TITUS
Epistulae Pauli georgice (CD)
Part No. 59
Chapter: 2
2
Verse: 1
რაოდენი
რაჲ
ნუგეშინის-ცემაჲ
არს
ქრისტეს
მიერ
,
და
რაოდენი
ნუგეშინის-ცემაჲ
სიყუარულისაჲ
,
რაოდენი
რაჲ
ზიარებაჲ
სულისაჲ
,
რაოდენი
რაჲ
მოწყალებაჲ
და
წყალობაჲ
,
Verse: 1V
რავდენი
ZFIK
.
Verse: 2
აღავსეთ
სიხარული
ჩემი
,
რაჲთა
მასვე
ჰზრახვიდეთ
და
იგივე
სიყუარული
გაქუნდეს
;
ერთსულ
და
ერთზრახვა
იყვენით
,
Verse: 2V
ზრახვიდეთ
ZF
.
Verse: 3
ნურარაჲთ
ჴდომით
გინა
ზუაობით
,
არამედ
სიმდაბლით
ურთიერთარს
უმეტეს
შეჰრაცხდით
თჳთოეული
თავისა
თჳსისა
.
Verse: 3V
გინა
]
და
TIK
,
ურთიერთას
VFK
,
შეჰრაცხდი
F
,
თითოეული
FTIK
,
თჳსისასა
TIK
.
Verse: 4
ნუ
თავისა
თჳსისასა
ხოლო
კაცად-კაცადი
თქუენი
ეძიებნ
,
არამედ
მოყუსისასაცა
თჳთოეული
თქუენი
.
Verse: 4V
მოყუსისაცა
F
,
თითოეული
FIK
.
Verse: 5
ესე
ზრახვაჲ
იზრახებოდენ
თქუენ
შორის
,
რომელცა-იგი
ქრისტე
იესუჲს
მიერ
.
Verse: 5V
რომელიცა-იგი
K
.
Verse: 6
რომელი-იგი
ხატი
ღმრთისაჲ
იყო
,
არა
ნატაცებად
შეირაცხა
ყოფად
იგი
სწორებად
ღმრთისა
,
Verse: 6V
რომელ-იგი
V
,
არაჲ
V
.
Verse: 7
არამედ
თავი
თჳსი
დაიმდაბლა
და
ხატი
მონისაჲ
მიიღო
და
მსგავს
კაცთა
იქმნა
და
ხატითა
იპოვა
ვითარცა
კაცი
;
Verse: 7V
იპოა
V
,
ვითარცა
]
--
T
.
Verse: 8
დაიმდაბლა
თავი
თჳსი
და
იქმნა
იგი
მორჩილ
ვიდრე
სიკუდილდმდე
და
სიკუდილითა
მით
ჯუარისაჲთა
.
Verse: 8V
სიკუდილადმდე
TIK
.
Verse: 9
ამისთჳსცა
იგი
ღმერთმან
უმეტესად
აღამაღლა
და
მიანიჭა
მას
სახელი
უზეშთაესი
უფროჲს
ყოველთა
სახელთაჲსა
,
Verse: 10
რაჲთა
სახელისა
მიმართ
იესუ
ქრისტესისა
ყოველი
მუჴლი
მოდრკეს
ზეცისათანი
და
ქუეყანისათანი
და
ქუესკნელთანი
Verse: 10V
ქუჱსკნელისა
თანა
T
.
Verse: 11
და
ყოველმან
ენამან
აღუაროს
,
რამეთუ
უფალი
იესუ
ქრისტე
სადიდებელად
ღმრთისა
მამისა
.
Verse: 11V
აღუვაროს
ZF
.
Verse: 12
ვინაჲცა
,
საყუარელნო
ჩემნო
,
ვითარცა-ეგე
ყოვლადვე
ოდესვე
მორჩილ
ხართ
,
ნუ
ხოლო
მისლვასა
მას
ჩემსა
,
არამედ
აწ
უფროჲსღა
შორს
ყოფასა
ამას
ჩემსა
შიშით
და
ძწოლით
ცხორებისა
თქუენისათჳს
იქმოდეთ
.
Verse: 12V
მორჩილ
ხართ
ყოვლადვე
F
.
Verse: 13
რამეთუ
ღმერთი
არს
,
რომელი
შეიქმს
თქუენ
თანა
ნებასაცა
და
შეწევნასაცა
სათნოებისათჳს
.
Verse: 14
ყოველსავე
იქმოდეთ
თჳნიერ
დრტჳნვისა
და
გულის
სიტყუათა
,
Verse: 15
რაჲთა
იყვნეთ
უბრალო
და
უმანკო
,
შვილ
ღმრთის
,
შეუგინებელ
შორის
ნათესავსა
დრკუსა
და
გულარძნილსა
,
რომელთა
მიერ
შჩნდეთ
,
ვითარცა
მთიებნი
სოფელსა
შინა
.
Verse: 15V
სჩნდეთ
FTIK
.
