴓ}
ⴀ
ⴋⴄⴒⴗⴓⴄⴊⴑⴀⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴅⴈⴌ
ⴀⴐⴑ
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴙⴄⴋⴈ
,
ⴀⴌⴓ
ⴅⴈⴌ
ⴀⴐⴈⴀⴌ
ⴛⴋⴀⴌⴈ
ⴙⴄⴋⴌⴈ!
Version: gH
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴋⴄⴒⴗⴓⴡⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴅⴈⴌ
ⴀⴐⴑ
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴙⴄⴋⴈ
,
ⴀⴌⴓ
ⴅⴈⴌ
ⴀⴐⴈⴀⴌ
ⴛⴋⴀⴌⴈ
ⴙⴄⴋⴌⴈ!
Version: gI
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴋⴄⴒⴗⴓⴡⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴅⴈⴌ
ⴀⴐⴑ
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴙⴄⴋⴈ
,
ⴀⴌⴓ
ⴅⴈⴌ
ⴀⴐⴈⴀⴌ
ⴛⴋⴀⴌⴈ
ⴙⴄⴋⴌⴈ!
Version: gK
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴋⴄⴒⴗⴓⴄⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴅⴈⴌ
ⴀⴐⴑ
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴙⴄⴋⴈ
,
ⴀⴌⴓ
ⴅⴈⴌ
ⴀⴐⴈⴀⴌ
ⴛⴋⴀⴌⴈ
ⴙⴄⴋⴌⴈ!
Version: gS
ხოლო
იესო
მიუგო
მეტყუელსა
მას
და
ჰრქუა
:
ვინ
არს
დედა
ჩემი
,
ანუ
ვინ
არიან
ძმანი
ჩემნი
?
Verse: 49
Version: G
καὶ
ἐκτείνας
τὴν
χεῖρα
αὐτοῦ
ἐπὶ
τοὺς
μαϑητὰς
αὐτοῦ
εἶπεν
,
᾽Ιδοὺ
ἡ
μήτηρ
μου
καὶ
οἱ
ἀδελϕοί
μου
·
Version: H
Եւ
ձգեալ
զձեէն
իւր
յաշակերնսն
՝
ասէ
.
ահաւասիկ
մայր
իմ
եւ
եղբարք
իմ
։
Version: a
და
მიყო
ჴელი
მისი
მოწაფეთა
თჳსთა
და
თქუა
:
აჰა
,
დედაჲ
ჩემი
და
ძმანი
ჩემნი!
Version: aC
ႣႠ
ႫႨႷႭ
ჄႤႪႨ
ႫႨႱႨ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႧჃႱႧႠ
ႣႠ
ႧႵ{ႭჃ}Ⴀ
:
ႠჀႠ
ႣႤႣႠჂ
ႹႤႫႨ
ႣႠ
ႻႫႠႬႨ
ႹႤႫႬႨ
:
Version: X
ႣႠ
ႫႨႷႭ
ჄႤႪႨ
ႫႨႱႨ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႧჃႱႧႠ
ႣႠ
ႧႵ(ႭჃ)Ⴀ
ႠჀႠ
ႣႤႣႠჂ
ႹႤႫႨ
ႣႠ
ႻႫႠ/ႬႨ
ႹႤႫႬႨ
//
Version: c
და
მიყო
ჴელი
თჳსი
მოწაფეთა
თჳსთა
და
თქუა
:
აჰა
,
დედაჲ
ჩემი
და
ძმანი
ჩემნი!
Version: cA
ႣႠ
ႫႨႷႭ
ჄႤႪႨ
ႧჃႱႨ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႫႨႫႠႰႧ
ႧჃႱႧႠ
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
ႠჀႠ
,
ႣႤႣႠჂ
ႹႤႫႨ
ႣႠ
ႻႫႠႬႨ
ႹႤႫႬႨ!
Version: cR
ⴃⴀ
ⴋⴈⴗⴍ
ⴤⴄⴊⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
ⴇⴣⴑⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴇⴕⴓⴀ
:
ⴀⴠⴀ
,
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴃⴀ
ⴛⴋⴀⴌⴈ
ⴙⴄⴋⴌⴈ!
Version: cP
ႣႠ
ႫႨႷႭ
ჄႤႪႨ
ႫႨႱႨ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႧჃႱႧႠ
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
ႠჀႠ
,
ႣႤႣႠჂ
ႹႤႫႨ
ႣႠ
ႻႫႠႬႨ
ႹႤႫႬႨ!
Version: cD
ႣႠ
ႫႨႷႭ
ჄႤႪႨ
ႫႨႱႨ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႧჃႱႧႠ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႠჀႠ
,
ႣႤႣႠჂ
ႹႤႫႨ
ႣႠ
ႻႫႠႬႨ
ႹႤႫႬႨ!