Verse: 16
სიტყუაჲ
ცხოვრებისაჲ
გაქუნდინ
სიქადულად
ჩემდა
დღესა
მას
ქრისტესსა
,
რამეთუ
არა
ცუდად
ვრბიოდე
,
არცა
ცუდად
დავშუერ
.
Verse: 16V
ვრბი(ოდეს)
V
,
დავშუერ(ე)
V
(Ⴅ
-
ში
ფრჩხილებში
ჩასმული
ო
დ
ე
ს
და
ე
სხვა
ხელითა
მიმატებული)
.
Verse: 17
დაღათუ
შევიწირვი
მსხუერპლსა
მას
ზედა
და
მსახურებასა
სარწმუნოებისა
თქუენისასა
,
მიხარის
და
მიხაროდისცა
თქუენ
ყოველთა
თანა
.
Verse: 17V
დაღაცათუ
T
.
Verse: 18
ეგრევე
თქუენცა
გიხაროდენ
და
ჩემ
თანა
გიხაროდენ
.
Verse: 18V
და
(2) ]
--
V
.
Part: 4
(
დ̂
)
Verse: 19
ხოლო
ვესავ
ქრისტე
იესუჲს
მიერ
ტიმოთესსაცა
ადრე
მივლინებასა
თქუენდა
,
რაჲთა
მეცა
გულმხიარულად
ვცნა
თქუენთჳს
.
Verse: 19V
გულ-მხიარულად
ვცნა
]
სულ-შუებულ
ვიქმნე
ცნობითა
TIK
.
Verse: 20
რამეთუ
არავინ
მაქუს
სხუაჲ
ერთგული
,
რომელმანმცა
თქუენთჳს
გულითად
იზრუნა
.
Verse: 20V
არაჲვინ
V
.
Verse: 21
რამეთუ
ყოველნი
თავისა
თჳსთათჳს
ეძიებენ
და
არა
ქრისტე
იესუჲსსა
.
Verse: 22
ხოლო
გამოცდილებაჲ
იგი
მისი
იცით
,
რამეთუ
ვითარცა
მამასა
შვილმან
,
ეგრე
ჰმონა
ჩემ
თანა
სახარებასა
მას
,
Verse: 22V
ეგრეთ
TIK
.
Verse: 23
ამისსა
უკუე
ვესავ
მივლინებასა
,
რაჟამს
განვიგო
თავისა
ჩემისაჲ
მისგან
.
Verse: 23V
განვიგო
]
განვიხილო
TIK
,
მისგან
]
მყისი
IK
.
Verse: 24
ხოლო
ვესავ
უფალსა
,
ვითარმედ
მეცა
ადრე
მოვიდე
.
Verse: 25
უმჯობესადრე
შევჰრაცხე
ეპაფროდიტსი
,
ძმისა
ჩემისა
და
თანაშემწისა
და
თანამოსაგრისა
ჩემისა
,
ხოლო
თქუენისა
მოციქულისაჲ
და
მსახურისა
მის
საჴმართა
ჩემთაჲსაჲ
,
მივლინებად
თქუენდა
,
Verse: 25V
თანა-მოსაგრისა
]
თანა-მჴედრისა
TIK
.
Verse: 26
ვონაჲთგან
სურვიელცა
იყო
თქუენ
ყოველთა
ხილვად
და
ზრუნვიდა
,
რამეთუ
გასმიოდა
,
ვითარმედ
დასნეულდა
.
Verse: 27
და
ნანდჳლვე
დასნეულდა
ვიდრე
სიკუდილდმდე
;
არამედ
ღმერთმან
შეიწყალა
იგი
,
არა
ხოლო
თუ
იგი
,
არამედ
მეცა
,
რაჲთა
არა
მწუხარებაჲ
მწუხარებასა
ზედა
დამერთოს
.
Verse: 27V
ნამდჳლვე
TIK
,
სიკუდიდმე
TIK
.
თუ
]
--
FT
.
Verse: 28
მოსწრაფედ
უკუე
მივავლინე
ეგე
,
რაჲთა
იხილოთ
ეგე
და
კუალად
გიხაროდის
,
და
მე
უჭუვარ
ვიყო
.
Verse: 28V
უჭუარ
V
,
უჭუვარ
]
+
რე
TIK
.
Verse: 29
შეიწყნარეთ
ეგე
უფლისა
მიერ
ყოვლითა
სიხარულითა
,
და
ეგევითარნი
იგი
პატიოსნად
იპყრენით
,
Verse: 30
რამეთუ
საქმისათჳს
ქრისტესისა
სიკუდილადმდე
მიიწია
წინადაპყრობად
სულითა
,
რაჲთა
აღასრულოს
თქუენი
იგი
დაკლებული
ჩემდა
მომართ
მსახურებაჲ
.
Verse: 30V
იგი
]
ეგე
TIK
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Epistulae Pauli georgice (CD)
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 18.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.