Version: cE
ႣႠ
ႫႨႷႭ
ჄႤႪႨ
ႫႨႱႨ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႧჃႱႧႠ
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
ႠჀႠ
,
ႣႤႣႠჂ
ႹႤႫႨ
ႣႠ
ႻႫႠႬႨ
ႹႤႫႬႨ!
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
და
მიყო
ჴელი
თჳსი
მოწაფეთა
თჳსთა
და
თქუა
:
აჰა
,
დედაჲ
ჩემი
და
ძმანი
ჩემნი!
Version: et
ⴃⴀ
ⴋⴈⴗⴍ
ⴤⴄⴊⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴋⴓⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
ⴇⴣⴑⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴀⴠⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴃⴀ
ⴛⴋⴀⴌⴈ
ⴙⴄⴋⴌⴈ
:
Version: eF
ႣႠ
ႫႨႷႭ
ჄႤႪႨ
ႧჃႱႨ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႧჃႱႧႠ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႠჀႠ
,
ႣႤႣႠჂ
ႹႤႫႨ
ႣႠ
ႻႫႠႬႨ
ႹႤႫႬႨ!
Version: eG
ⴃⴀ
ⴋⴈⴗⴍ
ⴤⴄⴊⴈ
ⴇⴣⴑⴈ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
ⴇⴣⴑⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴇⴕⴓⴀ
:
ⴀⴠⴀ
,
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴃⴀ
ⴛⴋⴀⴌⴈ
ⴙⴄⴋⴌⴈ!
Version: eA
ႣႠ
ႫႨႷႭ
ჄႤႪႨ
ႧჃႱႨ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႫႨႫႠႰႧ
ႧჃႱႧႠ
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
ႠჀႠ
,
ႣႤႣႠჂ
ႹႤႫႨ
ႣႠ
ႻႫႠႬႨ
ႹႤႫႬႨ!
Version: eB
ႣႠ
ႫႨႷႭ
ჄႤႪႨ
ႫႨႱႨ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႧჃႱႧႠ
.
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
ႠჀႠ
,
ႣႤႣႠჂ
ႹႤႫႨ
ႣႠ
ႻႫႠႬႨ
ႹႤႫႬႨ
:
Version: ek
ⴃⴀ
ⴋⴈⴗⴍ
ⴤⴄⴊⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
ⴋⴈⴋⴀⴐⴇ
ⴇⴣⴑⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴀⴠⴀ
,
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴃⴀ
ⴛⴋⴀⴌⴈ
ⴙⴄⴋⴌⴈ!
Version: g
და
მიყო
ჴელი
მისი
მოწაფეთა
მიმართ
თჳსთა
და
თქუა
:
აჰა
,
დედაჲ
ჩემი
და
ძმანი
ჩემნი!
Version: gv
ⴃⴀ
ⴋⴈⴗⴍ
ⴤⴄⴊⴈ
ⴇⴣⴑⴈ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
ⴇⴣⴑⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴇⴕ{ⴓ}ⴀ
:
ⴀⴠⴀ
,
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴃⴀ
ⴛⴋⴀⴌⴈ
ⴙⴄⴋⴌⴈ!
Version: gH
ⴃⴀ
ⴋⴈⴗⴍ
ⴤⴄⴊⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
ⴋⴈⴋⴀⴐⴇ
ⴇⴣⴑⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴇⴕⴓⴀ
:
ⴀⴠⴀ
,
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴃⴀ
ⴛⴋⴀⴌⴈ
ⴙⴄⴋⴌⴈ!
Version: gI
ⴃⴀ
ⴋⴈⴗⴍ
ⴤⴄⴊⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
ⴋⴈⴋⴀⴐⴇ
ⴇⴣⴑⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴇⴕⴓⴀ
:
ⴀⴠⴀ
,
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴃⴀ
ⴛⴋⴀⴌⴈ
ⴙⴄⴋⴌⴈ!
Version: gK
ⴃⴀ
ⴋⴈⴗⴍ
ⴤⴄⴊⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
ⴋⴈⴋⴀⴐⴇ
ⴇⴣⴑⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴇⴕⴓⴀ
:
ⴀⴠⴀ
,
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴃⴀ
ⴛⴋⴀⴌⴈ
ⴙⴄⴋⴌⴈ!
Version: gS
და
მიყო
ჴელი
მისი
მოწაფეთა
მიმართ
თჳსთა
და
თქუა
:
აჰა
,
დედა
ჩემი
და
ძმანი
ჩემნი!
Verse: 50
Version: G
ὅστις
γὰρ
ἂν
ποιήσῃ
τὸ
ϑέλημα
τοῦ
πατρός
μου
τοῦ
ἐν
οὐρανοῖς
αὐτός
μου
ἀδελϕὸς
καὶ
ἀδελϕὴ
καὶ
μήτηρ
ἐστίν
.
Version: H
Զի
որ
առնիռծէ
զկամս
հօր
իմոյ
որ
յերկինսն
է
,
նա
է
իմ
եղբայր
՝
եւ
քոյր
՝
եւ
մայր
։
Version: a
რამეთუ
რომელმან
ყოს
ნებაჲ
მამისა
ჩემისა
ზეცათაჲსაჲ
,
იგი
არს
ძმაჲ
,
დაჲ
და
დედაჲ
.
Version: aC
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
Ⴐ{ႭႫႤႪႫႠ}Ⴌ
ႷႭႱ
ႬႤႡႠჂ
ႫႠႫႨႱႠ
ႹႤႫႨႱႠ
ႦႤႺႠႧႠჂႱႠჂ
ႨႢႨ
ႠႰႱ
ႻႫႠჂ
ႣႠჂ
ႣႠ
ႣႤႣႠჂ
Version: X
Ⴐ(ႠႫႤႧႭჃ)
Ⴐ(ႭႫႤႪႫႠ)Ⴌ
ႷႭႱ
ႬႤ/ႡႠჂ
ႫႠႫႨႱႠ
ႹႤႫႨႱႠ
ႦႤႺႠႧႠ[ჂႱႠჂ]
ႨႢႨ
ႠႰႱ
ႻႫႠჂ
ႣႠ
ႣႠჂ
ႣႠ
ႣႤ/ႣႠჂ
Version: c
რამეთუ
რომელმან
ყოს
ნებაჲ
მამისა
ჩემისა
ზეცათაჲსაჲ
,
იგი
არს
ძმაჲ
და
დაჲ
და
დედაჲ
ჩემი
.
Version: cA
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
Ⴐ{ႭႫႤႪႫႠ}Ⴌ
ႷႭႱ
ႬႤႡႠჂ
ႫႠႫႨႱႠ
ႹႤႫႨႱႠ
ႦႤႺႠႧႠჂႱႠჂ
,
ႨႢႨ
ႠႰႱ
ႻႫႠჂ
ႹႤႫႨ
ႣႠ
ႣႤႣႠჂ
ႹႤႫႨ
ႣႠ
ႣႠჂ
ႹႤႫႨ
.
Version: cR
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴗⴍⴑ
ⴌⴄⴁⴀⴢ
ⴋⴀⴋⴈⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴈⴑⴀ
ⴆⴄⴚⴀⴇⴀⴢⴑⴀⴢ
,
ⴈⴂⴈ
ⴀⴐⴑ
ⴛⴋⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴙⴄⴋⴈ
.
Version: cP
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႰႭႫႤႪႫႠႬ
ႷႭႱ
ႬႤႡႠჂ
ႫႠႫႨႱႠ
ႹႤႫႨႱႠ
ႦႤႺႠႧႠჂႱႠჂ
,
ႨႢႨ
ႠႰႱ
ႻႫႠჂ
ႣႠ
ႣႠჂ
ႣႠ
ႣႤႣႠჂ
ႹႤႫႨ
.
Version: cD
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႰႭႫႤႪႫႠႬ
ႷႭႱ
ႬႤႡႠჂ
ႫႠႫႨႱႠ
ႹႤႫႨႱႠ
ႦႤႺႠႧႠჂႱႠ
,
ႨႢႨ
ႠႰႱ
ႻႫႠჂ
ႹႤႫႨ
ႣႠ
ႣႤႣႠჂ
ႹႤႫႨ
ႣႠ
ႣႠჂ
ႹႤႫႨ
.
Version: cE
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႰႭႫႤႪႫႠႬ
ႷႭႱ
ႬႤႡႠჂ
ႫႠႫႨႱႠ
ႹႤႫႨႱႠ
ႦႤႺႠႧႠჂႱႠჂ
,
ႨႢႨ
ႠႰႱ
ႻႫႠჂ
ႹႤႫႨ
ႣႠ
ႣႤႣႠჂ
ႹႤႫႨ
ႣႠ
ႣႠჂ
ႹႤႫႨ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
რამეთუ
რომელმან
ყოს
ნებაჲ
მამისა
ჩემისა
ზეცათაჲსაჲ
,
იგი
არს
ძმაჲ
და
დაჲ
და
დედაჲ
ჩემი
.
Version: et
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴐ{ⴍⴋⴄⴊⴋⴀ}ⴌ
ⴗⴍⴑ
ⴌⴄⴁⴀⴢ
ⴋ{ⴀ}ⴋⴈⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴈⴑⴀ
ⴆⴄⴚ{ⴀ}ⴇⴀⴢⴑⴀ
:
ⴈⴂⴈ
ⴀⴐⴑ
ⴛⴋⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴙⴄⴋⴈ
:.
Version: eF
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႰႭႫႤႪႫႠႬ
ႷႭႱ
ႬႤႡႠჂ
ႫႠႫႨႱႠ
ႹႤႫႨႱႠ
ႦႤႺႠႧႠჂႱႠჂ
,
ႨႢႨ
ႠႰႱ
ႻႫႠჂ
ႹႤႫႨ
ႣႠ
ႣႠჂ
ႣႠ
ႣႤႣႠჂ
ႹႤႫႨ
.
Version: eG
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴗⴍⴑ
ⴌⴄⴁⴀⴢ
ⴋⴀⴋⴈⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴈⴑⴀ
ⴆⴄⴚⴀⴇⴀⴢⴑⴀ
,
ⴈⴂⴈ
ⴀⴐⴑ
ⴛⴋⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴙⴄⴋⴈ
.
Version: eA
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
Ⴐ{ႭႫႤႪႫႠ}Ⴌ
ႷႭႱ
ႬႤႡႠჂ
ႫႠႫႨႱႠ
ႹႤႫႨႱႠ
ႦႤႺႠႧႠჂႱႠჂ
,
ႨႢႨ
ႠႰႱ
ႻႫႠჂ
ႹႤႫႨ
ႣႠ
ႣႤႣႠჂ
ႹႤႫႨ
ႣႠ
ႣႠჂ
ႹႤႫႨ
.
Version: eB
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
Ⴐ{ႭႫႤႪႫႠ}Ⴌ
ႷႭႱ
ႬႤႡႠჂ
ႫႠႫႨႱႠ
ႹႤႫႨႱႠ
ႦႤႺႠႧႠჂႱႠჂ
.
ႨႢႨ
ႠႰႱ
ႻႫႠჂ
.
ႣႠ
ႣႠჂ
.
ႣႠ
ႣႤႣႠჂ
:
Version: ek
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴗⴍⴑ
ⴌⴄⴁⴀⴢ
ⴋⴀⴋⴈⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴈⴑⴀ
ⴆⴄⴚⴀⴇⴀⴢⴑⴀⴢ
,
ⴈⴂⴈ
ⴀⴐⴑ
ⴛⴋⴀⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴙⴄⴋⴈ
.
Version: g
რამეთუ
რომელმან
ყოს
ნებაჲ
მამისა
ჩემისა
ზეცათაჲსაჲ
,
იგი
არს
ძმაჲ
და
დაჲ
და
დედაჲ
ჩემი
.
Version: gv
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴐ{ⴍⴋⴄⴊⴋⴀ}ⴌ
ⴗⴍⴑ
ⴌⴄⴁⴀⴢ
ⴋ{ⴀ}ⴋⴈⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴈⴑⴀ
ⴆⴄⴚⴀⴇⴀⴢⴑⴀ
,
ⴈⴂⴈ
ⴀⴐⴑ
ⴛⴋⴀⴢ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴙ{ⴄ}ⴋⴈ
.
Version: gH
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴗⴍⴑ
ⴌⴄⴁⴀⴢ
ⴋⴀⴋⴈⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴈⴑⴀ
ⴆⴄⴚⴀⴇⴀⴢⴑⴀⴢ
,
ⴈⴂⴈ
ⴀⴐⴑ
ⴛⴋⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴙⴄⴋⴈ
.
Version: gI
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴗⴍⴑ
ⴌⴄⴁⴀⴢ
ⴋⴀⴋⴈⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴈⴑⴀ
ⴆⴄⴚⴀⴇⴀⴢⴑⴀⴢ
,
ⴈⴂⴈ
ⴀⴐⴑ
ⴛⴋⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴙⴄⴋⴈ
.
Version: gK
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴗⴍⴑ
ⴌⴄⴁⴀⴢ
ⴋⴀⴋⴈⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴈⴑⴀ
ⴆⴄⴚⴀⴇⴀⴢⴑⴀⴢ
,
ⴈⴂⴈ
ⴀⴐⴑ
ⴛⴋⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴙⴄⴋⴈ
.
Version: gS
რამეთუ
რომელმან
ყოს
ნება
მამისა
ჩემისა
ზეცათასა
,
იგი
არს
ძმა
და
დაჲ
და
დედა
ჩემი
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Tetraevangelium (synopsis completa)
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 19.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.